Masterbuilt MB20030519 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Welcome to the family. Let’s get started.
Master it. Masterbuilt.
Manual Code: 9803180020 190415-GSB
MPG 300S
PROPANE TABLETOP GRILL
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
|
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle
Su número de modelo
MB20030519 • MB20030619
Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Bienvenue à la famille. Commençons!
Maîtrisez-le. Masterbuilt.
MPG 300S
GRIL DE TABLE AU PROPANE
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit. | Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date – Serial Number | Date de fabrication – Numéro de série
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle
Su número de modelo
MB20030519 • MB20030619
Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Bienvenido a la familia. ¡Comencemos!
Domínelo. Masterbuilt.
MPG 300S
PARRILLA DE PROPANO PARA MESA
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit. | Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle
Su número de modelo
MB20030519 • MB20030619
Conserve esta información inmediatamente y manténgala en un lugar seguro para uso futuro.
S’il vous plaît noter cette information immédiatement et conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future .
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
42
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier superficie calentada.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
AVERTISSEMENT
180724
PELIGRO
1. Nunca opere este artefacto desatendido.
2. Nunca opere este artefacto dentro de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible u
otro cilindro de gas.
3. Nunca opere este artefacto dentro de 25 pies (7.5 m) de cualquier líquido inflamable.
4. Los líquidos calentados pueden permanecer a temperaturas hirvientes largo tiempo después del
proceso de cocción. Nunca toque el artefacto de cocción hasta que los líquidos se hayan enfriado a
115°F (45°C) o menos.
5. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su estación de
bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O EXPLOSIÓN,
LO CUAL PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
PELIGRO
1. No almacene cilindros de repuesto de LP bajo o cerca de este artefacto.
2. Nunca llene el cilindro más allá del 80% lleno.
3. Si la información en (1) y (2) no se sigue rigurosamente, podría ocurrir un incendio que cause la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas que se dirige al artefacto.
2. Apague cualquier llama abierta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, aléjese del aparato y llame al proveedor de gas o a la estación de bomberos.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES CORRECTAMENTE,
PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O EXPLOSIÓN,
QUE PODRÍAN CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD,
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
PELIGRO: EL GAS LICUADO DE PROPANO (LP) ES INFLAMABLE Y PELIGROSO SI SE MANEJA INDEBIDAMENTE.
CONOZCA SUS CARACTERÍSTICAS ANTES DE USAR CUALQUIER PRODUCTO DE PROPANO.
• En su estado natural, el propano no tiene olor. Para su seguridad, se le ha añadido un olor.
• El contacto con el propano puede causar quemaduras de congelamiento en la piel.
• Esta parrilla se despacha desde la fábrica sólo para uso con gas propano.
• Nunca use un cilindro de propano si el cuerpo, válvula, anillo o patas están dañados.
• Los cilindros dentados u oxidados pueden ser peligrosos y los debe revisar su proveedor de gas propano.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera o carbón genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte.
NO queme carbón vegetal o trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o
cualquier área cerrada.
USE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE donde está bien ventilado.
43
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
El ahumador es solo para uso CASERO en exteriores.
No toque las partes de metal de la parrilla hasta que se haya enfriado completamente (unos 45 minutos)
para evitar quemaduras, a menos que esté usando implementos de protección (guantes de barbacoa,
sujetadores de ollas, etc.)
No modifique esta parrilla de ninguna forma.
Mantenga el compartimiento de la válvula de la parrilla, los quemadores y las vías de aire de circulación
limpios. Inspeccione la parrilla antes de cada uso.
Esta parrilla es solamente para uso en exteriores, y no debe usarse dentro de un edificio, garaje u otra
área cerrada.
El uso de alcohol, medicamentos con receta o medicamentos sin receta pueden obstaculizar la habilidad
del operador de ensamblar u operar correctamente la parrilla.
Siempre abra la tapa de la parrilla lenta y cuidadosamente ya que el calor y vapor atrapados dentro de la
parrilla pueden quemarlo gravemente.
Siempre coloque su parrilla sobre una superficie dura y nivelada, lejos de los combustibles,
No deje una parrilla encendida desatendida. Mantenga a los niños y mascotas lejos de la parrilla en todo
momento.
No use la parrilla cuando haya fuertes vientos.
No cubra las rejillas de cocción u otros componentes con papel de aluminio, ya que esto bloquea la
ventilación y puede dañarse la parrilla o producirse lesiones personales.
No use ningún otro ensamblaje del regulador, más que el suministrado con su parrilla. El ensamblaje del
regulador de repuesto es el número de parte 9003180097, que se puede obtener contactando al servicio
al cliente, al: 1-800-489-1581.
No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca a este o cualquier otro aparato.
Un cilindro de LP no conectado para uso no deberá almacenarse cerca a este o cualquier otro aparato.
Cuando cocine con aceite/grasa, no permite que el aceite/grasa sobrepasen los 350°F (177°C).
No almacene o use aceite de cocina adicional cerca a este o cualquier otro aparato.
Esta parrilla debe usarse exclusivamente con gas propano (el cilindro de gas propano no está incluido).
Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas propano autocontenido de un remolque, casa rodante o
casa.
Nunca use carbón vegetal o líquido de encendedor con la parrilla a gas.
No use gasolina, kerosene o alcohol para encender. El cilindro de suministro de gas LP debe estar
construido y marcado en conformidad con las especificaciones de cilindros de gas propano del
Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) CFR 49.
Esta parrilla no está prevista para ser usada o instalada en vehículos y/o botes recreativos.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida.
No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y que todas las partes estén bien
aseguradas y ajustadas.
Mantenga todos los elementos combustibles y superficies al menos a 10 pies (3 m) de distancia de la
parrilla en todo momento.
NO use esta parrilla o cualquier producto de gas cerca de construcciones combustibles desprotegidas.
No use en una atmósfera explosiva. Mantenga el área alrededor de la parrilla despejada y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
El artefacto no debe ubicarse o usarse bajo construcciones aéreas combustibles desprotegidas.
El artefacto no es para uso comercial.
Este artefacto no ha sido diseñado y nunca debe usarse como calentador.
SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES CORRECTAMENTE,
PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O EXPLOSIÓN,
QUE PODRÍAN CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD,
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro
Antes de usar el ahumador, revise la dirección del viento y coloque el cilindro HACIA EL VIENTO, a 12
pulgadas (30.5 cm) en posición de pie. Esto es necesario para que el sistema de suministro del cilindro
quede configurado para el retiro del vapor y para evitar que el cilindro golpee a la unidad si se vuelca.
AVERTISSEMENT
La manguera es un peligro de tropiezo que podría
hacer que el cilindro de suministro se vuelque.
3 m
3 m
3 m
3 m
44
ANTES DEL ENSAMBLAJE, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
Ensamble sobre una superficie plana y limpia.
Herramientas necesarias: Llave ajustable o tenazas, destornillador en cruz Phillips
Tiempo de ensamblaje aproximado: 20 minutos
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada.
Es posible que algunos pasos del ensamblaje hayan sido completados en fábrica.
Lista de accesorios
Cant. Descripción
18 Combinación tornillos de cabeza segmentada M6 x 12, revestidos en níquel negro
2 Pernos de resalto M5 x 17, revestidos en níquel negro
4 Pernos de resalto M5 x 12, revestidos en níquel negro
6 Combinación tornillos de cabeza segmentada M5 x 10, revestidos en níquel negro
2 Tuercas M5
2 Combinación tornillos de cabeza segmentada M6 x 20, revestidos en níquel negro
6 Arandelas de resorte
Paquete de accesorios
D
C
B
E
A
F
G
45
VT280RDS Parts List
.oN traP noitpircseD ytitnauQ .oN metI
10-SDR082TV tekcarB tfeL flehS ediS 2 1
20-SDR082TV flehS ediS 2 2
30-SDR082TV tekcarB thgiR flehS ediS 2 3
40-SDR082TV kcaR gnimraW 1 4
50-SDR082TV rotacidnI taeH 1 5
60-SDR082TV eldnaH diL 1 6
70-SDR082TV etalP evitaroceD diL 1 7
80-SDR082TV dirG gnikooC 2 8
90-SDR082TV tneT xoB pihC dooW 1 9
01-SDR082TV diL xoB pihC dooW 1 01
11-SDR082TV xoB
pihC dooW 1 1
1
21-SDR082TV ylbmessA lenaP tnorF xoB pihC dooW 1 21
31-SDR082TV eldnaH xoB pihC dooW 1 31
41-SDR082TV geL gnitroppuS ediS 2 41
51-SDR082TV tneT taeH 2 51
61-SDR082TV eldnaH yarT esaerG 1 61
71-SDR082TV yarT esaerG 1 71
81-SDR082TV geL gnitroppuS raeR 1 81
91-SDR082TV liaR tfeL xoB pihC dooW 1 91
02-SDR082TV liaR thgiR xoB pihC dooW 1 02
21 1 Grill Lid and Firebo 12-SDR082TV ylbmessA x
22-SDR082
TV kcoL xoB pi
hC dooW 1 22
23 1 Hose, Valve and Regulator (Pre-assembly by factory) VT280RDS-HVR
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el ensamblaje del artefacto, o para
reclamar partes faltantes o dañadas. Contacte al Servicio al cliente de MASTERBUILT al 1-800-
489-1581 o en support.masterbuilt.com.
Tenga a la mano el número de modelo y el número de serie. Estos números se encuentran
en la etiqueta plateada de clasificación de la parrilla.
PARE
Lista de partes
NO CANT. DESCRIPCIÓN
1 2 Abrazadera izquierda de la repisa lateral
2 2 Repisa lateral
3 2 Abrazadera derecha de la repisa lateral
4 1 Rejilla de calentamiento
5 1 Indicador de calor
6 1 Asa de la tapa
7 1 Placa decorativa de la tapa
8 2 Rejilla de cocción
9 1 Cubierta de la caja de trozos de madera
10 1 Tapa de la caja de trozos de madera
11 1 Caja de trozos de madera
12 1 Ensamblaje del panel delantero de la caja de
trozos de madera
NO CANT. DESCRIPCIÓN
13 1 Asa de la caja de trozos de madera
14 2 Pata de apoyo lateral
15 2 Cubierta de calor
16 1 Asa de la bandeja de grasa
17 1 Bandeja de grasa
18 1 Pata de apoyo posterior
19 1 Riel izquierdo de la caja de trozos de madera
20 1 Riel derecho de la caja de trozos de madera
21 1 Ensamblaje de la tapa de la parrilla y el fogón
22 1 Seguro de la caja de trozos de madera
23 1 Manguera, válvula y regulador
(preensamblado)
8
1
1
2
2
3
3
5
4
6
7
8
9 10
12
11
14
13
1515
16
17
18
20
19
22
21
23
46
PASO 1:
Ensamblaje de la pata
Accesorios necesarios:
(6) Pernos M6x12
(6) Arandelas de resorte
Pata de apoyo posterior
Patas de apoyo lateral
Ensamblaje
1
A
G
47
PASO 2:
Fije el indicador de calor
Retire primero la tuerca del indicador
de calor antes de fijar la tapa de la
parrilla.
