Transcripción de documentos
RY7-5213-000CN
'+
/HDHVWRSULPHUR
ZZZKSFRPVXSSRUW
www.hp.com/support/colorljM855
www.hp.com/support/colorljflowMFPM880
Lea esto primero
1
2
3
2016-02-19 12:52:31
4
6
5
7
2
2016-02-19 12:52:31
3
2016-02-19 12:52:32
9
8
10
4
2016-02-19 12:52:32
11
12
31
13
5
2016-02-19 12:52:33
14
16
15
6
2016-02-19 12:52:33
18
17
19
31
7
2016-02-19 12:52:34
20
21
22
23
8
2016-02-19 12:52:34
24
25
26
27
29
28
9
2016-02-19 12:52:35
31
30
32
EN
Lift up the green handle on the transfer assembly door
(callout 1), and then lower the door to open it (callout 2).
FR
Soulevez la poignée verte du volet de l’ensemble de transfert
(légende 1), puis abaissez le volet pour l’ouvrir (légende 2).
DE
Heben Sie den grünen Griff an der Tür der Transfereinheit
an (1) und senken Sie die Tür dann ab, um sie zu öffnen (2).
IT
Sollevare la maniglia verde dello sportello del rullo di
trasferimento (richiamo 1), quindi abbassare lo sportello
per aprirlo (richiamo 2).
ES
Levante el asa verde en la puerta del conjunto de transferencia
(1 en la figura) y, a continuación, baje la puerta para abrirla
(2 en la figura).
CA
Apugeu la maneta verda de la porta de la unitat de transferència
(indicació 1) i, a continuació, abaixeu la porta per obrir-la
(indicació 2).
ZHCN
抬起转印组合件挡盖上的绿色手柄(图注 1),
然后放下挡盖以打开它(图注 2)。
HR
Podignite zelenu ručku na vratima sklopa za prijenos (slika 1), a zatim spustite vrata da biste ih otvorili (slika 2).
CS
Zvedněte zelené držadlo na dvířkách přenosové soupravy (popisek 1) a sklopením dvířka otevřete (popisek 2).
DA
Løft det grønne håndtag på dækslet til overførselsenheden (figuranvisning 1), og sænk derefter dækslet for at åbne det (figuranvisning 2).
NL
Til de groene hendel op de deur van de overdrachtseenheid omhoog (label 1), en laat daarna de deur zakken om deze te openen (label 2).
FI
Nosta siirtokokoonpanon luukun vihreää kahvaa (1) ja avaa luukku painamalla luukkua alaspäin (2).
EL
Ανασηκώστε την πράσινη λαβή στη θύρα της διάταξης μεταφοράς (1) και κατεβάστε τη θύρα για να την ανοίξετε (2).
HU
Emelje fel a továbbítóegység ajtaján lévő zöld kart (1), majd lefelé hajtva nyissa ki az ajtót (2).
ID
Angkat gagang hijau pada pintu unit transfer (gambar 1), lalu turunkan pintu untuk membukanya (gambar 2).
JA
トランスファー アセンブリ ドアの緑色のハンドルを持ち上げ (1)、ドアを下げて開きます (2)。
10
2016-02-19 12:52:35
KK
Беру жинағының есігіндегі жасыл тұтқаны көтеріңіз (1-белгі), одан кейін ашу үшін есікті төмен түсіріңіз (2-белгі).
KO
전송 롤러 어셈블리 도어의 녹색 손잡이를 들어올린 다음(1) 도어를 아래로 엽니다(2).
NO
Løft det grønne håndtaket på dekselet til overføringsenheten (bilde 1), og senk deretter dekselet for å åpne det (bilde 2).
PL
Podnieś zielony uchwyt znajdujący się na drzwiczkach zespołu przenoszenia (odnośnik 1) i obniż drzwiczki, aby je otworzyć (odnośnik 2).
PT
Levante a alça verde na porta do conjunto de transferência (legenda 1) e então abaixe a porta para abri-la (legenda 2).
RO
Ridicaţi mânerul verde de pe capacul ansamblului de transfer (referinţa 1), apoi coborâţi capacul pentru a-l deschide (referinţa 2).
RU
Поднимите зеленую ручку на дверце узла переноса (выноска 1) и опустите дверцу, чтобы открыть ее (выноска 2).
SK
Nadvihnite zelené držadlo na dvierkach prenosovej súpravy (popis č. 1) a sklopením dvierok ich otvorte (popis č. 2).
SL
Dvignite zeleno ročico vrat sklopa za prenos (1. oblaček) in nato spustite vrata, da jih odprete (2. oblaček).
SV
Lyft upp det gröna handtaget på överföringsenhetens lucka (punkt 1) och sänk ned luckan för att öppna den (punkt 2).
TH
ZHTW
TR
掀開傳送組件擋門上的綠色把手(圖說文字 1),然後放下擋門以開啟(圖說文字 2)。
Aktarım aksamı kapağındaki yeşil tutacağı (belirtim 1) kaldırın ve kapağı indirerek açın (belirtim 2).
AR
33
EN
Raise the intermediate transfer belt (ITB) locking levers.
FR
Soulevez les leviers de verrouillage de la courroie de transfert
intermédiaire (ITB).
DE
Heben Sie die Arretierhebel des Zwischentransferbands (ITB) an.
IT
Sollevare le leve di blocco del nastro di trasferimento intermedio
(ITB).
ES
Levante las palancas de bloqueo de la correa de transferencia
intermedia (ITB).
CA
Aixequeu les palanques de bloqueig de la corretja de
transferència del mig (ITB).
ZHCN
HR
CS
Zvedněte zajišťovací páčky kontaktního přenosového pásu.
DA
Løft låsegrebene til overførselsbæltet.
NL
Til de vergrendelingshendels van de tussendoorvoerriem omhoog.
FI
Nosta siirtovyön lukitusvivut.
EL
Ανασηκώστε τους μοχλούς ασφάλισης του ενδιάμεσου ιμάντα μεταφοράς.
HU
Nyissa fel a köztes továbbítószalag zárókarjait.
ID
Angkat tuas pengunci ITB (sabuk transfer perantara).
JA
中間転写ベルト (ITB) のロック レバーを上げます。
抬起中间转印带 (ITB) 锁杆。
Podignite poluge za zaključavanje remena za međuprijenos.
11
2016-02-19 12:52:36
KK
Аралық беру белдігінің құлыптау тиектерін көтеріңіз.
KO
ITB(Intermediate Transfer Belt) 잠금 레버를 올립니다.
NO
Hev låsespakene for overføringsbeltet (ITB).
PL
Unieś dźwignie blokujące pośredni pas przenoszenia (ITB).
PT
Levante as alavancas de bloqueio da cinta de transferência intermediária (ITB).
RO
Ridicaţi pârghiile de blocare a curelei intermediare de transfer.
RU
Поднимите рычаги фиксации ремня промежуточного переноса (ITB).
SK
Nadvihnite zaisťovacie páčky kontaktného prenosového pásu.
SL
Dvignite vmesni ročici za zaklepanje traku za prenos.
SV
Höj upp låsspakarna för den mellanliggande överföringsremmen (ITB).
TH
ZHTW
TR
向上扳開中繼傳輸帶 (ITB) 鎖定柄。
Ara kademe aktarma kayışı (ITB) kilitleme kollarını kaldırın.
