Kreg Rip-Cut Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

!
ADVERTENCIA Cuando use herramientas eléctricas, siempre debe seguir las siguientes precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendios, las descargas eléctricas y las lesiones personales. Lea todas estas instrucciones antes de
hacer funcionar este producto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Pautas generales de seguridad
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes.
b) No use herramientas eléctricas en entornos peligrosos. No use herramientas
eléctricas en áreas húmedas o mojadas ni las exponga a la lluvia.
c) No use herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo
de explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
encender los vapores o el polvo.
d) Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
e) Convierta su taller en un lugar a prueba de niños. Use candados o
interruptores maestros, o retire las llaves de arranque.
2) Seguridad eléctrica
a) Conecte a tierra a las herramientas eléctricas. Si la herramienta
está equipada con un enchufe de tres clavijas, debe enchufarse
solo en un tomacorriente de tres orificios con puesta a tierra. Si no se
cuenta con un tomacorriente adecuado, pídale a un electricista calificado
que instale uno. Nunca retire la tercera clavija ni modifique el enchufe
incluido de ninguna manera.
b) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumentará el
riesgo de descarga eléctrica.
c) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
d) Use una extensión eléctrica adecuada y asegúrese de que esté en buen
estado. Cuando use una extensión eléctrica, asegúrese de usar una que sea
lo suficientemente resistente como para conducir la corriente que la
herramienta eléctrica necesita. Un cable de tamaño menor que el requerido
causará una baja en el voltaje de la línea. Esto podría provocar un corte de
energía y sobrecalentamiento. En la tabla 1, se muestra el calibre correcto de la
extensión eléctrica adecuada que debe usar según el largo del cable y
el amperaje de la herramienta que figura en la placa de datos. Si tiene dudas,
use el siguiente calibre más resistente. Cuanto más bajo sea el número
del calibre, más pesada debe ser la extensión.
e) Cuando use las herramientas eléctricas, evite el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas
de cocina o refrigeradores. El contacto con una superficie con puesta a
tierra aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, observe lo que hace y actúe con sentido común
mientras usa una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede
provocar lesiones personales graves.
b) Use gafas de seguridad en todo momento. Los lentes de uso diario no
son gafas de seguridad. Las gafas de seguridad tienen lentes, marcos y
protectores laterales especiales.
c) Utilice un equipo de seguridad. Use una protección o mascarilla antipolvo si
se desprende demasiado polvo en la operación de corte. El equipo
de seguridad, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco o auriculares de seguridad, que se usa para crear
condiciones apropiadas reduce las lesiones personales.
d) Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o se enchufan
herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido, aumentan las
posibilidades de accidentes.
e) Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender
la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada
a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se pueden producir
lesiones personales.
f) No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio
adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
g) Asegure las piezas de trabajo. Use abrazaderas o una prensa para
sostener la pieza de trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que
usar las manos y, de este modo, ambas manos quedan libres para operar la
herramienta.
h) Nunca se pare sobre la máquina. Si la herramienta se voltea o si toca
accidentalmente la herramienta de corte, se pueden producir lesiones graves.
i) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento. Arremánguese hasta el codo. Use una malla protectora para
contener el cabello largo.
j) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se
usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos disminuye los
peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a) Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de
funcionamiento.
b) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada
para la tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más
seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó.
c) Use la herramienta correcta. No fuerce una herramienta o un accesorio
para hacer un trabajo para el que no se lo diseñó.
d) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende o apaga.
Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
e) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de
medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques
accidentales de la herramienta eléctrica.
f) Nunca deje una herramienta en funcionamiento sin supervisión. Apague
la herramienta eléctrica. No suelte la herramienta hasta que se detenga
completamente.
g) Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del
alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con
la herramienta ni con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
h) Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay
desalineación o agarrotamiento de piezas móviles o piezas rotas, así como
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla.
Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las
herramientas eléctricas.
i) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas
de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados,
son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
j) Utilice la velocidad recomendada para la herramienta de corte o el
accesorio y el material de la pieza de trabajo.
k) Solo use piezas y accesorios recomendados por el fabricante. Consulte
el manual del propietario para conocer los accesorios recomendados. Usar
accesorios incorrectos puede causar lesiones personales.
l) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas para herramienta
según estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones diferentes
de aquellas para las que se la diseñó puede crear una situación de peligro.
5) Reparación
a) Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica,
usando solo piezas de repuesto idénticas. De esta manera, mantendrá la
seguridad de la herramienta eléctrica.