PASO 3:
Fije la placa decorativa
de la tapa y el asa de la
tapa
Accesorios necesarios:
(2) Pernos M6x20
PASO 4:
Fije la bandeja de grasa
Accesorios necesarios:
(2) Pernos M6x12
Placa
decorativa
de la tapa
Bandeja de
grasa
Asa de la
bandeja de
grasa
Asa de la
tapa
Indicador de
calor
Ensamblaje
A
F
48
PASO 5:
Fije los rieles de la caja de trozos de
madera
Accesorios necesarios:
(4) Pernos M5x10
Riel izquierdo
de la caja
de trozos de
madera
Presione el riel izquierdo de la
caja de trozos de madera en el
orificio rectangular en el panel
delantero del fogón.
Fije la abrazadera
del riel izquierdo
de la caja de trozos
de madera al lado
izquierdo del panel
delantero.
Fije la abrazadera al
lado izquierdo del panel
posterior.
Repita este
procedimiento para
fijar el riel derecho
de la caja de trozos
de madera.
Ensamblaje
D
PASO 5A
PASO 5B
PASO 5C
49
PASO 6:
Fije el ensamblaje de
la caja de trozos de
madera
Accesorios necesarios:
(2) Pernos M6x12
(2) Pernos M5x10
(2) Tuercas M5
Pernos
M6x12
Pernos
M5x10
Tuercas M5
Asa de la
caja de
trozos de
madera
Tapa de
la caja de
trozos de
madera
Cubierta de
la caja de
trozos de
madera
Ensamblaje
del panel
delantero
Caja de
trozos de
madera
Seguro de
la caja de
trozos de
madera
Ensamblaje
D
E
A
PASO 6B
PASO 6A
PASO 6C
PASO 6D
PASO 6E
50
Inserte los pernos de resalto a través de los
bucles de alambre y atornille en la tapa.
Inserte las lengüetas de
la cubierta de calor en las
ranuras como se muestra
aquí.
Asiente la cubierta de calor
en las lengüetas delanteras
como se muestra aquí.
Inserte las patas de
alambre delanteras en los
orificios como se muestra
aquí.
PASO 7:
Instale las cubiertas de calor
PASO 8:
Fije la rejilla de
calentamiento
Accesorios necesarios:
(2) Pernos de resalto
M5x17
PASO 9:
Inserte las rejillas de
cocción
Ensamblaje
B
51
PASO 10:
Fije las abrazaderas de
la repisa lateral
Accesorios necesarios:
(8) Pernos M6x12
PASO 11:
Fije la repisa lateral
Accesorios necesarios:
(4) Pernos M5x12
Repisa lateral
Abrazadera izquierda
Repisa lateral
Abrazadera
derecha
Repita los pasos 10 y
11 para fijar la otra
mesa lateral.
Perno M5x12
Perno M5x12
(4) Pernos
M6x12
PARA SU SEGURIDAD, SIGA TODAS LAS SALVAGUARDAS E INSTRUCCIONES.
EL ENSAMBLAJE DE SU PARRILLA ESTÁ AHORA COMPLETO.
Ensamblaje
A
52
NO intente conectar la parrilla, adquirida para gas (propano) LP, a otra fuente de suministro de
combustible, como a una línea de gas natural.
No use ningún otro ensamblaje de la manguera y el regulador, más que el suministrado con su
parrilla. El reemplazo de la manguera/regulador de presión de repuesto tiene que ser el N.º de
pieza KR101, el cual se puede obtener contactando al servicio de asistencia al cliente al: 1-800-
489-1581 (lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., EST).
No intente ajustar o reparar un regulador. Asegúrese que la válvula del tanque esté cerrada antes
de conectar el cilindro de gas LP a su parrilla. Gire la perilla de la válvula hacia la derecha para
cerrar correctamente la válvula. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de las etiquetas
de seguridad de la manguera de suministro. Lea y siga todas las advertencias de este manual
concernientes al uso seguro de los cilindros de gas LP y la manguera y regulador antes de conectar
el cilindro a la parrilla. Lea y siga todas las advertencias del cilindro de LP.
ADVERTENCIAS Y ESPECIFICACIONES
Sólo conecte esta parrilla a una válvula de cilindro Tipo 1. La válvula Tipo 1 puede identificarse por los
alambres externos largos en la salida de la válvula.
NO conecte a un cilindro de propano que exceda una capacidad de 20 lb. (9.1 kg).
NO conecte a un cilindro que use algún otro tipo de dispositivo de conexión de válvula.
Inspeccione el sello de goma de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste
o deterioro antes de su uso. Un sello de goma dañado puede causar una fuga de gas, dando como
posible resultado una explosión, incendio o daño corporal grave.
Apague la válvula del cilindro cuando su parrilla no esté en uso.
Manipule el tanque con cuidado.
Siempre asegure el cilindro en posición recta de pie.
Nunca conecte un cilindro de gas LP a su parrilla.
NO exponga los cilindros de gas LP a calor excesivo o fuentes de ignición.
NO almacene cilindros de repuesto de gas LP bajo o cerca de su parrilla.
Nunca llene un cilindro LP más allá de 80% lleno.
Si las instrucciones anteriores no se siguen con exactitud, podría ocurrir un incendio que cause la
muerte o lesiones graves.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones que están en el cilindro y que acompañan a este
producto.
PELIGRO
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) bajo o cerca de su parrilla. Esto podría
causar la expulsión de un exceso de presión a través de la válvula de alivio de vapor que dé como
resultado un incendio, explosión o lesiones personales graves, incluyendo la muerte.
El gas propano es más pesado que el aire y se colectará en áreas más bajas. Una ventilación
apropiada es extremadamente importante. Mantenga las aberturas de la ventilación del
compartimiento del cilindro de gas LP libre y despejado de obstrucciones y suciedad.
NO inserte objetos extraños en la salida de la válvula del cilindro, ya que esto podría dañar el sello de
goma. No use el tanque de propano con un sello de goma dañado. Un sello de goma dañado puede
causar una fuga de gas, dando como posible resultado una explosión, incendio, daño corporal grave o
la muerte.
Inspeccione el sello de goma en busca de fisuras, desgaste o deterioro antes de su uso.
Siempre mantenga el cilindro (tanque) en posición recta durante el uso, tránsito o almacenamiento.
ADVERTENCIAS Y ESPECIFICACIONES
Instrucciones de operación
53
El cilindro de gas también debe venir equipado con:
Una válvula de cierre que termine en una salida de la válvula del cilindro de gas Tipo 1.
Una válvula Tipo 1 que evita que el gas fluya hasta lograr un sellado positivo.
Un ajuste para el retiro del vapor.
Un anillo para proteger la válvula de cierre del cilindro.
Un dispositivo de alivio de seguridad con comunicación directa con el espacio de vapor del cilindro.
Un dispositivo de prevención de desbordes (OPD) especificado.
ANTES DE GUARDAR SU Parrilla:
Asegúrese que la válvula del cilindro esté completamente cerrada.
Limpie todas las superficies. Cubra ligeramente los quemadores con aceite de cocina para evitar una excesiva
oxidación.
Si guarda la parrilla en interiores, desconecte el tanque LP y déjelo al EXTERIOR.
Coloque una tapa guardapolvos en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Sólo instale el tipo
de tapa guardapolvos en la salida de la válvula del cilindro que viene equipada con la válvula del cilindro. Otros
tipos de tapas o tapones pueden dar como resultado una fuga del propano.
Cuando adquiera o intercambie un cilindro para su parrilla de gas, debe ser:
1. Construido y marcado en conformidad con las especificaciones de los cilindros de gas LP del
Departamento de Transporte (DOT) de los EE. UU. y
2. Equipado con un dispositivo de prevención de desbordes (OPD) especificado y
3. Equipado con un dispositivo de conexión del cilindro compatible con la conexión para el artefacto
de cocción en exteriores.
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP:
1. Asegúrese que el tanque esté bien colocado, sobre una superficie plana y nivelada.
2. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha.
3. Oriente el cilindro de tal manera que la manguera no se doble o dañe.
INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP (TANQUE) EN LA PARRILLA:
46.38”
15.98”
22.8”
31.5”
12.53”
18.22”
19.25”
ADVERTENCIA: LA MANGUERA ES UN
PELIGRO DE TROPIEZO.
Se recomienda que la longitud mínima de
la ruta de manguera sea 31.5” (80 cm);
también se sugiere colocar la parrilla sobre
una mesa a prueba de incendio con una
altura de 22.8” (58 cm).
Instrucciones de operación
54
PRUEBA CONTRA FUGAS:
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP EN LA PARRILLA:
ADVERTENCIA: NUNCA USE SU Parrilla SIN HABER REALIZADO ANTES UNA PRUEBA CONTRA FUGAS DE TODAS LAS CONEXIONES DE GAS,
MANGUERAS Y DEL TANQUE DE PROPANO.
PELIGRO: PARA EVITAR UN INCENDIO O PELIGRO DE EXPLOSIÓN:
No ahúme ni permita que hayan fuentes de ignición en el área mientras realiza una prueba contra fugas.
Realice la prueba en EXTERIORES, en un área bien ventilada que esté protegida del viento.
Nunca realice una prueba contra fugas usando un fósforo o una llama abierta.
Nunca realice una prueba contra fugas mientras la parrilla esté en uso o si sigue caliente.
CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA CONTRA FUGAS:
Se debe realizar una prueba contra fugas cada vez que opere la unidad.
VERIFIQUE SI HAY FUGAS:
PRECAUCIÓN: Los fuertes olores, resfríos, congestión nasal, etc. pueden evitar la detección del propano por el olor. Tenga
precaución y use su sentido común cuando realice las pruebas contra fugas.
Nota: La prueba contra fugas debe realizase en un área tranquila, fuera del viento y que tenga una iluminación adecuada para
poder ver cómo aparecen las burbujas o para que puedan detectarse las fugas
mayores por olor o sonido.
1. Cree una mezcla de 50% agua y 50% de detergente lavaplatos líquido.
2. Abra las puertas.
3. Asegúrese que todas las perillas de control estén en la posición de "OFF".
4. Encienda el gas en la válvula del tanque de propano. Gire la perilla de la válvula del cilindro
hacia la izquierda para abrir completamente. Si escucha un sonido de ráfaga o huele gas,
apáguelo. Ajuste cualquier conexión que presente fugas. Si se detecta una fuga en la
perilla de conexión y al ajustarla no se detiene la fuga, vuelva a inspeccionar el sello de
goma del tanque de propano.
