Transcripción de documentos
Building and Operating Instructions
Arcus Talent ARF
No. 2582
Notice de montage et de mise en œuvre
Istruzioni di montaggio e d’uso
Arcus Talent ARF
N. 2582
Manual de construcción y de uso
Arcus Talent ARF Réf. 2582 Arcus Talent ARF
Návod ke stavbě a provozu
Nº 2582
Arcus Talent ARF
č. 2582
Building and Operating Instructions - Arcus Talent ARF
Dear customer,
Congratulations on your choice of a model aircraft from the
robbe
Modellsport range. Many thanks for placing your trust in us.
The model can be ready for the air when you have completed
just a few simple procedures. Please
read right through these instructions and the separate information sheets before attempting to assemble and fly the
model, as this will make it much easier to complete the tasks
required.
Please study the illustrations and the brief instructions to
obtain a clear understanding of the individual stages of
construction. All parts must be trial-fitted “dry” (without glue)
before you reach for the glue. Sort the individual components
according to the
stages of construction.
All directions, such as “right-hand”, are as seen from the tail
of the model,
looking forward.
We constantly strive to update our products to reflect the latest developments. You can find details of technical improvements and revised documentation on the Internet by calling
up the appropriate product description at our
website: www.robbe.com.
If you are a model pilot without the facilities for assembling
an all-wood model of this size, the ARF version of the Arcus Talent provides the opportunity to enjoy the outstanding
thermalling characteristics of this 2.6 m span glider. The carefully matched electric motor system is capable of powering the model to thermal-hunting altitude several times in
one flight. The three-part four-flap wing can be set up with
slightly lowered flaps and ailerons for improved slow-flying
characteristics. The butterfly (crow) setting makes accurate
spot-landings possible.
The Arcus Talent ARF: a glider born to hunt for thermals.
2
Specification:
Wingspan:
Fuselage length:
All-up weight:
Total surface area:
Wing loading:
approx. 2600 mm
approx. 1470 mm
approx. 1700 g
approx. 58 dm²
approx. 29.3 g/dm²
RC functions:
Elevator, rudder, ailerons, flaps, throttle
Set contents:
• Fuselage, wings and tail panels factory-assembled and covered in Oracover® iron-on film; decals already applied
• Ready-made canopy with magnetic latch
• CFRP tube main and secondary spars
• CFRP wing joiner
• Control ‚snakes‘ for rudder and elevator linkages
• Small items for RC installation
• Comprehensive, illustrated building instructions
Essential accessories:
1 x ROXXY BL outrunner 3548/06
1 x Roxxy-Power ZX 3S 3300 mAh 25C
1 x CFRP propeller and spinner, 12 x 6“
1 x ROXXY BL Control 930
1 x S.BUS HUB-2 cable, 0.5 mm², 30 cm
2 x Servo extension lead, 400 mm
2 x Servo extension lead, 1000 mm
6 x S3172SV servo
1 x T-14SG-R7008SB 2.4 GHz FASSTest
Recommended accessories:
1 x CT-4 plug and socket, pair
No. 2582
Radio control system
For this model you require a radio control system with at least
six channels. We particularly recommend 2.4 GHz systems.
The receiving system is powered by the speed
controller’s integral BEC system.
Before you check the model‘s working systems, set the control surfaces to neutral from the transmitter (transmitter sticks
and trims central).
When you wish to fly the model always move the throttle stick
to the “motor stopped” position before switching the transmitter on. Only then connect the battery.
To switch off, first disconnect the flight pack from the speed
controller, and
only then switch the transmitter off.
When installing or setting up the receiving system components, including the speed controller, be sure to read and observe the instructions supplied with them.
Colour scheme
No painting is required.
4779
4878
54000008
8629
88820030
4645
4646
F1631
F8075
Glued joints
All parts must be trial-fitted “dry” (without glue) before you
reach for the glue.
4048
At a few points the film must be removed from covered areas
prior to gluing parts together.
Take great care to avoid scoring the wood under the film when
you do this.
Notes on covering
Temperature fluctuations in transit may result in partial loss of
tension in the covering film.
The film will become taut again if you play warm air from a
heat-gun over the slack area, and rub the film down smooth.
Building and Operating Instructions - Arcus Talent ARF
Fig. 1
- The illustration shows the parts required for the wing linkages and servo installation.
Fig. 2
- Locate one of the flap servo wells in the wing centre section, and remove the cover over it.
Fig. 3
- Trial-fit the servo mounting blocks, then glue them to the
servo well cover.
Fig. 4
- Drill 1.5 mm pilot-holes for the servo retaining screws.
Repeat this procedure for the second servo well cover.
Fig. 11
- Connect the servo to the receiver, switch the system on,
and set the servo output arm to centre (neutral). Now remove the output arm from the servo, offset it towards the
wing leading edge by one spline, and then fit it on the servo
output shaft again. This increases the down-travel of the
flap.
Fig. 12
- If you are fitting an S-Bus wiring system, simply thread one
servo extension lead (100 mm) into the wing, working from
the outer rib to the centre of the wing.
- Before cutting the servo lead, assign the appropriate channel number to the servo using the programmer F1696.
Fig. 5
- Using a sharp balsa knife, cautiously remove the film in the
centre of the wing through which the servo leads will pass.
Fig. 13
- Cut through the servo extension lead, and cut it to length.
Cut off the socket from the servo lead. The next step involves soldering the wire ends; protect the covering film with
a piece of scrap card beforehand.
Fig. 6
- If you are installing conventional servo wiring, tape the
aileron servo extension lead (1000 mm) to the thread already fitted through the structure prior to drawing the lead
through the wing.
Fig. 14
- Solder the servo lead to the servo extension lead as shown
in the illustration, which uses the white wires as an example.
Before reaching for the soldering iron be sure to fit a
piece of heat-shrink sleeve on each wire!
Fig. 7
- Draw the servo lead through the wing as far as the flap
servo well. Tape the flap servo extension lead (400 mm) to
the aileron extension lead, and draw the leads through to
the centre of the wing using the thread.
Fig. 15
- Insulate each soldered joint with a heat-shrink sleeve.
Carefully remove the protective card once the soldering is
complete.
No. 2582
Fig. 19
- The servo extension lead (400 mm) can now be threaded
into the outboard wing panel. This is accomplished by taping
the extension lead to the thread inside the wing, and drawing it through to the servo well, starting from the root rib.
Fig. 20
- Connect the servo to the radio control system, and set the
servo output arm to the neutral position.
Fig. 21
- Mount the aileron servo on the servo well cover using the
mounting blocks, as described for the flap servo. Connect
the servo to the appropriate extension lead. The servo cover can now be fixed to the wing using the retaining screws
supplied.
Fig. 22
- Join the wing centre section and the outboard wing panel
using the spar, and plug in the servo leads.
Fig. 23
- Before flying the model, the outboard wing panels must
be secured to the centre section with strips of adhesive
tape.
Fig. 24
- Check that the control surfaces are at neutral, then cut the
aileron and flap pushrods to the correct length.
Connect the clevises to the control surface horns and the
servo output arms.
Fig. 8
- Route the servo lead out of the centre of the wing.
Fig. 16
- Now you can connect the servos to the receiver using a
Hub-2 lead in order to test the servos.
Fig. 9
- Socket for the aileron servo in the wing centre section.
Fig. 17
- Screw the servo to the cover using the retaining screws.
Fig. 25
- Use the spigots to mark the position of the horn on the
control surface.
- Open up the holes in the control surface to accommodate
the horn spigots. Cut down the horn spigots to a length of
about 4 mm.
Fig. 10
- Connect the flap servo to the servo extension lead.
Fig. 18
- You can now screw the servo cover to the wing as shown
in the picture.
Repeat the whole procedure on the opposite side of the
wing.
Fig. 26
- Hold the horn in position on the control surface, and mark
the outline of the horn base. Carefully slit the film along the
outline using a sharp balsa knife, and remove the unwanted film.
3
Building and Operating Instructions - Arcus Talent ARF
Fig. 27
- Glue the horn in place using robbe Speed (cyano-acrylate).
Caution: remember to fit rings of heat-shrink sleeve
over the clevises to prevent them opening accidentally.
Fig. 28
- The illustration shows the fin and rudder components.
Fig. 29
- Glue the horn in the recess using 5-minute epoxy.
Fig. 30
- Glue the fin to the tailplane using white glue.
It is essential to join these parts at right-angles, and
keep the fin exactly central (in line with the fuselage
centreline - see drawing).
Fig. 31
- Connect the prepared elevator pushrod to the horn. Use
the spigots to mark the position of the horn on the elevator.
Fig. 32
- Open up the holes in the control surface to accommodate
the horn spigots. Cut down the horn spigots to a length of
about 4 mm.
Fig. 33
- Hold the horn in position, and mark the outline of the horn
base. Carefully slit the film along the outline using a sharp
balsa knife, and remove the unwanted film.
Glue the horn in place using robbe Speed (cyano-acrylate).
Fig. 34
- Use a sharp balsa knife to cut a chamfer in the tail end
of the fuselage about 4 mm wide; this allows more downelevator movement in flight.
Fig. 35
- The tail assembly can now be placed on the fuselage again
after threading the pushrods into their sleeves.
4
Fig. 36
- Glue the tail assembly to the fuselage using white glue.
Fig. 37
- Take great care to position the tail assembly correctly
relative to the fuselage and wings when gluing the parts
together. It is best to check repeatedly that everything is
‚square‘. Attach the wing centre section to the fuselage to
check alignment.
Fig. 38
- Screw a threaded coupler into each clevis for the rudder
and elevator linkages. Set the control surface and corresponding servo output arm to neutral (centre), mark the
length of the pushrod - taking into account the length of the
threaded coupler and clevis - and cut it to length. Finally
unscrew the clevis, and solder the pushrod in the threaded
coupler.
Fig. 39
- The illustration shows the completed linkage. Fit rings of
heat-shrink sleeve (supplied) over the clevises to prevent
them opening accidentally.
Fig. 40
- The picture shows the power system components (not
included in the kit) and the sequence of assembling the
propeller.
Fig. 44
- The LiPo battery can now be fixed to the battery support
plate using hook-and-loop tape.
Fig. 45
- The picture shows the battery installed in the fuselage. The
canopy is retained by a peg at the front and magnets at the
rear.
Fig. 46
- Work on the fuselage is concluded by gluing the landing
skid to the underside of the fuselage using 5-minute epoxy.
Fig. 47
- Glue the tailskid in the slot in the tail end of the fuselage,
again using 5-minute epoxy.
Fig. 48
- Temporarily tape the wingtip to the tip rib. Drill 1.5 mm
pilot-holes for the retaining screws, then fix the wingtip in
place with the retaining screws supplied. Repeat the procedure with the opposite wingtip.
Fig. 49 – Centre of Gravity
Fix the battery in the fuselage in the appropriate position (Fig.
44). Do not connect the battery at this stage.
Attach the wings to the fuselage.
The Centre of Gravity should be at a point 80 mm aft of the
wing root leading edge +/- 5 mm.
Fig. 41
- The sketch shows the installation of the power system and
RC components in schematic form.
Fig. 42
- Fix the motor to the motor bulkhead using two M3 screws.
Connect the motor to the speed controller. The picture on
the right shows the motor, propeller and spinner installed
in the model.
Fig. 43
- Install the speed controller under the battery support using
double-sided foam tape.
No. 2582
Building and Operating Instructions - Arcus Talent ARF
50
Aileron
15 mm
10 mm
Elevator
10 mm
10 mm
Rudder
25 mm
25 mm
Control surface travels
Test-flying
Ensure that all the control surfaces are at neutral (centre),
and check their direction of travel (sense).
Wait for a day with little wind for the initial test-flights. The
wind speed should not exceed 10 km/hr.
Checking the working systems, setting up the control
surfaces
- Charge the flight battery.
- Switch the transmitter on, and move the throttle stick to the
“motor off” end-point.
- Give the flight battery a full charge, apply Velcro (hookand-loop) tape to the pack, place it in the fuselage, and
connect it. Wait for the speed controller to emit a series of
beeps.
- Place the canopy on the model.
- Check the channel assignment of the control surfaces, and
swap over the connectors at the receiver if necessary.
- Check the neutral position of the control surfaces. If necessary, loosen the clamping screws in the pushrod connectors, set the control surfaces to centre, then re-tighten the
screws.
- Check the direction of rotation of the servos.
- When you move the aileron stick to the right, the right-hand
aileron should rise, the left-hand aileron fall.
- Pull the elevator stick back towards you, and the rear edge
of the elevator should rise.
- If any of the control surface functions works the wrong way
round, correct it using your transmitter’s servo reverse
facility for that channel.
- Check that all the linkages are firmly fixed, but free-moving.
- Check in particular that the clamping screws in the pushrod
connectors are properly tight.
- The travels are measured at the inboard end of each control surface.
- The stated control throws are just a guide for the first few
flights. The final settings should be selected to suit the
individual pilot‘s flying style.
- The Expo settings should also be adjusted to suit your own
preference.
No. 2582
Test-flying, flying notes
- For your initial test-flights please wait for a day with no
more than a gentle breeze.
- A good flying site consists of a large, flat, open grassy field,
devoid of obstacles such as trees, fences, high-tension
overhead cables etc.
- Repeat the check of all the working systems.
- Ensure that all the control surfaces are at neutral (centre),
and check their direction of travel (sense). We recommend setting up differential aileron travel, i.e. the up-travel
should be about 30% greater than the down-travel.
The Centre of Gravity should not deviate from the stated
point by more than 5 mm.
- Ask an experienced modelling friend to hand-launch the
aircraft for you. He should be capable of giving the model
a reasonably strong, flat launch.
- The model must always be launched directly into any wind.
- The model should be launched at half-throttle into wind.
Apply ful- throttle, and it will climb away at.45°.
- Keep the Arcus Talent flying straight and level at first; don’t
initiate a turn while it is still close to the ground.
- Adjust the control surface trims if necessary, so that the
model flies straight with a reasonable rate of climb “hands
off”.
- Check the model‘s response to control commands.
- If you needed to adjust the trims during the test-flight, correct the length of the appropriate pushrod once the model
is back on the ground, then return the transmitter trims to
centre so that full trim travel is available to both sides of
neutral for subsequent flights.
- Check the glider‘s stalling speed at a safe height.
- However, you should never fly the model like a pylon racer.
- Keep the aircraft’s speed well above the stall for the landing approach.
- Always switch the motor off before the model touches
down.
5
Building and Operating Instructions - Arcus Talent ARF
Arcus Talent ARF wiring diagram
No. 2582
Arcus Talent ARF S.Bus wiring diagram
Aileron servo
Aileron servo
Extension lead, 400 mm No. 4645
Extension lead, 400 mm No. 4645
Flap servo
Flap servo
Extension lead, 1000 mm No. 4646
Soldered
Extension lead, 1000 mm No. 4646
S-Bus distributor HUB 2 300 mm No. 88820030
Extension lead, 1000 mm
No. 4646
Receiver
Receiver
Extension lead, 1000 mm No. 4646
Extension lead, 1000 mm No. 4646
Flap servo
Flap servo
Extension lead, 400 mm No. 4645
Aileron servo
6
Soldered
Extension lead, 400 mm No. 4645
Aileron servo
Building and Operating Instructions - Arcus Talent ARF
Guarantee
Naturally all our products are guaranteed for 24 months as
required by law. If you wish to make a justified claim under
guarantee, please contact your dealer in the first instance,
as he is responsible for the guarantee and for processing
guarantee claims. During the guarantee period we will rectify
any functional defects, production faults or material flaws at
no cost to you. We will not accept any further claims, e.g. for
consequential damage.
Goods must be sent to us carriage-paid; we will pay return
carriage costs. We will not accept any packages sent without
pre-paid postage.
We accept no liability for transport damage, nor for the loss
of your shipment. We recommend that you take out appropriate insurance.
Send your device to the approved Service Centre in your
country.
The following requirements must be fulfilled before we
can process your guarantee claim:
- You must include proof of purchase (till receipt) with the
returned product.
- You must have operated the product in accordance with
the operating instructions.
- You must have used recommended power sources and
genuine robbe accessories exclusively.
- There must be no damage present caused by moisture,
unauthorised intervention, polarity reversal, overloading
and mechanical stress.
- Please include a concise, accurate description of the fault
to help us locate the problem.
No. 2582
robbe Modellsport GmbH & Co. KG hereby
declares that this device conforms to the fundamental requirements and other relevant regulations of the corresponding EC Directive. You
can read the original Conformity Declaration
on the Internet at www.robbe.com: click on the
„Conformity Declaration“ logo button which you
will find next to the corresponding device description.
This symbol means that you should dispose of
electrical and electronic equipment separately
from the household waste when it reaches the
end of its useful life.
Take your unwanted equipment to your local
council collection point or recycling centre. This
requirement applies to member countries of the
European Union as well as other non-European
countries with a separate waste collection system.
Service Centre addresses
Country
Andorra
Denmark
Germany
England
France
Greece
Italy
Netherlands / Belg.
Norway
Austria
Sweden
Switzerland
Slovakian Rep.
Spain
Czech Rep.
Company
Sorteney
Nordic Hobby A/S
robbe-Service
robbe-Schlüter UK
S.A.V Messe
TAG Models Hellas
MC-Electronic
Jan van Mouwerik
Norwegian Modellers
robbe-Service
Minicars Hobby A.B.
robbe Futaba Service
Ivo Marhoun
robbe-Service
Ivo Marhoun
Street
Santa Anna, 13
Bogensevej 13
Metzloser Str. 38
LE10-UB
6, Rue Usson du Poitou, BP 12
18,Vriullon Str.
Via del Progresso, 25
Slot de Houvelaan 30
Box 2140
Puchgasse 1
Bergsbrunnagatan 18
Hinterer Schürmattweg 25
Horova 9
Metzloser Str. 38
Horova 9
Town
AND-00130 Les escaldes- Princip. D‘Andorre
DK-8940 Randers SV
D-36355 Grebenhain
GB-LE10 3DS Leicestershire
F-57730 Folschviller
GR-14341 New Philadelfia/Athens
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
NL-3155 Maasland
N-3103 Toensberg
A-1220 Wien
S-75323 Uppsala
CH-4203 Grellingen
CZ-35201 AS
D-36355 Grebenhain
CZ-35201 AS
Telephone
Fax
00376-862 865
00376-825 476
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
0044-1455-637151
0044-1455-635151
0033 3 87 94 62 58
0033-3-87 94 62 58
0030-2-102584380
0030-2-102533533
0039 0444 945992
0039 0444 945991
0031-10-59 13 594
0031-10-59 13 594
0047-333 78 000
0047-333 78 001
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
0046-186 06 571
0046-186 06 579
0041-61-741 23 22
0041-61 741 23 34
00420 351 120 162
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
00420 351 120 162
E-mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
7
Notice de montage et de mise en œuvre Arcus Talent ARF
Cher Client,
Vous avez choisi un modèle de planeur de la Sté robbemodellsport.
Le modèle est prêt à voler après quelques opérations de finition. Afin d‘exploiter au mieux les possibilités de ce modèle
et de le faire voler en toute sécurité, nous vous recommandons la lecture attentive de la présente notice et des feuillets
d‘information joints avant d‘effectuer votre première sortie.
Avant d‘entreprendre la construction du modèle, lire les textes
de la notice au regard des illustrations afin de vous forger
une vue d‘ensemble des différentes étapes de la construction. Ajustez d’abord tous les éléments “à sec” avant de les
coller définitivement. Agencer les éléments de construction
en fonction des étapes de montage.
Toutes les indications directionnelles telles que „droite“, par
exemple, sont à considérer dans le sens du vol.
Nous nous efforçons en permanence d‘adapter nos produits en fonction des évolutions techniques les plus récentes.
Nous vous prions de vous informer sur les améliorations
techniques et les actualisations de la documentation sous la
description du produit concerné
sur notre site www.robbe.com.
Le planeur Arcus Talent dans la version prêt-à-voler (ARF)
permet, aux modélistes qui n‘en ont pas la possibilité, de
construire un modèle à structure bois avec d‘excellentes qualités de planeur thermique de 2,6 m. Avec un entraînement
électrique bien au point, il est possible d‘effectuer plusieurs
vols ascensionnels à la recherche de thermiques. L‘aile en
trois parties à quatre volets améliore les caractéristiques de
vol lent en débattant légèrement des volets de courbure et
des ailerons. Avec la position Butterfly il est possible d‘atterrir
avec une très grande précision.
Le modèle Arcus Talent ARF est un planeur qui cherche les
thermiques.
8
Caractéristiques techniques:
Envergure:
Longueur du fuselage:
Poids en ordre de vol:
Surface alaire totale:
Charge alaire totale:
approx. 2600mm
approx. 1470mm
approx. 1700g
approx. 58dm²
approx. 29,3 dm²
Fonctions pilotées:
Profondeur, direction, ailerons, volets de courbure, régulation
du moteur
Accessoires nécessaires :
1x moteur ROXXY sans balais à induit externe 3548/06
4779
1x variateur Roxxy-Power ZX 3S 3300mAh 25C
4878
1x hélice en plastique renforcé fibre de carbone
avec cône d‘hélice 12x6
54000008
1x variateur sans balais Roxxy Control 930
8629
1x cordon S.BUS-HUB-2 0,5 mm², 30 cm
88820030
2x cordon-rallonge de servo 400mm
4645
2x cordon-rallonge de servo 1000mm
4646
6x servo S3172SV
F1631
1x T-14SG-R7008SB 2,4 GHz FASSTest
F8075
Accessoires recommandés:
1x connecteur CT-4 + douille 1 paire
4048
Contenu de la livraison:
• Fuselage, aile, empennages entièrement assemblés, entoilés avec un film à repasser Oracover® et éléments de
décoration appliqués
• Verrière de cabine terminées avec verrou magnétique
• Longerons principaux et auxiliaires en tube plastique renforcé fibre de carbone
• Raccord d‘aile en plastique renforcé fibre de carbone
• Câbles de frein pour l‘asservissement des gouvernes de
direction et de profondeur
• Petits éléments de mise en place de l‘ensemble de réception
- Notice d‘assemblage détaillée et illustrée
réf. 2582
Consignes concernant l‘ensemble de radiocommande
Pour piloter le modèle, il faut disposer d’un ensemble de radiocommande disposant d’au moins 6 voies. Nous recommandons particulièrement les ensembles de radiocommande
2,4 GHz.
L’alimentation électrique de l’ensemble de réception est assurée par le système BEC intégré du variateur.
Lors de l‘essai des fonctions, amener les servos au neutre à
l‘aide de l‘ensemble de radiocommande (manches et dispositifs de réglage de précision (trim) en position médiane).
Pour la mise en service disposer systématiquement le manche des gaz en position „Moteur arrêt“, mettre l‘émetteur en
marche. Ne raccorder alors seulement l‘accu.
Pour couper l‘ensemble de radiocommande désolidariser
d‘abord la connexion entre l‘accu et le moteur, en suite coupe
l‘émetteur, ensuite seulement coupez l‘émetteur.
Pour tous travaux sur les éléments de l‘ensemble de radiocommande et du variateur, tenir compte des indications fournies par les notices qui les accompagnent.
Mise en peinture
Il n‘est pas nécessaire de les peindre.
Travaux de collage
Ajuster d’abord tous les éléments “à sec” avant de les coller
définitivement.
Consignes d‘entoilage
Les variations de température susceptibles d‘apparaître pendant le transport du modèle peuvent provoquer une perte
partielle de la tension de l‘entoilage.
Pour le retendre, y passer le souffle d‘un sèche-cheveux ou
chauffez-le avec un fer à repasser la pellicule en l‘étalant à la
main pour le retendre.
À certains endroits déjà entoilés, il faut retirer l‘entoilage en
place aux emplacements destinés à être collés.
Veillez, ce faisant, à ne pas entailler le bois.
Notice de montage et de mise en œuvre Arcus Talent ARF
Fig. 1
- L‘illustration présente les éléments d‘asservissement et la
mise en place des servos dans l‘aile.
Fig. 10
- Raccordez le servo des volets de courbure au cordonrallonge de servo.
Fig. 2
- Retirez le couvercle du servo de volets de courbure de la
partie centrale de l›aile.
Fig. 11
- Raccordez le servo au récepteur et disposez le palonnier
du servo en position neutre. Retirez ensuite le palonnier du
servo du servo et disposez-le avec un cran orienté vers le
bord d‘attaque et remontez-le. Vous agrandissez ainsi la
course de débattement du servo des volets de courbure.
Fig. 3
- Ajustez les cales des servos et collez-les au couvercle du
servo.
Fig. 4
- Percez les trous de fixation des servos avec une mèche de
1,5 mm.
- Effectuez les mêmes opérations pour le second couvercle
de servo.
Fig. 5
- Retirez avec précaution à l‘aide d‘un cutter bien aiguisé
le film au milieu de l‘aile pour le passage du cordon de
servo.
Fig. 6
- Pour un câblage habituel, fixez le cordon-rallonge de servo
(1000 mm) pour le servo d‘aileron avec un morceau de
ruban adhésif dans l‘aile après l‘avoir installé à l‘aide du fil
de montage intégré.
Fig. 7
- Enfilez le cordon de servo jusqu‘au logement du servo
pour le servo du volet de courbure. Fixez le cordon-rallonge de servo (400 mm) des volets de courbure avec des
morceaux de ruban adhésif à la rallonge de servo et tirez
le cordon avec le fil de montage jusqu‘au milieu de l‘aile.
Fig. 8
- Extrayez le cordon de servo du milieu de l‘aile.
Fig. 9
- Douille de servo du servo d‘aileron sur la partie centrale de
l‘aile.
Fig. 12
- Avec un câblage S-Bus n‘enfilez qu‘un cordon-rallonge
de servo (100 mm) dans l‘aile de la nercure extérieure
jusqu‘au milieu de l‘aile.
- Avant de couper le cordon du servo, affectez le numéro de
voie correspondant au servo à l‘aide du programmateur
F1696.
Fig. 13
- Coupez le cordon-rallonge de servo, le raccourcir et retirez
la douille du cordon de servo. Pour protéger le film protecteur lors du brasage suivant des extrémités de cordon,
passez-les dans un morceau de carton.
Fig. 14
- Brasez ensemble le cordon de servo au cordon-rallonge
de servo comme indiqué pour le cordon blanc.
Avant de braser, glissez le morceau de gaine isolante
thermorétractable sur le cordon afin d‘isoler ultérieurement le brasage !
Fig. 15
- Isolez les brasages de cordon avec de la gaine thermorétractable.
- Après les travaux de brasage, retirez le carton de protection avec précaution.
Fig. 16
- Vous pouvez maintenant, à titre d‘essai, raccorder les servos avec un cordon Hub-2 au récepteur.
réf. 2582
Fig. 18
- Vous pouvez maintenant visser le couvercle de servo définitivement à l‘aile, comme indiqué.
Réalisez les mêmes opérations sur l‘autre côté de l‘aile.
Fig. 19
- Enfilez le cordon-rallonge de servo (40mm) dans une des
parties extérieures de l‘aile. Pour ce faire, fixez le cordonrallonge de servo au fil de montage et tirez-le depuis la
nervure d‘emplanture jusqu‘au logement de servo.
Fig. 20
- Raccordez le servo à l‘ensemble de réception et amenez
le palonnier du servo en position neutre.
Fig. 21
- Montez le servo d‘aileron comme décrit pour le servo de
volets de courbure au couvercle du servo à l‘aide des cales
de fixation. Raccordez le servo au cordon-rallonge. Montez maintenant le couvercle du servo avec des vis dans
l‘aile.
Fig. 22
- Plantez ensemble la partie centrale de l‘aile et la partie extérieure de l‘aile avec le longeron et raccordez les cordons
de servo.
Fig. 23
- Pour les séances vol, pour plus de sécurité, fixez les parties extérieures de l‘aile avec morceau de ruban adhésif à
la partie centrale de l‘aile.
Fig. 24
- Amenez les tringles d‘aileron et de volets de courbure à la
longueur indiquée (gouvernes en position médiane).
Accrochez les chapes au palonnier du servo et au guignol.
Fig. 25
- Reportez la position du guignol à l‘aide des ergots.
- Percez les trous dans la gouverne pour les ergots des
guignols. Raccourcissez les ergots des guignols à 4 mm
approximativement.
Fig. 17
- Vissez le servo avec les vis de fixation au couvercle.
9
Notice de montage et de mise en œuvre Arcus Talent ARF
réf. 2582
Fig. 26
- Plantez le guignol en place et tracez le contour des supports-guignols sur la gouverne. Entaille et retirez ensuite et
le film avec un cutter selon les repères en travaillant avec
précaution.
Fig. 34
- Avec un cutter, découpez une arête de 4 mm de large à
l‘extrémité du fuselage. Ceci autorise en vol un débattement plus important de la gouverne de profondeur vers le
bas.
Fig. 42
- Vissez le moteur avec deux vis M3 au couple-moteur.
Raccordez le moteur au variateur. L‘illustration de droite
présente l‘entraînement entièrement monté avec hélice et
cône d‘hélice.
Fig. 27
- Collez le guignol avec de la colle cyanoacrylate.
Bloquez les chapes ensuite avec les morceaux de gaine thermorétractable jointe afin qu‘elles ne puissent
s‘ouvrir inopinément.
Fig. 35
- Vous pouvez maintenant réinstaller les empennages sur le
fuselage avec la timonerioe enfilée.
Fig. 43
- Fixez le variateur avec des morceaux de ruban adhésif
double face sous le logement de l‘accu.
Fig. 36
- Collez les empennages avec de la colle cellulosique au
fuselage.
Fig. 44
- Mettez l‘accu LiPo en place sur la planchette de logement
d‘accu et fixez-le avec des morceaux de bande autoagrippante.
Fig. 28
- L‘illustration présente les éléments composant le plan fixe
vertical.
Fig. 29
- Collez le guignol avec de la colle époxy 5-minutes dans
son logement du plan fixe vertical.
Fig. 30
- Coller le plan fixe vertical avec de la colle cellulosique au
plan fixe horizontal.
Au cours de l‘opération veillez absolument à ce que
les plans fixes se trouvent à angle droit et en ligne par
rapport au fuselage. (Cf. schéma).
Fig. 37
Au cours de l‘opération veillez absolument à ce que les
plans fixes se trouvent à angle droit et en ligne par rapport
au fuselage et à l‘aile ! L‘alignement est constitué par un
angle droit et un alignement parfait avec le fuselage. Pour
effectuer un contrôle, montez la pièce centrale de l‘aile au
fuselage.
Fig. 31
- Accrochez le guignol sur la timonerie de profondeur installée. Reportez la position du guignol à l‘aide des ergots.
Fig. 38
- Pour l‘asservissement des gouvernes de direction et de
profondeur, vissez chaque fois une douille de soudage
dans la chape. Amener chaque fois la gouverne en position
neutre, marquez la longueur de la tringle (tenir compte en
l‘occurrence de la longueur de la douille de soudage avec
chape) et coupez à la longueur relevée. Soudez ensuite la
tringle dans la douille (pour ce faire, revissez la chape).
Fig. 32
- Percez les trous dans la gouverne pour les ergots des
guignols. Raccourcissez les ergots des guignols à 4 mm
approximativement.
Fig. 39
- L‘illustration présente la tringle entièrement montée. Bloquez les chapes avec un morceau de gaine thermorétractable afin qu‘elles ne puissent s‘ouvrir inopinément.
Fig. 33
- Plantez le guignol en place et en marquer le contour sur
la gouverne. Entaillez ensuite l‘entoilage avec un cutter en
procédant avec précaution puis retirez-le.
- Collez le guignol avec de la colle cyanoacrylate.
Fig. 40
- L‘illustration présente les éléments de l‘entraînement (non
contenus dans la boîte de construction) avant montage
selon la séquence de montage de l‘hélice.
Fig. 41
- Le schéma présente la mise en place des composants de
l‘entraînement et de l‘ensemble de réception.
10
Fig. 45
- L‘illustration présente l‘accu installé. La verrière de cabine
et maintenue à l‘avant par une goupille et par un verrou
magnétique à l‘arrière.
Fig. 46
- Pour achever les travaux sur le fuselage collez le patin
d‘atterrissage avec de la colle époxy 5-minutes au fuselage.
Fig. 47
- Collez également la béquille arrière avec de la colle époxy
5-minutes dans le logement de l‘extrémité du fuselage.
Fig. 48
- Fixez le bord marginal avec des morceaux de ruban adhésif à la nervure de reccordement. Avec une mèche de 1,5
mm percez les trous des vis de fixation et vissez les bord
marginal avec les vis. Réalisez les mêmes opérations sur
l‘autre côté de l‘aile.
Fig. 49 - Centre de gravité
Fixez l‘accu à l‘emplacement prévu dans le fuselage (illutration 44). Ne raccordez pas l‘accu !
Montez les demi-ailes.
Le centre de gravité se trouve 80 mm à l‘arrière du bord
d‘attaque de l‘aile +- 5 mm
Notice de montage et de mise en œuvre Arcus Talent ARF
50
ailerons
15mm
10mm
gouverne de profondeur
10mm
10mm
Gouverne de direction
25mm
25mm
Débattements des gouvernes
Premier vol
Après avoir amené toutes les gouvernes en position neutre,
contrôlez le sens de débattement des gouvernes.
Pour le premier vol, choisissez un jour à vent faible ou sans
vent. La vitesse du vent ne doit en tout cas pas dépasser
10 km/h.
Essai de fonctionnement et mise au point des gouvernes
et des volets
- Chargez l‘accu d‘alimentation du moteur.
- Mettez l‘émetteur en marche, disposez le manche des gaz
en position „Moteur arrêt“.
- Mettez l‘accu d‘alimentation du moteur en place dans le
fuselage et raccordez-la. Attendre la séquence des sons
du variateur.
- Mettez la cabine en place.
- Contrôlez l‘affectation des canaux par rapport aux gouvernes et, si nécessaire, intervertissez les connecteurs.
- Contrôlez la position neutre des gouvernes. Si nécessaire,
desserrez les vis de la timonerie d‘accouplement, disposez
la gouverne sur “position neutre” et resserrez les vis.
- Contrôlez le sens de rotation des servos.
- En déplaçant le manche des ailerons vers la droite, il faut
que le bord de fuite de l‘aileron droit s‘élève et que celui de
l‘aileron gauche descende.
- Le fait de tirer le manche de profondeur vers soi provoque
un débattement du bord de fuite de la gouverne de profondeur vers le haut.
- Si des fonctions des servos des gouvernes sont inversées,
les corriger à l‘aide du dispositif électronique d‘inversion
des servos sur l‘émetteur.
- Vérifiez que l’ensemble de la timonerie est parfaitement
logée et contrôlez-en la souplesse de déplacement.
- Vérifiez particulièrement la bonne assise des écrous sur la
timonerie d‘accouplement.
- L‘importance des débattements est systématiquement
mesurée dans la partie intérieure des gouvernes.
- Les débattements de gouverne mentionnés sont des
valeurs indicatives pour les premiers vols. Le réglage de
précision sera effectué par le pilote en fonction de ses
habitudes de pilotage.
- Il en va de même pour les réglages éventuels du dispositif
de mixage Expo (exponentiel) que chaque pilote adaptera
en fonction de ses habitudes.
réf. 2582
Le premier vol et consignes de pilotage
- Pour le premier vol, choisir un jour sans vent ou à vent
faible.
- Comme terrain pour les premiers vols, on choisira de
préférence une grande prairie exempte d’obstacles (arbre,
grillage, lignes à haute tension, etc.)
- Effectuez à nouveau un essai des fonctions.
- Après avoir amené toutes les gouvernes en position neutre, contrôlez le sens de débattement des gouvernes. Il
est recommandé d‘établir un différentiel du débattement
des ailerons. (Débattement vers le haut approx. 30% plus
important que vers le bas).
Le centre de gravité ne doit pas dépasser un écart de +- 5
mm.
- Pour le lancement du modèle à la main, il est recommandé
de lancer le modèle avec une bonne poussée dans l‘air.
- Le décollage du modèle intervient contre le vent.
- Démarrez le modèle à mi-gaz contre le vent et, ensuite, à
plein régime avec un angle ascensionnel de 45° approximativement.
- Laissez le modèle Arcus Talent effectuer un vol rectiligne,
ne pas piloter de virage à proximité du sol.
- Si nécessaire, rectifier le réglage des gouvernes afin
d‘obtenir un vol ascensionnel régulier.
- Contrôler les réactions du modèle aux débattements des
gouvernes.
- Si le comportement de l‘appareil vous a contraint de modifier la position des dispositifs de réglage de précision
(trims), après l‘atterrissage, rectifiez au niveau des tringles
afin de rétablir la position neutre des trims sur l‘émetteur
pour disposer de l‘ensemble de leur course lors du vol
suivant.
- Ne volez à vitesse minimale que lorsque le modèle se
trouve à une altitude de sécurité suffisante.
- Il est toutefois recommandé de ne pas faire voler le modèle
à pleine vitesse.
- Engager l‘atterrissage avec une vitesse suffisante.
- À l‘atterrissage, coupez systématiquement le moteur.
11
Notice de montage et de mise en œuvre Arcus Talent ARF
Câblage du modèle Arcus Talent ARF
réf. 2582
Câblage S.BUS du modèle Arcus Talent ARF
Servo d'aileron
Servo d'aileron
Cordon rallonge 400 mm réf. 4645
Cordon rallonge 400 mm réf. 4645
Servo des volets de courbure
Servo des volets de courbure
Brasé
Cordon rallonge 1000 mm réf. 4646
Cordon rallonge 1000 mm réf. 4646
Distributeur S-Bus HUB 2 300 mm réf. 88820030
Cordon rallonge 1000 mm
Réf. 4646
Récepteur
Récepteur
Cordon rallonge 1000 mm réf. 4646
Cordon rallonge 1000 mm réf. 4646
Servo des volets de courbure
Servo des volets de courbure
Brasé
Cordon rallonge 400 mm réf. 4645
Servo d'aileron
12
Cordon rallonge 400 mm réf. 4645
Servo d'aileron
Notice de montage et de mise en œuvre Arcus Talent ARF
Garantie
Nos articles sont naturellement couverts par la garantie
légale de 24 mois. Si vous souhaitez faire valoir une requête
justifiée avec recours à la garantie, adressez-vous toujours
d’abord à votre vendeur qui vous assure la garantie et qui
est responsable du suivi de votre requête. Les carences
de fonctionnement, les défauts de fabrication ou les défauts
matériels apparaissant pendant la garantie sont remplacés
par nous gratuitement. Toutes autres prétentions, p. ex. en
cas de dommages consécutifs, sont exclues.
Le transport doit être assuré jusqu’à nous, le retour se ferra
jusqu‘à chez vous sans frais. Nous n’acceptons pas d’envoi
en port dû.
Nous ne sommes pas responsables des dommages dus au
transport ou de la perte de votre envoi. Nous vous recommandons de contracter une assurance appropriée.
Expédier l‘appareil au service après-vente du pays concerné.
Pour le traitement de vos droits à la garantie, les conditions suivantes doivent être remplies:
- joindre le bon d‘achat (bon de caisse) à l‘envoi.
- Les appareils ont été exploités conformément aux instructions de service.
- Seul des sources d‘alimentation recommandées ont été
utilisées , seul des accessoires d‘origine robbe ont été
utilisés.
- Les dégâts dus à l‘humidité, à des interventions de personnes non autorisées, d‘inversions de la polarité, de surtensions, de surcharges et de détériorations mécaniques
ne sont apas pris en compte.
- Joignez toute indication technique susceptible de faciliter
la recherche de panne ou du défaut.
réf. 2582
Par la présente, la société robbe Modellsport
GmbH & Co. KG déclare que cet appareil est
conforme avec les exigences fondamentales et
les autres prescriptions de la directive CE correspondante. Vous trouverez l‘original de la déclaration de conformité sur Internet à l‘adresse wwww.
robbe.com, à la description de l‘appareil en question en cliquant sur le bouton portant le logo «
Déclaration de conformité ».
Ce symbole signifie que les petits appareils électriques et électroniques en fin de vie doivent être
mis au rebut séparément des ordures ménagères.
Portez-les dans les collecteurs communaux appropriés ou un centre de recyclage spécialisé. Cette
remarque s’applique aux pays de la Communauté
européenne et aux autres pays européens pourvus d’un système de collecte spécifique.
Adresse des ateliers du service après-vente
Pays
Andorre
Danemark
Allemagne
England
France
Griechenland
Italien
Pays-Bas/Belg.
Norwegen
Österreich
Schweden
Suisse
Slowakische Rep.
Espagne
Rép. tchèque.
Sté
Sorteney
Nordic Hobby A/S
robbe-Service
robbe-Schlüter UK
S.A.V Messe
TAG Models Hellas
MC-Electronic
Jan van Mouwerik
Norwegian Modellers
robbe-Service
Minicars Hobby A.B.
robbe Futaba Service
Ivo Marhoun
robbe-Service
Ivo Marhoun
Rue
Santa Anna, 13
Bogensevej 13
Metzloser Str. 38
LE10-UB
6, Rue Usson-du-Poitou, BP 12
18,Vriullon Str.
Via del Progresso, 25
Slot de Houvelaan 30
Box 2140
Puchgasse 1
Bergsbrunnagatan 18
Hinterer Schürmattweg 25
Horova 9
Metzloser Str. 38
Horova 9
Ville
AND-00130 Les escaldes- Princip. D'Andorre
DK-8940 Randers SV
D-36355 Grebenhain
GB-LE10 3DS Leicestershire
F-57730 Folschviller
GR-14341 New Philadelfia/Athen
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
NL-3155 Maasland
N-3103 Toensberg
A-1220 Wien
S-75323 Uppsala
CH-4203 Grellingen
CZ-35201 AS
D-36355 Grebenhain
CZ-35201 AS
Téléphone
Télécopie
00376-862 865
00376-825 476
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
0044-1455-637151
0044-1455-635151
0033 3 87 94 62 58
0033-3-87 94 62 58
0030-2-102584380
0030-2-102533533
0039 0444 945992
0039 0444 945991
0031-10-59 13 594
0031-10-59 13 594
0047-333 78 000
0047-333 78 001
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
0046-186 06 571
0046-186 06 579
0041-61-741 23 22
0041-61 741 23 34
00420 351 120 162
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
00420 351 120 162
E-Mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
13
Manuale di montaggio e d’uso Arcus Talent ARF
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver scelto un aeromodello della robbe
Modellsport.
Con poche operazioni di montaggio il modello sarà subito
pronto per il volo.
Per permetterle di utilizzarlo in tutta sicurezza, la preghiamo
di leggere la presente guida e i fogli informativi allegati prima
di procedere alla messa in funzione.
Osservare le immagini e le rispettive didascalie per avere
un‘idea complessiva dei passaggi di montaggio.
Adattare „a secco“ tutti i componenti prima di incollarli. Ordinare i singoli componenti secondo i passaggi di lavoro.
den Arbeitsschritten.
Tutte le indicazioni di direzione, come ad esempio „destra“,
sono da considerarsi in direzione del volo.
zu sehen.
Ci adoperiamo di continuo per migliorare i nostri prodotti
e raggiungere standard tecnologici sempre più elevati. Vi
preghiamo pertanto di tenervi informati riguardo a miglioramenti e aggiornamenti tecnici disponibili sulla nostra homepage www.robbe.de alla descrizione del prodotto.
auf unserer Homepage www.robbe.com.
L‘Arcus Talent in versione ARF dà anche al pilota che non ha
la possibilità di montare un modello in legno di queste dimensioni e di godere delle straordinarie caratteristiche termiche
di di un aliante di 2,6 metri. Con il motore elettrico adatto è
possibile effettuare molte salite in virata alla ricerca di una
termica. Le ali a 4 flap in 3 pezzi migliora i voli prolungati grazie all‘inserimento di flap e alettoni. Con la posizione Butterfly
è possibile effettuare atterraggi precisi. L‘Arcus Talent ARF è
un aliante che ricerca le termiche.
L‘Arcus Talent ARF è un aliante che ricerca le termiche.
Dati tecnici
Apertura alare:
Lunghezza fusoliera:
Peso in volo:
Superficie alare:
Carico alare:
Funzioni RC:
Timone di profondità, timone direzionale, alettone, flap, controllo motore.
Contenuto della confezione
• Fusoliera, ali, impennaggi già montati e ricoperti con pellicola Oracover® , decorazioni già, applicate.
• Capottina montata con chiusura magnetica
• Longherone ausiliare e principale in tubo di fibra di carbonio
• Connettore superfici in fibra di carbonio
• Cavi di comando per timone direzionale e di profondità
• Minuteria per il montaggio RC
• Dettagliate istruzioni di montaggio corredate di immagini
Indicazioni sul radiocomando
Per il radiocomando del modello si necessita di un impianto
con almeno 6 canali. Particolarmente consigliati sono gli
impianti a 2,4 GHz .
L‘alimentazione dell‘impianto ricevente avviene attraverso
il BEC del regolatore inserito.
Durante la prova di funzionamento portare i servi dei timoni
in posizione di neutro con il radiocomando (stick e leva Trim
della trasmittente in posizione centrale).
Per la messa in funzione, portare il comando del gas sempre
in posizione „Motore spento“, poi accendere la trasmittente.
Solo a questo punto collegare la batteria.
Per spegnere, staccare sempre prima di tutto il collegamento
accumulatore-regolatore del motore,
poi procedere allo spegnimento della trasmittente.
Per tutti le operazioni riguardanti radiocomando e regolatore,
osservare sempre le indicazioni relative all‘apparecchio.
Colorazione
Non è necessaria una verniciatura.
Lavori di incollaggio
Adattare prima „a secco“ tutti i componenti prima di incollarli.
Accessori necessari:
1x Motore ROXXY BL Outrunner 3548/06
1x Roxxy-Power ZX 3S 3300mAh 25C
1x Elica in FDC con ogiva 12x6
4779
4878
54000008
1x ROXXY BL Control 930
1x Cavo S.BUS-HUB-2, 0,5 mm², 30 cm
2x Prolunga cavo servo 400mm
2x Prolunga cavo servo 1000mm
6x Servo-S3172SV
1x T-14SG-R7008SB 2,4 GHz FASSTest
8629
88820030
4645
4646
F1631
F8075
Accessori consigliati:
1x Maschio e femmina CT-4 1 paio
14
ca. 2600mm
ca. 1470mm
ca. 1700g
ca. 58 dm²
ca. 29,3 g/dm²
No. 2582
4048
Indicazioni per il rivestimento
Cambiamenti di temperatura durante il trasporto possono
condurre ad una perdita parziale della tensione della pellicola
di rivestimento.
Per tendere nuovamente la pellicola, basta riscaldarla con un
phon o con un ferro da pellicola e appiattirla.
In alcuni dei punti già rivestiti, il rivestimento deve essere rimosso nei punti di incollaggio.
In questo caso non incidere il legno.
Manuale di montaggio e d’uso Arcus Talent ARF
Figura 1
- L‘immagine mostra i pezzi per il comando e il montaggio
dei servi nelle superfici alari.
Figura 2
- Rimuovere la copertura del servo per il servo del flap dalla
parte centrale delle ali.
Figura 3
- Adattare i pezzi di legno per il servo e incollarli al coperchio
del servo.
Figura 4
- Effettuare i fori per il fissaggio del servo con una punta da
1,5mm.
Procedere allo stesso modo anche per il secondo coperchio
del servo.
Figura 5
- Facendo molta attenzione, con un cutter affilato, rimuovere
la pellicola al centro della superficie alare per far passare
il cavo del servo.
Figura 6
- Per un cablaggio tradizionale fissare la prolunga servo
(1000mm) per il servo dell‘alettone con del nastro adesivo
al cordino ausiliario in dotazione e infilarlo nella superficie.
Figura 7
- Inserire il cavo del servo fino all‘alloggiamento per il servo
dei flap. Fissare con del nastro adesivo la prolunga del cavo servo (400mm) per il servo del flap alla prolunga servo
e portare il cavo con l‘ausilio del cordino fino al centro delle
ali.
Figura 8
- Portare fuori il cavo servo nel centro della superficie alare.
Figura 9
- Presa servo per il servo dell‘alettone sulla parte centrale
della superficie alare.
Figura 10
- Collegare il servo del flap alla prolunga del servo.
Figura 11
- Collegare il servo alla ricevente e portare la squadretta
del servo in posizione centrale. Poi staccare la squadretta
dal servo, spostare di dente dal bordo d‘attacco in avanti
e rimontare. Per questo motivo ampliare la corsa per
l‘ecursione del servo del flap.
Figura 12
- Durante un cablaggio S.BUS inserire nella superficie solo un cavo prolunga servo (100 mm) dall‘aletta
esterna fino al centro della superficie alare.
Prima di staccare il cavo servo, con l‘aiuto del programma
F1696 assegnare al servo il numero del canale corrispondente.
Figura 13
- Staccare e tagliare a misura il cavo prolunga, tagliare la
presa del cavo servo. Pre proteggere la pellicola di copertura dalla saldatura, portare le parti finali dei cavi su un
cartoncino.
Figura 14
- Saldare insieme il cavo servo con la prolunga servo come
mostrato sul cavo bianco.
- Prima di saldare, per isolare i punti di saldatura è assolutamente necessario inserire sul cavo il termorestringente!
Figura 15
- Isolare i punti di saldatura del cavo con guaina termoretrattile.
- Dopo aver effettuato i lavori di saldatura, rimuovere con
attenzione il cartoncino di protezione.
Figura 16
- Ora, come test, si può collegare il servo alla ricevente con
un cavo Hub-2.
Figura 17
- Con le viti di fissaggio, avvitare il servo al coperchio.
No. 2582
- Effettuare gli stessi lavori anche per il lato frontale della
superficie alare.
Figura 19
- Inserire la prolunga del servo (40 mm) dalla parte esterna
della superficie alare. Per effettuare tale operazione fissare con del nastro adesivo la prolunga del servo al cordino e
farlo passare partendo dalla centina fino all‘alloggiamento
del servo.
Figura 20
- Collegare il servo al radiocomando e portare la leva del
servo in posizione di neutro.
Figura 21
- Come già effettuato per il servo del flap, montare il servo
dell‘alettone al coperchio del servo servendosi dei pezzetti
di legno per il fissaggio. Collegare il servo con la prolunga.
Infine con le viti, montare il coperchio del servo nelle ali.
Figura 22
- Assemblare la parte centrale e la parte esterna delle ali
con il longherone e inserire il cavo servo.
Figura 23
- Durante il funzionamento in volo le parti esterne delle ali
dovrebbero essere assicurate alla parte centrale con del
nastro adesivo.
Figura 24
- Portare i tiranti di flap e alettone alla giusta lunghezza
(timone su posizione di neutro).
- In seguito agganciare la testa a forcella nella squadretta e
nel braccio del servo.
Figura 25
- Trasferire la posizione della squadretta timone con l‘aiuto
dei perni.
- Realizzare i fori nella fusoliera per i perni della squadretta
timone. Accorciare i perni della squadretta portandoli a
circa 4 mm.
Figura 18
- Ora è possibile fissare il coperchio del servo alla superficie
come da figura.
15
Manuale di montaggio e d’uso Arcus Talent ARF
Figura 26
- Appuntare la squadretta e segnare il profilo del supporto
della squadretta del servo. Successivamente tagliare e
staccare la pellicola con un cutter affilato.
Figura 27
Incollare la squadretta timone con della colla robbe Speed.
Attenzione: assicurate le teste delle forcelle con i termorestringenti in dotazione per evitare eventuali aperture.
Figura 28
La figura mostra i componenti per l‘impennaggio verticale.
Figura 29
Incollare la squadretta timone nell‘alloggiamento
dell‘impennaggio con della Epoxi-5-Minuti.
Figura 30
- Incollare l‘impennaggio verticale con colla legno
all‘impennaggio orizzontale.
- Fare assolutamente attenzione all‘angolo retto e
all‘allineamento rispetto alla fusoliera (vedi disegno).
Figura 31
- Agganciare la squadretta timone sul tirante del timone di
quota. Trasferire la posizione della squadretta timone con
l‘aiuto dei perni.
Figura 32
- Realizzare i fori nella fusoliera per i perni della squadretta
timone. Accorciare i perni della squadretta portandoli a
circa 4 mm.
Figura 33
- Appuntare la squadretta timone sul profilo disegnato sul
timone. Tagliare la pellicola con un cutter affilato e staccarla.
- Incollare la squadretta timone con della colla robbe Speed.
Figura 34
- Con un cutter affilato tagliare un ampio bordo di 4 mm sulla
parte finale della fusoliera. Questo consente un‘escursione
del timone maggiore.
16
No. 2582
Figura 35
- Ora è possibile posizionare l‘impennaggio con il relativo
tirante sulla fusoliera.
Figura 43
- Fissare il regolatore sotto l‘alloggiamento per la batteria
con del nastro bi-adesivo.
Figura 36
- Con della colla per legno incollare l‘impennaggio alla fusoliera.
Figura 37
- Durante l‘incollaggio verificare assolutamente il corretto
posizionamento dell‘impennaggio sulla fusoliera e sulle ali!
Verificare nuovamente l‘allineamento rispetto alla fusoliera
e che l‘angolo sia retto. Per controllo montare la parte centrale delle ali alla fusoliera.
Figura 44
- Fissare l‘accumulatore LiPo alla piastra per la batteria con
del nasto autogrippante.
Figura 38
- Per il comando dei timoni di quota e direzionale, applicare
un manicotto di saldatatura nella testa a forcella. Portare
il rispettivo timone e il braccio del servo in posizione di
neutro, segnare la lunghezza del tirante e accorciare (tenendoconto della lunghezza del manicotto con la forcella).
Successiamente saldare il tirante nel manicotto di saldatura (per questa operazione svitare nuovamente la testa a
forcella).
Figura 39
- La figura mostra il tirante montato. La testa a forcella assicura contro aperture involontarie, grazie ai termoretraibili.
Figura 40
- L‘immagine mostra la sequenza di pezzi per la trasmissione (non inclusi nella confezione) e la sequenza per il
montaggio dell‘elica.
Figura 41
- Lo schizzo mostra il montaggio schematico dei componenti motore e RC.
Figura 42
- Avvitare il motore all‘ordinata motore con le due viti M3.
Collegare il motore al regolatore. La figura a destra mostra
il motore montato con elica e ogiva.
Figura 45
- L‘immagine mstra l‘accumulatore montato. La capottina è
fissata alla fusoliera in avanti da un perno e dietro da un
magnete.
Figura 46
- Per terminare i lavori alla fusoliera, incollare i pattini
d‘atterraggio con della colla Epoxi-5-Minuti sotto la fusoliera.
Figura 47
- Allo stesso modo incollare con Epoxi-5-Minuti il ruotino di
coda nella rientranza sulla parte finale della fusoliera.
Figura 48
- L‘ estremità alare viene fissata alla centina terminale con
del nastro adesivo. Realizzare con un trapano a punta
da 1,5 mm i fori per le viti di fissaggio e fissare con le viti
l‘estremità alare. Effettuare gli stessi lavori aulla superficie
di fronte.
Figura 49 - Baricentro
Fissare la batteria nel punto previsto all‘interno della fusoliera (figura 44). Non collegare ancora l‘accumulatore.
Montare le superfici alari.
Il baricentro si trova 80 mm dietro il bordo dell‘angolo della
superficie portante +- 5mm.
Manuale di montaggio e d’uso Arcus Talent ARF
50
Alettone
15mm
10mm
Timone di quota
10mm
10mm
Timone direzionale
25mm
25mm
Escursione timoni
Il volo di collaudo
Dopo aver portato tutti i timoni in posizione di neutro, controllare la direzione delle escursioni dei timoni.
Pe il volo di collaudo, scegliere una giornata con poco vento.
La velocità del vento non deve superare i 10 km/h.
Verifica di funzionamento e impostazione dei timoni
- Caricare la batteria di volo.
- Accendere la trasmittente e portare il comando del gas in
posizione „Motore spento“.
- Inserire l‘accumulatore di volo ricaricato e dotato di nastro
in velcro nella fusoliera e collegarlo. Attendere la sequenza di suoni del regolatore.
- Montare la cabina.
- Verificare l‘assegnazione canali dei timoni e, se necessario, scambiare gli innesti.
- Assicurarsi che i timoni siano in posizione di neutro. Allentare eventualmente le viti dei giunti dei tiranti, portare i
timoni su „neutro“ e riavvitare le viti.
- Verificare la direzione di andamento dei servi.
- Durante l‘attivazione dello stick dell‘alettone verso destra,
l‘alettone destro deve alzarsi e il sinistro abbassarsi.
- Il tiraggio dello stick del timone di quota verso il corpo fa sì
che gli angoli posteriori del timone stesso si alzino.
- In caso di scambio di funzioni del timone, attivare il ServoReverse della trasmittente per la relativa funzione.
- Verificare tutti i comandi da fermo e in movimento.
- Accertarsi soprattutto del perfetto fissaggio delle viti sui
giunti dei tiranti.
- Le escursioni sono misurate di volta in volta all‘interno del
timone.
- Le deviazioni del timone indicate costituiscono valori indicativi per i primi voli. L‘esatta regolazione deve essere effettuata dal singolo pilota in base alle abitudini di comando
individuali.
- Allo stesso modo, le eventuali impostazioni per regolazione esponenziale andranno adeguate alla propria impostazione di volo.
No. 2582
Volo di collaudo e modalità di volo
- Per collaudare il modello è necessario scegliere una giornata meno ventosa possibile.
- Come area per i primi voli si consiglia una prato pianeggiante, ampio e privo di ostacoli (alberi, recinzioni, cavi
dell‘alta tensione ecc.).
- Effettuare un‘ulteriore prova di funzionamento.
- Dopo aver portato tutti i timoni in posizione di neutro,
controllare la direzione delle escursioni dei timoni. Consigliamo una differenziazione delle escursioni degli alettoni
(escursione verso l‘alto ca.30% e verso il basso).
- Il baricentro non dovrebbe superare una differenza di +5mm.
- Per la partenza manuale dovrebbe essere presente un
aiutante in grado di far volare il modello con una spinta non
troppo bassa.
- Il decollo avviene perfettamente controvento.
- Il modello dovrebbe essere avviato contro vento a metà
gas e poi, portandolo a tutto gas, farlo salire effettuando
un angolo di ca. 45°.
- Far volare L‘Arcus Talent sempre dritto, senza effettuare
curve in vicinanza del suolo.
- Se necessario, trimmare il timone fino a raggiungere una
regolare salita verticale.
- Verificare le reazioni del modello alle deviazioni del timone.
- Se è stato necessario un ritrimmaggio, dopo l‘atterraggio
verranno corretti i tiranti e i Trim della trasmittente verrà
riportata in posizione centrale, in modo che per i voli successivi sia a disposizione su entrambi i lati il totale sistema
Trim.
- Acquisire una velocità di volo minima ad una sufficiente
altezza di sicurezza.
- E‘ però caldamente sconsigliato portare il modello in volo
fulmineo.
- Avviare l‘atterraggio con sufficiente velocità.
- Durante la carica spegnere sempre il motore.
17
Manuale di montaggio e d’uso Arcus Talent ARF
Cablaggio Arcus Talent ARF
No. 2582
Cablaggio S.Bus Arcus Talent ARF
Servo dell'alettone
Servo dell'alettone
Cavo prolunga 400mm Nr. 4645
Cavo prolunga 400mm Nr. 4645
Servo flap
Servo flap
Cavo prolunga 1000mm Nr. 4646
Saldato
Cavo prolunga 1000mm Nr. 4646
Distributore S-Bus HUB 2 300mm Nr. 88820030
Cavo prolunga 1000mm
N. 4646
Ricevente
Ricevente
Cavo prolunga 1000mm Nr. 4646
Cavo prolunga 1000mm Nr. 4646
Servo flap
Servo flap
Cavo prolunga 400mm Nr. 4645
Servo dell'alettone
18
Saldato
Cavo prolunga 400mm Nr. 4645
Servo dell'alettone
Manuale di montaggio e d’uso Arcus Talent ARF
Garanzia
I nostri prodotti sono garantiti per un periodo di 24 mesi
dalla data di acquisto. Qualsiasi richiesta di intervento in
garanzia deve essere avanzata al rivenditore presso il quale
è stato effettuato l ‚acquisto del prodotto. Ci impegniamo a
riparare gratuitamente eventuali malfunzionamenti, difetti di
fabbricazione o di materiale sorti durante questo periodo.
Sono escluse altre richieste, per esempio danni verificatisi
successivamente.
Il trasporto verso la nostra sede e il ritorno al cliente non
avviene a nostre spese. Non accettiamo spiedizioni non
affrancate.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni dovuti
al trasporto o per perdita della merce. Consigliamo a tale
proposito di assicurare la merce da voi spedita.
Spedire gli apparecchi al centro di assistenza responsabile
per il rispettivo Paese. Trovate la dichiarazione originale di
conformità in Internet al sito www.robbe.com alla descrizione
specifica dell‘apparecchio premendo sul tasto „“.
Per poter far valere i diritti della garanzia devono essere
soddisfatti i seguenti requisiti:
- Allegate alla spedizione lo scontrino fiscale.
- Gli apparecchi sono stati utilizzati seguendo le istruzioni
per l‘uso.
- Sono state utilizzate esclusivamente le fonti di energia
elettrica raccomandate e gli accessori robbe originali.
- I guasti non sono dovuti ad umidità, manomissioni da
parte di terzi, inversione di polarità, sovraccarichi e danni
meccanici.
- Allegate indicazioni dettagliate relative al difetto o al malfunzionamento riscontrato.
No. 2582
Con la presente robbe Modellsport GmbH & Co.
KG dichiara che questo apparecchio è conforme ai
requisiti base e ad altre disposizioni rilevanti della
relativa direttiva CE. Trovate la dichiarazione originale di conformità in Internet al sito www.robbe.
com alla descrizione specifica dell‘apparecchio
premendo sul tasto „Konformitätserklärung“.
Questo simbolo indica che al termine del loro utilizzo gli apparecchi elettronici di dimensioni limitate devono essere smaltiti separatamente.
Smaltire l‘apparecchio presso gli appositi punti
di raccolta, come i punti autorizzati dal comune.
Questo vale per tutti i Paesi dell‘Unione Europea
e per tutti gli altri Paesi europei che attuano la
raccolta differenziata dei rifiuti.
Indirizzi centri di assistenza
Paese
Azienda
Andorra
Sorteney
Danimarca
Nordic Hobby A/S
Germania
robbe-Service
Inghilterra
robbe-Schlüter UK
Francia
S.A.V Messe
Grecia
TAG Models Hellas
Italia
MC-Electronic
Paesi Bassi/Belg.
Jan van Mouwerik
Norvegia
Norwegian Modellers
Austria
robbe-Service
Svezia
Minicars Hobby A.B.
Svizzera
robbe Futaba Service
Repubblica SlovaccaSlovacca
Spagna
robbe-Service
Rep.Ceca
Ivo Marhoun
Via
Santa Anna, 13
Bogensevej 13
Metzloser Str. 38
LE10-UB
6, Rue Usson du Poitou, BP 12
18,Vriullon Str.
Via del Progresso, 25
Slot de Houvelaan 30
Box 2140
Puchgasse 1
Bergsbrunnagatan 18
Hinterer Schürmattweg 25
Ivo Marhoun
Metzloser Str. 38
Horova 9
Città
AND-00130 Les escaldes- Princip. D‘Andorre
DK-8940 Randers SV
D-36355 Grebenhain
GB-LE10 3DS Leicestershire
F-57730 Folschviller
GR-14341 New Philadelfia/Athen
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
NL-3155 Maasland
N-3103 Toensberg
A-1220 Wien
S-75323 Uppsala
CH-4203 Grellingen
Horova 9
D-36355 Grebenhain
CZ-35201 AS
Telefono
Fax
00376-862 865
00376-825 476
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
0044-1455-637151
0044-1455-635151
0033 3 87 94 62 58
0033-3-87 94 62 58
0030-2-102584380
0030-2-102533533
0039 0444 945992
0039 0444 945991
0031-10-59 13 594
0031-10-59 13 594
0047-333 78 000
0047-333 78 001
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
0046-186 06 571
0046-186 06 579
0041-61-741 23 22
0041-61 741 23 34
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
00420 351 120 162
E-Mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
19
Manual de construcción y de uso Arcus Talent ARF
Apreciado cliente:
Queremos darle las gracias por haber elegido un aeromodelo
de la casa robbe Modellsport.
Con muy pocos trabajos de montaje, el modelo está listo
para volar.
Para facilitarle el uso seguro de este modelo, debería leer sin
falta y con atención estas instrucciones y las hojas informativas adjuntas, antes de la primera puesta en funcionamiento.
Con las fotos y sus textos respectivos podrá hacerse
una idea general de los pasos de montaje. Antes de encolar
las piezas, ajústelas siempre previamente „en seco“. Ordene
los diferentes componentes
según los pasos de trabajo.
Todas las indicaciones de dirección, como por ejemplo
„derecha“, se refieren a la
dirección de vuelo.
Nos esforzamos constantemente al máximo para adaptar
nuestros productos a los últimos avances tecnológicos. Infórmese en Internet sobre las mejoras técnicas y actualizaciones de la documentación accediendo a la descripción de
producto correspondiente
dentro de nuestra página www.robbe.com
El Arcus Talent en la versión ARF proporciona también a los
pilotos de modelismo que no tienen posibilidad de construir
un modelo de este tamaño, las excelentes características térmicas del planeador de 2,6 m. Con la propulsión eléctrica
adecuada, se pueden realizar varios vuelos ascendentes en
busca de la térmica. El ala de tres piezas y 4 flaps mejora las
características de vuelo lento moviendo ligeramente los alerones de curvatura y los alerones. Con la posición Butterfly,
se pueden realizar aterrizajes muy exactos.
El Arcus Talent ARF, un planeador en busca de la térmica.
Características técnicas:
Envergadura:
Longitud del fuselaje:
Peso en orden de vuelo:
Superficie alar total:
Carga alar:
Funciones RC:
Timón de profundidad, timón de dirección, alerones, alerones de curvatura, regulación motor
Contenido:
• Fuselaje, ala, empenajes completamente acabados y entelados con film Oracover® , calcomanía aplicada
• Cabina acabada con cierre magnético
Largueros principales y auxiliares de tubo de carbono
• Unión de alas de fibra de carbono
• Transmisiones para la articulación del timón de dirección y
de profundidad
• Pequeñas piezas para la instalación del RC
• Instrucciones de construcción detalladas e ilustradas
Accesorios recomendados:
1x ROXXY BL Outrunner 3548/06
1x Roxxy-Power ZX 3S 3300mAh 25C
1x hélice de carbono con cono 12x6
1x ROXXY BL Control 930
1x Cable S.BUS-HUB-2 , 0,5 mm², 30 cm
2x Cable de prolong. servo 400mm
2x Cable de prolong. servo 1000mm
6x Servo-S3172SV
1x T-14SG-R7008SB 2,4 GHz FASSTest
Accesorios recomendados:
1x enchufe CT-4 macho y hembra 1 par
20
aprox. 2600mm
aprox. 1470 mm
aprox. 1700g
aprox. 58dm²
aprox. 29,3g/dm²
4779
4878
54000008
8629
88820030
4645
4646
F1631
F8075
4048
Nº 2582
Nota para el equipo de radio control
Para el radio control del modelo, se requiere un equipo con
un mínimo de 6 canales. Recomendamos especialmente
equipos de 2,4 GHz .
La alimentación del receptor se realiza a través del
BEC incorporado en el variador.
Durante la prueba de funcionamiento, poner los servos de
los timones en la posición neutral con el radio control (stick y
palanca del trim de la emisora en posición central).
Para la puesta en funcionamiento, poner siempre el stick del
gas en posición „motor apagado“ y encienda la emisora. Solo
entonces se puede conectar la batería, no antes.
Para apagar, separar siempre primero la unión batería - variador motor
y luego apagar la emisora.
Para todos los trabajos con piezas del radio control y del variador, seguir siempre las instrucciones incluidas en los aparatos.
Coloración
No hace falta pintar.
Trabajos de encolado
Antes de encolar las piezas, ajústelas siempre previamente
„en seco“.
Indicaciones sobre el entelado
Las oscilaciones de temperatura durante el transporte pueden provocar una pérdida parcial de la tensión del film de
entelar.
El film se tensa de nuevo calentándolo con un secador y
alisándolo.
En algunos puntos que ya están entelados, es necesario retirar el film en los sitios para encolar.
Vigilar de no cortar la madera.
Manual de construcción y de uso Arcus Talent ARF
Foto 1
- La foto muestra piezas para la articulación y la instalación
de los servos en el ala.
Foto 10
- Conecte el servo de los alerones de curvatura al cable de
prolongación.
Foto 2
- Retire la tapa del servo para el servo de los alerones de
curvatura de la pieza central del ala.
Foto 11
- Conectar el servo en el receptor y poner la palanca del
servo en posición media. Entonces, retirar la palanca del
servo, cambiar la posición por un diente hacía el borde de
ataque y volver a montarlo. De esta manera, aumenta el
recorrido para el debatimiento del servo de los alerones de
curvatura.
Foto 3
- Adapte los tacos para los servos y encólelos con la tapa
del servo.
Foto 4
- Haga las perforaciones para la fijación de los servos con
una broca de 1,5mm.
Repita estos trabajos para la segunda tapa del servo.
Foto 5
- Retire con cuidado y con un cutter afilado el film en el
centro del ala para pasar los cables de los servos.
Foto 6
- Para el cableado convencional, sujetar el cable de prolongación para servos (1.000mm) para el servo del alerón con
una tira de cinta adhesiva en el cordón auxiliar posicionado en el ala para pasarlo.
Foto 7
- Pase el cable para el servo hasta el compartimiento para
el servo de los alerones de curvatura. Fijar el cable de
prolongación (400mm) para el servo de los alerones de
curvatura con cinta adhesiva en la prolongación del servo
y pasar el cable con la ayuda de un cordón auxiliar hasta
el centro del ala.
Foto 8
- Llevar el cable del servo hacía fuera desde el centro del
ala.
Foto 9
- Toma para el servo de los alerones en la pieza central del
ala.
Foto 12
- Si se trata de un cableado S-Bus, pasar solamente un
cable de prolongación de servos (100mm) al ala desde la
costilla exterior hasta el centro del ala.
- Antes de abrir el cable del servo, asignar al servo el número de canal correspondiente con la ayuda del programador
F1696.
Foto 13
- Separar el cable de prolongación del servo, recortarlo y
cortar la toma del cable del servo. Para proteger el film de
entelar durante el proceso de soldadura a continuación,
llevar los extremos de los cables a través de un cartón.
Foto 14
- Soldar el cable del servo con el cable de prolongación del
servo, tal como está indicado en el cable blanco.
¡Antes de soldar, es imprescindible deslizar un tubo retráctil
por el cable para aislar a continuación las soldaduras!
Foto 15
- Aislar todos los puntos soldados con tubo retráctil.
Después de las soldaduras, retirar con cuidado el cartón
de la protección.
Foto 16
- Ahora puede conectar los servos con un cable Hub-2 al
receptor, para hacer el test.
Foto 17
- Atornille el servo en la tapa mediante los tornillos de fijación.
Nº 2582
Foto 18
- Ahora puede enroscar la tapa del servo en el ala, tal como
está indicado.
Realice los mismos trabajos en el lado opuesto del ala.
Foto 19
- Enhebrar el cable de prolongación del servo (40mm) en
una parte exterior del ala. Para ello, sujetar el cable de
prolongación del servo con una tira de cinta adhesiva en el
cordón auxiliar y pasarlo empezando desde la costilla del
diedro hasta el alojamiento del servo.
Foto 20
- Conecte el servo en el equipo de radio control y ponga la
palanca del servo en posición neutral.
Foto 21
- Montar el servo de los alerones en la tapa del servo con
la ayuda de los tacos de fijación, igual que el servo de los
alerones de curvatura. Conectar el servo con el cable de
prolongación. Montar ahora la tapa del servo con los tornillos en el ala.
Foto 22
- Ensamblar la parte central del ala y la parte exterior del ala
con el larguero y conectar los cables del servo.
Foto 23
- Durante el vuelo debería asegurar las partes exteriores
del ala con una cinta adhesiva con la parte central del
ala.
Foto 24
- Poner el varillaje para los alerones y los alerones de curvatura a la longitud correcta (timones en posición neutral).
Enganchar a continuación los kwick links en el horn del
timón y en el brazo del servo.
Foto 25
- Transmita la posición del horn del timón con la ayuda de
un tetón.
- Agrandar los taladros en el timón para los tetones de los
horns. Recortar los tetones de los horns de los timones a
unos 4mm.
21
Manual de construcción y de uso Arcus Talent ARF
Foto 26
- Enchufar el horn del timón y marcar los contornos de los
soportes para el horn del servo en el timón. A continuación
cortar con cuidado y con un cutter afilado el film y retirarlo.
Foto 27
- Encole el horn del timón con adhesivo robbe speed.
Atención: Asegurar a continuación los kwick linkes
con los trozos de tubo retráctil incluidos para que no
se puedan abrir.
Foto 28
- La foto muestra las partes para la deriva.
Foto 29
- Encolar el horn del timón con epoxi de 5 minutos en el
alojamiento de los empenajes.
Foto 35
- Ahora puede volver a posicionar la unidad de los empenajes con el varillaje enhebrado en el fuselaje.
Foto 43
- Sujete el variador con cinta adhesiva dos caras debajo del
alojamiento de la batería.
Foto 36
- Encole los empenajes con cola blanca en el fuselaje.
Foto 44
- A continuación, sujetar la batería Lipo con velcro en la
placa para el alojamiento de la batería.
Foto 37
- ¡Es imprescindible, verificar al encolar la posición correcta
de los empenajes con el fuselaje y las alas! Volver a tener
en cuenta el ángulo recto y la alineación con el fuselaje.
Para controlarlo, montar la pieza central del ala en el fuselaje.
Foto 30
- Encolar la deriva con cola blanca en el estabilizador.
Es imprescindible tener en cuenta el ángulo recto y la
alineación con el fuselaje (ver dibujo).
Foto 38
- Enroscar un adaptador en cada kwick link para la articulación del timón de dirección y de profundidad. Poner el
timón correspondiente y el brazo del servo en posición
neutral, marcar la longitud del varillaje y recortar (teniendo
en cuenta la longitud del adaptador con el kwick link).
Soldar a continuación el varillaje con el adaptador (para
ello volver a desenroscar el kwick link).
Foto 31
- Enganche el varillaje montado del timón de profundidad en
el horn del timón. Transmita la posición del horn del timón
con la ayuda de los tetones.
Foto 39
- La foto muestra el varillaje completamente montado.
Asegurar los kwick links con los trozos de tubo retráctil
incluidos, para que no se abran sin querer.
Foto 32
- Agrandar los taladros en el timón para los tetones de los
horns. Recortar los tetones de los horns de los timones a
unos 4mm.
Foto 40
- La foto muestra las piezas para la transmisión (no incluidas en la caja de construcción), asi como la secuencia
para el montaje de la hélice.
Foto 33
- Enchufar el horn del timón y marcar los contornos en el
timón. A continuación, recortar y retirar cuidosamente el
film con una cuchilla afilada.
- Encole el horn del timón con adhesivo robbe speed.
Foto 41
- El dibujo muestra un esquema de la instalación de los
componentes para la propulsión y para el RC.
Foto 34
- Recortar un canto de aprox. 4 mm. de ancho en el extremo
del fuselaje mediante una cuchilla afilada. Esto facilita un
mayor debatimiento del timón de profundidad durante el
vuelo.
22
Nº 2582
Foto 42
- Atornillar el motor con dos tornillos M3 a la cuaderna motor
delantera. Conecte el motor con el variador. La foto de la
derecha muestra la propulsión completamente montada
con hélice y cono.
Foto 45
- La foto muestra la batería instalada. Se sujeta la cabina
en el fuselaje delante con una clavija y detrás con imanes.
Foto 46
- Para finalizar los trabajos en el fuselaje, encolar el patín de
aterrizaje con epoxy de 5 minutos en la parte inferior del
fuselaje.
Foto 47
- Encolar también el patín de cola con epoxy de 5 minutos
en el vaciado de la cola del fuselaje.
Foto 48
- Fijar el borde marginal con cinta adhesiva en la costilla de
cierre. Taladrar las perforaciones para los tornillos de fijación con una broca de 1,5mm y sujetar el borde marginal
con los tornillos. Repetir estos trabajos en la cara opuesta
del ala.
Foto 49 – El centro de gravedad
Sujete la batería en el lugar previsto en el fuselaje (foto 44).
¡No conectar la batería!
Montar las alas.
El centro de gravedad se encuentra a 80mm detrás del
borde de ataque del ala +- 5mm
Manual de construcción y de uso Arcus Talent ARF
50
Alerón
15 mm
10 mm
Timón de profundidad
10 mm
10 mm
Timón de dirección
25 mm
25 mm
Debatimiento de los timones
Vuelos de prueba
Después de poner todos los timones en posición neutral,
verificar la dirección de los debatimientos de los timones.
Conviene elegir un día con poco viento para los primeros
vuelos. La velocidad no debería sobrepasar los 10 km/h.
Prueba de funcionamiento y ajuste de los timones
- Cargar la batería motor.
- Conectar la emisora, poner el stick del gas en posición
„motor paro“.
- Proveer la batería del motor cargada de velcro, posicionarla dentro del fuselaje y conectarla. Esperar la secuencia de
tonos del variador.
- Posicionar la cabina.
- Verificar la asignación de canales de los timones. Si es
necesario, cambiar los conectores.
- Verificar la posición neutral de los timones. Si es necesario, aflojar los tornillos de las articulaciones del varillaje,
poner el timón en posición „neutral“ y volver a apretar los
tornillos.
- Verifiar el sentido de giro de los servos.
- Al mover el stick del alerón hacía la derecha, el alerón de
la derecha debe elevarse, el de la izquierda, debe bajar.
- Al tirar del stick del timón de profundidad hacía el cuerpo
( C), los cantos traseros de los timones de profundidad se
eleva ( C).
- Si las funciones de los timones están invertidas, actuar
con el servo reverse de la emisora para la función en cuestión.
- Verificar que todas las articulaciones estén bien fijadas y
que funcionen con suavidad.
Verificar especialmente, que las tuercas estén bien sujetas
en los acoplamientos del varillaje.
- Los tamaños de los debatimientos se miden en el canto
interior de los timones.
- Los debatimientos indicados de los timones, son valores
orientativos para los primeros vuelos. Cada piloto debe realizar el ajuste exacto según sus costumbres individuales
de mando.
- De la misma manera hay que realizar ajustes eventuales
para expo.
Nº 2582
Primeros vuelos y consejos para volar
- Conviene elegir un día sin viento para realizar los primeros
vuelos de su modelo.
- Los terrenos adecuados para los primeros vuelos son
un prado grande y plano, sin obstáculos (árboles, vallas,
líneas de alta tensión, etc.).
- Volver a realizar una prueba de funcionamiento.
Después de poner todos los timones en posición neutral,
verificar la dirección de los debatimientos de los timones.
Recomendamos una diferenciación de los debatimientos
de los alerones (debatimiento hacía arriba un 30% mayor
que hacía abajo).
- El centro de gravedad no debería exceder una desviación
de +- 5mm.
- Para el despegue desde la mano, debería contar con un
ayudante que pueda lanzar el modelo al aire con un empuje no demasiado pequeño.
- Despegar exactamente contra el viento.
Despegar el modelo con medio gas contra el viento y
entonces ascender dando gas a fondo en un ángulo de
aprox.45°.
- Volar el Arcus Talent en línea recta, no iniciar curvas cerca
del suelo.
- Si es necesario, reequilibrar los timones hasta alcanzar un
vuelo de ascenso regular.
Verificar las reacciones del modelo a los debatimientos de
los timones.
- Si ha sido necesario retrimar, corregir las longitudes de los
varillajes después del aterrizaje y volver a poner la palanca
del trim en la emisora en posición media, para disponer
del recorrido del trim completo en ambos lados, para los
próximos vuelos.
- Alcanzar la velocidad mínima de vuelo a suficiente altura
de seguridad.
No obstante, no aconsejamos en absoluto usar el modelo
en vuelo veloz.
- Iniciar el aterrizaje con suficiente velocidad.
- Para aterrizar, apagar siempre el motor.
23
Manual de construcción y de uso Arcus Talent ARF
El cableado del Arcus Talent ARF
Nº 2582
El cableado S-BUS del Arcus Talent ARF
Servo para el alerón
Servo para el alerón
Cable de prolongación 400mm nº 4645
Cable de prolongación 400mm nº 4645
Servo para los alerones de curvatura
Servo para los alerones
de curvatura
Cable de prolongación 1000mm nº 4646
Soldado
Cable de prolongación 1000mm nº 4646
Distribuidor S-Bus HUB 2 300mm nº 88820030
Cable de prolongación 1000mm
Nº 4646
Receptor
Receptor
Cable de prolongación 1000mm nº 4646
Cable de prolongación 1000mm nº 4646
Servo para los alerones
de curvatura
Soldado
Servo para los alerones de curvatura
Cable de prolongación 400mm nº 4645
Servo para el alerón
24
Cable de prolongación 400mm nº 4645
Servo para el alerón
Manual de construcción y de uso Arcus Talent ARF
Garantía
Nuestros artículos ofrecen naturalmente la garantía legal
de 24 meses. Si quiere reclamar su derecho de garantía,
diríjase siempre a su comercio, el cual es responsable para
su tramitación. Durante este tiempo, arreglamos de forma
gratuita defectos de funcionamiento así como defectos de
fabricación o defectos materiales. Otras exigencias, como
por ejemplo daños por falla, quedan excluidas.
El transporte hasta nosotros deberá ser efectuado a portes
pagados; el transporte de vuelta hasta Usted también será
efectuado a portes pagados. No se aceptarán los envíos a
portes debidos.
No nos responsabilizamos de daños causados durante el
transporte o de la pérdida de su envío. Recomendamos
contratar un seguro.
Envíe sus aparatos al centro de servicio técnico competente
para su país.
Para la tramitación de sus solicitudes de garantía deben
cumplirse los siguientes requisitos:
• Adjunte a su envío el comprobante de compra (tiquet de
caja).
• Los aparatos tienen que haber sido utilizados conforme a
las instrucciones de uso.
• Sólo ha aplicado las fuentes de corriente recomendadas
y los accesorios originales de robbe.
• No hay daños por humedad, ni intervenciones ajenas, ni
sobretensiones, ni sobrecargas, ni daños mecánicos.
• Incluya información para la localización del fallo o del
defecto.
Nº 2582
robbe Modellsport GmbH & Co. KG declara
por la presente, que este producto cumple con los
requisitos básicos y demás preceptos relevantes
de las directivas CE correspondientes. Puede
encontrar la declaración de conformidad original
en Internet bajo www.robbe.com, junto con la
descripción de cada aparato, seleccionando el
botón „declaración de conformidad“.
Este símbolo significa que los pequeños aparatos
eléctricos o electrónicos no pueden tirarse a la
basura doméstica al final de su uso.
Lleve el aparato a su centro de recogida municipal o a un centro de reciclaje. Esto vale para
todos los países de la C.C.E.E. así como para
otros países europeos con sistemas de recogida
separados.
Direcciones del servicio técnico
País
Empresa
Andorra
Sorteney
Dinamarca
Nordic Hobby A/S
Alemania
robbe-Service
Inglaterra
robbe-Schlüter UK
Francia
S.A.V Messe
Grecia
TAG Models Hellas
Italia
MC-Electronic
Países Bajos/Belg.
Jan van Mouwerik
Noruega
Norwegian Modellers
Austria
robbe-Service
Suecia
Minicars Hobby A.B.
Suiza
robbe Futaba Service
Rep. de EslovaquiaEslovaquia
España
robbe-Service
Rep.Checa
Iehvo Marhoun
Calle
Santa Anna, 13
Bogensevej 13
Metzloser Str. 38
LE10-UB
6, Rue Usson du Poitou, BP 12
18,Vriullon Str.
Via del Progresso, 25
Slot de Houvelaan 30
Box 2140
Puchgasse 1
Bergsbrunnagatan 18
Hinterer Schürmattweg 25
Ivo Mavrhoun
Metzloser Str. 38
Horova 9
Ciudad
AND-00130 Les escaldes- Princip. D‘Andorre
DK-8940 Randers SV
D-36355 Grebenhain
GB-LE10 3DS Leicestershire
F-57730 Folschviller
GR-14341 New Philadelfia/Athen
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
NL-3155 Maasland
N-3103 Toensberg
A-1220 Wien
S-75323 Uppsala
CH-4203 Grellingen
Horova 9
D-36355 Grebenhain
CZ-35201 AS
Teléfono
Fax
00376-862 865
00376-825 476
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
0044-1455-637151
0044-1455-635151
0033 3 87 94 62 58
0033-3-87 94 62 58
0030-2-102584380
0030-2-102533533
0039 0444 945992
0039 0444 945991
0031-10-59 13 594
0031-10-59 13 594
0047-333 78 000
0047-333 78 001
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
0046-186 06 571
0046-186 06 579
0041-61-741 23 22
0041-61 741 23 34
CZ-35201 AS
00420 351 120 162
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
00420 351 120 162
E-Mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
25
Návod ke stavbě a provozu Arcus Talent ARF
Vážený zákazníku,
rozhodl jste se pro model letadla z produkce firmy robbe
Modellsport. Děkujeme Vám za to.
Model je po několika málo montážních pracích připraven k
letu.
Pro ulehčení bezpečného provozu tohoto modelu byste si
měli před prvním uvedením do provozu důkladně pročíst tento návod a přiložené informační listy.
Před začátkem stavby byste se měli seznámit s obrázky a
s příslušnými krátkými texty a udělat si tak přehled o
příslušných stavebních krocích. Před lepením zkuste díly
vždy zkompletovat nejdříve „nasucho“. Uspořádejte si jednotlivé stavební díly podle
pracovních kroků.
Veškeré údaje o směru, jako např. „vpravo“, jsou udávány
po směru letu.
Snažíme se naše výrobky neustále přízpůsobovat
nejnovějšímu vývoji. Informujte se prosím o technických
vylepšeních a aktualizacích dokumentace v internetu pod
příslušnými popisy výrobků
na naší domovské stránce www. robbe.com.
Arcus Talent ve verzi ARF dovoluje užívat si vynikajících termických vlastností 2,6 m větroně také těm pilotům modelů,
kteří nemají možnost postavit model této velikosti v dřevěném
provedení. S vyladěným elektrickým pohonem lze provést
několik stoupavých letů pro vyhledání termiky. Třídílné křídlo
se 4 klapkami zlepšuje lehkým vysouváním vztlakových klapek a křidélek vlastnosti při pomalém letu. Poloha Butterfly
umožňuje zcela přesná přistání.
Arcus Talent ARF, větroň, který hledá termiku.
Technická data:
Rozpětí:
Délka trupu:
Letová hmotnost:
Celkový obsah plochy:
Plošné zatížení křídel:
RC funkce:
výškovka, směrovka, křidélka, vztlakové klapky, otáčky motoru.
Obsah balení:
• Trup, křídlo, ocasní plochy hotově postavené a potažené
nažehlovací fólií Oracover®, opatřeno dekorem
• Hotový kryt kabiny s magnetickým uzávěrem
• Hlavní a pomocné nosníky z uhlíkových trubek
• Uhlíková spojka křídla
• Bowdeny k ovládání směrového a výškového kormidla
• Drobné díly pro instalaci RC
• Podrobný, ilustrovaný návod ke stavbě
Nezbytné příslušenství:
1x ROXXY střídavý motor s rotujíím pláštěm 3548/06 4779
1x Roxxy-Power ZX 3S 3300 mAh 25C
4878
1x Vrtule uhlíková s kuželem. 12x6
54000008
1x ROXXY střídavý regulátor 930
8629
1x S.BUS-HUB-2 kabel, 0,5 mm², 30 cm
88820030
2x Prodlužovací kabel serv 400 mm
4645
2x Prodlužovací kabel serv 1000 mm
4646
6x Servo S3172SV
F1631
1x T-14SG-R7008SB 2,4 GHz FASSTest
F8075
Doporučené příslušenství:
1x CT-4 zástrčka a zdířka 1 pár
26
cca 2600 mm
cca 1470 mm
cca 1700 g
cca 58 dm²
cca 29,3 g/dm²
4048
č. 2582
Pokyn k dálkovému ovládání
K řízení modelu potřebujete soupravu s minimálně 6 kanály.
Obzvláště doporučujeme soupravy 2,4 GHz.
Zdroj proudu přijímače zajišťuje
v regulátoru zabudovaný BEC.
Při kontrole funkce serv k ovládání kormidel za pomoci soupravy uveďte ovládací kniply do neutrální polohy (kniply a
ovladače trimu do středové polohy na vysílači).
Pro uvedení do provozu přesuňte knipl plynu vždy do polohy
„motor vypnut“ a zapněte vysílač. Teprve pak připojte aku.
Při vypínání vždy nejdříve odpojte akumulátory od regulátoru
a teprve poté vypněte vysílač.
Při veškerých činnostech na dílech dálkového ovladání nebo
regulátoru vždy dbejte pokynů, uvedených v přiložených návodech k obsluze jednotlivých zařízení.
Zbarvení
Lakování není zapotřebí.
Lepení
Před lepením zkuste díly vždy zkompletovat nejdříve „nasucho“.
Pokyny k potahování
Kolísání teploty během přepravy může způsobit částečnou
ztrátu napnutí napínací fólie.
Fólie se opět napne, pokud se zahřeje teplým fénem a
vyhladí.
Na některých již potažených místech se musí potah opět z
nalepených míst odstranit.
Přitom nenařezávejte dřevo.
Návod ke stavbě a provozu Arcus Talent ARF
Obr. 1
- Obrázek ukazuje díly pro ovládání a pro montáž serv v
křídle.
Obr. 2
- Odstraňte víko serva vztlakové klapky ze střední části
křídla.
Obr. 3
- Přizpůsobte špalíčky pro připevnění serva a slepte je s
víkem serva.
Obr. 4
- Navrtejte otvory pro připevnění serva pomocí 1,5 mm vrtáku.
Opakujte tyto práce také u druhého víka serva.
Obr. 5
- Pro provlečení kabelů serv opatrně odstraňte fólii ve středu
křídla pomocí ostrého nože.
Obr. 6
- Pro obvyklou instalaci kabelů připevněte prosím
prodlužovací kabel serva křidélek (1000 mm) pomocí
lepicí pásky k pomocné šňůrce pro provlečení, která je
protažená křídlem.
Obr. 7
- Provlékněte kabel serva až k šachtě serva vztlakové klapky. Prodlužovací kabel serva vztlakové klapky (400 mm)
připevněte lepicí páskou k prodloužení serva a kabel za
použití pomocné šňůrky protáhněte do středu křídla.
č. 2582
Obr. 11
- Připojte servo k přijímači a páku serva uveďte do střední
polohy. Potom odstraňte páku serva ze serva a přesaďte ji
o jeden zub směrem k náběžné hraně a opět namontujte.
Tím zvětšíte dráhu vychýlení serva vztlakových klapek.
Obr. 19
- Provlékněte prodlužovací kabel serva (40 mm) do vnější
části křídla. K tomu připevněte prodlužovací kabel serva
lepicí páskou k pomocné šňůrce a protáhněte jej od žebra
kořene křídla k upevnění serva.
Obr. 12
- V případě kabeláže S-Bus provlékněte pouze prodlužovací
kabel serva (100 mm) do křídla od vnějšího žebra až ke
středu křídla.
- Před oddělením kabelu serva přiřaďte servu pomocí
programovače F1696 odpovídající číslo kanálu.
Obr. 20
- Připojte servo k soupravě dálkového řízení a uveďte páku
serva do neutrální polohy.
Obr. 13
- Oddělte prodlužovací kabel serva, zkraťte jej a odřízněte
zástrčku kabelu serva. Pro ochranu potahovací fólie při
následném letování veďte konce kabelů kartonem.
Obr. 14
- Spojte pájením kabel serva s prodlužovacím kabelem serva tak, jak je ukázáno na bílém kabelu.
Ještě před pájením bezpodmínečně navlékněte na
kabely smršťovací hydičky pro následnou izolaci
pájených míst!
Obr. 15
- Zaizolujte pájená místa kabelů smršťovací hadičkou.
Po ukončení pájení opatrně odstraňte ochranný karton.
Obr. 16
- Nyní můžete pro testování připojit serva kabelem Hub-2 k
přijímači.
Obr. 21
- Namontujte servo křidélek, stejně jako servo vztlakových
klapek, k víku serva za pomoci špalíčků pro připevnění
serva. Spojte servo s prodlužovacím kabelem. Nyní namontujte víko serva v křídle pomocí šroubů.
Obr. 22
- Spojte střední část křídla a vnější část křídla s nosníkem a
nasaďte kabely serv.
Obr. 23
- Při letovém provozu je třeba vnější části křídla zajistit lepicí
páskou na střední části křídla.
Obr. 24
- Upravte délku táhel křidélek a vztlakových klapek (kormidla do neutrální polohy).
- Následně zavěste vidličky do ovládací páky kormidla a do
raménka serva.
Obr. 8
- Vyveďte kabel serva ve středu křídla.
Obr. 17
- Přišroubujte servo pomocí upevňovacích šroubů k víku.
Obr. 25
- Pomocí čepu přeneste polohu páky kormidla.
- Vyvrtejte odpovídajícím způsobem otvory v kormidle pro
čepy pák kormidel. Čepy pák kormidel zkraťte cca na 4
mm.
Obr. 9
- Zdířka pro servo křidélek ve střední části křídla.
Obr. 18
- Nyní můžete dle vyobrazení přišroubovat víko serva v
křídle.
Stejné práce proveďte také na protilehlé straně křídla.
Obr. 26
- Nasaďte páku kormidla a vyznačte na kormidle obrysy
potažení páky serva. Potom opatrně prořízněte a odstraňte
fólii pomocí ostrého nože.
Obr. 10
- Připojte servo vztlakové klapky k prodlužovacímu kabelu
serva.
27
Návod ke stavbě a provozu Arcus Talent ARF
Obr. 27
- Zalepte ovládací páku kormidla vteřinovým lepidlem od
firmy robbe.
Pozor: Potom zajistěte vidličky proti uvolění
přiloženými kousky smršťovacích hadiček.
Obr. 28
- Obrázek ukazuje díly pro směrovku.
Obr. 29
- Zalepte páku kormidla za použití 5minutového Epoxi lepidla do uchycení ocasní plochy.
Obr. 30
- Přilepte směrovku disperzním lepidlem k výškovce.
Dbejte při tom bezpodmínečně na pravý úhel a souosost s trupem (viz výkres).
Obr. 31
- Na namontované táhlo výškového kormidla zavěste páku
kormidla. Pomocí čepu přeneste polohu páky kormidla.
Obr. 32
- Vyvrtejte odpovídajícím způsobem otvory v kormidle pro
čepy pák kormidel. Čepy pák kormidel zkraťte cca na 4
mm.
Obr. 33
- Nasaďte páku kormidla a vyznačte obrysy na kormidle.
Potom opatrně prořízněte a odstraňte fólii pomocí ostrého
nože.
- Zalepte ovládací páku kormidla vteřinovým lepidlem od
firmy robbe.
Obr. 36
- Přilepte ocasní plochy disperzním lepidlem k trupu.
Obr. 37
Při slepování bezpodmínečně zkontrolujte správné usazení ocasních ploch vůči trupu a křídlům. Dbejte při tom
opět na pravý úhel a souosost s trupem. Pro kontrolu
namontujte na trup střední část křídla.
Obr. 38
- Pro ovládání směrového a výškového kormidla našroubujte
do vidličky vždy po jednom pájecím pouzdru. Příslušné
kormidlo a raménko serva uveďte do neutrální polohy,
označte délku táhla (přitom dodržte délku pájecího pouzdra s vidličkou) a táhlo zkraťte. Nakonec přiletujte táhlo v
pájecím pouzdru (k tomu opět odšroubujte vidličku).
Obr. 39
- Obrázek ukazuje hotově smontované táhlo. Vidličky
zajistěte proti neúmyslnému uvolnění pomocí přiložených
kousků smršťovacích hadiček.
Obr. 40
- Obrázek znázorňuje díly pohonu (nejsou obsaženy ve
stavebnici) a pořadí montáže vrtule.
Obr. 41
- Náčrtek schématicky znázorňuje montáž komponent pohonu a RC.
Obr. 42
- Motor se sešroubuje s motorovou přepážkou dvěma
šrouby M3. Připojte motor k regulátoru. Obrázek vpravo
ukazuje hotově smontovaný pohon s vrtulí a kuželem.
Obr. 34
- Ostrým nožem odřízněte cca 4 mm širokou hranu na konci
trupu. To umožňuje docílit při létání vyšší výchlky hloubkového kormidla.
Obr. 43
- Za použití oboustranné lepicí pásky připevněte regulátor
pod uložením aku.
Obr. 35
- Nyní můžete jednotku ocasních ploch s provlečenými táhly
opět nasadit na trup.
Obr. 44
- Nakonec suchým zipem připevněte Li-poly aku na desku
pro uchycení aku.
28
č. 2582
Obr. 45
- Na obrázku je znázorněn zabudovaný akumulátor. Kryt
kabiny je vpředu připevněn k trupu závlačkou a vzadu
magnety.
Obr. 46
- Na závěr prací na trupu se za použití 5minutového Epoxi
lepidla nalepí dole na trupu přistávací lyžina.
Obr. 47
- Stejně tak se přilepí zadní ostruha 5minutovým Epoxi
lepidlem do prohloubení na konci trupu.
Obr. 48
- Okrajový oblouček se upevní lepicí páskou ke koncovému
žebru. 1,5 mm vrtákem navrtejte otvory pro upevňovací
šrouby a okrajový oblouček pomocí šroubů připevněte.
Tyto práce proveďte také na protilehlé straně křídla.
Obrázek 49 - Těžiště
Upevněte aku na určeném místě v trupu (obrázek 44). Aku
nepřipojujte!
Namontujte křídla.
Těžiště se nachází 80 mm za náběžnou hranou křídla
+- 5mm
Návod ke stavbě a provozu Arcus Talent ARF
50
Křídélka
15 mm
10 mm
Výškové kormidlo
10 mm
10 mm
Směrové kormidlo
25 mm
25 mm
Výchylky kormidel
Zalétání
Po uvedení všech kormidel do neutrální polohy zkontrolujte
směr výchylek kormidel.
Zkouška funkcí a nastavení kormidel
Nabijte letový aku.
- Zapněte vysílač, přesuňte knipl plynu do polohy „Motor
vypnut“.
- Nabitý letový aku opatřete suchým zipem, vložte jej do trupu a zapojte jej. Vyčkejte akustické signalizace regulátoru.
- Nasaďte kabinku.
- Překontrolujte přiřazení kanálů ke kormidlům, pokud je to
nutné, zaměňte konektory.
- Překontrolujte neutrální polohu kormidel. Pokud je to nutné, uvolněte šrouby na koncovkách táhel, nastavte kormidla na „neutral“ a šrouby opět přitáhněte.
- Proveďte zkoušku smyslu otáčení serv.
- Při pohybu pákou křidélka doprava se musí pravé křidélko
vychýlit nahoru a levé dolů.
- Přitažení kniplu výškového kormidla směrem k sobě
způsobí zdvihnutí zadních hran kormidel.
- Při opačných pohybech kormidel změňte smysl otáčení
pomoci odpovídající funkce revers na vysílači.
- Všechna táhla musí být dobře upevněna a musí mít lehký
chod.
- Obzvláště zkontrolujte, zda jsou šrouby na úchytkách táhel
pevně dotaženy.
- Velikosti výchylek jsou vždy měřeny na vnitřní straně kormidel.
- Uvedené výchylky kormidel jsou pouze orientační hodnoty
pro první lety. Přesné nastavení musí provést každý pilot
sám dle svých individuálních zvyklostí při řízení.
- Stejně tak případné nastavení Expo se provádí dle vlastních zvyklostí při řízení.
č. 2582
Zalétávání a rady pro létání
- Pro zalétnutí modelu byste si měli zvolit dle možností den
s bezvětřím.
- Pro první lety je vhodná velká, rovná louka bez překážek
(stromů, plotů, vedení vysokého napětí apod.).
- Znovu proveďte zkoušku funkcí.
- Po uvedení všech kormidel do neutrální polohy zkontrolujte směr výchylek kormidel. Doporučuje se diferenciace
výchylek křidélek. (Výchylka nahoru cca o 30% větší než
dolů).
Těžiště by nemělo překročit odchylku +- 5 mm.
- Pro start z ruky byste si měli vzít na pomoc někoho, kdo je
schopen model dostatečnou rychlostí hodit do vzduchu.
- Start modelu se provádí vždy přímo proti větru.
- Model startujte s polovičním plynem proti větru a potom
stoupejte s plným plynem v úhlu cca 45°.
- Nechte model Arcus Talent letět rovně, nepokoušejte se o
zatáčky v blízkosti země.
- Pokud je to nutné, dotrimujte kormidla tak, abyste dosáhli
plynulého stoupavého letu.
- Překontrolujte reakce modelu na výchylky kormidel.
- Pokud bylo nutné model dotrimovat, upravte po přistání
délku táhel a páky trimu přesuňte na vysílači zpět do
nulové polohy, takže je pro další lety na obou stranách k
dispozici plná dráha trimu.
- Vyzkoušejte si v dostatečně bezpečné výšce minimální
rychlost modelu.
- Naléhavě Vás však před rychlými lety s tímto modelem
varujeme.
- Přistání zahajujte vždy s dostatečnou rychlostí.
- Při přistání vždy vypněte motor.
Pro zalétání zvolte den se slabým větrem. Rychlost větru by
neměla přesahovat 10km/h.
29
Návod ke stavbě a provozu Arcus Talent ARF
Kabeláž Arcus Talent ARF
č. 2582
Kabeláž S-Bus Arcus Talent ARF
Servo křidélek
Servo křidélek
Prodlužovací kabel 400 mm č. 4645
Prodlužovací kabel 400 mm č. 4645
Servo vztlakových klapek
Servo vztlakových klapek
spájený
Prodlužovací kabel 1000 mm č. 4646
Prodlužovací kabel 1000 mm č. 4646
Rozdělovač S-Bus HUB 2 300 mm č. 88820030
Prodlužovací kabel 1000 mm
č. 4646
Přijímač
Přijímač
Prodlužovací kabel 1000 mm č. 4646
Prodlužovací kabel 1000 mm č. 4646
Servo vztlakových klapek
spájený
Servo vztlakových klapek
Prodlužovací kabel 400 mm č. 4645
Servo křidélek
30
Prodlužovací kabel 400 mm č. 4645
Servo křidélek
Návod ke stavbě a provozu Arcus Talent ARF
Záruční podmínky
Na naše výrobky se samozřejmě vztahuje zákonem
předepsaná záruka v délce 24 měsíců. V případě uplatňování
oprávněných záručních nároků se vždy obraťte na svého obchodníka, který je nositelem záruky a je odpovědný za její
provedení. V záruční lhůtě Vám bezplatně opravíme vzniklé
funkční, výrobní a materiálové závady. Dále sáhající nároky,
jako na př. následné škody, jsou vyloučeny.
Náklady spojené s odesláním do servisu hradí zákazník, zaslání zpět od nás je zdarma. Nevyplacené zásilky
nemůžeme přijmout.
Za škody vzniklé při dopravě nebo ztrátu nemůže firma
Robbe převzít zodpovědnost. Doporučujeme uzavřít patřičné
pojištění.
Přístroje zasílejte vždy příslušnému servisu ve Vaší zemi.
Pro zpracování Vašich záručních nároků musí být
splněny následující předpoklady:
- Přiložte k Vaší zásilce doklad o koupi (pokladní lístek).
- Přístroje byly provozovány v souladu s návodem k obsluze.
- Byly výhradně používány doporučené zdroje proudu a
originální příslušenství robbe.
- K poškození nedošlo vlivem vlhkosti, cizího zásahu, přepólováním, přetížením anebo mechanickým
poškozením.
- Pokuste se uvést možné důvody sloužící k nalezení chyby
nebo závady.
č. 2582
Tímto firma robbe Modellsport prohlašuje, že je
tento výrobek v souladu se základními nařízeními
a ostatními relevantními předpisy směrnic CE.
Originál prohlášení o shodě najdete na internetu
na www.robbe.com u příslušných popisů výrobků
vyvoláním tlačítka „Prohlášení o shodě“.
Uvedený symbol upozorňuje na skutečnost, že
musí být výrobek na konci své životnosti zlikvidován v místě k tomu určenému a ne v běžném
domácím odpadu.
Zlikvidujte výrobek v místní komunální sběrně
nebo recyklačním centru. To platí pro všechny
země Evropské unie a ostatní evropské země s
odlišným sběrným systémem.
Servisní adresy
Země
Andorra
Dánsko
Německo
Anglie
Francie
Řecko
Itálie
Nizozemí/Belg.
Norsko
Rakousko
Švédsko
Švýcarsko
Slovenská rep.
Španělsko
Česká rep.
Firma
Sorteney
Nordic Hobby A/S
robbe-Service
robbe-Schlüter UK
S.A.V Messe
TAG Models Hellas
MC-Electronic
Jan van Mouwerik
Norwegian Modellers
robbe-Service
Minicars Hobby A.B.
robbe Futaba Servservis ice
Ivo Marhoun
robbe-Service
Ivo Marhoun
Ulice
Santa Anna, 13
Bogensevej 13
Metzloser Str. 38
LE10-UB
6, Rue Usson du Poitou, BP 12
18,Vriullon Str.
Via del Progresso, 25
Slot de Houvelaan 30
Box 2140
Puchgasse 1
Bergsbrunnagatan 18
Hinterer Schürmattweg 25
Horova 9
Metzloser Str. 38
Horova 9
Město
AND-00130 Les escaldes- Princip. D‘Andorre
DK-8940 Randers SV
D-36355 Grebenhain
GB-LE10 3DS Leicestershire
F-57730 Folschviller
GR-14341 New Philadelfia/Athen
I-36010 Cavazzale di Monticello C.Otto (Vi)
NL-3155 Maasland
N-3103 Toensberg
A-1220 Wien
S-75323 Uppsala
CH-4203 Grellingen
CZ-35201 AS
D-36355 Grebenhain
CZ-35201 AS
Telefon
Fax
00376-862 865
00376-825 476
0045-86-43 61 00
0045-86-43 77 44
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
0044-1455-637151
0044-1455-635151
0033 3 87 94 62 58
0033-3-87 94 62 58
0030-2-102584380
0030-2-102533533
0039 0444 945992
0039 0444 945991
0031-10-59 13 594
0031-10-59 13 594
0047-333 78 000
0047-333 78 001
0043-1259-66-52
0043-1258-11-79
0046-186 06 571
0046-186 06 579
0041-61-741 23 22
0041-61 741 23 34
00420 351 120 162
0049-6644-87-777
0049-6644-87-779
00420 351 120 162
E-Mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
31
Arcus Talent ARF
robbe Modellsport GmbH & Co.KG
Metzloserstraße 38 · D-36355 Grebenhain
Technische Hotline: +49 (0)66 44 / 87-777 ·
[email protected]
Handelsregister: Amtsgericht Gießen HRA 2722
Persönlich haftender Gesellschafter:
robbe Modellsport Beteiligungs GmbH Gießen / HRB 5793 · Geschäftsführer: E. Dörr
Errors and technical modifications reserved. - Copyright robbe-Modellsport 2013 · Duplication and copying of the text, in whole or in part, is only permitted with the prior written approval of robbe-Modellsport GmbH & Co. KG
Sous réserve d‘erreur d‘impression et de modification technique Copyright robbe-Modellsport 2013 · La copie et la reproduction, même partielles, sont soumises à l‘autorisation écrite de la Sté robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
Con riserva di modifiche tecniche o eventuali errori · Copyright robbe-Modellsport 2013 · La copia e la ristampa, anche parziali, sono consentite solamente previa autorizzazione della robbe Modellsport GmbH & Co.KG
No nos responsabilizamos de errores o modificaciones técnicas. Copyright robbe-Modellsport 2013 · Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento sin el consentimiento por escrito de robbe Modellsport GmbH & Co. KG.
Chyby a technické změny vyhrazeny· Copyright robbe-Modellsport 2013 · Kopírování jakož i částečný tisk je povolen pouze s písemným souhlasem robbe-Modellsport GmbH & Co.KG
32
No. 2582