Waeco Waeco mobitronic RV-700 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

49
E
Encabezamientos Página
Ilustraciones de las instrucciones de montaje 3-16
Índice 49
Indicaciones relativas a la forma de usar las instrucciones de montaje 49
Indicaciones relativas a la seguridad y a la forma de montaje 50-51
Herramientas necesarias 52
Listado del material suministrado 52-53
Accesorios 53
Monitor 53
Telemando 54
Montaje del monitor 54-55
Operación 56
Instalación 57
Montaje de la cámara exterior 57-60
Ajuste de la cámara 60
Tendido de cables 60-62
Datos técnicos 63
Conexión de los componentes 64
Índice
Cuidado, indicación de seguridad:
La inobservancia de las indicaciones resaltadas con este símbolo
puede dar lugar a daños personales y materiales.
¡Atención! Indicación de seguridad:
La inobservancia de esta indicación de seguridad conlleva a
daños en el material y merma el funcionamiento del sistema de
vídeo de marcha atrás RV-700.
El rombo indica los pasos de montaje que Vd. debe efectuar.
Para que el montaje tenga lugar sin dificultades lea estas
instrucciones de montaje y de servicio antes de comenzar con
el montaje.
Si estas instrucciones de servicio no responden a todas sus
preguntas o no están claros los pasos de montaje consulte
necesariamente a nuestro departamento de servicio al cliente.
Indicaciones relativas a la forma de usar las instrucciones
de montaje
50
Indicaciones relativas a la seguridad y a la forma de montaje
Cuidado: La utilización de conexiones de líneas insuficientes
podría producir cortocircuitos que a su vez dieran lugar a:
– Incendios en los cables.
– Disparo del airbag.
– Daños en los dispositivos electrónicos de control.
– Fallos en el sistema eléctrico del vehículo (intermitentes,
luz de freno, bocina, encendido, luces, etc.)
Por este motivo observe siempre las siguientes indicaciones:
Para la realización de los trabajos en las líneas del vehículo son
válidas las siguientes denominaciones de bornes:
30 (Positivo directo),
15 (Positivo de contacto)
31 (Negativo, masa)
58 (Positivo de la luz de marcha atrás)
El tipo de conexión más simple se consigue soldando los extremos de
los cables y aislándolos a continuación.
Emplee exclusivamente terminales de cable, enchufes y manguitos
enchufables aislados en el caso de que las conexiones se puedan volver
a soltar. No utilice conectores por presión (conectadores de líneas) o
regletas divisibles.
Utilice una pinza para conectar los cables con los terminales de cable,
los enchufes o los manguitos enchufables aislados.
Al realizar conexiones de cables con 31 (masa):
Atornille el cable con terminal y disco dentado a un tornillo de masa
propio del vehículo o atorníllelo con terminal de cable, tornillo de chapa
y disco dentado a la chapa de la carrocería.
Asegúrese de que se alcanza una buena transmisión de masas.
Cuidado: Desemborne el polo negativo de la batería antes de
iniciar cualquier trabajo en el sistema eléctrico del vehículo para
evitar los cortocircuitos. Desemborne igualmente el polo negativo en
los vehículos que estén equipados con una batería suplementaria.
Atención: Siempre que se desemborna el polo negativo de la
batería se pierden todos los datos que estuvieran guardados en
la memoria volátil del sistema electrónico de confort.
51
E
En función del equipamiento de cada vehículo tendrá Vd. que reintroducir
los siguientes ajustes:
Código de la radio, reloj, reloj programador, ordenador de a bordo,
posición del asiento.
Para volver a ajustar los citados datos consulte los correspondientes
manuales de instrucciones.
Aviso: Las piezas del sistema de vídeo montadas en el
vehículo se tienen que fijar de forma que bajo ninguna
circunstancia se suelten (por frenado brusco, accidente de tránsito)
y provoquen lesiones a los ocupantes del vehículo.
Tenga en cuenta para la colocación del monitor que éste no se
monte en el radio de acción de un AIRBAGS. En caso de
activación existe peligro de lesión.
Atención: Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas sólo se
puede utilizar una lámpara testigo de diodos (véase A 1) o un
voltímetro (véase A 2). Las lámparas testigo (véase A 3) con
un cuerpo luminoso admiten corrientes demasiado altas que
podrían dar lugar a daños en el sistema electrónico del vehículo.
Atención: Para evitar daños preste atención a que quede
suficiente espacio libre para la salida de la broca (véase A 4).
Desbarbe cada perforación y aplíquele antioxidante.
Atención: Tenga en cuenta para el montaje de las conexiones
eléctricas que éstas:
1. No se doblen ni tuerzan mucho (véase A 5 a)
2. No se rocen por los cantos (véase A 5 b)
3. No se coloquen sin protección a través de los pasos
de canto vivo (véase A 5 c).
La cámara es impermeable al agua. Las juntas no resisten un limpiador
de alta presión (véase A 6).
No abra los equipos, porque se puede mermar la hermeticidad y la
capacidad de funcionamiento de los mismos (véase A 7).
No tire por los cables, porque se puede mermar la hermeticidad y la
capacidad de funcionamiento de la cámara (véase A 8).
La cámara no está preparada para funcionar bajo el agua (véase A 9).
Indicaciones relativas a la seguridad y a la forma de montaje
52
Nº Cantidad Denominación
1 1 Conjunto piezas monitor (véase C)
1.1 1 Monitor RV-58-RVS
1.2 1 Pie del monitor
1.3 1 Juego cable de alimentación
1.4 1 Cable del encendedor de cigarros
1.5 1 Telemando IR
2 1 Conjunto piezas cámara
2.1 1 Cámara RV-27, opcional
2.2 1 Soporte de la cámara
2.3 1 Protección contra rayos solares
2.4 1 Cable de conexión de 20 m RV-520
Listado del material suministrado
Herramientas necesarias
Para el montaje se necesitan:
Metro (véase B 1) – Taladradora (véase B 5)
Granete (véase B 2) – Atornillador (véase B 6)
Martillo (véase B 3) – Llave (véase B 7)
Taladro (véase B 4)
Para la conexión eléctrica y la comprobación se necesitan:
– Lámpara testigo de diodos (véase B 8)
o voltímetro (véase B 9)
– Pinza de encogido (véase B 10)
– Cinta aislante (véase B 11)
Manguera de contracción térmica
– Secador de aire caliente (véase B 12)
– Soldador (véase B 13)
– Soldadura (véase B 14)
Condicionado por el montaje individual necesita Vd. si fuera necesario
para la fijación de la cámara y del monitor tornillos, tuercas, arandelas,
tornillos autorroscantes y conectores de cables adicionales a los que
están contenidos en el volumen de suministro.