5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a la manguera y las conexiones.
6. Verifique si hay burbujas, pues estas son señal de fuga. Las fugas mayores podrían no ser
detectadas por las burbujas, pero deberían producir un sonido de ráfaga o un olor a gas.
7. Apague el suministro de gas a la válvula del tanque de propano.
8. Encienda las perillas de control para liberar la presión de gas en la manguera.
9. Gire las perillas de control a la posición de "OFF".
10. Ajuste cualquier conexión que presente fugas. Si se detecta una fuga en la tuerca de
conexión y al ajustarla no se detiene la fuga, vuelva a inspeccionar
el sello de goma del tanque de propano.
11. Repita la prueba de agua jabonosa: hasta que no se detecten fugas.
12. Apague el suministro de gas a la válvula del tanque de propano hasta que esté listo para usar su parrilla.
13. Lave los residuos de agua jabonosa con agua fría y seque con una toalla.
14. Espere 5 minutos para permitir que todo el gas evacúe el área antes de encender la parrilla.
ADVERTENCIA: NO use la parrilla si no se pueden detener las fugas.
Apague el gas y la parrilla. Contacte a Masterbuilt. 1-800-489-1581
Watch For Bubbles
Propane Tank
Valve
Regulator
Control Valve
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Válvula de control del tanque
Perilla de conexión
Observe si hay burbujas
1. Inspeccione el sello de goma de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o
deterioro antes de su uso.
Un sello de goma dañado puede causar una fuga de gas, dando como posible resultado una explosión,
incendio o daño corporal grave. No use un tanque de propano con un sello de goma dañado.
2. Fije o retire el regulador al cilindro de gas LP sólo cuando el cilindro esté asentado en el soporte del
tanque.
3. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha.
4. Verifique que las perillas de control del quemador de la parrilla estén en las posiciones de "OFF".
5. Inspeccione visualmente el ensamblaje de la manguera antes de cada uso en busca de daños,
desgaste excesivo o deterioro. Si encuentra alguno de estos, reemplace el ensamblaje antes de usar
su parrilla. Sólo debe usarse los repuestos suministrados por el fabricante.
6. Retire la tapa de plástico protectora de la válvula del cilindro.
7. Verifique que la manguera no contenga torceduras, que no tenga bordes filosos y que no entre en contacto con superficies que puedan
calentarse durante el uso.
8. Sostenga el regulador e inserte la boquilla de latón en la salida de la válvula de cilindro de LP. Asegúrese que el dispositivo esté
correctamente centrado.
9. Gire la tuerca de acoplamiento grande hacia la derecha y ajústela hasta una detención total. Tenga cuidado de no atravesar la tuerca de
acoplamiento en la válvula del cilindro. No use herramientas para ajustar la conexión. Nota: Si no puede realizar la conexión, repita los Pasos
7 y 8.
The LP Gas Cylinder must be a 20 pound cylinder and have a Type 1 Cylinder Valve Outlet
Connector.
Handle the Cylinder with care - do not drop it.
When you are not using the grill, the LP Gas Cylinder should be dis-
connected.
Connect the regulator and hand tighten firmly.
Do a leak test each time you connect a LP Gas Cylinder and before
lighting the grill.
Never use a match or lit flame to test for leaks.
To test, prepare a weak solution of detergent and water. Spray or
swab the solution onto the connection of the regulator to the LP Gas
Cylinder valve, and on all the joints in the hose connections up to the burner valves (which
MUST be closed in the "OFF" position).
Open the LP Gas Cylinder valve, and watch for any bubbles to appear at all the connection
points. No bubbles indicate - All Clear!
If there are any bubbles, there is a leak which must be fixed.
Never obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Connecting the LP gas cylinder to the grill
Lighting the grill
Always open the Lid before lighting the grill.
All burner knobs should be in the "OFF" position.
Slowly Open the LP Gas Cylinder valve,1-1 1/2 turns
Push the gas knobs in fully, and slowly turn counter-clockwise
(to the left) to the "LIGHT" position.
Then press and hold the black button of the igniter, there will be clicking and sparking until
the burner is lit.
You can then adjust the knob to your desired setting.
If the burner did not light, turn the knob back to the “OFF” position, wait 5 minutes for any gas
to clear away, and then repeat the lighting procedure.
For Sear Burner, turn the knob counter-clockwise (to the left) and then PUSH the Black Ig-
niter Button to light the burner. If the burner does not light ,then turn the knob to the “OFF”
position, wait 5 minutes and then try again.
After using the grill, turn all burner knobs to the
"HIGH" position and then push fully in and turn to the
"OFF" position.
At once turn the valve on the LP Gas Cylinder OFF.
IF the igniter does NOT light the burner, you can light it
with a match or a piece of burning paper - hold the match
or paper with the Match Holder attached at the back of the
grill, put it through the openings in the Cooking Grid
and
next to the Flame Tent covering the burner. Then follow the lighting procedure above.
Observe the proper burner flame - it should be a blue/yellow color about 1/2” long.
Sear Burner Operation
ALWAYS be sure to OPEN the Lid before lighting the Sear Burner and leave open during
use. Leave Sear Burner open until it is completely cool.
Preheat the Burner for 5 minutes
Sear one side of the food, turn the food over and sear the other side. Then continue cooking
each side of the food on the standard burners until done to your satisfaction
OPERATING INSTRUCTIONS
YELLOW
BLUE
Burner
Good Flame Bad Flame
23
Instrucciones de operación
55
ADVERTENCIA: Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones contenidas en este manual.
NO se salte ninguna de las advertencias e instrucciones contenidas en las secciones anteriores de este manual.
Siga las instrucciones con exactitud.
1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de intentar encender un quemador para que los vapores no se acumulen dentro de la
parrilla. Podría ocurrir una explosión si la tapa de la parrilla está hacia abajo.
2. Verifique que la perilla de control del regulador esté girada a la posición de “OFF” (apagado).
3. NO se parece con la cabeza, cuerpo o brazos sobre la parrilla cuando la encienda.
1. Abra la tapa antes de encender el quemador.
2. Asegúrese que la perilla de control del regulador esté en la posición de “OFF”.
3. Presione hacia adentro y gire la perilla del regulador hacia la izquierda a
“LIGHT” (alto).
4. Presione el botón del arrancador para encender el quemador.
5. Si NO se produce un encendido en 5 segundos, gire la perilla de control del
regulador a OFF, espere 5 minutos para dejar que el gas se disipe y repita el
procedimiento de encendido.
6. SI el arrancador NO enciende el quemador, puede encenderlo con un fósforo
o con un encendedor de butano retirando una de las rejillas de cocción.
Luego colóquelo junto a una abertura en la cubierta de calor. Luego siga el
procedimiento de encendido anterior.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones contenidas en las secciones anteriores de este manual.
Nunca use carbón vegetal, piedras de lava o briquetas de madera en una parrilla de gas. Las virutas de sabor deben estar
contenidas dentro de un fogón de metal para contener las cenizas y evitar los incendios.
NO cubra las rejillas de cocción u otros componentes con papel de aluminio, ya que esto bloquea la ventilación y puede
dañarse la parrilla o producirse lesiones personales.
NO deje su parrilla desatendida mientras esté encendida o en uso.
NO mueva la parrilla cuando esté en uso.
NO use agua en un incendio de grasa. No es posible cerrar la tapa para extinguir un incendios de grasa. Use un extintor de
incendios de químico seco tipo BC o apague las llamas con tierra, arena o bicarbonato de sodio.
Nunca cocine sobre la parrilla sin la bandeja de grasa en su lugar.
Al fabricar y preservar los componentes de su parrilla, pueden haber presentes residuos de aceite en los quemadores y las
sustancias de cocción de su parrilla.
Antes de cocinar en su parrilla por primera vez, debe precalentarla por 15 minutos en “LIGHT” para quemar estos aceites
residuales.
Antes de cada uso, se recomienda precalentar su parrilla. Esto asegura que las superficies de la parrilla estén a la temperatura
deseada para sellar los alimentos cuando cocine. Luego de encender su parrilla, configure las perillas de control del quemador
principal a la posición de “LIGHT” por 5 a 10 minutos. Cierre la tapa durante el periodo de precalentamiento.
ENCENDIDO DE LA PARRILLA:
OPERACIÓN DE LA PARRILLA:
CURADO DE LA PARRILLA:
PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA:
Llama
correcta
Llama
correcta
Amarillo
Azul
Quemador
Observe la altura de la llama cuando se
encienda. Una buena llama debe ser azul con la
punta de color amarilla, entre 1-2” (2.5-5 cm)
cuando el quemador esté en “LIGHT”.
Instrucciones de operación
56
Los estallidos son parte de las carnes que se están cocinando sobre una parrilla de gas. Esto añade un sabor único a la
cocción en una parrilla de gas.
Tenga precaución cuando abra la tapa ya que pueden ocurrir estallidos repentinos. Los estallidos excesivos pueden
sobrecocinar sus alimentos y crear una situación peligrosa para usted y su parrilla.
Los estallidos excesivos son el resultado de la acumulación de grasa en su parrilla. Si esto ocurriera, NO vierta agua sobre las
llamas. Esto podría hacer que la grasa salpique, causando quemaduras o daños corporales graves.
Si ocurre un incendio de grasa mientras la tapa está abierta, gire las perillas del quemador a “OFF” y apague la válvula del
cilindro de LP. De ser posible, reubique los alimentos a una sección diferente de la rejilla de cocción y deje que la grasa
queme o apague las llamas con bicarbonato de sodio.
Si ocurre un incendio de grasa mientras la tapa está abierta, déjela cerrada, porque una ráfaga repentina de aire puede
aumentar las llamas. Gire las perillas del regulador a “OFF” para dejar que la grasa se queme.
Recorte el exceso de grasa de las carnes antes de cocinarlas.
Cocine las carnes con alto contenido de grasa (pollo o cerdo) en configuraciones bajas o de forma indirecta.
Asegúrese que su parrilla esté niveleada y que la grasa pueda evacuar de la parrilla a través del orificio de drenaje en la parte
inferior y en la bandeja de grasa.
Limpie su parrilla y la cubierta de calor para retirar los residuos de alimentos con frecuencia para minimizar la acumulación de
grasa.
Apague la perilla de control del regulador. NOTA: Retire el cilindro de propano del regulador cuando la parrilla no esté en uso.
CONTROL DE LOS ESTALLIDOS E INCENDIOS DE GRASA:
PARA MINIMIZAR LOS ESTALLIDOS:
APAGADO DE LA PARRILLA:
ADICIÓN DE MADERA (opcional):
Para añadir madera antes de cocinar, simplemente llene la caja de trozos de madera con su elección de maderas duras que le
den sabor. La cantidad y el tipo de madera que use depende completamente de usted. Un fogón llena normalmente basta para 30
minutos de ahumado. Una vez que el fogón esté lleno de madera, deslícelo hacia la parrilla.
