Fujitsu ROG90LRLA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Português
EλληvIkά Italiano Español
Français
Deutsch English
Русский
Türkçe
PART No. 9379191036
KURULUM NOTLARI
İç ünite (Eş Zamanlı Çoklu Bağlantı)
Yalnızca yetkili servis personeli için.
ПРИМЕЧАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
внутренний блок (Одновременное подключение нескольких блоков)
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
NOTAS DE INSTALAÇÃO
Unidade interna (Ligação Múltipla Simultânea)
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Εσωτερική μονάδα (Σύνδεση ταυτόχρονου ελέγχου πολλαπλών μονάδων)
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
NOTE DI INSTALLAZIONE
Unità interna (Collegamento multigruppo simultaneo)
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
NOTAS DE INSTALACIÓN
Unidad interior (Conexión multi simultánea)
Únicamente para personal de servicio autorizado.
NOTES D’INSTALLATION
Unité intérieure (Connexion simultanée multi)
Pour le personnel de service agrée uniquement.
INSTALLATIONSHINWEISE
Innengerät (Gleichzeitige Mehrfachverbindung)
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
INSTALLATION NOTES
Indoor unit (Simultaneous Multi Connection)
For authorized service personnel only.
AIR CONDITIONER
3
(Es) NOTAS DE INSTALACIÓN - Conexión multi simultánea
(It) NOTE DI INSTALLAZIONE - Collegamento multigruppo simultaneo
(El) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΣύνδεση ταυτόχρονου ελέγχου πολλαπλών μονάδων
Estas instrucciones complementan el manual de instalación. Consulte el manual de instalación de la unidad interior.
Queste istruzioni sono nalizzate a integrare quelle contenute nel manuale di installazione. Consultare il manuale di installazione dell’unità interna.
Αυτές οι οδηγίες αποτελούν συμπλήρωμα του εγχειριδίου εγκατάστασης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας.
ATENCIÓN
• Al con gurar los interruptores DIP, no toque
las demás piezas de la placa de circuitos
directamente con las manos.
Compruebe haber apagado la alimentación o
la fuente de alimentación.
ATTENZIONE
Quando si impostano gli interruttori DIP, non
toccare a mani nude altre parti del circuito
stampato.
Accertarsi di disattivare l'alimentazione
principale o di scollegare la fonte di
alimentazione.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όταν ρυθμίζετε τους μικροδιακόπτες, μην
αγγίζετε άλλα εξαρτήματα της πλακέτας με
γυμνά χέρια.
Βεβαιωθείτε ότι κλείσατε την κύρια παροχή
ρεύματος ή ότι αποσυνδέσατε την παροχή
ρεύματος.
1. Método de cableado / Metodo di
cablaggio / Μέθοδος καλωδίωσης
Al combinar múltiples unidades interiores en una unidad
exterior, las unidades interiores se pueden controlar de
forma simultánea. Consulte las combinaciones en el
manual técnico.
Collegando più unità interne a un’unica unità esterna, è
possibile controllare contemporaneamente le unità interne. Per
le combinazioni consentite fare riferimento al manuale tecnico.
Συνδυάζοντας πολλές εσωτερικές μονάδες με μία
εξωτερική μονάδα, οι εσωτερικές μονάδες μπορούν να
ελέγχονται ταυτόχρονα. Ανατρέξτε στο τεχνικό εγχειρίδιο για
πληροφορίες σχετικά με τους επιτρεπόμενους συνδυασμούς.
Tipo gemelo / Unità doppia / Δίδυμος τύπος
Cable de conexión / Cavo di collegamento / Καλώδιο σύνδεσης
Mando a distancia con cable (h)
Tipo triple / Unità tripla / Τριπλός τύπος
Mando a distancia con cable (h)
Tipo doble twin / Tipo a doppia coppia /
Διπλού-δίδυμου τύπου
Mando a distancia con cable (h)
(It)
a. Unità interna (Principale)
b. Unità interna (Secondaria)
c. Unità esterna
d. Scatola di giunzione
(da acquistare in loco)
e. Linea di messa a terra
f. Linea Controllo
g. Linea alimentazione
h. Telecomando a filo
i. Cavo Bus (da acquistare in loco)
j. Linea telecomando
k. Rosso
l. Bianco
m. Nero
(El)
a. Εσωτερική μονάδα
(Πρωτεύουσα)
b. Εσωτερική μονάδα
(Δευτερεύουσα)
c. Εξωτερική μονάδα
d. Κουτί σύνδεσης
(Προμήθεια τοπικά)
e. Γραμμή γείωσης
f. Γραμμή ελέγχου
g. Γραμμή παροχής ρεύματος
h. Ενσύρματο τηλεχειριστήριο
i. Αγωγός διαύλου (Προμήθεια
τοπικά)
j. Γραμμή τηλεχειριστηρίου
k. Κόκκινο
l. Λευκό
m. Μαύρο
R
W
B
**
a. unidad interior (Primaria)
b. unidad interior (Secundaria)
c. Unidad exterior
e. Toma de tierra (tierra)
d. Caja de empalmes
(adquirido localmente)
f. Control
g. Alimentación
a. unidad interior (Primaria)
j. Línea del mando a distancia
i. Cable de bus (adquirido localmente)
h. Mando a distancia con cable
k. Rojo
l. Blanco
m. Negro
b. unidad interior (Secundaria)
R
W
B
**
a.
b.
b.
b.
b.
b.
a.
c
h
i
j
g
d
f
e
k
l
m
R
W
B
**
a.
b.
b.
b.
b.
a.
ee
i
f
d
g
j
c
h
k
l
m
a.
PART No. 9379191036
4
2. Con guración DIP SW / Impostazione
DIP SW / Ρύθμιση μικροδιακόπτη
Para una con guración multi simultánea, cambie la
con guración de la siguiente forma:
Nell’impostazione multigruppo simultanea, modi care
l’impostazione come segue:
Σε μια διαμόρφωση ταυτόχρονου ελέγχου πολλαπλών
μονάδων, αλλάξτε τη ρύθμιση ως εξής:
f, g. Alimentación/Control g. Alimentación
J. Control remoto i. Cable de bus
Tipo gemelo / Unità doppia / Δίδυμος τύπος
00 01
00 01
h
c
ab
i) Número de unidad
(Configuración DIP SW)
iii) Configuración
primaria/secundaria
(Función 51)
Tipo triple / Unità tripla / Τριπλός τύπος
00 01 02
00 01 01
h
c
abb
i) Número de unidad
(Configuración DIP SW)
iii) Configuración primaria/
secundaria (Función 51)
Tipo doble twin / Tipo a doppia coppia /
Διπλού-δίδυμου τύπου
00 01 02
00 01 01
03
01
c
habbb
i) Número de unidad
(Configuración DIP SW)
iii) Configuración
primaria/secundaria
(Función 51)
3. Control de grupo / Controllo gruppo /
Ομαδοποιημένος έλεγχος
Si el sistema de control de grupo contiene la conexión
simultánea, se visualizan las unidades que se utilizan de
forma simultánea, así como las unidades conectadas y
ajustadas, tal y como se muestra en la Figure A.
El cambio automático se utiliza con el mismo modo que el
modelo Número de unidad 00.
No debe conectarse a cualquier otro grupo que no sea de
la misma serie (solo A**G).
Se il sistema controllo gruppo contiene il collegamento
multigruppo simultaneo, più unità azionate
contemporaneamente e collegate, impostare le unità come
illustrato nella Figure A.
Commutazione automatica azionata nella stessa modalità
con modello Numero unità 00.
Non va collegato ad altri gruppi che non siano della stessa
serie (solo A**G).
Εάν το σύστημα ομαδοποιημένου ελέγχου περιλαμβάνει
σύνδεση ταυτόχρονου ελέγχου πολλαπλών μονάδων, όπου
ο χειρισμός πολλαπλών μονάδων γίνεται ταυτόχρονα,
συνδέστε και ρυθμίστε τις μονάδες όπως βλέπετε στην
Figure A.
Η αυτόματη μετάπτωση λειτουργεί στην ίδια κατάσταση με
το μοντέλο που έχει Αριθμός μονάδας 00.
Δεν πρέπει να
γίνει σύνδεση σε οποιοδήποτε άλλη ομάδα
που δεν είναι της ίδιας σειράς (μόνο A**G).
(It)
i) Numero unità
(impostazione DIP SW)
ii) Impostazione indirizzo circuito refrigerante
(Funzione 02)
iii) Impostazione Principale/Secondaria
(Funzione 51)
(El)
i) Αριθμός μονάδας
(Ρύθμιση μικροδιακόπτη)
ii) Ρύθμιση διεύθυνσης κυκλώματος ψυκτικού
(Λειτουργία 02)
iii) Ρύθμιση πρωτεύουσας/
δευτερεύουσας (Λειτουργία 51)
00 01 02 03
04 05 06 07 08 09
10
00 01 02 02 03 03 03 04 04 04 04
00 00 00 01 00 01 01 00 01 01 01
h
ccc c c
aaa a abbbbbb
i) Número de unidad
(Configuración DIP SW)
iii) Configuración
primaria/secundaria
(Función 51)
ii) Configuración de la
dirección del circuito
de refrigerante
(Función 02)
Figure A.

Transcripción de documentos

INSTALLATION NOTES Indoor unit (Simultaneous Multi Connection) English AIR CONDITIONER INSTALLATIONSHINWEISE Innengerät (Gleichzeitige Mehrfachverbindung) Deutsch For authorized service personnel only. Unité intérieure (Connexion simultanée multi) Pour le personnel de service agrée uniquement. NOTAS DE INSTALACIÓN Unidad interior (Conexión multi simultánea) Español NOTES D’INSTALLATION Français Nur für autorisiertes Fachpersonal. NOTE DI INSTALLAZIONE Unità interna (Collegamento multigruppo simultaneo) Italiano Únicamente para personal de servicio autorizado. Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. NOTAS DE INSTALAÇÃO Unidade interna (Ligação Múltipla Simultânea) Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado. ПРИМЕЧАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ внутренний блок (Одновременное подключение нескольких блоков) Português Εσωτερική μονάδα (Σύνδεση ταυτόχρονου ελέγχου πολλαπλών μονάδων) Русский ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ EλληvIkά A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato. KURULUM NOTLARI İç ünite (Eş Zamanlı Çoklu Bağlantı) Türkçe Только для авторизованного обслуживающего персонала. Yalnızca yetkili servis personeli için. PART No. 9379191036 9379191036_IN_9L.indd i 7/19/2017 11:05:07 PART No. 9379191036 (Es) NOTAS DE INSTALACIÓN - Conexión multi simultánea (It) NOTE DI INSTALLAZIONE - Collegamento multigruppo simultaneo (El) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ – Σύνδεση ταυτόχρονου ελέγχου πολλαπλών μονάδων Estas instrucciones complementan el manual de instalación. Consulte el manual de instalación de la unidad interior. Queste istruzioni sono finalizzate a integrare quelle contenute nel manuale di installazione. Consultare il manuale di installazione dell’unità interna. Αυτές οι οδηγίες αποτελούν συμπλήρωμα του εγχειριδίου εγκατάστασης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας. ATENCIÓN • Al configurar los interruptores DIP, no toque las demás piezas de la placa de circuitos directamente con las manos. • Compruebe haber apagado la alimentación o la fuente de alimentación. ATTENZIONE • Quando si impostano gli interruttori DIP, non toccare a mani nude altre parti del circuito stampato. • Accertarsi di disattivare l'alimentazione principale o di scollegare la fonte di alimentazione. ΠΡΟΣΟΧΗ • Όταν ρυθμίζετε τους μικροδιακόπτες, μην αγγίζετε άλλα εξαρτήματα της πλακέτας με γυμνά χέρια. • Βεβαιωθείτε ότι κλείσατε την κύρια παροχή ρεύματος ή ότι αποσυνδέσατε την παροχή ρεύματος. 1. Método de cableado / Metodo di cablaggio / Μέθοδος καλωδίωσης • Al combinar múltiples unidades interiores en una unidad exterior, las unidades interiores se pueden controlar de forma simultánea. Consulte las combinaciones en el manual técnico. • Collegando più unità interne a un’unica unità esterna, è possibile controllare contemporaneamente le unità interne. Per le combinazioni consentite fare riferimento al manuale tecnico. • Συνδυάζοντας πολλές εσωτερικές μονάδες με μία εξωτερική μονάδα, οι εσωτερικές μονάδες μπορούν να ελέγχονται ταυτόχρονα. Ανατρέξτε στο τεχνικό εγχειρίδιο για πληροφορίες σχετικά με τους επιτρεπόμενους συνδυασμούς. Tipo triple / Unità tripla / Τριπλός τύπος e a. e c b. f d b. g (It) a. Unità interna (Principale) b. Unità interna (Secondaria) Mando a distancia con cable (h) a. * * k l m c. Unità esterna h d. Scatola di giunzione (da acquistare in loco) R W B e. Linea di messa a terra f. Linea Controllo a. b. g. Linea alimentazione j h. Telecomando a filo i i. Cavo Bus (da acquistare in loco) j. Linea telecomando b. k. Rosso l. Bianco m. Nero Tipo doble twin / Tipo a doppia coppia / Διπλού-δίδυμου τύπου e a. c b. Tipo gemelo / Unità doppia / Δίδυμος τύπος Cable de conexión / Cavo di collegamento / Καλώδιο σύνδεσης a. unidad interior (Primaria) e. Toma de tierra (tierra) c. Unidad exterior f d b. g b. unidad interior (Secundaria) d. Caja de empalmes (adquirido localmente) g. Alimentación Mando a distancia con cable (h) a. unidad interior (Primaria) * (El) f. Control Mando a distancia con cable (h) a. h * * k l m b. h. Mando a distancia con cable k. Rojo l. Blanco m. Negro * j a. Εσωτερική μονάδα (Πρωτεύουσα) b. Εσωτερική μονάδα (Δευτερεύουσα) R W B c. Εξωτερική μονάδα d. Κουτί σύνδεσης (Προμήθεια τοπικά) e. Γραμμή γείωσης f. Γραμμή ελέγχου R W B i b. unidad interior (Secundaria) j. Línea del mando a distancia i. Cable de bus (adquirido localmente) g. Γραμμή παροχής ρεύματος b. b. h. Ενσύρματο τηλεχειριστήριο i. Αγωγός διαύλου (Προμήθεια τοπικά) j. Γραμμή τηλεχειριστηρίου k. Κόκκινο l. Λευκό m. Μαύρο 3 9379191036_IN_9L.indd 3 7/19/2017 11:05:08 Tipo doble twin / Tipo a doppia coppia / Διπλού-δίδυμου τύπου 2. Configuración DIP SW / Impostazione DIP SW / Ρύθμιση μικροδιακόπτη • Para una configuración multi simultánea, cambie la configuración de la siguiente forma: • Nell’impostazione multigruppo simultanea, modificare l’impostazione come segue: • Σε μια διαμόρφωση ταυτόχρονου ελέγχου πολλαπλών μονάδων, αλλάξτε τη ρύθμιση ως εξής: f, g. Alimentación/Control g. Alimentación J. Control remoto i. Cable de bus c h Tipo gemelo / Unità doppia / Δίδυμος τύπος a b b b i) Número de unidad (Configuración DIP SW) 00 01 02 03 iii) Configuración primaria/secundaria (Función 51) 00 01 01 01 c h a 3. Control de grupo / Controllo gruppo / Ομαδοποιημένος έλεγχος b i) Número de unidad (Configuración DIP SW) 00 01 iii) Configuración primaria/secundaria (Función 51) 00 01 • Si el sistema de control de grupo contiene la conexión simultánea, se visualizan las unidades que se utilizan de forma simultánea, así como las unidades conectadas y ajustadas, tal y como se muestra en la Figure A. • El cambio automático se utiliza con el mismo modo que el modelo Número de unidad 00. • No debe conectarse a cualquier otro grupo que no sea de la misma serie (solo A**G). Tipo triple / Unità tripla / Τριπλός τύπος • Se il sistema controllo gruppo contiene il collegamento multigruppo simultaneo, più unità azionate contemporaneamente e collegate, impostare le unità come illustrato nella Figure A. • Commutazione automatica azionata nella stessa modalità con modello Numero unità 00. • Non va collegato ad altri gruppi che non siano della stessa serie (solo A**G). c h a i) Número de unidad (Configuración DIP SW) iii) Configuración primaria/ secundaria (Función 51) Figure A. b b 00 01 02 00 01 01 c c c h a a a i) Número de unidad (Configuración DIP SW) 00 01 02 • Εάν το σύστημα ομαδοποιημένου ελέγχου περιλαμβάνει σύνδεση ταυτόχρονου ελέγχου πολλαπλών μονάδων, όπου ο χειρισμός πολλαπλών μονάδων γίνεται ταυτόχρονα, συνδέστε και ρυθμίστε τις μονάδες όπως βλέπετε στην Figure A. • Η αυτόματη μετάπτωση λειτουργεί στην ίδια κατάσταση με το μοντέλο που έχει Αριθμός μονάδας 00. • Δεν πρέπει να γίνει σύνδεση σε οποιοδήποτε άλλη ομάδα που δεν είναι της ίδιας σειράς (μόνο A**G). c b 03 (It) c i) Numero unità (impostazione DIP SW) a b b a b b b 04 05 06 07 08 09 10 ii) Impostazione indirizzo circuito refrigerante (Funzione 02) iii) Impostazione Principale/Secondaria (Funzione 51) (El) ii) Configuración de la dirección del circuito de refrigerante (Función 02) i) Αριθμός μονάδας (Ρύθμιση μικροδιακόπτη) 00 01 02 02 03 03 03 04 04 04 04 ii) Ρύθμιση διεύθυνσης κυκλώματος ψυκτικού (Λειτουργία 02) iii) Ρύθμιση πρωτεύουσας/ δευτερεύουσας (Λειτουργία 51) iii) Configuración primaria/secundaria (Función 51) 00 00 00 01 00 01 01 00 01 01 01 4 9379191036_IN_9L.indd 4 7/19/2017 11:05:08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fujitsu ROG90LRLA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para