6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL
FUNCIONAMIENTO DE ACCU-CUT™
a) Antes de usar la Rip-Cut™, lea, comprenda y respete las advertencias
de seguridad y las instrucciones de funcionamiento que se incluyen con
este producto y que el fabricante de su sierra le proporciona. Mantenga
todos los dispositivos de seguridad y los protectores en su lugar.
b) Use protección adecuada para los ojos, los oídos y el sistema respiratorio
cuando use la sierra.
c) Utilice una hoja afilada y diseñada para el tipo de material que está cortando.
d) Siempre desconecte la sierra de la fuente de alimentación antes de
realizar ajustes a la sierra o a la Rip-Cut™.
e) Verifique el alineamiento del cursor antes de realizar el corte.
f) Asegúrese de que la hoja de sierra no entre en contacto con la guía para
bordes durante el corte.
Pautas generales de seguridad
TABLA 1
Placa de datos
Amperios
@120 V
Largo de la extensión eléctrica
7,62 m 15,24 m 22,86 m 30,38 m 45,72 m 60,96 m
Calibre de cable recomendado
0 -5 16 16 16 14 12 12
5.1 - 8 16 16 14 12 10 NR
8.1 -12 14 14 12 10 NR NR
12.1 - 16 12 12 NR NR NR NR
NR: No recomendado
g) No intente cortar cuando alguna parte del deslizador Rip-Cut™ interfiera
con el funcionamiento del protector de hoja de sierra.
h) Tanto la pieza de trabajo como la pieza de corte deben estar totalmente
apoyadas para evitar cualquier trabamiento o contragolpe.
i) Regule la profundidad de corte de modo tal que la hoja de sierra
sobresalga 3 mm (1/8 pulg.) por la pieza de trabajo durante el corte.
j) Mantenga las manos alejadas de la hoja de sierra durante el funcionamiento.
No toque el área debajo de la pieza de trabajo mientras corta.
k) Asegure la pieza de trabajo para garantizar que no se mueva durante el corte.
l) No ejerza demasiada fuerza mientras corta.
Mantenga un ritmo estable y controlado.
m) Espere a que la hoja de sierra se detenga por completo antes
de levantar la Rip-Cut de la pieza de trabajo.
n) Dé mantenimiento a sus herramientas y accesorios. Revise si hay
desalineación o adhesión de piezas móviles, si hay sujetadores sueltos,
piezas rotas, así como cualquier otra condición que pueda afectar la
operación segura. Si descubre una condición insegura,
corríjala antes de continuar.
7) Contragolpe
El retroceso es una reacción repentina provocada por una hoja de
sierra apretada, atascada o desalineada, que ocasiona que una sierra
descontrolada se desvíe de la pieza de trabajo y de dirija al operador.
8) Causas del contragolpe
a) Cuando la hoja se aprieta o atasca por la entalladura que se cierra, la
hoja se detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia
el operador.
b) Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del borde posterior
de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera y hacer que la
hoja se salga del corte e impulsar la sierra hacia el operador.
Prevención del contragolpe
El contragolpe es la consecuencia del uso inadecuado de la herramienta o
condiciones o procedimientos de funcionamiento incorrectos, y se puede
evitar tomando precauciones adecuadas.
a) Agarre firmemente la sierra con las dos manos y ubique su cuerpo y sus
brazos para resistir la fuerza de contragolpe. El operador puede controlar la
fuerza del contragolpe si toma las precauciones correctas.
b) Cuando la hoja comienza a atascarse o cuando interrumpa un corte por
cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra sin movimiento en el material
hasta que la hoja se detenga completamente. Nunca intente retirar la sierra de
la pieza ni jale la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento. Investigue
y tome acciones correctivas para eliminar la causa del trabamiento de la hoja.
c) Al volver a arrancar una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra
en la entalladura y verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en
el material. Si la hoja de la sierra se traba, esta se puede subir a la pieza de trabajo
y se puede producir un contragolpe mientras la sierra vuelve a arrancar.
d) Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se
apriete o sufra un contragolpe. Los paneles largos tienden a doblarse debido
a su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo el panel a ambos lados
del corte: bajo la línea de corte y cerca del borde del panel.
e) No utilice hojas desafiladas o dañadas. Una hoja roma o mal instalada
genera una entalladura angosta, lo que provoca una fricción excesiva,
trabamiento de la hoja y contragolpes.
f) La profundidad de la hoja y los bloqueos de biselado deben estar apretados
y fijos antes de realizar un corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante un corte,
puede provocar un trabamiento de la hoja o un contragolpe.
g) Tenga precauciones adicionales al realizar un corte a profundidad en paredes
existentes, pisos u otras áreas ciegas. La hoja sobresaliente puede entrar en
contacto con objetos ocultos que pueden causar un contragolpe.
Pautas para el uso de extensiones eléctricas
Las extensiones eléctricas son solo para uso temporal. No reemplazan la
necesidad de instalar tomacorrientes y el cableado adecuado cuando sea
necesario.
En el taller y en los sitios de construcción:
1. Se deben usar extensiones eléctricas con conductor de puesta a tierra del
equipo en todo momento.
2. Las extensiones eléctricas deben protegerse de daños y no deben tenderse a
través de puertas o ventanas porque estas pueden cerrarse y dañar el cable.
3. Las extensiones eléctricas deben ser de 16 AWG como mínimo y tener una
clasificación adecuada para el equipo que se usa.
4. Las extensiones eléctricas deben inspeccionarse periódicamente para
garantizar que el aislamiento y la conductividad de los conductores no se
vean comprometidos.
5. Las extensiones eléctricas no deben tenderse sobre agua y no se debe
permitir que las conexiones estén expuestas a agua acumulada.
Advertencia:
!
este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluidas el acrilonitrilo
y otros químicos, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer o daños en el
aparato reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Paso 2: Orientación del rastrel de relleno
El rastrel de relleno (D) del
deslizador (E) se envía con las
nervaduras anguladas hacia arriba.
Estas nervaduras brindan apoyo a
la base de una sierra que cuente
con un borde principal angular,
lo cual ayuda a que la base de la
sierra permanezca nivelada en
el deslizador cuando se aprietan
los tornillos de jación (F) en las
abrazaderas de la placa de la base
(G). Si la base de la sierra cuenta con un borde principal plano, levante el rastrel de relleno de la ranura del deslizador con la punta de
un destornillador, vuelta el rastrel de modo tal que la cara plana quede hacia arriba y, luego, presiónelo en la ranura para jarlo.
E
D
F
G
Paso 1: Conecte la guía de bordeado al riel
Retire la cinta transparente que cubre el hueco de la guía lateral (A), retire
los dos tornillos autorroscantes (B), y úselos para asegurar la guía lateral con
el riel (C). Oriente la guía de bordeado para operar con la mano derecha o
izquierda, como se muestra en la gura.
Funcionamiento con la mano izquierda
A
C
B
Funcionamiento con la mano derecha
Ensamblaje
Advertencia:
!
este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluidas el acrilonitrilo y otros químicos, reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer o daños en el aparato reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Componentes de Rip-Cut
Rip-Cut
TM
(KMA2685) Piezas
A 1
Guia
de bordeado
H 1
Tope índice
B 2
Tornilos
autorroscantes
I 3
Tornillos para
metal
C 1
Riel
J 3
Tuercas
hexagonales
D 1
Tira de relleno
K 1
Cursor
E 1
Trineo
L 1
Cuña
F 2
Tornillos
de jación
M 1
Manija
G 2
Abrazaderas
de la placa
de la base
Paso 4: Verique la posición del cursor
Hay dos posiciones para el deslizador del cursor (K) que
corresponden a las dos ranuras del deslizador. Coloque el cursor
en el soporte que se encuentra en frente de la hoja de la sierra.
Para cambiar la posición del cursor, presione el seguro del soporte,
deslice el cursor para retirarlo del soporte y vuelva a instalarlo en el
otro soporte.
K
Sujete la sierra al deslizador (E), levante la manija (M) hasta la posición
vertical y desplace el deslizador en el riel (C), insertando la cuña (L) en
la canaleta del riel. La sierra y la guía de bordeado (A) deben extenderse
desde el mismo borde del riel.
Paso 6: Desplace el deslizador en el riel
E
A
M
C
Ensamblaje
Paso 3: Instale la sierra circular sobre el deslizador
Retire el tope índice (H) del deslizador (E). Aoje los tornillos de
jación (F) en las abrazaderas de la placa de la base (G) y, luego,
deslice la placa de la base de la sierra por debajo de estos. Coloque
la sierra sobre el deslizador con la parte frontal de la placa de la
base de la sierra orientada hacia el desnivel de la parte frontal del
deslizador. Para sierras con la hoja al lado izquierdo del motor, centre
la hoja en la ranura izquierda del deslizador. Para sierras con la
hoja al lado derecho del motor, centre la hoja en la ranura derecha
del deslizador. Para acomodar diferentes conguraciones de placas
de base de sierra, hay dos oricios para jar cada abrazadera de
la placa de la base al deslizador. Para obtener la sujeción más
segura, escoja los oricios que brinden el mayor espaciamiento que
su sierra permita. Las abrazaderas se pueden orientar con ángulo.