AR
34
EN
Grasp the ITB by the blue handles, and then slide it about
halfway out of the product.
NOTE: A second set of blue handles is available when the ITB is
slid about halfway out of the product.
FR
Saisissez l’ITB par les poignées bleu, puis faites-la glisser jusqu’à
ce qu’elle soit à moitié sortie du produit.
REMARQUE : Une deuxième série de poignées bleues est
disponible lorsque l’ITB est sortie à moitié du produit.
DE
Nehmen Sie das Zwischentransferband an den blauen Griffen
und schieben Sie es etwa zur Hälfte aus dem Produkt.
HINWEIS: Wenn das Zwischentransferband etwa zur Hälfte aus
dem Produkt geschoben wurde, wird ein zweites Paar blauer
Griffe sichtbar.
IT
Afferrare l’ITB dalle maniglie blu, quindi farlo scorrere per metà
fuori dal prodotto.
NOTA: Quando l’ITB è per metà fuori dal prodotto, è disponibile
un secondo gruppo di maniglie blu.
ES
Sujete la ITB por las asas azules y, a continuación, deslícela aproximadamente hacia la mitad del producto.
NOTA: Hay disponible un segundo juego de asas azules cuando la ITB se desliza aproximadamente hasta la mitad del producto.
CA
Agafeu la ITB per les manetes blaves i, a continuació, llisqueu-la sense treure-la del tot fora del producte.
NOTA: Teniu disponible un altre joc de manetes blaves quan la ITB es llisca cap a fora del producte.
ZHCN
握住 ITB 的蓝色手柄,然后从产品中将其抽出大约一半。
注:从产品中抽出 ITB 大约一半时,另有一组蓝色手柄。
HR
Uhvatite remen za međuprijenos za plave ručke i izvadite ga otprilike dopola iz proizvoda.
NAPOMENA: Dostupne su još dvije ručke kad se remen za međuprijenos otprilike dopola izvadi iz proizvoda.
CS
Uchopte kontaktní přenosový pás za modrá držadla a vysuňte jej z produktu asi do poloviny.
POZNÁMKA: Když je kontaktní přenosový pás vysunutý z produktu asi do poloviny, je dostupná druhá řada modrých držadel.
12
2016-02-19 12:52:36
DA
Tag fat i de blå håndtag på overførselsbæltet, og skub det derefter halvejs ud af produktet.
BEMÆRK! Et andet sæt blå håndtag er tilgængelige, når overførselsbæltet er gledet cirka halvvejs ud af produktet.
NL
Pak de tussendoorvoerriem met de blauwe hendels en schuif deze tot halverwege uit het product.
OPMERKING: er is een tweede verzameling met blauwe hendels beschikbaar wanneer de tussendoorvoerriem tot halverwege uit het product
is verschoven.
FI
Tartu siirtovyön sinisiin kahvoihin ja vedä siirtovyö puoliksi ulos laitteesta.
HUOMAUTUS: Toiset siniset kahvat tulevat näkyviin, kun siirtovyö on liu’utettu noin puoliksi ulos laitteesta.
EL
Πιάστε τον ενδιάμεσο ιμάντα μεταφοράς από τις μπλε λαβές και σύρετέ τον έξω από τη συσκευή μέχρι να βγει περίπου ο μισός.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν ο μισός ενδιάμεσος ιμάντας μεταφοράς βγει έξω από τη συσκευή, εμφανίζεται ένα δεύτερο ζεύγος μπλε λαβών.
HU
Fogja meg a köztes továbbítószalagot a kék fogantyúknál, és húzza ki körülbelül félig a készülékből.
MEGJEGYZÉS: Amikor félig kihúzta a továbbítószalagot a készülékből, újabb kék fogantyúk válnak láthatóvá.
ID
Pegang ITB pada gagang biru, lalu geser keluar sepanjang setengah bagian produk.
CATATAN: Rangkaian gagang biru kedua akan tersedia bila ITB digeser keluar sepanjang setengah bagian produk.
JA
ITB の青色のハンドルをつかみ、スライドさせてプリンタから半分くらい引き出します。
注記:2 組目の青色のハンドルは、ITB をスライドさせてプリンタから半分くらい引き出すと使用できます。
KK
Аралық беру белдігін көк тұтқаларынан ұстап, оны өнімнен жартылай сырғытып шығарыңыз.
ЕСКЕРТПЕ. Екінші көк тұтқалар жиыны аралық беру белдігі өнімнен жартылай сырғып шығарылғанда қол жетімді болады.
KO
파란색 손잡이로 ITB를 잡은 다음 제품 밖으로 반 정도 밀어냅니다.
참고: ITB가 제품 밖으로 반 정도 밀려나오면 두 번째 파란색 손잡이를 사용할 수 있습니다.
NO
Ta tak i overføringsbeltet med de blå håndtakene, og dra det deretter halvveis ut av produktet.
MERK: Enda et sett med blå håndtak er tilgjengelige når overføringsbeltet er dratt halvveis ut av produktet.
PL
Złap niebieskie uchwyty pośredniego pasa przenoszenia i wysuń pas z urządzenia do połowy długości.
UWAGA: drugi zestaw niebieskich uchwytów jest dostępny po wyciągnięciu pośredniego pasa przenoszenia do połowy długości.
PT
Segure o ITB pelas alças azuis e deslize metade dele para fora do produto.
OBSERVAÇÃO: Um segundo conjunto de alças azuis estará disponível quando metade do ITB for deslizada para fora do produto.
RO
Prindeţi cureaua intermediară de transfer de mânerele albastre, apoi trageţi-o aproximativ jumătate afară din produs.
NOTĂ: Când cureaua intermediară de transfer este trasă aproximativ jumătate afară din produs, este disponibil un al doilea set de mânere
albastre.
RU
Возьмите ремень промежуточного переноса за синие ручки и выдвиньте из устройства где-то наполовину.
ПРИМЕЧАНИЕ. Когда ремень промежуточного переноса будет выдвинут где-то наполовину, появится второй набор синих ручек.
SK
Uchopte kontaktný prenosový pás za modré držadlá a vysuňte ho z produktu asi do polovice.
POZNÁMKA: Druhý rad modrých držadiel je dostupný, keď je kontaktný prenosový pás vysunutý z produktu asi do polovice.
SL
Primite modri ročici traku za prenos in ga potegnite nekoliko navzven.
OPOMBA: Ko je trak za prenos približno za polovico izvlečen, sta na voljo še dve modri ročici.
SV
Greppa tag i de blå handtagen på ITB:n och skjut ut den omkring halvvägs ur produkten.
OBS! En andra uppsättning blå handtag frigörs när ITB:n skjutits ut omkring halvvägs ur produkten.
TH
ZHTW
TR
握住 ITB 的藍色把手,然後將它滑出產品大約一半的位置。
附註: ITB 從產品滑出到大約一半的位置時,會有另一組藍色把手出現。
ITB’yi mavi tutacaklardan tutun ve yaklaşık yarısına kadar ürünün dışına doğru kaydırın.
NOT: ITB, yarısına kadar ürünün dışına doğru kaydırıldığında, ikinci bir mavi tutacak grubu kullanılabilir duruma gelir.
AR
13
2016-02-19 12:52:36
35
ZHCN
EN
Grasp the ITB by the second set of blue handles, and then slide it
straight out of the product to remove it.