Nota: Recomendamos remojar los trozos de madera en un tazón de agua al menos por 20 minutos para ayudar a producir más humo
y ayudar a evitar que los trozos de madera se quemen demasiado rápido.
PRECAUCIÓN: El fogón con trozos de madera se vuelve muy caliente. Siempre use guantes protectores cuando manipule
componentes calientes. Para añadir los trozos de madera mientras esté ahumando, tire de la caja de trozos de madera de la
parrilla. Vuelque las cenizas de los trozos de madera en un contenedor de metal (preferiblemente con agua) para extinguir las
cenizas de los trozos de madera. (Nota: La tapa del fogón de los trozos de madera se quedará sobre el fogón cuando vuelque las
cenizas). Rellene el fogón con trozos de madera, cierre la tapa y deslice el fogón de vuelta a la parrilla.
Nota: Recomendamos apagar el quemador de ahumado
mientras use los quemadores principales para ayudar a evitar
que los trozos de madera se incendien.
Instrucciones de operación
Los trozos de madera pequeños funcionan mejor dentro de la caja de trozos de madera.
Use maderas duras como nogal, pecana, manzano, cerezo o mezquite.
La mayoría de las maderas de árboles de frutas o nueces producen un excelente sabor a ahumado.
No use maderas resinosas, como pino o madera contrachapada. Estas generalmente producen un sabor desagradable.
Experimente con distintos tipos y cantidades de trozos de madera. Las distintas maderas también pueden combinarse.
Para producir más humo y evitar un rápido quemado, remoje previamente los trozos de madera en un tazón de agua por
separado al menos por 20 minutos o envuelva los trozos de madera en un papel de aluminio perforado.
La mayor parte del sabor a ahumado ocurre durante la primera hora de la cocción. Añadir trozos de madera después de la
primera hora normalmente no es necesario, a menos que se desee un sabor adicional a ahumado.
PRECAUCIÓN: El fogón con trozos de madera se
vuelve muy caliente.
Siempre use guantes protectores cuando
manipule componentes calientes.
USO DE MADERAS QUE DEN SABOR (opcional):
57
Recomendamos limpiar los residuos de alimentos inmediatamente después de cocinar, frotando suavemente las rejillas con
una escobilla con cerdas de alambre y luego configurando los quemadores en "LIGHT" por aproximadamente 5 minutos.
El calor del quemador terminará de quemar la mayor parte de los residuos de alimentos/grasa de las rejillas y las cubiertas
de calor y los convertirá en una sustancia similar a las cenizas, la cual caerá al fondo del fogón o bandeja de grasa. Luego
que la parrilla se enfríe (aproximadamente 30 minutos), retire las rejillas y la cubierta de calor, y retire con la escobilla las
cenizas y cualquier residuo de grasa fuera del fogón. Limpie y reemplace la bandeja de grasa. Inspeccione las cubiertas
de calor en busca de daños o deterioro antes de volver a instalar dentro la parrilla. (Pueden hacerse pedidos de repuestos
llamando a este número gratuito: 800-489-1581)
Lave las rejillas y la cubierta de calor con un detergente suave y enjuague con agua caliente periódicamente, si desea.
El humo se acumulará dentro de la tapa de la parrilla y puede descamarse sobre sus alimentos. Limpie el interior de la tapa
de la parrilla con cepillos de restregar y una solución de bicarbonato de sodio con agua. Seque exhaustivamente. No se
confunda y piense que es pintura. El interior de las tapas de la parrilla de gas no está pintado.
Para proteger su parrilla de una oxidación excesiva, la unidades debe mantenerse limpia y cubierta en todo momento cuando
no esté en uso.
Superficies pintadas Lave con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia.
Superficies de porcelana. Debido a su composición similar al vidrio, la mayoría de residuos pueden limpiarse con una solución
de bicarbonato de soda y agua. Use polvo desengrasante no abrasivo, como el bicarbonato de soda, para las manchas difíciles
de sacar.
Mantenga el artefacto libre y despejado de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del cilindro libres y despejadas de escombros.
Verifique visualmente la llama del quemador para ver si están funcionando correctamente (ver imagen en la pág.15, Encendido
de la parrilla). Las arañas u otros insectos pueden hacer sus nidos en el quemador, causando un bloqueo del gas.
Para asar con seguridad y obtener el mejor rendimiento de su parrilla, realice estas verificaciones antes de cada uso.
Asegúrese de ajustar todos los accesorios (tuercas, pernos, tornillos, etc.) al menos dos veces al año.
Retire las rejillas de cocción, las placas de distribución del calor y los quemadores de dentro de su parrilla. Use un cepillo
con detergente y agua caliente para retirar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiador de hornos comercial. Enjuague
completamente con agua. Seque con una toalla y reemplace todos los componentes como se describe en las instrucciones de
ensamblaje.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA PARRILLA:
MANTENIMIENTO DEL EXTERIOR DE LA PARRILLA:
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR:
PRECAUCIÓN: NO permita que queden residuos de cenizas en la bandeja de grasa o el
fogón ya que esto podría bloquear el drenaje adecuado de la grasa de la parrilla.
PRECAUCIÓN: Algunas partes pueden contener bordes filosos. Use guantes de
protección e ser necesario.
Aunque sus quemadores están construidos de acero inoxidable, pueden corroerse como resultado del calor extremo y los
ácidos de los alimentos que se cocinan en ellos. Inspeccione con regularidad los quemadores en busca de fisuras, orificios
anormales y otras señales de daños de corrosión. Si los encuentra, reemplace el quemador.
NO bloquee las áreas de ventilación de los costados o de la parte posterior de la parrilla. El tubo del quemador puede
bloquearse debido a arañas y otros insectos que construyen allí sus nidos. Los tubos del quemador bloqueados pueden evitar
que el flujo de gas hacia los quemadores, lo que podría provocar fuego en los tubos del quemador o fuego debajo de la parrilla.
Siga estas instrucciones para limpiar el ensamblaje del quemador y/o reemplazar piezas del ensamblaje del quemador o si
está teniendo dificultades para encender la parrilla.
1. Apague el gas mediante la perilla de control del regulador.
2. Retire las rejilla de cocción y la cubierta de calor.
3. Retire el tornillo que fija los quemadores a la parte posterior de la parrilla.
4. Incline cuidadosamente el quemador hacia arriba y deslícelo hacia atrás del orificio de la válvula, luego levántelo de la
parrilla.
5. Limpie la cara del orificio.
6. Use un cepillo de alambre para limpiar toda la superficie externa del quemador para retirar la suciedad y los residuos de
alimentos.
7. Verifique el quemador en busca de daños, si hay fisuras u orificios, reemplácelo.
8. Instale el quemador en la parrilla. IMPORTANTE: El quemador debe poder deslizarse sobre la boquilla desde el regulador.
9. Repita los pasos.
10. Reemplace la cubierta de calor y las rejillas de cocción.
ENSAMBLAJE / MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR:
Cuidado y mantenimiento
58
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO:
ADVERTENCIA:
Nunca mueva la parrilla cuando esté caliente o en uso.
Asegúrese que la perilla de control del regulador esté en la posición de “OFF”.
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) cerca de la parrilla.
Nunca almacene líquidos inflamables o rociadores cerca de la parrilla.
El almacenamiento de un artefacto de cocción a gas para exteriores en ambientes cerrados solo se permite si el cilindro está desconectado y
retirado del artefacto de cocción a gas para exteriores.
Los cilindros no deben almacenarse en un edificio o ambiente cerrado, incluyendo garajes y cobertizos.
Los cilindros deben mantenerse lejos del alcance de los niños.
Cuidado y mantenimiento
ANTES DE GUARDAR SU PARRILLA:
Asegúrese que la válvula del regulador esté completamente cerrada.
Limpie todas las superficies. Cubra ligeramente el quemador con aceite de cocina para evitar una excesiva oxidación.
Si guarda la parrilla en interiores, desconecte el cilindro de LP y déjelo al EXTERIOR.
Coloque una cubierta para la tapa protectora en el cilindro de LP y guarde el cilindro en exteriores en un área bien ventilada, fuera de la luz
solar directa.
Verifique y limpie el quemador antes de usarlo y después de guardarlo, al inicio de la temporada de las barbacoas o después de una período
de no haber sido utilizado. A las arañas e insectos les gusta construir sus nidos en los tubos del quemador (especialmente durante los meses
más fríos). Los tubos del quemador bloqueados pueden evitar que el flujo de gas hacia los quemadores, lo que podría provocar fuego en los
tubos del quemador o fuego debajo de la parrilla. Consulte “Limpieza y mantenimiento del quemador”. (p.57)
Si guarda la parrilla al exterior, cúbrala con una cubierta para parrillas, para protegerla del clima.
Problema Causa posible Prevención / Solución
El quemador no se
enciende
La perilla reguladora del cilindro de LP está en “off” Asegúrese que el regulador esté fijado con seguridad al cilindro de LP gire
el regulador del cilindro de LP a “Abierto
El cilindro de LP está bajo o vacío Verifique si el cilindro de LP está vacío. Si está vacío, reemplácelo.
Hay una fuga de gas del cilindro de LP 1. Gire el regulador del cilindro de LP a “OFF”
2. Espere 5 minutos para que el gas se disperse
3. Siga los pasos de la "Prueba contra fugas" de la página 15.
Ajuste la conexión del regulador Ver página 14.
Obstrucción del flujo de gas Limpie el venturi del quemador
El quemador podría no estar bien asentado Reinicie el quemador y la válvula. Consulte la página 18.
Hay telarañas o nidos de insectos en el venturi Limpie el ensamblaje del venturi y del quemador
Los puertos del quemador están obstruidos o bloquea-
dos
Limpie los puertos del venturi
Cables o electrodo cubierto con residuos de la cocción Limpie el alambre y/o electrodo con alcohol de frotación
El electrodo y los quemadores están mojados Séquelos con un paño
El electrodo está fisurado/roto - chispeando Reemplace el electrodo.
El alambre está suelto o desconectado Reconecte el alambre o reemplace el ensamblaje de electrodo/alambre
El alambre se está cortocircuitando (echa chispas)
entre la ignición y el electrodo
Reemplace el ensamblaje del alambre/electrodo del arrancador.
Arrancador malogrado
Reemplace el arrancador
Calor bajo de la parrilla Se agotó el gas
Reemplace el cilindro de LP
Patrón irregular de la
llama
Los puertos del quemador están obstruidos/bloquea-
dos El obturador de aire en el quemador necesita
ajustes
Limpie los puertos del quemador Ver página 18.