Apriete los tornillos de jación en la placa de la base de la sierra lo
suciente como para sujetar la sierra con rmeza, pero no los apriete
demasiado. Asegúrese de que el protector de la hoja de la sierra
funcione libremente.
F
H
E
G
!
ADVERTENCIA Desconecte la sierra de la alimentación antes de montarla en
el deslizador.
El tope índice (H) permite desmontar la sierra del deslizador y, luego,
volver a montarla en exactamente la misma posición. Coloque el
tope índice contra el costado de la base de la sierra en el mismo
lado que el cursor (K) y asegúrelo al deslizador (E) con el tornillo (I)
y la tuerca (J) de la máquina. Para lograr una exibilidad máxima
de posicionamiento, el deslizador y el tope índice rotan 180°.
Paso 5: Reinstalación del tope índice
I
H
J
E
K
!
ATENCIÓN El dEslizador Está Equipado con ElEmEntos quE son
compatiblEs con la familia dE productos KrEg
®
accu-cut™. si dEsEa calibrar EstE
dEslizador para usarlo En los productos accu-cut, dEbE rEalizar pasos adicionalEs
quE sE dEtallan En los manualEs dEl producto accu-cut
Ensamblaje
Paso 7: Alinee el cursor y determine el corte más estrecho
Gire la protección de la hoja de la sierra y desplace el deslizador (E)
por el riel (C) hasta que la hoja toque apenas la guía de bordeado
(A). Presione sobre la manija (M) para bloquear el deslizador en su
lugar. La manija no necesita estar completamente horizontal para
bloquearse con seguridad. Presione sobre el seguro del cursor y
alinee el cursor rojo con la marca cero en la escala del riel. El corte
mínimo de seguridad puede medir más de 25,4 mm (1 pulg.).
K
Línea roja del cursor
E
A
C
!
ATENCIÓN En la escala, el área entre cero y 25,4 mm (1 pulg.) está
marcada como No se recomienda, consulte el manual. En la mayoría de las
sierras, la guía de bordeado interere con el funcionamiento del protector de la
hoja en cortes de menos de 25,4 mm (1 pulg.), por lo que no debe intentar estos
cortes. Después de alinear el cursor, verique el ancho mínimo para un corte
seguro, para esto mueva el deslizador lejos de la guía de bordeado hasta que el
protector de la hoja funcione sin interferencia.
1) Para obtener resultados óptimos, instale una hoja de 40 dientes o
más en la sierra.
2) Con la sierra instalada sobre el deslizador, ajuste la profundidad de
corte de modo que la hoja sobresalga 3,7 mm (1/8 pulg.) por la pieza
de trabajo durante el corte.
3) Libere el seguro de la cuña y desplace el deslizador por el riel hasta
que el cursor se alinee con la dimensión deseada sobre la escala.
Active el seguro de la cuña.
4) Apoye por completo la pieza de trabajo y la pieza que va a
cortar con maderas de 2x4 o con aislamiento de espuma rígida de
50,8 mm (2 pulg). de grosor de forma horizontal sobre el piso.
5) Conecte la sierra a la alimentación eléctrica. Con una mano en
la guía de bordeado y la otra sujetando la sierra, presione la guía
de bordeado hacia el borde de la pieza de trabajo y realice el corte,
moviendo la guía de bordeado y la sierra hacia delante, a la misma
velocidad durante todo el corte. Espere a que la hoja de la sierra se
detenga por completo antes de levantar la Rip-Cut™ de la pieza de
trabajo.
!
ATENCIÓN Cuando haga cortes estrechos, asegúrese de que la
mano que sujeta la guía de bordeado no toque la hoja.
M
Uso de la Rip-Cut
TELL US ABOUT YOUR EXPERIENCE.
YOUR OPINION COUNTS.
We’re always working to improve Kreg
®
products and your satisfaction
with them so that you have great project-building experiences. You can
help by sharing your feedback at www.kregtool.com/feedback. It only
takes a couple of minutes, and will help us to create products and
support that serve your needs better.
CUÉNTENOS SOBRE SU EXPERIENCIA. SU OPINIÓN CUENTA.
Siempre trabajamos para mejorar los productos Kreg
®
y su satisfacción con ellos para que
tenga excelentes experiencias de construcción de proyectos. Puede ayudar compartiendo
su retroalimentación en www.kregtool.com/feedback. Solo toma un par de minutos y nos
estará ayudando a crear productos y brindar un soporte que sirva mejor a sus necesidades.
PARLEZ-NOUS DE VOTRE EXPÉRIENCE. VOTRE OPINION EST
IMPORTANTE POUR NOUS.
Nous cherchons toujours à améliorer les produits Kreg
®
et à nous assurer que vous
soyez satisfait lorsque vous les utilisez pour eectuer vos projets de construction an de
rendre votre expérience agréable. Vous pouvez nous aider en nous faisant part de vos
commentaires au www.kregtool.com/feedback. Cela ne prend que quelques minutes, et vos
commentaires nous aideront à créer des produits et à fournir des services qui répondront
mieux à vos besoins.

Transcripción de documentos

Pautas generales de seguridad ! ADVERTENCIA Cuando use herramientas eléctricas, siempre debe seguir las siguientes precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendios, las descargas eléctricas y las lesiones personales. Lea todas estas instrucciones antes de hacer funcionar este producto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. h) Nunca se pare sobre la máquina. Si la herramienta se voltea o si toca 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes. b) No use herramientas eléctricas en entornos peligrosos. No use herramientas eléctricas en áreas húmedas o mojadas ni las exponga a la lluvia. c) No use herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender los vapores o el polvo. d) Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. e) Convierta su taller en un lugar a prueba de niños. Use candados o interruptores maestros, o retire las llaves de arranque. 2) Seguridad eléctrica a) Conecte a tierra a las herramientas eléctricas. Si la herramienta está equipada con un enchufe de tres clavijas, debe enchufarse solo en un tomacorriente de tres orificios con puesta a tierra. Si no se cuenta con un tomacorriente adecuado, pídale a un electricista calificado que instale uno. Nunca retire la tercera clavija ni modifique el enchufe incluido de ninguna manera. b) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. c) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. d) Use una extensión eléctrica adecuada y asegúrese de que esté en buen estado. Cuando use una extensión eléctrica, asegúrese de usar una que sea lo suficientemente resistente como para conducir la corriente que la herramienta eléctrica necesita. Un cable de tamaño menor que el requerido causará una baja en el voltaje de la línea. Esto podría provocar un corte de energía y sobrecalentamiento. En la tabla 1, se muestra el calibre correcto de la extensión eléctrica adecuada que debe usar según el largo del cable y el amperaje de la herramienta que figura en la placa de datos. Si tiene dudas, use el siguiente calibre más resistente. Cuanto más bajo sea el número del calibre, más pesada debe ser la extensión. e) Cuando use las herramientas eléctricas, evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas de cocina o refrigeradores. El contacto con una superficie con puesta a tierra aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Manténgase alerta, observe lo que hace y actúe con sentido común mientras usa una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. b) Use gafas de seguridad en todo momento. Los lentes de uso diario no son gafas de seguridad. Las gafas de seguridad tienen lentes, marcos y protectores laterales especiales. c) Utilice un equipo de seguridad. Use una protección o mascarilla antipolvo si se desprende demasiado polvo en la operación de corte. El equipo de seguridad, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o auriculares de seguridad, que se usa para crear condiciones apropiadas reduce las lesiones personales. d) Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o se enchufan herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido, aumentan las posibilidades de accidentes. e) Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales. f) No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. g) Asegure las piezas de trabajo. Use abrazaderas o una prensa para sostener la pieza de trabajo cuando sea práctico. Es más seguro que usar las manos y, de este modo, ambas manos quedan libres para operar la herramienta. accidentalmente la herramienta de corte, se pueden producir lesiones graves. i) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Arremánguese hasta el codo. Use una malla protectora para contener el cabello largo. j) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen adecuadamente. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros relacionados con el polvo. 