FR
Saisissez l’ITB par la deuxième série de poignées bleues et tirez
l’ensemble vers vous pour la retirer du produit.
DE
Nehmen Sie das Zwischentransferband an dem zweiten
Paar blauer Griffe und ziehen Sie es gerade aus dem Produkt,
um es zu entfernen.
IT
Afferrare l’ITB dal secondo gruppo di maniglie blu, quindi farlo
scorrere completamente fuori dal prodotto per rimuoverlo.
ES
Sujete la ITB por el segundo juego de asas azules y,
a continuación, deslícelo fuera del producto en línea
recta para extraerlo.
CA
Agafeu la ITB per l’altre joc de manetes blaves i, a continuació
seguit, llisqueu-la totalment fora del producte per treure-la.
握住 ITB 的第二组蓝色手柄,然后从产品中直着将其抽出。
HR
Uhvatite remen za međuprijenos za druge dvije plave ručke, a zatim ga izvucite ravno iz proizvoda da biste ga uklonili.
CS
Uchopte kontaktní přenosový pás za druhou řadu modrých držadel a následným tažením jej vyjměte z produktu.
DA
Grib fat i overførselsbæltet ved det andet sæt blå håndtag, og lad det derefter glide ud af produktet for at fjerne det.
NL
Pak de tussendoorvoerriem met de tweede verzameling blauwe hendels en schuif deze helemaal uit het product om te verwijderen.
FI
Tartu siirtovyön toisiin sinisiin kahvoihin ja poista siirtovyö laitteesta liu’uttamalla sitä suoraan ulospäin.
EL
Πιάστε τον ενδιάμεσο ιμάντα μεταφοράς από το δεύτερο ζεύγος μπλε λαβών και σύρετέ τον ευθεία έξω από τη συσκευή για να τον αφαιρέσετε.
HU
Fogja meg a köztes továbbítószalagot az ekkor megjelenő kék fogantyúknál, és kifelé húzva vegye ki a készülékből.
ID
Pegang ITB pada rangkaian gagang biru kedua, lalu geser keluar dari produk untuk melepasnya.
JA
ITB の 2 組目の青色のハンドルをつかみ、まっすぐスライドさせてプリンタから引き出し、取り外します。
KK
Аралық беру белдігін екінші көк тұтқалар жиынынан ұстап, өнімнен тіке сырғытып, шығарып алыңыз.
KO
두 번째 파란색 손잡이로 ITB를 잡고 제품에서 똑바로 밀어내 분리하십시오.
NO
Ta tak i overføringsbeltet med det andre settet med blå håndtak, og dra det deretter rett ut av produktet for å fjerne det.
PL
Złap drugi zestaw niebieskich uchwytów i wysuń pas z urządzenia.
PT
Segure o ITB pelo segundo conjunto de alças azuis e o deslize totalmente para fora do produto para removê-lo.
RO
Prindeţi cureaua intermediară de transfer de al doilea set de mânere albastre şi trageţi-o drept afară din produs pentru a o scoate.
RU
Возьмите ремень промежуточного переноса за второй набор синих ручек и вытяните из устройства.
SK
Uchopte kontaktný prenosový pás za druhý rad modrých držadiel a následným potiahnutím ho vyberte z produktu.
SL
Primite drugi modri ročici traku za prenos in trak odstranite tako, da ga povlečete iz izdelka.
SV
Greppa tag i den andra uppsättningen blå handtag på ITB:n och skjut ut den rakt ut från produkten för att ta bort den.
TH
ZHTW
TR
握住 ITB 的第二組藍色把手,然後將它筆直滑出產品以取下。
ITB’yi bu ikinci mavi tutacak grubundan tutun ve ürünün dışına doğru kaydırarak çıkarın.
AR
14
2016-02-19 12:52:36
36
ZHCN
EN
Lift up the transfer roller assembly handles, and then pull the
assembly straight out of the product to remove it.
FR
Soulevez les poignées de l’ensemble de cylindre de transfert et
tirez l’ensemble vers vous pour le retirer du produit.
DE
Heben Sie die Griffe der Transferrolleneinheit an. Ziehen Sie die
Einheit gerade aus dem Produkt heraus, um sie zu entfernen.
IT
Sollevare le maniglie del gruppo del rullo di trasferimento, quindi
estrarre il gruppo dal prodotto per rimuoverlo.
ES
Levante las asas del conjunto del rodillo de transferencia y,
a continuación, tire del conjunto en línea recta para extraerlo
del producto.
CA
Aixequeu les manetes de la unitat del roleu de transferència
i tireu directament de la unitat cap a fora del producte per
treure-la.
抬起转印轮组合件手柄,然后直着从产品中抽出该组合件以将其卸下。
HR
Podignite ručke sklopa prijenosnog valjka i zatim izvucite sklop ravno iz proizvoda da biste ga uklonili.
CS
Zvedněte držadla přenosové jednotky válečku a následným tažením vyjměte jednotku z produktu.
DA
Løft håndtagene til overførselsrulleenheden, og træk derefter enheden lige ud af produktet for at fjerne den.
NL
Til de hendels van de overdrachtsrol omhoog en trek de eenheid uit het product om deze te verwijderen.
FI
Nosta siirtorullakokoonpanon kahvat ja poista kokoonpano laitteesta vetämällä sitä suoraan ulospäin.
EL
Ανασηκώστε τις λαβές της διάταξης του κυλίνδρου μεταφοράς και τραβήξτε τη διάταξη ευθεία έξω από τη συσκευή για να την αφαιρέσετε.
HU
Emelje fel a továbbítógörgő-egység fogantyúit, majd egyenesen kifelé húzva távolítsa el az egységet készülékből.
ID
Angkat gagang unit rol transfer, lalu tarik unit keluar dari produk untuk melepasnya.
JA
トランスファー ローラー アセンブリのハンドルを持ち上げ、アセンブリをプリンタからまっすぐ引き出し、取り外します。
KK
Беру ролигі жинағының тұтқасын көтеріңіз де, шығару үшін жинақты өнімнен тіке тартыңыз.
KO
전송 롤러 어셈블리 손잡이를 들어올린 다음 제품에서 어셈블리를 똑바로 당겨 분리하십시오.
NO
Løft opp håndtakene på overføringsenheten, og trekk overføringsenheten rett ut av produktet for å fjerne den.
PL
Unieś uchwyty zespołu wałka przenoszenia i wysuń zespół z urządzenia.
PT
Levante as alças do conjunto do cilindro de transferência e então puxe o conjunto para fora do produto para removê-lo.
RO
Ridicaţi mânerele ansamblului rolei de transfer, apoi trageţi ansamblul drept afară din produs pentru a-l scoate.
RU
Потяните вверх ручки узла вала переноса, затем вытяните узел из устройства.
SK
Zdvihnite držadlá prenosovej súpravy valčeka a následným potiahnutím vyberte súpravu z produktu.
SL
Dvignite ročici sklopa valja za prenos in ju nato povlecite navzven, da odstranite sklop.
SV
Lyft upp överföringsvalsens handtag och ta sedan bort valsen ur produkten genom att dra den rakt ut.
TH
ZHTW
TR
托高傳送滾筒組件把手,然後將組件筆直拉出產品以取下。
Aktarım silindiri tutacaklarını yukarı kaldırın ve ardından aksamı doğrudan ürünün dışına çekip çıkarın.
AR
15
2016-02-19 12:52:36
37
38
EN
Remove all of the shipping materials, protective paper, and tape
from the replacement ITB.
CAUTION: When handling the replacement assemblies, do not
touch the shiny black surface of the ITB or the sponge surface of
the transfer roller. Skin oils can cause image quality problems.
FR
Retirez tous les matériaux d’emballage, le papier protecteur et
l’adhésif de l’ITB de remplacement.
ATTENTION : Lors de la manipulation des ensembles de
remplacement, ne touchez pas la surface noire brillante de l’ITB
ou la surface de l’éponge du cylindre de transfert. Le dépôt laissé
par les doigts peut nuire à la qualité d’impression.
DE
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, Schutzpapier und
Klebereste vollständig vom Ersatz-Zwischentransferband.
VORSICHT: Wenn Sie die Ersatzeinheiten in die Hand nehmen,
berühren Sie nicht die schwarz glänzende Oberfläche des
Zwischentransferbands oder die Schwammoberfläche
des Transferrollers. Hautfette können die Druckqualität
beeinträchtigen.
IT
Rimuovere il materiale di imballaggio, la carta protettiva e il nastro dall’ITB di ricambio.
ATTENZIONE: Non toccare la superficie nera lucida dell’ITB o la superficie spugnosa del rullo di trasferimento quando si maneggiano i gruppi
di ricambio. Le sostanze oleose della pelle possono compromettere la qualità di stampa.
ES
Extraiga todos los materiales de embalaje, el papel protector y la cinta de la ITB de sustitución.
PRECAUCIÓN: Cuando sujete los conjuntos de sustitución, no toque la superficie brillante negra de la ITB o la superficie de la esponja del rodillo
de transferencia. La grasa de la piel puede causar problemas en la calidad de las imágenes.
CA
Traieu de la ITB de recanvi, tots els materials d’embalatge, el paper protector i la cinta.
PRECAUCIÓ: Quan tracteu amb unitats de recanvi, no toqueu la superfície negra brillant de la ITB o la superfície esponjosa del roleu de
transferència. El greix de la pell pot provocar problemes de qualitat de la imatge.
ZHCN
从置换 ITB 上取下所有装运材料、保护纸和胶带。
小心:手持置换组合件时,请勿接触 ITB 发亮的黑色表面或转印轮的海绵表面。皮肤上的油脂可能会使图
像出现质量问题。
HR
Uklonite sav materijal za isporuku, zaštitni papir i vrpcu sa zamjenskog remena za međuprijenos.
OPREZ: Kad rukujete zamjenskim sklopovima, ne dirajte sjajnu crnu površinu remena za međuprijenos ni spužvastu površinu prijenosnog
valjka. Masnoća s kože može izazvati probleme s kvalitetom slike.
CS
Z náhradního kontaktního přenosového pásu odstraňte veškerý přepravní materiál, ochranný papír a pásku.
UPOZORNĚNÍ: Při manipulaci s náhradní soupravou se nedotýkejte lesklého černého povrchu kontaktního přenosového pásu ani pěnového
povrchu přenosového válečku. Otisky mohou způsobit problémy s kvalitou tisku.
16
2016-02-19 12:52:37
DA
Fjern alle leveringsmaterialer, beskyttelsespapir og -tape fra det nye overførselsbælte.
ADVARSEL: Når du håndterer de nye rulleenheder, skal du undgå at røre ved overførselsbæltets skinnende sorte overflade, eller ved
den svampede overflade på overførselsrullen. Fedt fra huden kan forårsage problemer med billedkvaliteten.
NL
Verwijder alle verzendingsmaterialen, het beschermende papier en de tape van de vervangende tussendoorvoerriem.
LET OP: raak bij het hanteren van de vervangende onderdelen niet het glimmende zwarte oppervlak van de tussendoorvoerriem
aan of het sponsoppervlak van de overdrachtsrol. De afdrukkwaliteit kan afnemen door huidoliën op de rol.
FI
Poista kaikki pakkausmateriaalit, suojapaperit ja teipit uudesta siirtovyöstä.
VAROITUS: Älä kosketa siirtovyön kiiltävää mustaa pintaa tai siirtotelan sienimäistä pintaa käsitellessäsi uusia osia. Ihosta tarttuvat rasvat
voivat aiheuttaa kuvanlaatuongelmia.
EL
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, το προστατευτικό χαρτί και την ταινία από τον ανταλλακτικό ενδιάμεσο ιμάντα μεταφοράς.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά το χειρισμό των διατάξεων αντικατάστασης, μην αγγίξετε τη μαύρη γυαλιστερή επιφάνεια του ενδιάμεσου ιμάντα μεταφοράς
ή τη σπογγώδη επιφάνεια του κυλίνδρου μεταφοράς. Η παρουσία λιπαρότητας μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην ποιότητα της εικόνας.
HU
Távolítson el minden szállítási anyagot, papír védőelemet és szalagot az új köztes továbbítószalagról.
VIGYÁZAT! Úgy fogja meg a cserealkatrészeket, hogy ne érjen a köztes továbbítószalag fényes fekete felületéhez, sem a továbbítógörgő
szivacsos felületéhez. A bőrről származó zsír a hengerre kerülve ronthatja a nyomtatás minőségét.
ID
Lepas semua materi kemasan, kertas pelindung, dan perekat dari ITB pengganti.
PERHATIAN: Bila menangani unit pengganti, jangan sentuh permukaan hitam mengkilap pada ITB atau permukaan spons rol transfer.
Noda minyak pada kulit dapat menyebabkan masalah kualitas gambar.
JA
交換用の ITB から梱包材、保護用紙、およびテープをすべて取り外します。
注意:交換用のアセンブリの取り扱い時には、ITB の光沢のある黒色の表面やトランスファー ローラーのスポンジ状の表面に手で
触れないよう注意してください。ローラーに皮脂が付着すると、印刷品質が低下するおそれがあります。
KK
Алмастыратын аралық беру белдігінен барлық орауын, қорғайтын қағазды және таспаны алып тастаңыз.
ЕСКЕРТУ! Алмастыратын блоктарды ұстағанда аралық беру белдігінің жылтыр қара бетіне немесе беру ролигінің жұмсақ бетіне
қолыңызды тигізбеңіз. Тері майы баспа сапасының мәселелерін тудыруы мүмкін.
KO
포장재를 모두 제거한 다음 교체용 ITB부터 테이프로 봉합니다.
주의: 교체용 어셈블리를 다룰 때 광택이 있는 ITB의 검정색 표면이나 전송 롤러의 스폰지 표면을 만지지 마십시오. 피부의 유분으로
인해 인쇄 품질이 나빠질 수 있습니다.
NO
Fjern all emballasje, beskyttelsesark og tape fra det nye overføringsbeltet.
FORSIKTIG: Når du håndterer nye deler, må du ikke berøre den blanke, svarte overflaten på overføringsbeltet eller svampoverflaten
på overføringsenheten (valsen). Hvis valsen får fett fra huden på seg, kan dette forårsake dårlig utskriftskvalitet.
PL
Usuń resztki opakowań, papier zabezpieczający i taśmę z nowego pośredniego pasa przenoszenia.
PRZESTROGA: trzymając część zamienną, trzeba zwrócić uwagę, aby nie dotknąć czarnej błyszczącej powierzchni pośredniego pasa
przenoszenia lub gąbkowej powierzchni na wałku przenoszenia. Tłuszcze gromadzące się na skórze mogą spowodować problemy z jakością
wydruków.
PT
Remova todos os materiais de embalagem, papel de proteção e fitas do ITB substituto.
CUIDADO: Ao manusear os conjuntos de substituição, não toque na superfície preta brilhante do ITB ou na superfície esponjosa do cilindro
de transferência. A oleosidade da pele pode causar problemas de qualidade de impressão.
RO
Îndepărtaţi toate materialele de protecţie pentru transport, hârtia de protecţie şi banda de la cureaua intermediară de transfer de schimb.
ATENŢIE: Când manevraţi ansamblurile de schimb, nu atingeţi suprafaţa neagră lucioasă a curelei intermediare de transfer sau suprafaţa
poroasă a rolei de transfer. Grăsimea din piele poate cauza probleme de calitate a imaginilor.
RU
Освободите новый ремень промежуточного переноса от упаковочных материалов, защитной бумаги и ленты.
ОСТОРОЖНО! При работе с новыми узлами ни в коем случае не прикасайтесь к блестящей черной поверхности ремня
промежуточного переноса и к губчатой поверхности вала переноса. Следы жира, попавшего с кожи на детали, могут привести
к появлению дефектов печати.
SK
Z náhradného kontaktného prenosového pásu odstráňte všetok prepravný materiál, ochranný papier a pásku.
UPOZORNENIE: Pri manipulácii s náhradnou súpravou sa nedotýkajte lesklého čierneho povrchu kontaktného prenosového pásu ani penového
povrchu prenosového valčeka. Kožný maz na valčeku môže spôsobiť problémy s kvalitou obrázkov.
SL
Z nadomestnega traku za prenos odstranite vso embalažo in trakove.
OPOZORILO: Pri menjavi nadomestnega sklopa pazite, da se ne boste dotaknili bleščeče črne površine traku za prenos ali površine valja.
Kožna maščoba na valju lahko povzroči težave s kakovostjo slik.
SV
Avlägsna alla transportmaterial, skyddsplast och tejp från den nya ITB:n.
VARNING: Vid hantering av ersättningstillbehören får du inte röra vid den glansiga, svarta ytan på ITB:n eller den skumgummibeklädda ytan
på överföringsvalsen. Fett från huden kan leda till problem med bildkvaliteten.
17
2016-02-19 12:52:37
TH
ZHTW
TR
從更換用 ITB 取下所有裝運材料、保護用紙張和膠帶。
注意:處理更換用組件時,請勿觸碰 ITB 的閃亮黑色表面或傳送滾筒的海綿表面。皮膚的油脂可能會造成影像品質的問題。
Tüm ambalaj malzemelerini, koruyucu kağıtları ve bantları yedek ITB’den çıkarın.
DİKKAT: Yedek aksamları taşırken, parlak siyah ITB yüzeyine veya aktarım silindirinin sünger yüzeyine dokunmayın. Silindir üzerinde kalan
yağlar görüntü kalitesi sorunlarına yol açabilir.
AR
39
EN
Unscrew, and then remove two shipping locks on the ITB.
FR
Dévissez, puis retirez les deux verrous d’expédition de l’ITB.
DE
Drehen Sie die zwei Transport-Arretierungen aus dem
Zwischentransferband und entfernen Sie diese.
IT
Svitare e rimuovere i due blocchi di imballaggio sull’ITB.
ES
Desatornille y, a continuación, extraiga los dos bloqueos del
embalaje de la ITB.
CA
Afluixeu i traieu els dos bloqueigs d’embalatge de la ITB.
ZHCN
HR
从 ITB 上的两个装运锁上拧下螺钉,然后卸下这
两个装运锁。
Odvijte i uklonite dva zapora za isporuku na remenu za
međuprijenos.
CS
Odšroubujte a odstraňte dvě přepravní pojistky na kontaktním přenosovém pásu.
DA
Skru skruerne ud, og fjern de to forsendelseslåse på overførselsbæltet.
NL
Schroef twee transportverzegelingen op de tussendoorvoerriem los en verwijder deze daarna.
FI
Avaa ja irrota molemmat siirtovyössä olevat kuljetuslukot.
EL
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις δύο ασφάλειες από τον ενδιάμεσο ιμάντα μεταφοράς.
HU
Csavarozza ki a köztes továbbítószalag két zárócsavarját, majd vegye le a két szállítókapcsot.
ID
Lepas sekrup, lalu lepas kedua pengunci kemasan pada ITB.
JA
ねじを外し、ITB の 2 つの保護ロックを外します。
KK
Аралық беру белдігіндегі екі тасымалдау тиегін бұрап, шығарып алыңыз.
KO
나사를 풀고 ITB에 있는 포장 잠금 장치를 제거하십시오.
NO
Skru opp og fjern deretter de to forsendelseslåsene på overføringsbeltet.
PL
Odkręć dwie blokady transportowe i usuń je z pośredniego pasa przenoszenia.
PT
Desparafuse e então remova duas travas de transporte no ITB.
RO
Deşurubaţi şi scoateţi cele două opritoare care blochează cureaua intermediară de transfer în timpul transportului.
RU
Отвинтите и снимите с ремня промежуточного переноса два транспортировочных фиксатора.
18
2016-02-19 12:52:37
SK
Odskrutkujte a odstráňte dve prepravné poistky na kontaktnom prenosovom páse.
SL
Odvijte in nato odstranite dve varovali za podajanje vsebine na traku za prenos.
SV
Skruva loss och ta sedan bort de två låsmuttrarna på ITB:n.
TH
ZHTW
鬆開螺絲,然後取下 ITB 上的兩個裝運固定鎖。
TR
ITB üzerindeki iki taşıma kilidini gevşetin ve çıkarın.
AR
40
EN
Remove the orange shipping tape and cardboard near the large
white gear on the ITB.
FR
Retirez le ruban adhésif orange et le carton près de la grande
roue blanche de l’ITB.
DE
Entfernen Sie den orangefarbenen Streifen und den Karton an
dem großen weißen Zahnrad am Zwischentransferband.
IT
Rimuovere il nastro di imballaggio arancione e il cartone vicino al
grande ingranaggio bianco dell’ITB.
ES
Extraiga la cinta de embalaje naranja y el cartón junto al eje
blanco grande de la ITB.
CA
Traieu la cinta d’embalatge taronja i el cartró proper a
l’engranatge blanc de la ITB.
ZHCN
卸下 ITB 上大型白色齿轮附近的橙色装运胶带和
硬纸板。
HR
Uklonite narančastu vrpcu za isporuku i karton kraj velikog bijelog kotača na remenu za međuprijenos.
CS
Odstraňte oranžovou přepravní pásku a karton v blízkosti velkého bílého ozubeného kolečka na kontaktním přenosovém pásu.
DA
Fjern det orange forsendelsestape og pappen nær ved det store hvide tandhjul på overførselsbæltet.
NL
Verwijder de oranje verpakkingstape en het karton dat zich nabij de grote, witte aandrijving op de tussendoorvoerriem bevindt.
FI
Poista siirtovyöstä oranssi kuljetusteippi ja suuren valkoisen hammaspyörän lähellä oleva pahvisuoja.
EL
Αφαιρέστε την πορτοκαλί ταινία και το χαρτόνι που βρίσκονται κοντά στο μεγάλο λευκό γρανάζι του ενδιάμεσου ιμάντα μεταφοράς.
HU
Távolítsa el a köztes továbbítószalag nagy fehér fogaskerekének közelében lévő narancssárga szállítási szalagot és kartont.
ID
Lepas perekat kemasan oranye dan kardus di dekat roda gigi putih besar pada ITB.
JA
ITB の大きい白色のギア付近にあるオレンジ色の保護テープを剥がし、梱包材を取り外します。
KK
Аралық беру белдігіндегі қызғылт сары тасымалдау таспасы мен үлкен ақ құрылғы жанындағы картонды алып тастаңыз.
KO
ITB의 흰색 대형 기어 옆의 주황색 포장용 테이프와 마분지를 제거합니다.
NO
Fjern den oransje forsendelsestapen og kartongen i nærheten av det store hvite tannhjulet på overføringsbeltet.
PL
Usuń pomarańczową taśmę i karton znajdujące się wokół dużej białej przekładni na pośrednim pasie przenoszenia.
PT
Remova a fita de transporte laranja e o papelão da engrenagem branca grande no ITB.
RO
Scoateţi banda portocalie şi cartonul de protecţie la transport de lângă roata dinţată albă mare de la cureaua intermediară de transfer.
RU
Извлеките из ремня промежуточного переноса оранжевую транспортировочную ленту и картон около большой белой шестеренки.
19
2016-02-19 12:52:37
SK
Odstráňte oranžovú prepravnú pásku a kartón v blízkosti veľkého bieleho ozubeného kolieska na kontaktnom prenosovom páse.
SL
Odstranite oranžen trak in lepljenko blizu belega mehanizma na traku za prenos.
SV
Avlägsna den orange transporttejpen och kartongen nära det stora, vita kugghjulet på ITB:n.
TH
ZHTW
TR
取下 ITB 上大型白色齒輪附近的橘色裝運膠帶和紙板。
ITB üzerindeki büyük beyaz dişlinin yanındaki turuncu taşıma bandını ve karton desteği çıkarın.
AR
41
EN
Remove the orange shipping locks from the back edge of the ITB.
FR
Retirez les verrous d’expédition orange du bord arrière de l’ITB.
DE
Entfernen Sie die orangefarbenen Transport-Arretierungen von
den hinteren Kanten des Zwischentransferbands.
IT
Rimuovere i blocchi di imballaggio arancioni dal lato posteriore
dell’ITB.
ES
Extraiga los bloqueos de embalaje color naranja del borde
posterior de la ITB.
CA
Traieu els bloqueigs d’embalatge taronges de la vora posterior
de la ITB.
ZHCN
HR
从 ITB 的背面卸下橙色装运锁。
Uklonite narančaste zapore za isporuku sa stražnjeg ruba
remena za međuprijenos.
CS
Odstraňte oranžové přepravní pojistky ze zadního okraje kontaktního přenosového pásu.
DA
Fjern de orange forsendelseslåse fra bagkanten af overførselsbæltet.
NL
Verwijder de oranje transportverzegelingen van de achterrand van de tussendoorvoerriem.
FI
Poista oranssit kuljetuslukot siirtovyön takareunasta.
EL
Αφαιρέστε τις πορτοκαλί ασφάλειες από το πίσω άκρο του ενδιάμεσου ιμάντα μεταφοράς.
HU
Távolítsa el a narancssárga szállókapcsokat a köztes továbbítószalag hátulsó széléről.
ID
Lepas pengunci kemasan oranye dari bagian belakang ITB.
JA
ITB の背面の端にあるオレンジ色の保護ロックを外します。
KK
Аралық беру белдігінің артқы шетінен қызғылт сары тасымалдау тиектерін шығарып алыңыз.
KO
ITB 뒤쪽 가장자리에서 주황색 포장 잠금 장치를 제거합니다.
NO
Fjern de oransje forsendelseslåsene fra den bakre kanten av overføringsbeltet.
PL
Usuń pomarańczowe blokady transportowe z tylnej krawędzi pośredniego pasa przenoszenia.
PT
Remova as travas de transporte laranja da extremidade traseira do ITB.
RO
Scoateţi opritoarele portocalii de blocare la transport de pe marginea posterioară a curelei intermediare de transfer.
RU
Снимите с задней части ремня промежуточного переноса два оранжевых транспортировочных фиксатора.
20
2016-02-19 12:52:37
SK
Odstráňte oranžové prepravné poistky zo zadného okraja kontaktného prenosového pásu.
SL
Odstranite oranžna zaklepa za podajanje z zadnje strani traku za prenos.
SV
Ta bort de orange låsmuttrarna från ITB:ns svarta kant.
TH
ZHTW
TR
從 ITB 背緣取下橘色裝運固定鎖。
ITB’nin arka tarafındaki turuncu taşıma kilitlerini çıkarın.
AR
42
EN
Align the blue arrows on the transfer roller assembly with the
blue arrows on the transfer assembly door, and then push the
roller assembly into the product to install it.
FR
Alignez les flèches bleues de l’ensemble de cylindre de transfert
avec les flèches bleues du volet de l’ensemble de transfert, puis
poussez l’ensemble de cylindre dans le produit pour l’installer.
DE
Richten Sie die blauen Pfeile an der Transferrolleneinheit mit den
blauen Pfeilen an der Tür der Transfereinheit aus. Drücken Sie die
Rolleneinheit dann in das Produkt hinein, um sie zu installieren.
IT
Allineare le frecce blu sul gruppo del rullo di trasferimento con
le frecce blu sullo sportello del gruppo di trasferimento, quindi
spingere il gruppo del rullo nel prodotto per installarlo.
ES
Alinee las flechas azules del conjunto de rodillo de transferencia
con las flechas azules de la puerta del conjunto de transferencia
y, a continuación, empuje el conjunto de rodillo dentro del
producto para instalarlo.
CA
Alineeu les fletxes blaves de la unitat del roleu de transferència amb les fletxes blaves de la porta de la unitat de transferència i, a continuació
seguit, empenyeu la unitat del roleu dintre del producte per instal·lar-la.
ZHCN
将转印轮组合件上的蓝色箭头与转印组合件挡盖上的蓝色箭头对齐,然后将滚轮组合件推入产品以安装它。
HR
Poravnajte plave strelice na sklopu prijenosnog valjka s plavim strelicama na vratima prijenosnog sklopa i zatim gurnite sklop valjka u proizvod
kako biste ga postavili.
CS
Srovnejte modré šipky na přenosové jednotce válečku s modrými šipkami na dvířkách přenosové jednotky a pak zatlačte jednotku válečku
do produktu.
DA
Juster de blå pile på overførselsrulleenheden med de blå pile på dækslet til overførselsenheden, og skub derefter rulleenheden ind i produktet
for at installere den.
NL
Lijn de blauwe pijlen op de overdrachtsrol uit met de blauwe pijlen op de deur van de overdrachtseenheid. Duw daarna de rol in het product
om deze te installeren.
FI
Kohdista siirtorullakokoonpanon siniset nuolet siirtokokoonpanon luukussa olevien sinisten nuolten kanssa ja asenna rullakokoonpano
laitteeseen työntämällä se laitteen sisään.
EL
Ευθυγραμμίστε τα μπλε βέλη που υπάρχουν στη διάταξη του κυλίνδρου μεταφοράς με τα μπλε βέλη που υπάρχουν στη θύρα της διάταξης
μεταφοράς και σπρώξτε τη διάταξη του κυλίνδρου προς το εσωτερικό της συσκευής για να την τοποθετήσετε.
HU
Igazítsa a továbbítógörgő-egységen látható kék nyilakat a továbbítóegység ajtaján lévő kék nyilakhoz, majd nyomja a görgőegységet a helyére
a készülékben.
ID
Sejajarkan panah biru pada unit rol transfer dengan panah biru pada pintu unit transfer, lalu dorong unit rol ke dalam produk untuk
memasangnya.
21
2016-02-19 12:52:37
JA
トランスファー ローラー アセンブリに示されている青色の矢印を、トランスファー アセンブリ ドアの青色の矢印に合わせ、ロ
ーラー アセンブリをプリンタに押し込んで取り付けます。
KK
Беру ролигі жинағындағы көк көрсеткіштерді беру жинағының есігіндегі көк көрсеткілермен туралаңыз да, ролик жинағын өнімге
итеріп салыңыз.
KO
전송 롤러 어셈블리의 파란색 화살표를 전송 어셈블리 도어의 파란색 화살표와 정렬한 후 롤러 어셈블리를 제품에 밀어 넣어 장착시
킵니다.
NO
Juster de blå pilene på overføringsenheten med de blå pilene på dekselet til overføringsenheten, og skyv deretter overføringsenheten inn i
produktet for å sette den på plass.
PL
Dopasuj położenie niebieskich strzałek znajdujących się na zespole wałka przenoszenia do niebieskich strzałek widocznych na drzwiczkach
zespołu. Wsuń zespół wałka do urządzenia i zainstaluj go.
PT
Alinhe as setas azuis no conjunto do cilindro de transferência às setas azuis na porta do conjunto de transferência e então empurre o conjunto
do cilindro para dentro do produto para instalá-lo.
RO
Aliniaţi săgeţile albastre de pe ansamblul rolei de transfer cu săgeţile albastre de pe capacul ansamblului de transfer, apoi împingeţi ansamblul
rolei în produs pentru a-l instala.
RU
Совместите синие стрелки на узле вала переноса с синими стрелками на дверце узла переноса и установите узел вала в устройство.
SK
Zarovnajte modré šípky na prenosovej súprave valčeka s modrými šípkami na dvierkach prenosovej súpravy a potom zatlačte súpravu valčeka
do produktu.
SL
Poravnajte modre puščice sklopa valja za prenos z modrimi puščicami na vratih sklopa za prenos, nato pa potisnite sklop valja v izdelek,
da ga namestite.
SV
Rikta in de blå pilarna på överföringsvalsen mot de blå pilarna på överföringsenhetens lucka och installera sedan överföringsvalsen genom
att skjuta in den i produkten.
TH
ZHTW
TR
將傳送滾筒組件上的藍色箭頭對齊傳送組件擋門上的藍色箭頭,然後將滾筒組件推入產品加以安裝。
Aktarım silindiri aksamındaki mavi okları, aktarım aksamı kapağındaki mavi oklarla aynı hizaya getirin ve ardından silindir aksamını ürünün
içine doğru iterek yerleştirin.
AR
43
EN
Grasp the ITB by the blue handles, and then slide it straight into
the product to install it.
FR
Saisissez l’ITB par les poignées bleu, puis faites-la glisser dans le
produit pour l’installer.
DE
Nehmen Sie das Zwischentransferband an den blauen Griffen
und schieben Sie es gerade in das Produkt, um es einzusetzen.
IT
Afferrare l’ITB dalle maniglie blu, quindi farlo scorrere nel
prodotto per installarlo.
ES
Sujete la ITB por las asas azules y, a continuación, deslícela en
línea recta dentro del producto para instalarla.
CA
Agafeu la ITB per les manetes blaves i, a continuació seguit,
llisqueu-la directament dintre del producte per instal·lar-la.
ZHCN
握住 ITB 的蓝色手柄,然后直着将其推入产品以
安装它。
22
2016-02-19 12:52:38
HR
Primite remen za međuprijenos za plave ručke i gurnite ga ravno u proizvod da biste ga postavili.
CS
Uchopte kontaktní přenosový pás za modrá držadla a potom jej zasuňte přímo do produktu.
DA
Grib fat i overførselsbæltet ved de blå håndtag, og lad det derefter glide direkte ind i produktet for at installerede det.
NL
Pak de tussendoorvoerriem met de blauwe hendels en schuif deze helemaal in het product om te installeren.
FI
Tartu siirtovyön sinisiin kahvoihin ja asenna siirtovyö laitteeseen liu’uttamalla se kohtisuoraan laitteen sisään.
EL
Πιάστε τον ενδιάμεσο ιμάντα μεταφοράς από τις μπλε λαβές και σπρώξτε τον ευθεία μέσα στη συσκευή για να τον τοποθετήσετε.
HU
Fogja meg a köztes továbbítószalagot a kék fogantyúkkal, majd csúsztassa be egyenesen a helyére a készülékben.
ID
Pegang ITB pada gagang biru, lalu geser ke dalam produk untuk memasangnya.
JA
ITB の青色のハンドルをつかみ、まっすぐスライドさせてプリンタに取り付けます。
KK
Аралық беру белдігін көк тұтқалардан ұстап, оны өнімнің ішіне тіке сырғытып, салыңыз.
KO
파란색 손잡이로 ITB를 잡은 다음 제품에 똑바로 밀어 넣어 설치합니다.
NO
Ta tak i overføringsbeltet med de blå håndtakene, og skyv det deretter rett inn i produktet for å sette det på plass.
PL
Złap niebieskie uchwyty pośredniego pasa przenoszenia i wsuń go prosto do urządzenia w celu zainstalowania.
PT
Segure o ITB pelas alças azuis e então o deslize para dentro do produto para instalá-lo.
RO
Prindeţi cureaua intermediară de transfer de mânerele albastre, apoi glisaţi-o drept în produs pentru a o instala.
RU
Возьмите ремень промежуточного переноса за синие ручки и вставьте в устройство.
SK
Uchopte kontaktný prenosový pás za modré držadlá a potom ho zasuňte priamo do produktu.
SL
Primite modri ročici traka za prenos in ga nato potisnite v izdelek, da ga pravilno namestite.
SV
Greppa tag i de blå handtagen på ITB:n och skjut den rakt in i produkten för att installera den.
TH
ZHTW
TR
握住 ITB 的藍色把手,然後將它筆直推入產品加以安裝。
ITB’yi mavi tutacaklardan tutun ve doğrudan ürünün içine doğru kaydırarak yerleştirin.
AR
44
EN
Lower the ITB locking levers until they snap into the
locked position.
FR
Abaissez les leviers de verrouillage de l’ITB jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en position verrouillée.
DE
Senken Sie die Arretierhebel am Zwischentransferband, bis diese
einrasten und gesperrt sind.
IT
Abbassare le leve di blocco dell’ITB fino a quando non scattano
nella posizione di blocco.
ES
Baje las palancas de bloqueo de la ITB hasta que encajen en la
posición bloqueada.
CA
Abaixeu les palanques de bloqueig de la ITB fins que encaixi en la
posició de bloqueig.
ZHCN
放下 ITB 锁杆,直到其咔嗒一声固定在 锁定位
置。
23
2016-02-19 12:52:38
HR
Spuštajte poluge za zaključavanje remena za međuprijenos dok ne sjednu u zaključani položaj.
CS
Spusťte pojistné páčky kontaktního přenosového pásu, dokud nezapadnou na místo.
DA
Sænk låsegrebene til overførselsbæltet, indtil de falder på plads i låst position.
NL
Haal de vergrendelingshendels omlaag totdat ze in de vergrendelde positie klikken.
FI
Laske siirtovyön lukitusvivut. Lukitusvipujen tulee napsahtaa lukitusasentoon.
EL
Κατεβάστε τους μοχλούς ασφάλισης του ενδιάμεσου ιμάντα μεταφοράς μέχρι να κλειδώσουν στη θέση ασφάλισης.
HU
Hajtsa le a köztes továbbítószalag zárókarjait, amíg zárolt állásba nem kattannak.
ID
Turunkan tuas pengunci ITB hingga terkunci dengan benar pada tempatnya.
JA
ITB のロック レバーを下げ、カチッと音がするまで ロック位置に押し込みます。
KK
«Сырт» етіп орнына түскенше аралық беру белдігінің құлыптау тиектерін төмен түсіріңіз.
KO
ITB 잠금 레버를 아래로 내려 잠금 위치에 제대로 고정시킵니다.
NO
Trykk på låsespakene til overføringsbeltet til de klikker inn i låst posisjon.
PL
Obniżaj dźwignie blokujące pośredni pas przenoszenia do momentu, aż się zablokują.
PT
Abaixe as travas de bloqueio do ITB até encaixá-las na posição travada.
RO
Coborâţi pârghiile de blocare a curelei intermediare de transfer până când se fixează în poziţia de blocare.
RU
Опустите рычаги фиксации ремня промежуточного переноса до щелчка.
SK
Spustite poistné páčky kontaktného prenosového pásu, až kým nezapadnú na miesto.
SL
Ročici za zaklepanja traku za prenos spustite, dokler se ne zaskočita v zaklenjen položaj.
SV
Sänk ned låsspakarna för ITB:n tills de snäpper till i låst position.
TH
ZHTW
TR
降下 ITB 鎖定柄直到卡入鎖定位置。
ITB kilitleme kollarını kilitli konuma geçinceye kadar indirin.
AR
24
2016-02-19 12:52:38
45
ZHCN
EN
Raise the transfer assembly door to close it.
NOTE: The green handle will snap into place when the door is
fully closed.
FR
Soulevez le volet de l’ensemble de transfert pour le fermer.
REMARQUE : La poignée verte s’emboîte lorsque le volet est
complètement fermé.
DE
Heben Sie die Tür der Transfereinheit an, um sie zu schließen.
HINWEIS: Der grüne Griff rastet ein, wenn die Tür ganz
geschlossen ist.
IT
Sollevare lo sportello del gruppo di trasferimento per chiuderlo.
NOTA: La maniglia verde scatterà in posizione quando lo
sportello è completamente chiuso.
ES
Levante la puerta del conjunto de transferencia para cerrarla.
NOTA: El asa verde encajará en su sitio cuando la puerta esté
completamente cerrada.
CA
Apugeu la porta de la unitat del roleu per tancar-la.
NOTA: La maneta verda encaixarà en el seu lloc quan la porta es
tanqui totalment.
抬起转印组合件挡盖以将其合上。
注:挡盖全部合上后,绿色手柄将咔嗒一声固定到位。
HR
Podignite vrata prijenosnog sklopa da biste ih zatvorili.
NAPOMENA: Zelena ručka sjest će na mjesto kada se vrata potpuno zatvore.
CS
Nadzvedněte dvířka přenosové jednotky a zavřete je.
POZNÁMKA: Po úplném zavření dvířek zapadne zelené držadlo na místo.
DA
Løft dækslet til overførselsenheden for at lukke det.
BEMÆRK! Det grønne håndtag vil klikke på plads, når dækslet lukkes helt.
NL
Til de deur van de overdrachtseenheid omhoog om deze te sluiten.
OPMERKING: de groene hendel zal vastklikken wanneer de deur volledig is gesloten.
FI
Sulje siirtokokoonpanon luukku nostamalla luukkua ylöspäin.
HUOMAUTUS: Vihreä kahva napsahtaa paikalleen, kun luukku on sulkeutunut kokonaan.
EL
Σηκώστε τη θύρα της διάταξης μεταφοράς για να την κλείσετε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η πράσινη λαβή ασφαλίζει στη θέση της όταν κλείσει εντελώς η θύρα.
HU
Felfelé hajtva zárja be a továbbítóegység ajtaját.
MEGJEGYZÉS: Amikor teljesen becsukja az ajtót, a zöld fogantyú a helyére kattan.
ID
Angkat pintu unit transfer untuk menutupnya.
CATATAN: Gagang hijau akan terpasang pada tempatnya bila pintu ditutup sepenuhnya.
JA
トランスファー アセンブリ ドアを持ち上げて閉じます。
注記:ドアが完全に閉じると、緑色のハンドルがカチッと音がして所定の位置に固定されます。
KK
Жабу үшін беру жинағының есігін көтеріңіз.
ЕСКЕРТПЕ. Есік толығымен жабылғанда, жасыл тұтқа «сырт» етіп орнына түседі.
KO
전송 어셈블리 도어를 들어올려 닫습니다.
참고: 도어가 완전히 닫히면 녹색 손잡이가 제 위치로 돌아갑니다.
NO
Hev dekselet for overføringsenheten for å lukke det.
MERK: Det grønne håndtaket vil klikke på plass når dekselet er helt lukket.
PL
Unieś drzwiczki zespołu przenoszenia i zamknij je.
UWAGA: zielony uchwyt wskoczy na miejsce, gdy drzwiczki zostaną całkowicie zamknięte.
25
2016-02-19 12:52:38
PT
Eleve a porta do conjunto de transferência para fechá-lo.
OBSERVAÇÃO: A alça verde encaixará no lugar quando a porta for totalmente fechada.
RO
Ridicaţi capacul ansamblului de transfer pentru a-l închide.
NOTĂ: Mânerul verde se va fixa pe poziţie când capacul este complet închis.
RU
Поднимите дверцу узла переноса, чтобы закрыть ее.
ПРИМЕЧАНИЕ. Когда дверца полностью закроется, зеленая ручка с щелчком встанет на место.
SK
Nadvihnutím dvierok prenosovej súpravy ju zatvorte.
POZNÁMKA: Po úplnom zatvorení dvierok zapadne zelené držadlo na miesto.
SL
Dvignite vrata sklopa za prenos, da jih zaprete.
OPOMBA: Zelena ročica se bo zaskočila v pravilen položaj, ko vrata v celoti zaprete.
SV
Stäng överföringsenhetens lucka genom att lyfta den.
OBS! Det gröna handtaget snäpper på plats när luckan stängs helt.
TH
ZHTW
TR
托高傳送組件擋門以關閉。
附註:綠色把手會在擋門完全關閉時扣入定位。
Aktarma aksamı kapağını yukarı kaldırarak kapatın.
NOT: Kapak tamamen kapandığında yeşil tutacak yerine oturur.
AR
26
2016-02-19 12:52:38
46
47
27
2016-02-19 12:52:38
© Copyright 2015 HP Development Company, L.P.
*D7H14-90903*
*D7H14-90903*
D7H14-90903
2016-02-19 12:52:39