La llama está amarilla o
naranja
El nuevo quemador podría tener aceites residuales de
la fabricación
Queme la parrilla por 15 minutos en "LIGHT" con la tapa cerrada
Hay telarañas o nidos de insectos en el venturi Limpie el ensamblaje del venturi y del quemador
Hay residuos de alimentos, grasa, etc. Limpie el ensamblaje del quemador
Hay una mala alineación de la válvula al venturi del
quemador El obturador de aire en el quemador necesita
ajustes
Asegúrese que el venturi del quemador esté correctamente enganchado
al vástago del regulador Hay un tornillo suelto en el venturi del quema-
dor El obturador de aire debe estar entre 1/8”-1/4” para lograr la mezcla
correcta de aire y gas
Detección y solución de problemas
59
Visite masterbuilt.com o llene el formulario a continuación y devuélvalo a:
A la atención de: Registro de garantía
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección: _______________________________________
Ciudad: ___________________________________________________________________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________ Teléfono: ________________________
Dirección de e-mail: __________________________________________________________________
*Número del modelo: _____________________ *Número de serie: ______________________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*Número de modelo y número de serie se encuentran en una etiqueta plateada en la parte trasera de la parrilla.
Garantía limitada por 1 año de Masterbuilt
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de
obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones,
durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el
acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la
oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de la garantía, como por
ejemplo, un recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los
componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de
envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt
será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los
daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, abuso, los accidentes, o los daños causados por el transporte.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en
particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna
para otorgar garantías o prometer otros recursos que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos
previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra
del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original
de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original
antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que
lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa
le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un
estado a otro.
Tenga por seguro, que estamos aquí para ayudarle.
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio de atención al cliente
masterbuilt.com/contact
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907
@masterbuilt
1-800-489-1581
masterbuilt.com

Transcripción de documentos

Welcome to the family. Let’s get started. MPG 300S PROPANE TABLETOP GRILL Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20030519 • MB20030619 Your model number | Votre numéro de modèle Su número de modelo Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série Fecha Fabricado - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit. | Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. IMPORTANT | IMPORTANTE Please record this information immediately and keep in a safe place for future use. Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future. Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Master it. Masterbuilt. Manual Code: 9803180020 190415-GSB Bienvenue à la famille. Commençons! MPG 300S GRIL DE TABLE AU PROPANE Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20030519 • MB20030619 Your model number | Votre numéro de modèle Su número de modelo Mfg. Date – Serial Number | Date de fabrication – Numéro de série Fecha Fabricado - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit. | Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité. El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. IMPORTANT | IMPORTANTE Please record this information immediately and keep in a safe place for future use. Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future. Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Maîtrisez-le. Masterbuilt. Bienvenido a la familia. ¡Comencemos! MPG 300S PARRILLA DE PROPANO PARA MESA Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20030519 • MB20030619 Your model number | Votre numéro de modèle Su número de modelo Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série Fecha Fabricado - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit. | Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. IMPORTANT | IMPORTANTE Conserve esta información inmediatamente y manténgala en un lugar seguro para uso futuro. S’il vous plaît noter cette information immédiatement et conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future . Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Domínelo. Masterbuilt. 180724 AVERTISSEMENT • • • • • Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier superficie calentada. Conserve este manual para referencia en el futuro. PELIGRO SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES CORRECTAMENTE, SI HUELE GAS: PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O EXPLOSIÓN, 1. Apague el gas que se dirige al artefacto. QUE PODRÍAN CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, 2. Apague cualquier llama abierta. LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continúa, aléjese del aparato y llame al proveedor de gas o a la estación de bomberos. PELIGRO 1. Nunca opere este artefacto desatendido. 2. Nunca opere este artefacto dentro de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible u otro cilindro de gas. 3. Nunca opere este artefacto dentro de 25 pies (7.5 m) de cualquier líquido inflamable. 4. Los líquidos calentados pueden permanecer a temperaturas hirvientes largo tiempo después del proceso de cocción. Nunca toque el artefacto de cocción hasta que los líquidos se hayan enfriado a 115°F (45°C) o menos. 5. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su estación de bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua. SI NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O EXPLOSIÓN, LO CUAL PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar trozos de madera o carbón genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme carbón vegetal o trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada. USE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE donde está bien ventilado. PELIGRO 1. No almacene cilindros de repuesto de LP bajo o cerca de este artefacto. 2. Nunca llene el cilindro más allá del 80% lleno. 3. Si la información en (1) y (2) no se sigue rigurosamente, podría ocurrir un incendio que cause la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES PELIGRO: EL GAS LICUADO DE PROPANO (LP) ES INFLAMABLE Y PELIGROSO SI SE MANEJA INDEBIDAMENTE. CONOZCA SUS CARACTERÍSTICAS ANTES DE USAR CUALQUIER PRODUCTO DE PROPANO. • En su estado natural, el propano no tiene olor. Para su seguridad, se le ha añadido un olor. • El contacto con el propano puede causar quemaduras de congelamiento en la piel. • Esta parrilla se despacha desde la fábrica sólo para uso con gas propano. • Nunca use un cilindro de propano si el cuerpo, válvula, anillo o patas están dañados. • Los cilindros dentados u oxidados pueden ser peligrosos y los debe revisar su proveedor de gas propano. 42 ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • El ahumador es solo para uso CASERO en exteriores. • No toque las partes de metal de la parrilla hasta que se haya enfriado completamente (unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que esté usando implementos de protección (guantes de barbacoa, sujetadores de ollas, etc.) • No modifique esta parrilla de ninguna forma. • Mantenga el compartimiento de la válvula de la parrilla, los quemadores y las vías de aire de circulación limpios. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. • Esta parrilla es solamente para uso en exteriores, y no debe usarse dentro de un edificio, garaje u otra área cerrada. • El uso de alcohol, medicamentos con receta o medicamentos sin receta pueden obstaculizar la habilidad del operador de ensamblar u operar correctamente la parrilla. • Siempre abra la tapa de la parrilla lenta y cuidadosamente ya que el calor y vapor atrapados dentro de la parrilla pueden quemarlo gravemente. • Siempre coloque su parrilla sobre una superficie dura y nivelada, lejos de los combustibles, • No deje una parrilla encendida desatendida. Mantenga a los niños y mascotas lejos de la parrilla en todo momento. • No use la parrilla cuando haya fuertes vientos. • No cubra las rejillas de cocción u otros componentes con papel de aluminio, ya que esto bloquea la ventilación y puede dañarse la parrilla o producirse lesiones personales. • No use ningún otro ensamblaje del regulador, más que el suministrado con su parrilla. El ensamblaje del regulador de repuesto es el número de parte 9003180097, que se puede obtener contactando al servicio al cliente, al: 1-800-489-1581. • No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca a este o cualquier otro aparato. • Un cilindro de LP no conectado para uso no deberá almacenarse cerca a este o cualquier otro aparato. • Cuando cocine con aceite/grasa, no permite que el aceite/grasa sobrepasen los 350°F (177°C). • No almacene o use aceite de cocina adicional cerca a este o cualquier otro aparato. • Esta parrilla debe usarse exclusivamente con gas propano (el cilindro de gas propano no está incluido). • Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas propano autocontenido de un remolque, casa rodante o casa. • Nunca use carbón vegetal o líquido de encendedor con la parrilla a gas. • No use gasolina, kerosene o alcohol para encender. El cilindro de suministro de gas LP debe estar construido y marcado en conformidad con las especificaciones de cilindros de gas propano del Departamento de Transporte de los EE. UU. (DOT) CFR 49. • Esta parrilla no está prevista para ser usada o instalada en vehículos y/o botes recreativos. • No intente mover la parrilla mientras esté encendida. • No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y que todas las partes estén bien aseguradas y ajustadas. • Mantenga todos los elementos combustibles y superficies al menos a 10 pies (3 m) de distancia de la parrilla en todo momento. • NO use esta parrilla o cualquier producto de gas cerca de construcciones combustibles desprotegidas. • No use en una atmósfera explosiva. Mantenga el área alrededor de la parrilla despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • El artefacto no debe ubicarse o usarse bajo construcciones aéreas combustibles desprotegidas. • El artefacto no es para uso comercial. • Este artefacto no ha sido diseñado y nunca debe usarse como calentador. Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro Antes de usar el ahumador, revise la dirección del viento y coloque el cilindro HACIA EL VIENTO, a 12 pulgadas (30.5 cm) en posición de pie. Esto es necesario para que el sistema de suministro del cilindro quede configurado para el retiro del vapor y para evitar que el cilindro golpee a la unidad si se vuelca. 3m AVERTISSEMENT 3m 3m 3m La manguera es un peligro de tropiezo que podría hacer que el cilindro de suministro se vuelque. 43 Lista de accesorios • • • • • • ANTES DEL ENSAMBLAJE, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. Ensamble sobre una superficie plana y limpia. Herramientas necesarias: Llave ajustable o tenazas, destornillador en cruz Phillips Tiempo de ensamblaje aproximado: 20 minutos El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada. Es posible que algunos pasos del ensamblaje hayan sido completados en fábrica. Paquete de accesorios Cant. 44 Descripción 18 A Combinación tornillos de cabeza segmentada M6 x 12, revestidos en níquel negro 2 B Pernos de resalto M5 x 17, revestidos en níquel negro 4 C Pernos de resalto M5 x 12, revestidos en níquel negro 6 D Combinación tornillos de cabeza segmentada M5 x 10, revestidos en níquel negro 2 E Tuercas M5 2 F Combinación tornillos de cabeza segmentada M6 x 20, revestidos en níquel negro 6 G Arandelas de resorte VT280RDS Lista de partes Parts List 1 2 3 2 3 1 4 5 21 6 7 8 19 8 20 17 16 9 10 22 NO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 11 23 14 12 13 18 15 15 Item No. Quantity Description Part No. 1 2 Side Shelf Left Bracket VT280RDS-01 2 2 Side Shelf VT280RDS-02 CANT. DESCRIPCIÓN NO CANT. DESCRIPCIÓN 3 2 2 Sizquierda ide Shede lf Rlaigrepisa ht Brlateral acket 280RD -03 Abrazadera 13 1 Asa de la caja V deTtrozos deSmadera 4 2 1 W a r m i n g R a c k V T 2 8 0 R D S -04 Repisa lateral 14 2 Pata de apoyo lateral 5 2 1 H e a t I n d i c a t o r V T 2 8 0 R D S 05 Abrazadera derecha de la repisa lateral 15 2 Cubierta de calor 6 1 Lid Handle VT280RDS-06 1 Rejilla de calentamiento 16 1 Asa de la bandeja de grasa 7 1 Lid Decorative Plate VT280RDS-07 1 Indicador de calor 17 1 Bandeja de grasa 8 2 Cooking Grid VT280RDS-08 1 Asa de la tapa 18 1 Pata de apoyo posterior 9 1 Wood Chip Box Tent VT280RDS-09 1 Placa decorativa de la tapa 19 1 Riel izquierdo de la caja de trozos de madera 10 1 Wood Chip Box Lid VT280RDS-10 2 Rejilla de cocción 20 1 Riel derecho de trozos VTla2caja 80Rde DS -11 de madera 1 Wood Chip Box 11 1 Cubierta de la caja de trozos de madera 21 1 Ensamblaje de la tapa de la parrilla 12 1 Wood Chip Box Front Panel Assembly VT280RDS-12 y el fogón Tapa deomadera 22 1 Seguro de la caja 13 1 1 de la caja Wooded trozos Chip B x Handle VT2de80trozos RDSde -13madera Caja deSmadera 23 1 Manguera, válvula 14 1 2 de trozos Side upporting Leg VT2y8regulador 0RDS-14 (preensamblado) 15 1 2 Hdel eapanel t Tendelantero t VT280RDS-15 Ensamblaje de la caja de trozos de madera 16 1 Grease Tray Handle VT280RDS-16 17 1 Grease Tray VT280RDS-17 18 1 Rear Supporting Leg VT280RDS-18 19 1 Wood Chip Box Left Rail VT280RDS-19 20 1 Wood Chip Box Right Rail VT280RDS-20 21 1 Grill Lid and Firebox Assembly VT280RDS-21 NO REGRESE 80RDS-22 o para VT2artefacto, 22 1 WoAL odMINORISTA Chip Box Lockpara solicitar asistencia en el ensamblaje del reclamar partes faltantes o dañadas. Contacte al Servicio al cliente de MASTERBUILT al 1-80023 1 Hose, Valve and Regulator (Pre-assembly by factory) VT280RDS-HVR PARE 489-1581 o en support.masterbuilt.com. Tenga a la mano el número de modelo y el número de serie. Estos números se encuentran en la etiqueta plateada de clasificación de la parrilla. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 45 Ensamblaje 1 PASO 1: Ensamblaje de la pata Accesorios necesarios: A (6) Pernos M6x12 G (6) Arandelas de resorte Patas de apoyo lateral Pata de apoyo posterior 46 Ensamblaje PASO 2: Indicador de calor Fije el indicador de calor Retire primero la tuerca del indicador de calor antes de fijar la tapa de la parrilla. Asa de la tapa PASO 3: Fije la placa decorativa de la tapa y el asa de la tapa Placa decorativa de la tapa Accesorios necesarios: F (2) Pernos M6x20 PASO 4: Fije la bandeja de grasa Accesorios necesarios: A (2) Pernos M6x12 Bandeja de grasa Asa de la bandeja de grasa 47 Ensamblaje PASO 5: Fije los rieles de la caja de trozos de madera D Accesorios necesarios: (4) Pernos M5x10 PASO 5A Presione el riel izquierdo de la caja de trozos de madera en el orificio rectangular en el panel delantero del fogón. Riel izquierdo de la caja de trozos de madera PASO 5B Fije la abrazadera del riel izquierdo de la caja de trozos de madera al lado izquierdo del panel delantero. PASO 5C Fije la abrazadera al lado izquierdo del panel posterior. Repita este procedimiento para fijar el riel derecho de la caja de trozos de madera. 48 Ensamblaje Asa de la caja de trozos de madera PASO 6A Seguro de la caja de trozos de madera PASO 6: Fije el ensamblaje de la caja de trozos de madera Accesorios necesarios: A (2) Pernos M6x12 D (2) Pernos M5x10 E (2) Tuercas M5 Ensamblaje del panel delantero Pernos M6x12 Tapa de la caja de trozos de madera PASO 6B Caja de trozos de madera PASO 6C Tuercas M5 Pernos M5x10 Cubierta de la caja de trozos de madera PASO 6E PASO 6D 49 Ensamblaje PASO 7: Instale las cubiertas de calor Inserte las lengüetas de la cubierta de calor en las ranuras como se muestra aquí. Asiente la cubierta de calor en las lengüetas delanteras como se muestra aquí. PASO 8: Inserte los pernos de resalto a través de los bucles de alambre y atornille en la tapa. Fije la rejilla de calentamiento Accesorios necesarios: B (2) Pernos de resalto M5x17 Inserte las patas de alambre delanteras en los orificios como se muestra aquí. PASO 9: Inserte las rejillas de cocción 50 Ensamblaje Repisa lateral Abrazadera derecha PASO 10: Fije las abrazaderas de la repisa lateral Accesorios necesarios: (8) A Pernos M6x12 (4) Pernos M6x12 Repisa lateral Abrazadera izquierda Perno M5x12 PASO 11: Fije la repisa lateral Accesorios necesarios: (4) Pernos M5x12 Repita los pasos 10 y 11 para fijar la otra mesa lateral. Perno M5x12 EL ENSAMBLAJE DE SU PARRILLA ESTÁ AHORA COMPLETO. PARA SU SEGURIDAD, SIGA TODAS LAS SALVAGUARDAS E INSTRUCCIONES. 51 Instrucciones de operación ADVERTENCIAS Y ESPECIFICACIONES • Sólo conecte esta parrilla a una válvula de cilindro Tipo 1. La válvula Tipo 1 puede identificarse por los alambres externos largos en la salida de la válvula. • NO conecte a un cilindro de propano que exceda una capacidad de 20 lb. (9.1 kg). • NO conecte a un cilindro que use algún otro tipo de dispositivo de conexión de válvula. • Inspeccione el sello de goma de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o deterioro antes de su uso. Un sello de goma dañado puede causar una fuga de gas, dando como posible resultado una explosión, incendio o daño corporal grave. • Apague la válvula del cilindro cuando su parrilla no esté en uso. • Manipule el tanque con cuidado. • Siempre asegure el cilindro en posición recta de pie. • Nunca conecte un cilindro de gas LP a su parrilla. • NO exponga los cilindros de gas LP a calor excesivo o fuentes de ignición. • NO almacene cilindros de repuesto de gas LP bajo o cerca de su parrilla. • Nunca llene un cilindro LP más allá de 80% lleno. • Si las instrucciones anteriores no se siguen con exactitud, podría ocurrir un incendio que cause la muerte o lesiones graves. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones que están en el cilindro y que acompañan a este producto. PELIGRO • NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) bajo o cerca de su parrilla. Esto podría causar la expulsión de un exceso de presión a través de la válvula de alivio de vapor que dé como resultado un incendio, explosión o lesiones personales graves, incluyendo la muerte. • El gas propano es más pesado que el aire y se colectará en áreas más bajas. Una ventilación apropiada es extremadamente importante. Mantenga las aberturas de la ventilación del compartimiento del cilindro de gas LP libre y despejado de obstrucciones y suciedad. • NO inserte objetos extraños en la salida de la válvula del cilindro, ya que esto podría dañar el sello de goma. No use el tanque de propano con un sello de goma dañado. Un sello de goma dañado puede causar una fuga de gas, dando como posible resultado una explosión, incendio, daño corporal grave o la muerte. • Inspeccione el sello de goma en busca de fisuras, desgaste o deterioro antes de su uso. • Siempre mantenga el cilindro (tanque) en posición recta durante el uso, tránsito o almacenamiento. ADVERTENCIAS Y ESPECIFICACIONES • NO intente conectar la parrilla, adquirida para gas (propano) LP, a otra fuente de suministro de combustible, como a una línea de gas natural. • No use ningún otro ensamblaje de la manguera y el regulador, más que el suministrado con su parrilla. El reemplazo de la manguera/regulador de presión de repuesto tiene que ser el N.º de pieza KR101, el cual se puede obtener contactando al servicio de asistencia al cliente al: 1-800489-1581 (lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., EST). • No intente ajustar o reparar un regulador. Asegúrese que la válvula del tanque esté cerrada antes de conectar el cilindro de gas LP a su parrilla. Gire la perilla de la válvula hacia la derecha para cerrar correctamente la válvula. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias de las etiquetas de seguridad de la manguera de suministro. Lea y siga todas las advertencias de este manual concernientes al uso seguro de los cilindros de gas LP y la manguera y regulador antes de conectar el cilindro a la parrilla. Lea y siga todas las advertencias del cilindro de LP. 52 Instrucciones de operación ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO (TANQUE) DE GAS LP: Cuando adquiera o intercambie un cilindro para su parrilla de gas, debe ser: 1. Construido y marcado en conformidad con las especificaciones de los cilindros de gas LP del Departamento de Transporte (DOT) de los EE. UU. y 2. Equipado con un dispositivo de prevención de desbordes (OPD) especificado y 3. Equipado con un dispositivo de conexión del cilindro compatible con la conexión para el artefacto de cocción en exteriores. INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP (TANQUE) EN LA PARRILLA: 1. Asegúrese que el tanque esté bien colocado, sobre una superficie plana y nivelada. 2. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. 3. Oriente el cilindro de tal manera que la manguera no se doble o dañe. 46.38” 15.98” ADVERTENCIA: LA MANGUERA ES UN PELIGRO DE TROPIEZO. 19.25” Se recomienda que la longitud mínima de la ruta de manguera sea 31.5” (80 cm); también se sugiere colocar la parrilla sobre una mesa a prueba de incendio con una altura de 22.8” (58 cm). 22.8” 31.5” 18.22” 12.53” El cilindro de gas también debe venir equipado con: • Una válvula de cierre que termine en una salida de la válvula del cilindro de gas Tipo 1. • Una válvula Tipo 1 que evita que el gas fluya hasta lograr un sellado positivo. • Un ajuste para el retiro del vapor. • Un anillo para proteger la válvula de cierre del cilindro. • Un dispositivo de alivio de seguridad con comunicación directa con el espacio de vapor del cilindro. • Un dispositivo de prevención de desbordes (OPD) especificado. ANTES DE GUARDAR SU Parrilla: • Asegúrese que la válvula del cilindro esté completamente cerrada. • Limpie todas las superficies. Cubra ligeramente los quemadores con aceite de cocina para evitar una excesiva oxidación. • Si guarda la parrilla en interiores, desconecte el tanque LP y déjelo al EXTERIOR. • Coloque una tapa guardapolvos en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Sólo instale el tipo de tapa guardapolvos en la salida de la válvula del cilindro que viene equipada con la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas o tapones pueden dar como resultado una fuga del propano. 53 Instrucciones de operación teltuO evlaV rednilyC CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS LP EN LA PARRILLA: 1. Inspeccione el sello de goma de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o deterioro antes de su uso. Un sello de goma dañado puede causar una fuga de gas, dando como posible resultado una explosión, incendio o daño corporal grave. No use un tanque de propano con un sello de goma dañado. 2. Fije o retire el regulador al cilindro de gas LP sólo cuando el cilindro esté asentado en el soporte del tanque. 3. Verifique que la válvula del cilindro esté cerrada girando la perilla hacia la derecha. 4. Verifique que las perillas de control del quemador de la parrilla estén en las posiciones de "OFF". 5. Inspeccione visualmente el ensamblaje de la manguera antes de cada uso en busca de daños, desgaste excesivo o deterioro. Si encuentra alguno de estos, reemplace el ensamblaje antes de usar su parrilla. Sólo debe usarse los repuestos suministrados por el fabricante. 6. Retire la tapa de plástico protectora de la válvula del cilindro. 7. Verifique que la manguera no contenga torceduras, que no tenga bordes filosos y que no entre en contacto con superficies que puedan calentarse durante el uso. 8. Sostenga el regulador e inserte la boquilla de latón en la salida de la válvula de cilindro de LP. Asegúrese que el dispositivo esté hcihw( sevlav renrub correctamente centrado. 9. Gire la tuerca de acoplamiento grande hacia la derecha y ajústela hasta una detención total. Tenga cuidado de no atravesar la tuerca de acoplamiento en la válvula del cilindro. No use herramientas para ajustar la conexión. Nota: Si no puede realizar la conexión, repita los Pasos noitcennoc eht lla ta r 7 y 8. PRUEBA CONTRA FUGAS: ADVERTENCIA: NUNCA USE SU Parrilla SIN HABER REALIZADO ANTES UNA PRUEBA CONTRA FUGAS DE TODAS LAS CONEXIONES DE GAS, MANGUERAS Y DEL TANQUE DE PROPANO. PELIGRO: PARA EVITAR UN INCENDIO O PELIGRO DE EXPLOSIÓN: • No ahúme ni permita que hayan fuentes de ignición en el área mientras realiza una prueba contra fugas. • Realice la prueba en EXTERIORES, en un área bien ventilada que esté protegida del viento. • Nunca realice una prueba contra fugas usando un fósforo o una llama abierta. • Nunca realice una prueba contra fugas mientras la parrilla esté en uso o si sigue caliente. CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA CONTRA FUGAS: Propane Tank • Se debe realizar una prueba contra fugas cada vez que opere la unidad. Valve VERIFIQUE SI HAY FUGAS: PRECAUCIÓN: Los fuertes olores, resfríos, congestión nasal, etc. pueden evitar la detección del propano por el olor. Tenga precaución y use su sentido común cuando realice las pruebas contra fugas. Regulator Control Nota: La prueba contra fugas debe realizase en un área tranquila, fuera del viento y que tenga una iluminación adecuadaValve para poder ver cómo aparecen las burbujas o para que puedan detectarse las fugas mayores por olor o sonido. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. litnu gnikraps dna gni Válvula de control del tanque Cree una mezcla de 50% agua y 50% de detergente lavaplatos líquido. Abra las puertas. Asegúrese que todas las perillas de control estén en la posición de "OFF". Encienda el gas en la válvula del tanque de propano. Gire la perilla de la válvula del cilindro hacia la izquierda para abrir completamente. Si escucha un sonido de ráfaga o huele gas, apáguelo. Ajuste cualquier conexión que presente fugas. Si se detecta una fuga en la perilla de conexión y al ajustarla no se detiene la fuga, vuelva a inspeccionar el sello de goma del tanque de propano. Aplique la mezcla de agua jabonosa a la manguera y las conexiones. Verifique si hay burbujas, pues estas son señal de fuga. Las fugas mayores podrían no ser detectadas por las burbujas, pero deberían producir un sonido de ráfaga o un olor a gas. Apague el suministro de gas a la válvula del tanque de propano. Perilla de conexión Encienda las perillas de control para liberar la presión de gas en la manguera. Gire las perillas de control a la posición de "OFF". Watch For Bubbles Ajuste cualquier conexión que presente fugas. Si se detecta una fuga en la tuerca de WOLLEY conexión y al ajustarla no se detiene la fuga, vuelva a inspeccionar Observe si hay burbujas el sello de goma del tanque de propano. EULB Repita la prueba de agua jabonosa: hasta que no se detecten fugas. Apague el suministro de gas a la válvula del tanque de propano hasta que esté listo para usar su parrilla. Lave los residuos de agua jabonosa con agua fría y seque con una toalla. Espere 5 minutos para permitir que todo el gas evacúe el área antes de encender la parrilla. sag yna rof setunim 5 ti -gI kcalB eht HSUP n ”FFO“ eht ot bonk eh emalF daB ADVERTENCIA: NO use la parrilla si no se pueden detener las fugas. Apague el gas y la parrilla. Contacte a Masterbuilt. 1-800-489-1581 54 renruB .evoba erudecor Instrucciones de operación ADVERTENCIA: Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones contenidas en este manual. NO se salte ninguna de las advertencias e instrucciones contenidas en las secciones anteriores de este manual. Siga las instrucciones con exactitud. 1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de intentar encender un quemador para que los vapores no se acumulen dentro de la parrilla. Podría ocurrir una explosión si la tapa de la parrilla está hacia abajo. 2. Verifique que la perilla de control del regulador esté girada a la posición de “OFF” (apagado). 3. NO se parece con la cabeza, cuerpo o brazos sobre la parrilla cuando la encienda. ENCENDIDO DE LA PARRILLA: 1. Abra la tapa antes de encender el quemador. 2. Asegúrese que la perilla de control del regulador esté en la posición de “OFF”. 3. Presione hacia adentro y gire la perilla del regulador hacia la izquierda a “LIGHT” (alto). 4. Presione el botón del arrancador para encender el quemador. 5. Si NO se produce un encendido en 5 segundos, gire la perilla de control del regulador a OFF, espere 5 minutos para dejar que el gas se disipe y repita el procedimiento de encendido. 6. SI el arrancador NO enciende el quemador, puede encenderlo con un fósforo o con un encendedor de butano retirando una de las rejillas de cocción. Luego colóquelo junto a una abertura en la cubierta de calor. Luego siga el procedimiento de encendido anterior. Llama correcta Amarillo Azul Llama correcta Quemador Observe la altura de la llama cuando se encienda. Una buena llama debe ser azul con la punta de color amarilla, entre 1-2” (2.5-5 cm) cuando el quemador esté en “LIGHT”. OPERACIÓN DE LA PARRILLA: • • • • • • • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones contenidas en las secciones anteriores de este manual. Nunca use carbón vegetal, piedras de lava o briquetas de madera en una parrilla de gas. Las virutas de sabor deben estar contenidas dentro de un fogón de metal para contener las cenizas y evitar los incendios. NO cubra las rejillas de cocción u otros componentes con papel de aluminio, ya que esto bloquea la ventilación y puede dañarse la parrilla o producirse lesiones personales. NO deje su parrilla desatendida mientras esté encendida o en uso. NO mueva la parrilla cuando esté en uso. NO use agua en un incendio de grasa. No es posible cerrar la tapa para extinguir un incendios de grasa. Use un extintor de incendios de químico seco tipo BC o apague las llamas con tierra, arena o bicarbonato de sodio. Nunca cocine sobre la parrilla sin la bandeja de grasa en su lugar. CURADO DE LA PARRILLA: • • Al fabricar y preservar los componentes de su parrilla, pueden haber presentes residuos de aceite en los quemadores y las sustancias de cocción de su parrilla. Antes de cocinar en su parrilla por primera vez, debe precalentarla por 15 minutos en “LIGHT” para quemar estos aceites residuales. PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA: • Antes de cada uso, se recomienda precalentar su parrilla. Esto asegura que las superficies de la parrilla estén a la temperatura deseada para sellar los alimentos cuando cocine. Luego de encender su parrilla, configure las perillas de control del quemador principal a la posición de “LIGHT” por 5 a 10 minutos. Cierre la tapa durante el periodo de precalentamiento. 55 Instrucciones de operación CONTROL DE LOS ESTALLIDOS E INCENDIOS DE GRASA: • Los estallidos son parte de las carnes que se están cocinando sobre una parrilla de gas. Esto añade un sabor único a la cocción en una parrilla de gas. Tenga precaución cuando abra la tapa ya que pueden ocurrir estallidos repentinos. Los estallidos excesivos pueden sobrecocinar sus alimentos y crear una situación peligrosa para usted y su parrilla. Los estallidos excesivos son el resultado de la acumulación de grasa en su parrilla. Si esto ocurriera, NO vierta agua sobre las llamas. Esto podría hacer que la grasa salpique, causando quemaduras o daños corporales graves. Si ocurre un incendio de grasa mientras la tapa está abierta, gire las perillas del quemador a “OFF” y apague la válvula del cilindro de LP. De ser posible, reubique los alimentos a una sección diferente de la rejilla de cocción y deje que la grasa queme o apague las llamas con bicarbonato de sodio. Si ocurre un incendio de grasa mientras la tapa está abierta, déjela cerrada, porque una ráfaga repentina de aire puede aumentar las llamas. Gire las perillas del regulador a “OFF” para dejar que la grasa se queme. • • • • PARA MINIMIZAR LOS ESTALLIDOS: • • • Recorte el exceso de grasa de las carnes antes de cocinarlas. Cocine las carnes con alto contenido de grasa (pollo o cerdo) en configuraciones bajas o de forma indirecta. Asegúrese que su parrilla esté niveleada y que la grasa pueda evacuar de la parrilla a través del orificio de drenaje en la parte inferior y en la bandeja de grasa. Limpie su parrilla y la cubierta de calor para retirar los residuos de alimentos con frecuencia para minimizar la acumulación de grasa. • APAGADO DE LA PARRILLA: • Apague la perilla de control del regulador. NOTA: Retire el cilindro de propano del regulador cuando la parrilla no esté en uso. ADICIÓN DE MADERA (opcional): Para añadir madera antes de cocinar, simplemente llene la caja de trozos de madera con su elección de maderas duras que le den sabor. La cantidad y el tipo de madera que use depende completamente de usted. Un fogón llena normalmente basta para 30 minutos de ahumado. Una vez que el fogón esté lleno de madera, deslícelo hacia la parrilla. Nota: Recomendamos remojar los trozos de madera en un tazón de agua al menos por 20 minutos para ayudar a producir más humo y ayudar a evitar que los trozos de madera se quemen demasiado rápido. PRECAUCIÓN: El fogón con trozos de madera se vuelve muy caliente. Siempre use guantes protectores cuando manipule componentes calientes. Para añadir los trozos de madera mientras esté ahumando, tire de la caja de trozos de madera de la parrilla. Vuelque las cenizas de los trozos de madera en un contenedor de metal (preferiblemente con agua) para extinguir las cenizas de los trozos de madera. (Nota: La tapa del fogón de los trozos de madera se quedará sobre el fogón cuando vuelque las cenizas). Rellene el fogón con trozos de madera, cierre la tapa y deslice el fogón de vuelta a la parrilla. Nota: Recomendamos apagar el quemador de ahumado mientras use los quemadores principales para ayudar a evitar que los trozos de madera se incendien. PRECAUCIÓN: El fogón con trozos de madera se vuelve muy caliente. Siempre use guantes protectores cuando manipule componentes calientes. USO DE MADERAS QUE DEN SABOR (opcional): • • • • • • Los trozos de madera pequeños funcionan mejor dentro de la caja de trozos de madera. Use maderas duras como nogal, pecana, manzano, cerezo o mezquite. La mayoría de las maderas de árboles de frutas o nueces producen un excelente sabor a ahumado. No use maderas resinosas, como pino o madera contrachapada. Estas generalmente producen un sabor desagradable. Experimente con distintos tipos y cantidades de trozos de madera. Las distintas maderas también pueden combinarse. Para producir más humo y evitar un rápido quemado, remoje previamente los trozos de madera en un tazón de agua por separado al menos por 20 minutos o envuelva los trozos de madera en un papel de aluminio perforado. • La mayor parte del sabor a ahumado ocurre durante la primera hora de la cocción. Añadir trozos de madera después de la primera hora normalmente no es necesario, a menos que se desee un sabor adicional a ahumado. 56 Cuidado y mantenimiento LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA PARRILLA: • • • • Recomendamos limpiar los residuos de alimentos inmediatamente después de cocinar, frotando suavemente las rejillas con una escobilla con cerdas de alambre y luego configurando los quemadores en "LIGHT" por aproximadamente 5 minutos. El calor del quemador terminará de quemar la mayor parte de los residuos de alimentos/grasa de las rejillas y las cubiertas de calor y los convertirá en una sustancia similar a las cenizas, la cual caerá al fondo del fogón o bandeja de grasa. Luego que la parrilla se enfríe (aproximadamente 30 minutos), retire las rejillas y la cubierta de calor, y retire con la escobilla las cenizas y cualquier residuo de grasa fuera del fogón. Limpie y reemplace la bandeja de grasa. Inspeccione las cubiertas de calor en busca de daños o deterioro antes de volver a instalar dentro la parrilla. (Pueden hacerse pedidos de repuestos llamando a este número gratuito: 800-489-1581) Lave las rejillas y la cubierta de calor con un detergente suave y enjuague con agua caliente periódicamente, si desea. El humo se acumulará dentro de la tapa de la parrilla y puede descamarse sobre sus alimentos. Limpie el interior de la tapa de la parrilla con cepillos de restregar y una solución de bicarbonato de sodio con agua. Seque exhaustivamente. No se confunda y piense que es pintura. El interior de las tapas de la parrilla de gas no está pintado. PRECAUCIÓN: NO permita que queden residuos de cenizas en la bandeja de grasa o el fogón ya que esto podría bloquear el drenaje adecuado de la grasa de la parrilla. MANTENIMIENTO DEL EXTERIOR DE LA PARRILLA: • • • Para proteger su parrilla de una oxidación excesiva, la unidades debe mantenerse limpia y cubierta en todo momento cuando no esté en uso. Superficies pintadas Lave con un detergente suave o un limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Superficies de porcelana. Debido a su composición similar al vidrio, la mayoría de residuos pueden limpiarse con una solución de bicarbonato de soda y agua. Use polvo desengrasante no abrasivo, como el bicarbonato de soda, para las manchas difíciles de sacar. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR: • • • • • Mantenga el artefacto libre y despejado de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del cilindro libres y despejadas de escombros. Verifique visualmente la llama del quemador para ver si están funcionando correctamente (ver imagen en la pág.15, Encendido de la parrilla). Las arañas u otros insectos pueden hacer sus nidos en el quemador, causando un bloqueo del gas. Para asar con seguridad y obtener el mejor rendimiento de su parrilla, realice estas verificaciones antes de cada uso. Asegúrese de ajustar todos los accesorios (tuercas, pernos, tornillos, etc.) al menos dos veces al año. PRECAUCIÓN: Algunas partes pueden contener bordes filosos. Use guantes de protección e ser necesario. • Retire las rejillas de cocción, las placas de distribución del calor y los quemadores de dentro de su parrilla. Use un cepillo con detergente y agua caliente para retirar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiador de hornos comercial. Enjuague completamente con agua. Seque con una toalla y reemplace todos los componentes como se describe en las instrucciones de ensamblaje. ENSAMBLAJE / MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR: • • • Aunque sus quemadores están construidos de acero inoxidable, pueden corroerse como resultado del calor extremo y los ácidos de los alimentos que se cocinan en ellos. Inspeccione con regularidad los quemadores en busca de fisuras, orificios anormales y otras señales de daños de corrosión. Si los encuentra, reemplace el quemador. NO bloquee las áreas de ventilación de los costados o de la parte posterior de la parrilla. El tubo del quemador puede bloquearse debido a arañas y otros insectos que construyen allí sus nidos. Los tubos del quemador bloqueados pueden evitar que el flujo de gas hacia los quemadores, lo que podría provocar fuego en los tubos del quemador o fuego debajo de la parrilla. Siga estas instrucciones para limpiar el ensamblaje del quemador y/o reemplazar piezas del ensamblaje del quemador o si está teniendo dificultades para encender la parrilla. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Apague el gas mediante la perilla de control del regulador. Retire las rejilla de cocción y la cubierta de calor. Retire el tornillo que fija los quemadores a la parte posterior de la parrilla. Incline cuidadosamente el quemador hacia arriba y deslícelo hacia atrás del orificio de la válvula, luego levántelo de la parrilla. Limpie la cara del orificio. Use un cepillo de alambre para limpiar toda la superficie externa del quemador para retirar la suciedad y los residuos de alimentos. Verifique el quemador en busca de daños, si hay fisuras u orificios, reemplácelo. Instale el quemador en la parrilla. IMPORTANTE: El quemador debe poder deslizarse sobre la boquilla desde el regulador. Repita los pasos. Reemplace la cubierta de calor y las rejillas de cocción. 57 Cuidado y mantenimiento TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO: ADVERTENCIA: • Nunca mueva la parrilla cuando esté caliente o en uso. • Asegúrese que la perilla de control del regulador esté en la posición de “OFF”. • NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) cerca de la parrilla. • Nunca almacene líquidos inflamables o rociadores cerca de la parrilla. • El almacenamiento de un artefacto de cocción a gas para exteriores en ambientes cerrados solo se permite si el cilindro está desconectado y retirado del artefacto de cocción a gas para exteriores. • Los cilindros no deben almacenarse en un edificio o ambiente cerrado, incluyendo garajes y cobertizos. • Los cilindros deben mantenerse lejos del alcance de los niños. ANTES DE GUARDAR SU PARRILLA: • Asegúrese que la válvula del regulador esté completamente cerrada. • Limpie todas las superficies. Cubra ligeramente el quemador con aceite de cocina para evitar una excesiva oxidación. • Si guarda la parrilla en interiores, desconecte el cilindro de LP y déjelo al EXTERIOR. • Coloque una cubierta para la tapa protectora en el cilindro de LP y guarde el cilindro en exteriores en un área bien ventilada, fuera de la luz solar directa. • Verifique y limpie el quemador antes de usarlo y después de guardarlo, al inicio de la temporada de las barbacoas o después de una período de no haber sido utilizado. A las arañas e insectos les gusta construir sus nidos en los tubos del quemador (especialmente durante los meses más fríos). Los tubos del quemador bloqueados pueden evitar que el flujo de gas hacia los quemadores, lo que podría provocar fuego en los tubos del quemador o fuego debajo de la parrilla. Consulte “Limpieza y mantenimiento del quemador”. (p.57) • Si guarda la parrilla al exterior, cúbrala con una cubierta para parrillas, para protegerla del clima. Detección y solución de problemas Problema Causa posible Prevención / Solución El quemador no se enciende La perilla reguladora del cilindro de LP está en “off” Asegúrese que el regulador esté fijado con seguridad al cilindro de LP gire el regulador del cilindro de LP a “Abierto” El cilindro de LP está bajo o vacío Verifique si el cilindro de LP está vacío. Si está vacío, reemplácelo. Hay una fuga de gas del cilindro de LP 1. 2. 3. Ajuste la conexión del regulador Ver página 14. Obstrucción del flujo de gas Limpie el venturi del quemador El quemador podría no estar bien asentado Reinicie el quemador y la válvula. Consulte la página 18. Hay telarañas o nidos de insectos en el venturi Limpie el ensamblaje del venturi y del quemador Los puertos del quemador están obstruidos o bloqueados Limpie los puertos del venturi Cables o electrodo cubierto con residuos de la cocción Limpie el alambre y/o electrodo con alcohol de frotación El electrodo y los quemadores están mojados Séquelos con un paño El electrodo está fisurado/roto - chispeando Reemplace el electrodo. El alambre está suelto o desconectado Reconecte el alambre o reemplace el ensamblaje de electrodo/alambre El alambre se está cortocircuitando (echa chispas) entre la ignición y el electrodo Reemplace el ensamblaje del alambre/electrodo del arrancador. Arrancador malogrado Reemplace el arrancador Calor bajo de la parrilla Se agotó el gas Reemplace el cilindro de LP Patrón irregular de la llama Los puertos del quemador están obstruidos/bloqueados El obturador de aire en el quemador necesita ajustes Limpie los puertos del quemador Ver página 18. La llama está amarilla o naranja El nuevo quemador podría tener aceites residuales de la fabricación Queme la parrilla por 15 minutos en "LIGHT" con la tapa cerrada Hay telarañas o nidos de insectos en el venturi Limpie el ensamblaje del venturi y del quemador Hay residuos de alimentos, grasa, etc. Limpie el ensamblaje del quemador Hay una mala alineación de la válvula al venturi del quemador El obturador de aire en el quemador necesita ajustes Asegúrese que el venturi del quemador esté correctamente enganchado al vástago del regulador Hay un tornillo suelto en el venturi del quemador El obturador de aire debe estar entre 1/8”-1/4” para lograr la mezcla correcta de aire y gas 58 Gire el regulador del cilindro de LP a “OFF” Espere 5 minutos para que el gas se disperse Siga los pasos de la "Prueba contra fugas" de la página 15. Garantía limitada por 1 año de Masterbuilt Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, abuso, los accidentes, o los daños causados por el transporte. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías o prometer otros recursos que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Visite masterbuilt.com o llene el formulario a continuación y devuélvalo a: A la atención de: Registro de garantía Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907 Nombre: ___________________________ Dirección: _______________________________________ Ciudad: ___________________________________________________________________________ Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________ Teléfono: ________________________ Dirección de e-mail: __________________________________________________________________ *Número del modelo: _____________________ *Número de serie: ______________________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________ *Número de modelo y número de serie se encuentran en una etiqueta plateada en la parte trasera de la parrilla. 59 Tenga por seguro, que estamos aquí para ayudarle. Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente masterbuilt.com/contact Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1-800-489-1581 masterbuilt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Masterbuilt MB20030519 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario