Sony MHS-TS22 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Sony MHS-TS22 es una cámara compacta digital que permite tomar fotografías y grabar vídeos en alta definición. Dispone de un sensor CMOS de 16,1 megapíxeles que ofrece imágenes nítidas y detalladas, incluso en condiciones de poca luz. También cuenta con un objetivo gran angular de 25 mm que permite capturar paisajes amplios y escenas de grupo. Además, incorpora un zoom óptico de 5x que permite acercar objetos distantes sin perder calidad de imagen.

El Sony MHS-TS22 es una cámara compacta digital que permite tomar fotografías y grabar vídeos en alta definición. Dispone de un sensor CMOS de 16,1 megapíxeles que ofrece imágenes nítidas y detalladas, incluso en condiciones de poca luz. También cuenta con un objetivo gran angular de 25 mm que permite capturar paisajes amplios y escenas de grupo. Además, incorpora un zoom óptico de 5x que permite acercar objetos distantes sin perder calidad de imagen.

English
Damage caused from misuse,
abuse or failure to properly
maintain the camera is not
covered by the limited warranty.
When you use this camera
under/near water, carefully read
the section “About water-proof,
dust-proof, and shock-proof
performance of the camera” in
the Instruction Manual and the
instructions below.
On using this camera
under/near water
Make sure that no foreign matter
such as sand, hair, or dirt gets inside
the multi-connector cover.
Do not open the multi-connector
cover with wet or sandy hands.
Closing the covers
Multi-connecter cover knob
Fully close the cover until the yellow
mark under the slide lock can no
longer be seen.
Cleaning after using the
camera under/near water
Always clean the camera with
water after use within 60 minutes.
Always clean the camera with water
after use, and do not open the multi-
connector cover before cleaning is
finished. Place the camera in fresh
water for about 5 minutes. Then,
gently shake the camera underwater
while pressing each button
repeatedly to clean away any lodged
salt, sand or other matter.
Remove any remaining water or
other foreign matter inside the
multi-connector cover with a soft,
dry cloth.
Do not directly subject the camera to
flowing water such as tap water.
To maintain the water-proof
performance, we recommend that
once a year you take the camera
to your dealer, or to an authorized
repair shop, to have the sealing
gasket of the multi-connector cover
replaced for a fee.
Français
Des dommages provoqués par
une utilisation incorrecte, un
emploi abusif ou un manque
d’entretien approprié de l’appareil
ne sont pas couverts par la
garantie limitée. Lorsque vous
utilisez cet appareil sous/près
de l’eau, lisez attentivement
la section « Performances
d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité
à la poussière et de résistance
aux chocs de l’appareil » dans le
mode d’emploi et les instructions
ci-dessous.
Utilisation de cet appareil
sous/près de l’eau
Assurez-vous qu’aucun corps
étranger, tel que du sable, des
cheveux ou de la saleté ne
pénètre dans le couvercle du
multi-connecteur.
N’ouvrez pas le couvercle du multi-
connecteur avec des mains humides
ou pleines de sable.
Fermeture des couvercles
Bouton du cache du multi-connecteur
Fermez bien le couvercle de sorte
que la marque jaune sous le verrou à
glissière ne soit plus visible.
Nettoyage après utilisation
de l’appareil sous/près de
l’eau
Nettoyez toujours l’appareil à l’eau
dans les 60 minutes qui suivent
son utilisation.
Español
Los daños ocasionados por un uso
indebido, abuso o por no realizar
el mantenimiento debido a la
cámara no están cubiertos por la
garantía limitada. Cuando vaya a
utilizar esta cámara bajo/cerca del
agua, lea atentamente la sección
“Acerca del rendimiento a prueba
de agua, a prueba de polvo, y a
prueba de golpes de la cámara”
en el Manual de instrucciones y las
instrucciones de abajo.
Acerca del uso de esta
cámara bajo/cerca del agua
Nettoyez toujours l’appareil à l’eau
après l’avoir utilisé et n’ouvrez pas le
couvercle du multi-connecteur avant
que le nettoyage soit terminé. Placez
l’appareil dans l’eau fraîche pendant
5 minutes environ. Ensuite, agitez
délicatement l’appareil sous l’eau
tout en appuyant à plusieurs reprises
sur chaque touche pour éliminer le
sel, le sable ou les autres corps logés
dans les interstices.
Avec un chiffon doux et sec, éliminez
les résidus d’eau ou les corps
étrangers à l’intérieur du couvercle
du multi-connecteur.
Ne placez pas l’appareil sous l’eau
courante, notamment sous le
robinet.
Pour préserver l’étanchéité, nous
vous recommandons de confier
chaque année votre appareil à
votre revendeur ou à un atelier
de réparation agréé. Moyennant
paiement, il vous remplacera le
joint d’étanchéité du couvercle du
multi-connecteur.
Asegúrese de que no entre materia
extraña tal como arena, pelos o
suciedad dentro de la tapa del
conector múltiple.
No abra la tapa del conector múltiple
con las manos mojadas o manchadas
de arena.
Cierre de las tapas
Mando de la cubierta del conector
múltiple
Cierre firmemente la tapa de forma
que la marca amarilla de debajo del
bloqueo deslizante ya no pueda
verse.
Limpieza de la cámara
después de utilizarla bajo/
cerca del agua
Limpie siempre la cámara con
agua en los siguientes 60 minutos
después de su uso.
Limpie siempre la cámara con agua
después de utilizarla, y no abra la
tapa del conector múltiple antes
de terminar de limpiarla. Deje la
cámara en agua dulce durante
unos 5 minutos. Después, sacuda
suavemente la cámara dentro del
agua mientras pulsa cada botón
varias veces para limpiar cualquier
resto de sal, arena u otra materia.
Elimine cualquier resto de agua
y otra materia extraña que se
encuentre en el interior del conector
múltiple con un paño suave y seco.
No someta la cámara directamente a
agua corriente como la del grifo.
Para mantener el rendimiento de la
impermeabilidad, recomendamos
llevar la cámara una vez al año
al distribuidor o a una tienda de
reparaciones autorizada para
sustituir de manera gratuita la junta
de sellado de la tapa del conector
múltiple.

Transcripción de documentos

English Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera is not covered by the limited warranty. When you use this camera under/near water, carefully read the section “About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera” in the Instruction Manual and the instructions below. Cleaning after using the camera under/near water Always clean the camera with water after use within 60 minutes.  On using this camera under/near water      Make sure that no foreign matter such as sand, hair, or dirt gets inside the multi-connector cover. Do not open the multi-connector cover with wet or sandy hands. Closing the covers Multi-connecter cover knob  Fully close the cover until the yellow mark under the slide lock can no longer be seen. Always clean the camera with water after use, and do not open the multiconnector cover before cleaning is finished. Place the camera in fresh water for about 5 minutes. Then, gently shake the camera underwater while pressing each button repeatedly to clean away any lodged salt, sand or other matter. Remove any remaining water or other foreign matter inside the multi-connector cover with a soft, dry cloth. Do not directly subject the camera to flowing water such as tap water. To maintain the water-proof performance, we recommend that once a year you take the camera to your dealer, or to an authorized repair shop, to have the sealing gasket of the multi-connector cover replaced for a fee. Français Des dommages provoqués par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d’entretien approprié de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie limitée. Lorsque vous utilisez cet appareil sous/près de l’eau, lisez attentivement la section « Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareil » dans le mode d’emploi et les instructions ci-dessous. Utilisation de cet appareil sous/près de l’eau   Assurez-vous qu’aucun corps étranger, tel que du sable, des cheveux ou de la saleté ne pénètre dans le couvercle du multi-connecteur. N’ouvrez pas le couvercle du multiconnecteur avec des mains humides ou pleines de sable. Fermeture des couvercles Bouton du cache du multi-connecteur  Fermez bien le couvercle de sorte que la marque jaune sous le verrou à glissière ne soit plus visible. Nettoyage après utilisation de l’appareil sous/près de l’eau Nettoyez toujours l’appareil à l’eau dans les 60 minutes qui suivent son utilisation.     Nettoyez toujours l’appareil à l’eau après l’avoir utilisé et n’ouvrez pas le couvercle du multi-connecteur avant que le nettoyage soit terminé. Placez l’appareil dans l’eau fraîche pendant 5 minutes environ. Ensuite, agitez délicatement l’appareil sous l’eau tout en appuyant à plusieurs reprises sur chaque touche pour éliminer le sel, le sable ou les autres corps logés dans les interstices. Avec un chiffon doux et sec, éliminez les résidus d’eau ou les corps étrangers à l’intérieur du couvercle du multi-connecteur. Ne placez pas l’appareil sous l’eau courante, notamment sous le robinet. Pour préserver l’étanchéité, nous vous recommandons de confier chaque année votre appareil à votre revendeur ou à un atelier de réparation agréé. Moyennant paiement, il vous remplacera le joint d’étanchéité du couvercle du multi-connecteur. Español Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no realizar el mantenimiento debido a la cámara no están cubiertos por la garantía limitada. Cuando vaya a utilizar esta cámara bajo/cerca del agua, lea atentamente la sección “Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara” en el Manual de instrucciones y las instrucciones de abajo. Acerca del uso de esta cámara bajo/cerca del agua   Asegúrese de que no entre materia extraña tal como arena, pelos o suciedad dentro de la tapa del conector múltiple. No abra la tapa del conector múltiple con las manos mojadas o manchadas de arena. Cierre de las tapas Mando de la cubierta del conector múltiple  Cierre firmemente la tapa de forma que la marca amarilla de debajo del bloqueo deslizante ya no pueda verse. Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/ cerca del agua Limpie siempre la cámara con agua en los siguientes 60 minutos después de su uso.     Limpie siempre la cámara con agua después de utilizarla, y no abra la tapa del conector múltiple antes de terminar de limpiarla. Deje la cámara en agua dulce durante unos 5 minutos. Después, sacuda suavemente la cámara dentro del agua mientras pulsa cada botón varias veces para limpiar cualquier resto de sal, arena u otra materia. Elimine cualquier resto de agua y otra materia extraña que se encuentre en el interior del conector múltiple con un paño suave y seco. No someta la cámara directamente a agua corriente como la del grifo. Para mantener el rendimiento de la impermeabilidad, recomendamos llevar la cámara una vez al año al distribuidor o a una tienda de reparaciones autorizada para sustituir de manera gratuita la junta de sellado de la tapa del conector múltiple.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MHS-TS22 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Sony MHS-TS22 es una cámara compacta digital que permite tomar fotografías y grabar vídeos en alta definición. Dispone de un sensor CMOS de 16,1 megapíxeles que ofrece imágenes nítidas y detalladas, incluso en condiciones de poca luz. También cuenta con un objetivo gran angular de 25 mm que permite capturar paisajes amplios y escenas de grupo. Además, incorpora un zoom óptico de 5x que permite acercar objetos distantes sin perder calidad de imagen.