53
E
Monitor
Lado delantero (véase D)
1 Interruptor de funcionamiento (Power)
2 El interruptor de selección del menú llama los diferentes menús
3 Interruptor para seleccionar las funciones en el menú
4 Regulador de la intensidad sonora (2 pulsadores para alto y/o bajo)
y regulación en una función
5 Interruptor para seleccionar las funciones (selección de la entrada
de vídeo 1 ó 2).
La entrada 1 siempre es la conexión a la cámara RV-27
6 Receptor de infrarrojos para el telemando del monitor
7 Indicador de reserva (ninguna reproducción de la imagen)
Lado trasero (véase D)
8 Altavoz
9 Manguito para el cable de conexión
Accesorios para RV-700
Los siguientes artículos se pueden suministrar como suplemento.
Denominación Artículo nº
Cable de prolongación de 5 m RV-505
Cable de prolongación de 8 m RV-508
Cable de prolongación de 20 m RV-520
Cable helicoidal para servicio de remolque RV-500-SPK
Soporte en cuello de cisne para monitor RV-500-SH
Cámara de color RV-27
Ángulo de montaje para consola del monitor Monhol
Consolas del monitor específicas del vehículo diversas (a petición)
Reservado a modificaciones técnicas y fechas de suministro.
3 1 Juego de montaje)
3.1 4 Tornillos con 2 arandelas premontadas
(soporte de la cámara)
3.2 2 Tornillos con arandela fija (parasol)
3.3 1 Asiento de goma (soporte de la cámara)
3.4 1 Cinta de obturación para conexión de clavijas
3.5 2 Bornes de unión de cables
3.6 3 Tornillos autorroscables con 2 arandelas
(soporte cámara)
Reservado a modificaciones técnicas
Listado del material suministrado
54
Aviso: Seleccione el lugar del monitor de forma que bajo ninguna
circunstancia (frenado brusco, accidente de tránsito) se lesionen a
los ocupantes del vehículo.
El monitor no debe dificultar en ningún caso la conducción del
coche (véase F 1).
Indicaciones generales de montaje
Antes de colocar el monitor tenga en cuenta los siguientes puntos:
Atornille el soporte en el monitor.
Posicione el monitor a modo de prueba con el soporte y pie previstos.
Tenga en cuenta para la selección del lugar que haya vista libre al
monitor (véase F 2 y F 3).
– El lugar de montaje debe ser plano.
– Controle antes del montaje definitivo si hay también espacio libre
debajo del lugar de montaje seleccionado para colocar las
arandelas y tuercas.
Tenga en cuenta el peso del monitor. ¿Son necesarios reforzamientos
(mayores arandelas o planchas)?
– ¿Es posible la colocación del juego de cables de conexión y de
prolongación al monitor?
Realice antes del montaje una prueba de funcionamiento.
El pie está equipado con una lámina autoadhesiva que da suficiente
apoyo en una superficie de montaje plana y limpia. Emplee como
seguridad los 3 tornillos suministrados. Taladre previamente los agujeros
de tornillo marcados con un taladro de 2 mm y fije el pie. El pie también se
puede montar en una superficie ligeramente abovedada. La chapa de pie
se puede doblar fácilmente y adaptar a la forma necesitada (véase F 4).
Montaje del monitor
Telemando
(véase E)
1 POWER Funcionamiento CON/DES
2 MODE Selección de la fuente de vídeo (entrada 1 ó 2)
3 VR Altavoz y regulación en una función
4 MUTE Conmutación a mudo
5 AUTO PIC Llamada de los 4 ajustes previos de la imagen
6 RECALL Indicación de la intensidad sonora actual / canal de vídeo
7 MENU Pulsador de la selección de menú que llama los
diferentes menús
8 PRO Pulsador para seleccionar las funciones en un menú
55
E
Tenga en cuenta para el posicionamiento del monitor que éste no se
monte en el campo de acción de un AIRBAGS. En caso de activación
existe de lo contrario peligro de lesión.
Tenga en cuenta que haya dentro de lo posible una amplia superficie de
contacto entre la chapa de pie y el fondo de montaje.
Marque los contornos del pie de monitor en el tablero de instrumentos
Marque los 3 puntos de taladro.
Elaboración de una perforación para el cable de conexión del
monitor (véase F 5)
Para el paso del cable de conexión (véase F 5.1) emplee según
su posibilidad pasos originales u otras posibilidades de paso, como
p.e. cantos de revestimiento, rejillas de ventilación o interruptor
ciego. Si no hay pasos se tiene que taladrar un agujero de 15 mm
de diámetro (véase F 5.2). Observe que haya suficiente espacio
libre para la salida de la broca.
Taladre detrás del monitor un agujero de 15 mm de diámetro
(véase F 5.2).
Desbarbe todas las perforaciones que se hicieron en la chapa
y aplíqueles antioxidante.
Prevea todos los pasos de cantos vivos con una boquilla de paso.
Introduzca el cable de conexión en el manguito. El cerrojo se tiene
que enclavar bien.
Coloque el cable de conexión y el cable de prolongación debajo del
tablero de instrumentos. Tenga en cuenta que haya una tracción
compensada.
Coloque el monitor con el manguito de rosca interior en el soporte del
monitor y fíjelo con el tornillo moleteado en el soporte del monitor.
Piezas que se necesitan para la fijación del monitor véase F 6.
Montaje del monitor
56
En el volumen de suministro hay un cable de conexión para el
encendedor de cigarros de 12V.
Enchufe la clavija de jacks en el zócalo de conexión POWER del
monitor y la clavija del encendedor de cigarros en el zócalo de
conexión del encendedor. El sistema está listo para el servicio.
Para obtener un cableado fijo separe el encendedor de cigarros
y conecte el cable negro y blanco en el borne 15 (encendido +)
y el cable negro en el borne 31 (masa –).
Conecte la entrada de mando a la línea de alimentación de 12-V(+)
de la luz de marcha atrás.
La palabra entre paréntesis se encuentra en el monitor y/o telemando.
1 POWER (POWER) – En caso de emplearse la caja de conexiones
no está a disposición esta función (función de conmutación a través
de la caja de conexiones)
2 MENÚ (MENU) – Con este pulsador se llama el menú principal (véa-
se G 2). Con las teclas (PROG) se puede seleccionar en el
menú cada uno de los tópicos del menú. El tópico de menú seleccio-
nado cambia a rosado. Pulsando las teclas
(VOLUME/VR) se pueden seleccionar las funciones en el submenú
como p.e. el idioma.
Una particularidad es el menú AUTOIMAGEN USUARIO (AUTOBILD
BENUTZER) (véase G 3). El usuario puede depositar y almacenar
aquí su regulación personal de la imagen.
Después de la selección del tópico de menú AUTOBILD BENUTZER
pulse otra vez la tecla MENÚ. Aparecen las gráficas de ajuste de la
intensidad luminosa, etc. Pulsando las teclas (VOLUME/VR) se
pueden seleccionar las funciones (véase G 4–9).
3 Programa (PROG) – Con estas teclas se seleccionan los submenús
4 Intensidad sonora (VOLUME/VR) – Con estas teclas se regulan:
– la intensidad sonora
– la función en el submenú
5 En caso de emplearse la caja de conexiones (MODE) no está disponi-
ble esta función (función de conmutación a través de la caja de
conexiones).
Otras funciones del telemando:
MUTE – Conmuta el altavoz a mudo
RECALL – Indica el ajuste actual del altavoz y de la entrada de vídeo.
Operación
57
E
Montaje (véase H 1).
Instalación/Conexión (véase H ).
Instalación
Atención: Si a causa del montaje de la cámara se modifica la
altura o longitud del vehículo registrado en la documentación del
vehículo tiene que realizar la correspondiente autoridad (ITV,
DEKRA (Autoridad de inspección de vehículos), etc.) una nueva
recepción. Déjese registrar por su oficina de circulación la nueva
recepción en la documentación del vehículo.
Aviso: Seleccione el lugar de la cámara exterior y/o fije la misma
de forma que bajo ninguna circunstancia (rama que roza en el
techo del vehículo) se lesionen a las personas que se encuentran
cerca.
Dado que la cámara exterior se debe colocar por lo menos a 2 m
de altura para alcanzar un ángulo de visibilidad razonable, tenga
en cuenta un puesto de trabajo suficientemente estable.
Indicaciones generales de montaje
Antes de colocar la cámara exterior tenga en cuenta los siguientes puntos:
Para alcanzar un ángulo de visibilidad razonable coloque la cámara
exterior a como mínimo 2 m de altura.
El lugar de montaje de la cámara exterior tiene que ofrecer suficiente
resistencia mecánica (p.e. se pueden enredar en la cámara las ramas
que rozan en el techo del vehículo).
La cámara se tiene que colocar horizontal y concéntrica en la parte
trasera del vehículo (véase I 1).
Coloque el cable de la cámara de forma que en el caso que se tenga que
desmontar la misma se pueda llegar fácilmente a la conexión de clavijas y
hembrillas entre la cámara y el cable de conexión. Con ello se simplifica
considerablemente el desmontaje.
La forma más segura de la fijación se realiza con el desmontaje de los
tornillos, observando algunos puntos:
1. ¿Hay suficiente espacio libre para realizar el montaje detrás de la
posición seleccionada?
2. Cada perforación se tiene que proteger contra la entrada de agua
tomando las medidas apropiadas (p.e. colocando los tornillos con
pasta obturadora y/o rociando las partes de fijación exteriores con
masa obturadora).
Montaje de la cámara exterior
58
3. ¿Ofrece la construcción en el lugar de fijación suficiente resistencia
mecánica para que se pueda apretar suficientemente el soporte de la
cámara?
Si no está seguro sobre el lugar de montaje seleccionado por Vd.
infórmese con el fabricante o su concesionario.
Sostenga el soporte de la cámara en el lugar de montaje seleccionado
y marque por lo menos 2 puntos de perforación diferentes
(véase I 2).
En caso de fijación con tornillos autorroscantes
La fijación con tornillos autorroscantes sólo se puede realizar en
una chapa de acero con un espesor mínimo de 1,5 mm.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para realizar las
perforaciones en la chapa:
Observe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca
Marque antes con martillo y granete para evitar un desvío de la broca
Desbarbe todos las perforaciones y aplíqueles anticorrosivo.
Taladre en los puntos anteriormente marcados un agujero de 2 mm
de diámetro (véase I 4).
Pegue el asiento de goma que pega por ambos lados en el lugar de
montaje del soporte. Este asiento sirve como obturación y protección
de la pintura (véase I 3).
Atornille el soporte de la cámara con los tornillos autorroscantes de
4 x 10 mm.
Piezas que se necesitan para la fijación con tornillos autorroscantes
véase I 3 y I 4.
En el caso de fijación con tornillos de rosca
Tenga en cuenta lo siguiente para realizar las perforaciones:
Observe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca.
Tenga en cuenta para el apriete de los tornillos que no se arrastre
la tuerca a través de la construcción (emplee en caso dado arandelas
o planchas de chapa mayores).
Taladre antes en los puntos marcados un agujero de 4,5 mm de
diámetro (véase I 6).
Montaje de la cámara exterior
59
E
Pegue el asiento de goma que pega por ambos lados en el lado de
montaje del soporte. Este asiento sirve como obturación y protección
de la pintura (véase I 5).
Atornille el soporte del monitor con tornillos de rosca del tipo M 4 x 20
ó más largos, de acuerdo al espesor de la construcción.
Piezas que se necesitan para la fijación con tornillos de rosca
véase I 5 y I 6.
Elaboración de una perforación para el cable de conexión de la
cámara
Tenga en cuenta las indicaciones para el tendido de cables a partir
de la página 60.
Para el paso del cable de conexión emplee las posibilidades de
paso existentes, como p.e. rejilla de ventilación. Si no hay pasos
se tiene que perforar un agujero de 13 mm de diámetro. Observe
antes si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca.
Taladre cerca de la cámara un agujero de 13 mm de diámetro
(véase I 7).
Desbarbe todas las perforaciones que se hicieron en la chapa
y aplíqueles anticorrosivo.
Prevea todos los pasos en vivo con una boquilla de paso.
Fijación de la cámara en el soporte
Introduzca la cámara en el soporte (véase I 10) y alinéela de
forma que el objetivo forme un ángulo de unos 50° (véase I 14)
al eje vertical del vehículo.
Fije suelta la cámara (véase I 9) con los tornillos del tipo M 4 x 9 mm
(véase I 11). Los tornillos se aprietan tan pronto se realice la
alineación de la cámara con ayuda del monitor.
Para reducir la corrosión de los tornillos se recomienda engrasar las
roscas.
Piezas que se necesitan para la fijación de la cámara
véase I 8 a I 11.
Fijación de la protección a la cámara
No monte nunca la cámara sin la cubierta de protección adicional.
Emplee para el montaje de la protección de la cámara sólo tornillos
del tipo M 3 x 8 mm (véase I 13). Tornillos más largos dañan la
cámara.
Montaje de la cámara exterior
60
Indicaciones generales para el tendido de cables
Los tendidos y empalmes de cables que no se realicen correctamente
conllevan a un funcionamiento erróneo o avería en los componentes.
Un tendido y/o empalme correcto de los cables es esencial para un
funcionamiento continuo y sin fallos de los componentes modificados.
Tenga en cuenta los siguientes puntos:
Coloque según su posibilidad siempre los cables en el interior del
vehículo, porque aquí están mejor protegidos que al exterior. Si
tiene que colocar a pesar de esto los cables fuera del vehículo tenga
en cuenta una fijación segura (por medio de uniones de cables
adicionales, cinta aislante, etc.).
Para evitar daños en el cable coloque el cable siempre distante
de las partes calientes y móviles del vehículo (tubo de escape, árbol
de accionamiento, dinamo, ventilador, etc.).
Obstruya cada conexión en el cable (también en el vehículo) con la
cinta aislante suministrada o una cinta aislante equivalente.
Tendido de cables
Montaje de la cámara exterior
Desplace la cubierta de protección o el parasol (véase I 8) de
forma a través de la cámara que los agujeros oblongos coincidan con
su soporte. Vd. puede observar ahora los dos agujeros para fijar
la cubierta de protección o parasol y el soporte (véase I 15).
Apriete bien los 4 tornillos después de la alineación de la cámara
(véase I 12).
Piezas que se necesitan para la fijación de la protección de la cámara
véase I 12 a I 15.
Ajuste de la cámara
Conecte el monitor y la cámara de la forma anteriormente descrita.
La imagen del monitor debe indicar al margen inferior de la imagen de
la parte trasera y/o del parachoques de su vehículo (véase J 1).
El centro del parachoques también se debe encontrar en el centro de
la imagen del monitor. El ajuste correcto se alcanza girando la cámara
en el soporte de la cámara (véase J 2).
Cuando haya ajustado correctamente la cámara apriete los 4 tornillos
para la fijación de la cámara.
61
E
Tenga en cuenta para el tendido de cables que:
1. No se doblen ni tuerzan mucho
2. No se rocen los cables en los cantos
3. No se coloquen los cables sin protección por los pasos en vivo.
Cada perforación en la parte exterior se tiene que proteger tomando
las medidas apropiadas contra la entrada de agua, p.e. colocando el
cable con masa obturadora, y rociando el cable y la boquilla de paso
con masa obturadora.
Elaboración de uniones soldadas correctas
Para conectar un cable a las líneas originales:
1. Pele 10 mm de la línea original (véase K 5)
2. Pele 15 mm del cable a conectar (véase K 6)
3. Bobine y suelde el cable a conectar en la línea original
(véase K 7)
4. Aisle el cable con cinta aislante (véase K 8).
Para unir 2 cables entre sí:
1. Pele ambos cables (véase K 9)
2. Coloque una manguera encogible de unos 20 mm de longitud a través
de un cable (véase K 10)
3. Tuerce y suelde los cables entre sí (véase K 11)
4. Desplace la manguera encogible a través del punto de soldadura y
caliéntela ligeramente (véase K 12).
Empleo de un conector de bifurcación
Para evitar contactos flojos en las uniones de bifurcación es importante
que las secciones transversales de los cables coincidan con las uniones
de bifurcación.
Pasos de trabajo para emplear un conector de bifurcación:
1. Coloque el cable que se tiene que tomar en la ranura delantera del
conector de bifurcación (véase K 1).
2. El cable nuevo se encuentra con el extremo unas 3/4 en la ranura
trasera (véase K 2).
3. Cierre el conector y presione con una pinza combinada el nervio
metálico en el conector de forma que se produzca un abastecimiento
de corriente (véase K 3).
4. Presione la tapa protectora hacia abajo y déjela enclavar en el
conector. Compruebe la fijación de la unión de bifurcación tirando del
cable (véase K 4).
Tendido de cables
62
Tendido de cables
Tendido de cables del monitor a la cámara
Coloque el cable de conexión de la cámara en el interior del vehículo.
Conecte el cable de conexión de la cámara con el cable de
prolongación (véase L 16 ).
Coloque el cable de conexión de la cámara al monitor
(véase H y L 13).
Aisle la conexión de enchufe con la cinta obturadora suministrada
(véase L 16 a L 18).
Fije bien el cable en el vehículo para evitar un enredado (peligro de
caída). Realice esto empleando cintas de cables y la cinta aislante
(véase L 14 y L 15) o pegando el cable con cola.
Comience primero con la obturación de las perforaciones después
que se hayan terminado todos los trabajos de ajuste en la cámara
y determinado las longitudes que se necesitan del cable de conexión.
Atención: La conexión de enchufe en la cámara no está protegida
contra la humedad. Obtruya necesariamente la conexión con la
cinta obturadora suministrada para evitar daños.
Piezas que se necesitan para el tendido de cables de la cámara
al monitor véase L 13 a L 15.
Otros cables de prolongación se pueden obtener en caso de necesidad
con su vendedor o en WAECO:
Longitud Art. nº
5 m RV-505
8 m RV-508
20 m RV-520
63
E
Parámetros técnicos
Monitor RV-58-RVS
Dimensiones (An.xAl.xProf): 197 x 121 x 31 mm
Tensión de servicio: De 12 V a 16 V CD
Consumo de corriente: máx. 9 Watt
Tamaño de la imagen: 7", 17,5 cm diagonal
Puntos explotadores: 337.000
Estándar de vídeo: PAL
Temperatura de servicio: De –15 °C a +60 °C
Humedad del aire: De 10% a 95%
Cámara de color RV-27
Dimensiones (An.xAl.xProf): 77,5 x 59 x 88 mm incl. soporte
Tensión de servicio: 12 V CD
Consumo de corriente: máx. 12 Watt incl. calefacción
Ángulo de visibilidad: 120° diagonal
Puntos explotadores: 270.000
Sensibilidad a la luz: >1 Lux/>10 Lux
Temperatura de servicio: De –15 °C a +55 °C
Reservado a modificaciones técnicas.
E
4
64
Conexión de los componentes
AUDIO 2
white/
blanco
VIDEO 2
yellow/
amarillo
STAND BY
CD-12V
rojo/red
Clavija del sistema
6 polos
Cámara
Cable de la cámara
Cable del encendedor de
cigarros

Transcripción de documentos

Encabezamientos Página Ilustraciones de las instrucciones de montaje 3-16 Índice 49 Indicaciones relativas a la forma de usar las instrucciones de montaje 49 Indicaciones relativas a la seguridad y a la forma de montaje 50-51 Herramientas necesarias 52 Listado del material suministrado 52-53 Accesorios 53 Monitor 53 Telemando 54 Montaje del monitor 54-55 Operación 56 Instalación 57 Montaje de la cámara exterior 57-60 Ajuste de la cámara 60 Tendido de cables 60-62 Datos técnicos 63 Conexión de los componentes 64 Indicaciones relativas a la forma de usar las instrucciones de montaje Cuidado, indicación de seguridad: La inobservancia de las indicaciones resaltadas con este símbolo puede dar lugar a daños personales y materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad: La inobservancia de esta indicación de seguridad conlleva a daños en el material y merma el funcionamiento del sistema de vídeo de marcha atrás RV-700. El rombo indica los pasos de montaje que Vd. debe efectuar. Para que el montaje tenga lugar sin dificultades lea estas instrucciones de montaje y de servicio antes de comenzar con el montaje. Si estas instrucciones de servicio no responden a todas sus preguntas o no están claros los pasos de montaje consulte necesariamente a nuestro departamento de servicio al cliente. 49 E Índice Indicaciones relativas a la seguridad y a la forma de montaje Cuidado: La utilización de conexiones de líneas insuficientes podría producir cortocircuitos que a su vez dieran lugar a: – Incendios en los cables. – Disparo del airbag. – Daños en los dispositivos electrónicos de control. – Fallos en el sistema eléctrico del vehículo (intermitentes, luz de freno, bocina, encendido, luces, etc.) Por este motivo observe siempre las siguientes indicaciones: Para la realización de los trabajos en las líneas del vehículo son válidas las siguientes denominaciones de bornes: 30 (Positivo directo), 15 (Positivo de contacto) 31 (Negativo, masa) 58 (Positivo de la luz de marcha atrás) El tipo de conexión más simple se consigue soldando los extremos de los cables y aislándolos a continuación. Emplee exclusivamente terminales de cable, enchufes y manguitos enchufables aislados en el caso de que las conexiones se puedan volver a soltar. No utilice conectores por presión (conectadores de líneas) o regletas divisibles. Utilice una pinza para conectar los cables con los terminales de cable, los enchufes o los manguitos enchufables aislados. Al realizar conexiones de cables con 31 (masa): Atornille el cable con terminal y disco dentado a un tornillo de masa propio del vehículo o atorníllelo con terminal de cable, tornillo de chapa y disco dentado a la chapa de la carrocería. Asegúrese de que se alcanza una buena transmisión de masas. Cuidado: Desemborne el polo negativo de la batería antes de iniciar cualquier trabajo en el sistema eléctrico del vehículo para evitar los cortocircuitos. Desemborne igualmente el polo negativo en los vehículos que estén equipados con una batería suplementaria. 50 Atención: Siempre que se desemborna el polo negativo de la batería se pierden todos los datos que estuvieran guardados en la memoria volátil del sistema electrónico de confort. Indicaciones relativas a la seguridad y a la forma de montaje En función del equipamiento de cada vehículo tendrá Vd. que reintroducir los siguientes ajustes: Código de la radio, reloj, reloj programador, ordenador de a bordo, posición del asiento. Aviso: Las piezas del sistema de vídeo montadas en el vehículo se tienen que fijar de forma que bajo ninguna circunstancia se suelten (por frenado brusco, accidente de tránsito) y provoquen lesiones a los ocupantes del vehículo. Tenga en cuenta para la colocación del monitor que éste no se monte en el radio de acción de un AIRBAGS. En caso de activación existe peligro de lesión. Atención: Para comprobar la tensión en las líneas eléctricas sólo se puede utilizar una lámpara testigo de diodos (véase ✎ A 1) o un voltímetro (véase ✎ A 2). Las lámparas testigo (véase ✎ A 3) con un cuerpo luminoso admiten corrientes demasiado altas que podrían dar lugar a daños en el sistema electrónico del vehículo. Atención: Para evitar daños preste atención a que quede suficiente espacio libre para la salida de la broca (véase ✎ A 4). Desbarbe cada perforación y aplíquele antioxidante. Atención: Tenga en cuenta para el montaje de las conexiones eléctricas que éstas: 1. No se doblen ni tuerzan mucho (véase ✎ A 5 a) 2. No se rocen por los cantos (véase ✎ A 5 b) 3. No se coloquen sin protección a través de los pasos de canto vivo (véase ✎ A 5 c). La cámara es impermeable al agua. Las juntas no resisten un limpiador de alta presión (véase ✎ A 6). No abra los equipos, porque se puede mermar la hermeticidad y la capacidad de funcionamiento de los mismos (véase ✎ A 7). No tire por los cables, porque se puede mermar la hermeticidad y la capacidad de funcionamiento de la cámara (véase ✎ A 8). La cámara no está preparada para funcionar bajo el agua (véase ✎ A 9). 51 E Para volver a ajustar los citados datos consulte los correspondientes manuales de instrucciones. Herramientas necesarias Para el montaje se necesitan: – Metro (véase ✎ B 1) – Granete (véase ✎ B 2) – Martillo (véase ✎ B 3) – Taladro (véase ✎ B 4) – Taladradora (véase ✎ B 5) – Atornillador (véase ✎ B 6) – Llave (véase ✎ B 7) Para la conexión eléctrica y la comprobación se necesitan: – Lámpara testigo de diodos (véase ✎ B 8) o voltímetro (véase ✎ B 9) – Pinza de encogido (véase ✎ B 10) – Cinta aislante (véase ✎ B 11) – Manguera de contracción térmica – Secador de aire caliente (véase ✎ B 12) – Soldador (véase ✎ B 13) – Soldadura (véase ✎ B 14) Condicionado por el montaje individual necesita Vd. si fuera necesario para la fijación de la cámara y del monitor tornillos, tuercas, arandelas, tornillos autorroscantes y conectores de cables adicionales a los que están contenidos en el volumen de suministro. Listado del material suministrado Nº 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Cantidad 1 1 1 1 1 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 1 1 1 1 1 52 Denominación Conjunto piezas monitor (véase ✎ C) Monitor RV-58-RVS Pie del monitor Juego cable de alimentación Cable del encendedor de cigarros Telemando IR Conjunto piezas cámara Cámara RV-27, opcional Soporte de la cámara Protección contra rayos solares Cable de conexión de 20 m RV-520 Listado del material suministrado 3 3.1 1 4 Juego de montaje) Tornillos con 2 arandelas premontadas 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 2 1 1 2 3 Tornillos con arandela fija (parasol) Asiento de goma (soporte de la cámara) Cinta de obturación para conexión de clavijas Bornes de unión de cables Tornillos autorroscables con 2 arandelas (soporte de la cámara) (soporte cámara) Reservado a modificaciones técnicas E Accesorios para RV-700 Los siguientes artículos se pueden suministrar como suplemento. Denominación Artículo nº Cable de prolongación de 5 m RV-505 Cable de prolongación de 8 m RV-508 Cable de prolongación de 20 m RV-520 Cable helicoidal para servicio de remolque RV-500-SPK Soporte en cuello de cisne para monitor RV-500-SH Cámara de color RV-27 Ángulo de montaje para consola del monitor Monhol Consolas del monitor específicas del vehículo diversas (a petición) Reservado a modificaciones técnicas y fechas de suministro. Monitor Lado delantero (véase ✎ D) 1 Interruptor de funcionamiento (Power) 2 El interruptor de selección del menú llama los diferentes menús 3 Interruptor para seleccionar las funciones en el menú 4 Regulador de la intensidad sonora (2 pulsadores para alto y/o bajo) y regulación en una función 5 Interruptor para seleccionar las funciones (selección de la entrada de vídeo 1 ó 2). La entrada 1 siempre es la conexión a la cámara RV-27 6 Receptor de infrarrojos para el telemando del monitor 7 Indicador de reserva (ninguna reproducción de la imagen) Lado trasero (véase ✎ D) 8 Altavoz 9 Manguito para el cable de conexión 53 Telemando (véase ✎ E) 1 POWER 2 MODE 3 VR 4 MUTE 5 AUTO PIC 6 RECALL 7 MENU 8 PRO Funcionamiento CON/DES Selección de la fuente de vídeo (entrada 1 ó 2) Altavoz y regulación en una función Conmutación a mudo Llamada de los 4 ajustes previos de la imagen Indicación de la intensidad sonora actual / canal de vídeo Pulsador de la selección de menú que llama los diferentes menús Pulsador para seleccionar las funciones en un menú Montaje del monitor Aviso: Seleccione el lugar del monitor de forma que bajo ninguna circunstancia (frenado brusco, accidente de tránsito) se lesionen a los ocupantes del vehículo. El monitor no debe dificultar en ningún caso la conducción del coche (véase ✎ F 1). Indicaciones generales de montaje Antes de colocar el monitor tenga en cuenta los siguientes puntos: – Atornille el soporte en el monitor. – Posicione el monitor a modo de prueba con el soporte y pie previstos. – Tenga en cuenta para la selección del lugar que haya vista libre al monitor (véase ✎ F 2 y F 3). – El lugar de montaje debe ser plano. – Controle antes del montaje definitivo si hay también espacio libre debajo del lugar de montaje seleccionado para colocar las arandelas y tuercas. – Tenga en cuenta el peso del monitor. ¿Son necesarios reforzamientos (mayores arandelas o planchas)? – ¿Es posible la colocación del juego de cables de conexión y de prolongación al monitor? Realice antes del montaje una prueba de funcionamiento. El pie está equipado con una lámina autoadhesiva que da suficiente apoyo en una superficie de montaje plana y limpia. Emplee como seguridad los 3 tornillos suministrados. Taladre previamente los agujeros de tornillo marcados con un taladro de 2 mm y fije el pie. El pie también se puede montar en una superficie ligeramente abovedada. La chapa de pie se puede doblar fácilmente y adaptar a la forma necesitada (véase ✎ F 4). 54 Montaje del monitor Tenga en cuenta para el posicionamiento del monitor que éste no se monte en el campo de acción de un AIRBAGS. En caso de activación existe de lo contrario peligro de lesión. Tenga en cuenta que haya dentro de lo posible una amplia superficie de contacto entre la chapa de pie y el fondo de montaje. Marque los contornos del pie de monitor en el tablero de instrumentos Marque los 3 puntos de taladro. E Elaboración de una perforación para el cable de conexión del monitor (véase ✎ F 5) Para el paso del cable de conexión (véase ✎ F 5.1) emplee según su posibilidad pasos originales u otras posibilidades de paso, como p.e. cantos de revestimiento, rejillas de ventilación o interruptor ciego. Si no hay pasos se tiene que taladrar un agujero de 15 mm de diámetro (véase ✎ F 5.2). Observe que haya suficiente espacio libre para la salida de la broca. Taladre detrás del monitor un agujero de 15 mm de diámetro (véase ✎ F 5.2). Desbarbe todas las perforaciones que se hicieron en la chapa y aplíqueles antioxidante. Prevea todos los pasos de cantos vivos con una boquilla de paso. Introduzca el cable de conexión en el manguito. El cerrojo se tiene que enclavar bien. Coloque el cable de conexión y el cable de prolongación debajo del tablero de instrumentos. Tenga en cuenta que haya una tracción compensada. Coloque el monitor con el manguito de rosca interior en el soporte del monitor y fíjelo con el tornillo moleteado en el soporte del monitor. Piezas que se necesitan para la fijación del monitor véase ✎ F 6. 55 Operación En el volumen de suministro hay un cable de conexión para el encendedor de cigarros de 12V. Enchufe la clavija de jacks en el zócalo de conexión POWER del monitor y la clavija del encendedor de cigarros en el zócalo de conexión del encendedor. El sistema está listo para el servicio. Para obtener un cableado fijo separe el encendedor de cigarros y conecte el cable negro y blanco en el borne 15 (encendido +) y el cable negro en el borne 31 (masa –). Conecte la entrada de mando a la línea de alimentación de 12-V(+) de la luz de marcha atrás. La palabra entre paréntesis se encuentra en el monitor y/o telemando. 1 POWER (POWER) – En caso de emplearse la caja de conexiones no está a disposición esta función (función de conmutación a través de la caja de conexiones) 2 MENÚ (MENU) – Con este pulsador se llama el menú principal (véase ✎ G 2). Con las teclas (PROG) se puede seleccionar en el menú cada uno de los tópicos del menú. El tópico de menú seleccionado cambia a rosado. Pulsando las teclas (VOLUME/VR) se pueden seleccionar las funciones en el submenú como p.e. el idioma. Una particularidad es el menú AUTOIMAGEN USUARIO (AUTOBILD BENUTZER) (véase ✎ G 3). El usuario puede depositar y almacenar aquí su regulación personal de la imagen. Después de la selección del tópico de menú AUTOBILD BENUTZER pulse otra vez la tecla MENÚ. Aparecen las gráficas de ajuste de la intensidad luminosa, etc. Pulsando las teclas (VOLUME/VR) se pueden seleccionar las funciones (véase ✎ G 4–9). 3 Programa (PROG) – Con estas teclas se seleccionan los submenús 4 Intensidad sonora (VOLUME/VR) – Con estas teclas se regulan: – la intensidad sonora – la función en el submenú 5 En caso de emplearse la caja de conexiones (MODE) no está disponible esta función (función de conmutación a través de la caja de conexiones). Otras funciones del telemando: MUTE – Conmuta el altavoz a mudo RECALL – Indica el ajuste actual del altavoz y de la entrada de vídeo. 56 Instalación Montaje (véase ✎ H 1). Instalación/Conexión (véase ✎ H ). Atención: Si a causa del montaje de la cámara se modifica la altura o longitud del vehículo registrado en la documentación del vehículo tiene que realizar la correspondiente autoridad (ITV, DEKRA (Autoridad de inspección de vehículos), etc.) una nueva recepción. Déjese registrar por su oficina de circulación la nueva recepción en la documentación del vehículo. Aviso: Seleccione el lugar de la cámara exterior y/o fije la misma de forma que bajo ninguna circunstancia (rama que roza en el techo del vehículo) se lesionen a las personas que se encuentran cerca. Dado que la cámara exterior se debe colocar por lo menos a 2 m de altura para alcanzar un ángulo de visibilidad razonable, tenga en cuenta un puesto de trabajo suficientemente estable. Indicaciones generales de montaje Antes de colocar la cámara exterior tenga en cuenta los siguientes puntos: – Para alcanzar un ángulo de visibilidad razonable coloque la cámara exterior a como mínimo 2 m de altura. – El lugar de montaje de la cámara exterior tiene que ofrecer suficiente resistencia mecánica (p.e. se pueden enredar en la cámara las ramas que rozan en el techo del vehículo). – La cámara se tiene que colocar horizontal y concéntrica en la parte trasera del vehículo (véase ✎ I 1). Coloque el cable de la cámara de forma que en el caso que se tenga que desmontar la misma se pueda llegar fácilmente a la conexión de clavijas y hembrillas entre la cámara y el cable de conexión. Con ello se simplifica considerablemente el desmontaje. La forma más segura de la fijación se realiza con el desmontaje de los tornillos, observando algunos puntos: 1. ¿Hay suficiente espacio libre para realizar el montaje detrás de la posición seleccionada? 2. Cada perforación se tiene que proteger contra la entrada de agua tomando las medidas apropiadas (p.e. colocando los tornillos con pasta obturadora y/o rociando las partes de fijación exteriores con masa obturadora). 57 E Montaje de la cámara exterior Montaje de la cámara exterior 3. ¿Ofrece la construcción en el lugar de fijación suficiente resistencia mecánica para que se pueda apretar suficientemente el soporte de la cámara? Si no está seguro sobre el lugar de montaje seleccionado por Vd. infórmese con el fabricante o su concesionario. Sostenga el soporte de la cámara en el lugar de montaje seleccionado y marque por lo menos 2 puntos de perforación diferentes (véase ✎ I 2). En caso de fijación con tornillos autorroscantes La fijación con tornillos autorroscantes sólo se puede realizar en una chapa de acero con un espesor mínimo de 1,5 mm. Tenga en cuenta los siguientes puntos para realizar las perforaciones en la chapa: – Observe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca – Marque antes con martillo y granete para evitar un desvío de la broca – Desbarbe todos las perforaciones y aplíqueles anticorrosivo. Taladre en los puntos anteriormente marcados un agujero de 2 mm de diámetro (véase ✎ I 4). Pegue el asiento de goma que pega por ambos lados en el lugar de montaje del soporte. Este asiento sirve como obturación y protección de la pintura (véase ✎ I 3). Atornille el soporte de la cámara con los tornillos autorroscantes de 4 x 10 mm. Piezas que se necesitan para la fijación con tornillos autorroscantes véase ✎ I 3 y I 4. En el caso de fijación con tornillos de rosca Tenga en cuenta lo siguiente para realizar las perforaciones: – Observe si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca. – Tenga en cuenta para el apriete de los tornillos que no se arrastre la tuerca a través de la construcción (emplee en caso dado arandelas o planchas de chapa mayores). Taladre antes en los puntos marcados un agujero de 4,5 mm de diámetro (véase ✎ I 6). 58 Montaje de la cámara exterior Pegue el asiento de goma que pega por ambos lados en el lado de montaje del soporte. Este asiento sirve como obturación y protección de la pintura (véase ✎ I 5). Atornille el soporte del monitor con tornillos de rosca del tipo M 4 x 20 ó más largos, de acuerdo al espesor de la construcción. Elaboración de una perforación para el cable de conexión de la cámara Tenga en cuenta las indicaciones para el tendido de cables a partir de la página 60. Para el paso del cable de conexión emplee las posibilidades de paso existentes, como p.e. rejilla de ventilación. Si no hay pasos se tiene que perforar un agujero de 13 mm de diámetro. Observe antes si hay suficiente espacio libre para la salida de la broca. Taladre cerca de la cámara un agujero de 13 mm de diámetro (véase ✎ I 7). Desbarbe todas las perforaciones que se hicieron en la chapa y aplíqueles anticorrosivo. Prevea todos los pasos en vivo con una boquilla de paso. Fijación de la cámara en el soporte Introduzca la cámara en el soporte (véase ✎ I 10) y alinéela de forma que el objetivo forme un ángulo de unos 50° (véase ✎ I 14) al eje vertical del vehículo. Fije suelta la cámara (véase ✎ I 9) con los tornillos del tipo M 4 x 9 mm (véase ✎ I 11). Los tornillos se aprietan tan pronto se realice la alineación de la cámara con ayuda del monitor. Para reducir la corrosión de los tornillos se recomienda engrasar las roscas. Piezas que se necesitan para la fijación de la cámara véase ✎ I 8 a I 11. Fijación de la protección a la cámara No monte nunca la cámara sin la cubierta de protección adicional. Emplee para el montaje de la protección de la cámara sólo tornillos del tipo M 3 x 8 mm (véase ✎ I 13). Tornillos más largos dañan la cámara. 59 E Piezas que se necesitan para la fijación con tornillos de rosca véase ✎ I 5 y I 6. Montaje de la cámara exterior Desplace la cubierta de protección o el parasol (véase ✎ I 8) de forma a través de la cámara que los agujeros oblongos coincidan con su soporte. Vd. puede observar ahora los dos agujeros para fijar la cubierta de protección o parasol y el soporte (véase ✎ I 15). Apriete bien los 4 tornillos después de la alineación de la cámara (véase ✎ I 12). Piezas que se necesitan para la fijación de la protección de la cámara véase ✎ I 12 a I 15. Ajuste de la cámara Conecte el monitor y la cámara de la forma anteriormente descrita. La imagen del monitor debe indicar al margen inferior de la imagen de la parte trasera y/o del parachoques de su vehículo (véase ✎ J 1). El centro del parachoques también se debe encontrar en el centro de la imagen del monitor. El ajuste correcto se alcanza girando la cámara en el soporte de la cámara (véase ✎ J 2). Cuando haya ajustado correctamente la cámara apriete los 4 tornillos para la fijación de la cámara. Tendido de cables Indicaciones generales para el tendido de cables Los tendidos y empalmes de cables que no se realicen correctamente conllevan a un funcionamiento erróneo o avería en los componentes. Un tendido y/o empalme correcto de los cables es esencial para un funcionamiento continuo y sin fallos de los componentes modificados. Tenga en cuenta los siguientes puntos: – Coloque según su posibilidad siempre los cables en el interior del vehículo, porque aquí están mejor protegidos que al exterior. Si tiene que colocar a pesar de esto los cables fuera del vehículo tenga en cuenta una fijación segura (por medio de uniones de cables adicionales, cinta aislante, etc.). – Para evitar daños en el cable coloque el cable siempre distante de las partes calientes y móviles del vehículo (tubo de escape, árbol de accionamiento, dinamo, ventilador, etc.). – Obstruya cada conexión en el cable (también en el vehículo) con la cinta aislante suministrada o una cinta aislante equivalente. 60 Tendido de cables – Tenga en cuenta para el tendido de cables que: 1. No se doblen ni tuerzan mucho 2. No se rocen los cables en los cantos 3. No se coloquen los cables sin protección por los pasos en vivo. – Cada perforación en la parte exterior se tiene que proteger tomando las medidas apropiadas contra la entrada de agua, p.e. colocando el cable con masa obturadora, y rociando el cable y la boquilla de paso con masa obturadora. E Elaboración de uniones soldadas correctas Para conectar un cable a las líneas originales: 1. Pele 10 mm de la línea original (véase ✎ K 5) 2. Pele 15 mm del cable a conectar (véase ✎ K 6) 3. Bobine y suelde el cable a conectar en la línea original (véase ✎ K 7) 4. Aisle el cable con cinta aislante (véase ✎ K 8). Para unir 2 cables entre sí: 1. Pele ambos cables (véase ✎ K 9) 2. Coloque una manguera encogible de unos 20 mm de longitud a través de un cable (véase ✎ K 10) 3. Tuerce y suelde los cables entre sí (véase ✎ K 11) 4. Desplace la manguera encogible a través del punto de soldadura y caliéntela ligeramente (véase ✎ K 12). Empleo de un conector de bifurcación Para evitar contactos flojos en las uniones de bifurcación es importante que las secciones transversales de los cables coincidan con las uniones de bifurcación. Pasos de trabajo para emplear un conector de bifurcación: 1. Coloque el cable que se tiene que tomar en la ranura delantera del conector de bifurcación (véase ✎ K 1). 2. El cable nuevo se encuentra con el extremo unas 3/4 en la ranura trasera (véase ✎ K 2). 3. Cierre el conector y presione con una pinza combinada el nervio metálico en el conector de forma que se produzca un abastecimiento de corriente (véase ✎ K 3). 4. Presione la tapa protectora hacia abajo y déjela enclavar en el conector. Compruebe la fijación de la unión de bifurcación tirando del cable (véase ✎ K 4). 61 Tendido de cables Tendido de cables del monitor a la cámara Coloque el cable de conexión de la cámara en el interior del vehículo. Conecte el cable de conexión de la cámara con el cable de prolongación (véase ✎ L 16 ). Coloque el cable de conexión de la cámara al monitor (véase ✎ H y L 13). Aisle la conexión de enchufe con la cinta obturadora suministrada (véase ✎ L 16 a L 18). Fije bien el cable en el vehículo para evitar un enredado (peligro de caída). Realice esto empleando cintas de cables y la cinta aislante (véase ✎ L 14 y L 15) o pegando el cable con cola. Comience primero con la obturación de las perforaciones después que se hayan terminado todos los trabajos de ajuste en la cámara y determinado las longitudes que se necesitan del cable de conexión. Atención: La conexión de enchufe en la cámara no está protegida contra la humedad. Obtruya necesariamente la conexión con la cinta obturadora suministrada para evitar daños. Piezas que se necesitan para el tendido de cables de la cámara al monitor véase ✎ L 13 a L 15. Otros cables de prolongación se pueden obtener en caso de necesidad con su vendedor o en WAECO: Longitud 5m 8m 20 m 62 Art. nº RV-505 RV-508 RV-520 Monitor RV-58-RVS Dimensiones (An.xAl.xProf): Tensión de servicio: Consumo de corriente: Tamaño de la imagen: Puntos explotadores: Estándar de vídeo: Temperatura de servicio: Humedad del aire: 197 x 121 x 31 mm De 12 V a 16 V CD máx. 9 Watt 7", 17,5 cm diagonal 337.000 PAL De –15 °C a +60 °C De 10% a 95% Cámara de color RV-27 Dimensiones (An.xAl.xProf): Tensión de servicio: Consumo de corriente: Ángulo de visibilidad: Puntos explotadores: Sensibilidad a la luz: Temperatura de servicio: 77,5 x 59 x 88 mm incl. soporte 12 V CD máx. 12 Watt incl. calefacción 120° diagonal 270.000 >1 Lux/>10 Lux De –15 °C a +55 °C E Parámetros técnicos Reservado a modificaciones técnicas. E4 63 Conexión de los componentes Cámara Clavija del sistema 6 polos STAND BY CD-12V rojo/red AUDIO 2 white/ blanco 64 VIDEO 2 yellow/ amarillo Cable de la cámara Cable del encendedor de cigarros
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Waeco Waeco mobitronic RV-700 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para