4) Uso y cuidado de herramientas eléctricas a) Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento. b) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para la tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó. c) Use la herramienta correcta. No fuerce una herramienta o un accesorio para hacer un trabajo para el que no se lo diseñó. d) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. e) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta eléctrica. f) Nunca deje una herramienta en funcionamiento sin supervisión. Apague la herramienta eléctrica. No suelte la herramienta hasta que se detenga completamente. g) Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta ni con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. h) Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o agarrotamiento de piezas móviles o piezas rotas, así como cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas. i) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte que se mantienen adecuadamente, con sus bordes de corte afilados, son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. j) Utilice la velocidad recomendada para la herramienta de corte o el accesorio y el material de la pieza de trabajo. k) Solo use piezas y accesorios recomendados por el fabricante. Consulte el manual del propietario para conocer los accesorios recomendados. Usar accesorios incorrectos puede causar lesiones personales. l) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas para herramienta según estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones diferentes de aquellas para las que se la diseñó puede crear una situación de peligro. 5) Reparación a) Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, usando solo piezas de repuesto idénticas. De esta manera, mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. 6) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL FUNCIONAMIENTO DE ACCU-CUT™ a) Antes de usar la Rip-Cut™, lea, comprenda y respete las advertencias de seguridad y las instrucciones de funcionamiento que se incluyen con este producto y que el fabricante de su sierra le proporciona. Mantenga todos los dispositivos de seguridad y los protectores en su lugar. b) Use protección adecuada para los ojos, los oídos y el sistema respiratorio cuando use la sierra. c) Utilice una hoja afilada y diseñada para el tipo de material que está cortando. d) Siempre desconecte la sierra de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes a la sierra o a la Rip-Cut™. e) Verifique el alineamiento del cursor antes de realizar el corte. f) Asegúrese de que la hoja de sierra no entre en contacto con la guía para bordes durante el corte. Pautas generales de seguridad g) No intente cortar cuando alguna parte del deslizador Rip-Cut™ interfiera con el funcionamiento del protector de hoja de sierra. h) Tanto la pieza de trabajo como la pieza de corte deben estar totalmente apoyadas para evitar cualquier trabamiento o contragolpe. i) Regule la profundidad de corte de modo tal que la hoja de sierra sobresalga 3 mm (1/8 pulg.) por la pieza de trabajo durante el corte. j) Mantenga las manos alejadas de la hoja de sierra durante el funcionamiento. No toque el área debajo de la pieza de trabajo mientras corta. k) Asegure la pieza de trabajo para garantizar que no se mueva durante el corte. l) No ejerza demasiada fuerza mientras corta. Mantenga un ritmo estable y controlado. m) Espere a que la hoja de sierra se detenga por completo antes de levantar la Rip-Cut de la pieza de trabajo. n) Dé mantenimiento a sus herramientas y accesorios. Revise si hay desalineación o adhesión de piezas móviles, si hay sujetadores sueltos, piezas rotas, así como cualquier otra condición que pueda afectar la operación segura. Si descubre una condición insegura, corríjala antes de continuar. 7) Contragolpe El retroceso es una reacción repentina provocada por una hoja de sierra apretada, atascada o desalineada, que ocasiona que una sierra descontrolada se desvíe de la pieza de trabajo y de dirija al operador. g) Tenga precauciones adicionales al realizar un corte a profundidad en paredes existentes, pisos u otras áreas ciegas. La hoja sobresaliente puede entrar en contacto con objetos ocultos que pueden causar un contragolpe. Pautas para el uso de extensiones eléctricas Las extensiones eléctricas son solo para uso temporal. No reemplazan la necesidad de instalar tomacorrientes y el cableado adecuado cuando sea necesario. En el taller y en los sitios de construcción: 1. Se deben usar extensiones eléctricas con conductor de puesta a tierra del equipo en todo momento. 2. Las extensiones eléctricas deben protegerse de daños y no deben tenderse a través de puertas o ventanas porque estas pueden cerrarse y dañar el cable. 3. Las extensiones eléctricas deben ser de 16 AWG como mínimo y tener una clasificación adecuada para el equipo que se usa. 4. Las extensiones eléctricas deben inspeccionarse periódicamente para garantizar que el aislamiento y la conductividad de los conductores no se vean comprometidos. 5. Las extensiones eléctricas no deben tenderse sobre agua y no se debe permitir que las conexiones estén expuestas a agua acumulada. 8) Causas del contragolpe a) Cuando la hoja se aprieta o atasca por la entalladura que se cierra, la hoja se detiene y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador. b) Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera y hacer que la hoja se salga del corte e impulsar la sierra hacia el operador. Prevención del contragolpe El contragolpe es la consecuencia del uso inadecuado de la herramienta o condiciones o procedimientos de funcionamiento incorrectos, y se puede evitar tomando precauciones adecuadas. a) Agarre firmemente la sierra con las dos manos y ubique su cuerpo y sus brazos para resistir la fuerza de contragolpe. El operador puede controlar la fuerza del contragolpe si toma las precauciones correctas. b) Cuando la hoja comienza a atascarse o cuando interrumpa un corte por cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra sin movimiento en el material hasta que la hoja se detenga completamente. Nunca intente retirar la sierra de la pieza ni jale la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento. Investigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa del trabamiento de la hoja. c) Al volver a arrancar una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la entalladura y verifique que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hoja de la sierra se traba, esta se puede subir a la pieza de trabajo y se puede producir un contragolpe mientras la sierra vuelve a arrancar. d) Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se apriete o sufra un contragolpe. Los paneles largos tienden a doblarse debido a su propio peso. Los soportes deben colocarse bajo el panel a ambos lados del corte: bajo la línea de corte y cerca del borde del panel. e) No utilice hojas desafiladas o dañadas. Una hoja roma o mal instalada genera una entalladura angosta, lo que provoca una fricción excesiva, trabamiento de la hoja y contragolpes. f) La profundidad de la hoja y los bloqueos de biselado deben estar apretados y fijos antes de realizar un corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante un corte, puede provocar un trabamiento de la hoja o un contragolpe. TABLA 1 Placa de datos Amperios @120 V 7,62 m 0 -5 16 16 16 14 Largo de la extensión eléctrica 15,24 m 22,86 m 30,38 m 45,72 m 60,96 m Calibre de cable recomendado 12 12 5.1 - 8 16 16 14 12 10 NR 8.1 -12 14 14 12 10 NR NR 12.1 - 16 12 12 NR NR NR NR NR: No recomendado ! Advertencia: este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluidas el acrilonitrilo y otros químicos, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer o daños en el aparato reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Componentes de Rip-Cut Rip-Cut (KMA2685) Piezas TM A 1 Guia de bordeado H 1 Tope índice B 2 Tornilos autorroscantes I 3 Tornillos para metal C 1 Riel J 3 Tuercas hexagonales D 1 Tira de relleno K 1 Cursor E 1 Trineo L 1 Cuña F 2 Tornillos de fijación M 1 Manija G 2 Abrazaderas de la placa de la base ! Advertencia: este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluidas el acrilonitrilo y otros químicos, reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer o daños en el aparato reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Ensamblaje Paso 1: Conecte la guía de bordeado al riel Retire la cinta transparente que cubre el hueco de la guía lateral (A), retire los dos tornillos autorroscantes (B), y úselos para asegurar la guía lateral con el riel (C). Oriente la guía de bordeado para operar con la mano derecha o izquierda, como se muestra en la figura. C B A Funcionamiento con la mano derecha Funcionamiento con la mano izquierda Paso 2: Orientación del rastrel de relleno El rastrel de relleno (D) del deslizador (E) se envía con las nervaduras anguladas hacia arriba. Estas nervaduras brindan apoyo a D la base de una sierra que cuente con un borde principal angular, lo cual ayuda a que la base de la sierra permanezca nivelada en F el deslizador cuando se aprietan E los tornillos de fijación (F) en las abrazaderas de la placa de la base (G). Si la base de la sierra cuenta con un borde principal plano, levante el rastrel de relleno de la ranura del deslizador con la punta de un destornillador, dé vuelta el rastrel de modo tal que la cara plana quede hacia arriba y, luego, presiónelo en la ranura para fijarlo. G Ensamblaje Paso 3: Instale la sierra circular sobre el deslizador Retire el tope índice (H) del deslizador (E). Afloje los tornillos de fijación (F) en las abrazaderas de la placa de la base (G) y, luego, deslice la placa de la base de la sierra por debajo de estos. Coloque la sierra sobre el deslizador con la parte frontal de la placa de la base de la sierra orientada hacia el desnivel de la parte frontal del deslizador. Para sierras con la hoja al lado izquierdo del motor, centre la hoja en la ranura izquierda del deslizador. Para sierras con la hoja al lado derecho del motor, centre la hoja en la ranura derecha del deslizador. Para acomodar diferentes configuraciones de placas de base de sierra, hay dos orificios para fijar cada abrazadera de la placa de la base al deslizador. Para obtener la sujeción más segura, escoja los orificios que brinden el mayor espaciamiento que su sierra permita. Las abrazaderas se pueden orientar con ángulo. Apriete los tornillos de fijación en la placa de la base de la sierra lo suficiente como para sujetar la sierra con firmeza, pero no los apriete demasiado. Asegúrese de que el protector de la hoja de la sierra funcione libremente. H F E G ! ADVERTENCIA el deslizador. Desconecte la sierra de la alimentación antes de montarla en Paso 4: Verifique la posición del cursor Hay dos posiciones para el deslizador del cursor (K) que corresponden a las dos ranuras del deslizador. Coloque el cursor en el soporte que se encuentra en frente de la hoja de la sierra. Para cambiar la posición del cursor, presione el seguro del soporte, deslice el cursor para retirarlo del soporte y vuelva a instalarlo en el otro soporte. K Paso 5: Reinstalación del tope índice K H I El tope índice (H) permite desmontar la sierra del deslizador y, luego, volver a montarla en exactamente la misma posición. Coloque el tope índice contra el costado de la base de la sierra en el mismo lado que el cursor (K) y asegúrelo al deslizador (E) con el tornillo (I) y la tuerca (J) de la máquina. Para lograr una flexibilidad máxima de posicionamiento, el deslizador y el tope índice rotan 180°. ! ATENCIÓN El deslizador está equipado con elementos que son Kreg® Accu-Cut™. Si desea calibrar este deslizador para usarlo en los productos Accu-Cut, debe realizar pasos adicionales que se detallan en los manuales del producto Accu-Cut compatibles con la familia de productos E J Paso 6: Desplace el deslizador en el riel Sujete la sierra al deslizador (E), levante la manija (M) hasta la posición vertical y desplace el deslizador en el riel (C), insertando la cuña (L) en la canaleta del riel. La sierra y la guía de bordeado (A) deben extenderse desde el mismo borde del riel. M A E C Ensamblaje Paso 7: Alinee el cursor y determine el corte más estrecho Gire la protección de la hoja de la sierra y desplace el deslizador (E) por el riel (C) hasta que la hoja toque apenas la guía de bordeado (A). Presione sobre la manija (M) para bloquear el deslizador en su lugar. La manija no necesita estar completamente horizontal para bloquearse con seguridad. Presione sobre el seguro del cursor y alinee el cursor rojo con la marca cero en la escala del riel. El corte mínimo de seguridad puede medir más de 25,4 mm (1 pulg.). Línea roja del cursor K M E C A ! ATENCIÓN En la escala, el área entre cero y 25,4 mm (1 pulg.) está marcada como No se recomienda, consulte el manual. En la mayoría de las sierras, la guía de bordeado interfiere con el funcionamiento del protector de la hoja en cortes de menos de 25,4 mm (1 pulg.), por lo que no debe intentar estos cortes. Después de alinear el cursor, verifique el ancho mínimo para un corte seguro, para esto mueva el deslizador lejos de la guía de bordeado hasta que el protector de la hoja funcione sin interferencia. Uso de la Rip-Cut™ 1) Para obtener resultados óptimos, instale una hoja de 40 dientes o más en la sierra. 2) Con la sierra instalada sobre el deslizador, ajuste la profundidad de corte de modo que la hoja sobresalga 3,7 mm (1/8 pulg.) por la pieza de trabajo durante el corte. 3) Libere el seguro de la cuña y desplace el deslizador por el riel hasta que el cursor se alinee con la dimensión deseada sobre la escala. Active el seguro de la cuña. 4) Apoye por completo la pieza de trabajo y la pieza que va a cortar con maderas de 2x4 o con aislamiento de espuma rígida de 50,8 mm (2 pulg). de grosor de forma horizontal sobre el piso. 5) Conecte la sierra a la alimentación eléctrica. Con una mano en la guía de bordeado y la otra sujetando la sierra, presione la guía de bordeado hacia el borde de la pieza de trabajo y realice el corte, moviendo la guía de bordeado y la sierra hacia delante, a la misma velocidad durante todo el corte. Espere a que la hoja de la sierra se detenga por completo antes de levantar la Rip-Cut™ de la pieza de trabajo. ! ATENCIÓN Cuando haga cortes estrechos, asegúrese de que la mano que sujeta la guía de bordeado no toque la hoja. TELL US ABOUT YOUR EXPERIENCE. YOUR OPINION COUNTS. We’re always working to improve Kreg products and your satisfaction with them so that you have great project-building experiences. You can help by sharing your feedback at www.kregtool.com/feedback. It only takes a couple of minutes, and will help us to create products and support that serve your needs better. ® PARLEZ-NOUS DE VOTRE EXPÉRIENCE. VOTRE OPINION EST IMPORTANTE POUR NOUS. Nous cherchons toujours à améliorer les produits Kreg et à nous assurer que vous soyez satisfait lorsque vous les utilisez pour effectuer vos projets de construction afin de rendre votre expérience agréable. Vous pouvez nous aider en nous faisant part de vos commentaires au www.kregtool.com/feedback. Cela ne prend que quelques minutes, et vos commentaires nous aideront à créer des produits et à fournir des services qui répondront mieux à vos besoins. CUÉNTENOS SOBRE SU EXPERIENCIA. SU OPINIÓN CUENTA. Siempre trabajamos para mejorar los productos Kreg y su satisfacción con ellos para que tenga excelentes experiencias de construcción de proyectos. Puede ayudar compartiendo su retroalimentación en www.kregtool.com/feedback. Solo toma un par de minutos y nos estará ayudando a crear productos y brindar un soporte que sirva mejor a sus necesidades. ® ®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kreg Rip-Cut Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas