Bunn ITB-DBC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN
BUNN-O-MATIC CORPORATION
POST OFFICE BOX 3227
SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227
TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644
Para asegurarse de tener la revisión más reciente del Manual de Operación o ver el Catálogo
Ilustrado de Piezas, el Manual de Programación o el Manual, de Servicio, visite el sitio web de
Bunn-O-Matic, www.bunn.com. Este sitio es absolutamente GRATUITO y representa la manera
más rápida de obtener las actualizaciones de catálogos y manuales más recientes. Para solicitar
el Servicio Técnico, llame a Bunn-O-Matic Corporation al 1-800-286-6070.
36748.8003E 10/14 ©2010 Bunn-O-Matic Corporation
ITB/ITCB
ITCB-DV HV
ITCB TWIN HV
Infusion Series
®
Página 2
36748.8003 031314
GARANTÍA DE PRODUCTO COMERCIAL DE BUNN-O-MATIC
Bunn-O-Matic Corp. (“BUNN”) garantiza el equipo fabricado por ellos de la siguiente manera:
1) Airpots, jarras térmicas, decantadores, servidores GPR, dispensadores de té/café frío, cafeteras monodosis MCR/MCP/
MCA, y servidores Thermofresh (mecánicos y digitales) – 1 año en partes y 1año en mano de obra.
2) Todo otro equipo – 2 años en partes y 1 año en mano de obra más las garantías adicionales especificadas a continuación:
a) Circuitos electrónicos y/o tarjetas de control – partes y mano de obra por 3 años.
b) Compresores en equipo de refrigeración – 5 años en partes y 1 año en mano de obra.
c) Molinos en equipos para moler café, de moler y cumplir con el análisis de colador de malla original de fábrica - en
partes y mano de obra por 4 años ó 40,000 libras de café, lo que ocurra primero.
Estos períodos de garantía rigen desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabrica estará comercialmente
libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricación y aparecer dentro del
período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza que no haya sido fabricada
por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones, instalación u operación
indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, limpieza y descalcificación no periódica, fallas de equipo debido a la mala
calidad de agua, daños o accidentes. Además esta garantía no aplica a artículos de repuesto que están sujetos al uso normal
pero no limitado a sellos y empaques. Esta garantía está condicionada a que el Comprador: 1) informe oportunamente a
BUNN sobre cualquier reclamo que se deba hacer bajo la presente garantía telefónicamente al (217) 529-6601 o por escrito
a Post Office Box 3227, Springfield, Illinois 62708-3227; 2) si BUNN lo solicitara, realice un envío prepago del equipo
defectuoso a un local de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba previa autorización por parte de BUNN estipulando que
el equipo defectuoso se encuentra bajo garantía.
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN,
PERO SIN LIMITARSE A ÉSTA. Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN no están autorizados para modificar
esta garantía o dar garantías adicionales que hagan responsable a BUNN. Según esto, las declaraciones hechas por dichos
individuos, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no se debe confiar en ellas.
Si BUNN determina a su propio juicio que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, a su exclusiva elección mientras el
equipo esté en garantía, 1) suministrará piezas de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante los períodos de garantía
correspondientes a las partes y mano de obra especificados anteriormente) para reparar los componentes defectuosos,
siempre y cuando dicha reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado de BUNN; o 2) reemplazará
el equipo o reembolsará el precio de compra pagado por el equipo.
EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES
QUE SURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ÉSTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA
ÍNDOLE, SE LIMITARÁ, A EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, A
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO.
En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida, incluyendo pero sin limitarse a, ganancias
perdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los clientes del comprador, costos de capital, costos
de tiempo de parada, costos de equipos, instalaciones o servicios sustitutos, ni ningún otro daño especial, concomitante
o emergente.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, Brew-
WISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with
the stylized red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design,
Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet
Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment
Worldwide, Respect Earth, Respect Earth with the stylized leaf and coffee cherry design, Safety-Fresh, savemycoffee.com,
Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in
Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (sylized logo), Velocity Brew, Air Brew, Beverage
Bar Creator, Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic
Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN, Picture
Prompted Cleaning, Pouring Profits, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line, Ultra son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Bunn-O-Matic Corporation. La configuración de la carcasa de la
percoladora comercial trifecta® es una marca registrada de Bunn-O-Matic Corporation.
Página 3
INTRODUCCIÓN
ITB
Este equipo percolará tanto té en un distribuidor o depósito de espera.
EL ITB usa los ajustes de receta par percolar té. Presenta una pantalla de LCD para lecturas digitales y programación. El usuario
es capaz de seleccionar percolación normal o rápida en el programa de té. Otras características son el modo de pre-percolación y
percolación por pulso, percolación normal o rápida, Energy Savings, compatible con BUNNLink, Freshness Timer y Sanitation Alert.
Disponible en modelos de perfíl bajo, doble dilución y edulcorante.
ITCB-DV/ITCB-DV HV
Este equipo prepara té o café en un dispensador o embalse en espera. Puede ser fácilmente configurado para 120V o 120/208V-
120/240V (Consulte la placa de datos para capacidades específicas). La cafetera puede tener un grifo auxiliar de agua caliente que se
puede montar en el frente, hacia la izquierda o la derecha.
ITCB HV TWIN
Este equipo prepara té o café en un dispensador o embalse en espera en cualquier lado de la estación de la cafetera ya sea la
izquierda o la derecha. La cafetera puede tener un grifo auxiliar de agua caliente que se puede montar en el frente, hacia la izquierda o
la derecha.
El equipo debe usarse solamente en interiores sobre un mostrador o estante resistente.
La Infusion Series combina BrewWISE, CDBC y Percoladores de té. ITCB puede percolar té y café con ajustes de recetas. Presenta
una pantalla de LCD para lecturas digitales y programación además de las opciones del Smart Funnel para café El usuario es capaz
de seleccionar percolación normal o rápida en el programa de té. Otras características son el modo de pre-percolación y percolación
por pulso, percolación normal o rápida, y BrewWISE, Energy Savings, compatible con BUNNLink, Freshness Timer, Sanitation Alert y
edulcorante con detección de insuficiencia de producto.
ITB .................................................................................................................................................Infusionador de Té de 120V
ITBA ..................................................................................................................................................... Máquina de 220 voltios
ITB-DD ............................................................................................................................................................... Doble Dilución
ITB-LP ................................................................................................................................................................. Máquina baja
ITCB-DV .............................................................................................................................................Máquina de voltaje doble
ITCB-DV HV ..............................................................................................................................Voltaje Doble Volúmenes Altos
ITCB-C-DV .................................................................................................................... Máquina de voltaje doble para Canada
ITCBA ................................................................................................................................................... Máquina de 230 voltios
ITCBB ................................................................................................................................................... Máquina de 200 voltios
TWIN ............................................................................................................................................................... 2 Brew Stations
36748.8003 100114
ÍNDICE
Garantía ........................................................................................................................................2
Introducción .................................................................................................................................3
Avisos a los usuarios ...................................................................................................................3
Especificaciones eléctricas (ITB/ITCB-DV) ...................................................................................5
Especificaciones eléctricas (ITCB-DV HV/DOBLE) ........................................................................6
Especificaciones de tuberías/Optional Sweetener .........................................................................7
Controles de operación ................................................................................................................8
Preparación inicial ........................................................................................................................9
Preparación de té .......................................................................................................................10
Preparación de café ....................................................................................................................10
Limpieza/ Drenaje del tanque .....................................................................................................11
Higienización del dulcificador opcional ......................................................................................12
Programación.............................................................................................................................13
AVISOS A LOS USUARIOS
Lea con cuidado y observe todos los avisos en el equipo y en este manual. Todas las etiquetas de los equipos deben conservarse
en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas ilegibles o dañadas.
#00986.0000 ITCB
WARNING
• DO NOT OVERLOAD CIRCUIT.
• ALWAYS ELECTRICALLY GROUND
THE CHASSIS.
• DO NOT DEFORM PLUG OR CORD.
• FOLLOW NATIONAL AND LOCAL
ELECTRICAL CODES.
• KEEP COMBUSTIBLES AWAY.
FAILURE TO COMPLY RISKS EQUIPMENT
DAMAGE, FIRE OR SHOCK HAZARD.
READ THE ENTIRE
OPERATING MANUAL BEFORE
USING THIS PRODUCT
00986.0000F 10/07 ©1994 Bunn-O-Matic Corporation
ADVERTENCIA
NO SOBRECARGUE EL CIRCUITO.
CONECTE SIEMPRE A TIERRA EL ARMAZÓN O EL ENCHUFE DEL
ADAPTADOR.
NO DEFORME EL ENCHUFE O CORDÓN.
RESPETE LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES.
NO LO ACERQUE A LOS COMBUSTIBLES.
DE NO CUMPLIR CON LO ANTERIOR SE PUEDEN PRODUCIR RIESGOS
DE DAÑOS EN LOS EQUIPOS, INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
Página 4
For 120/208V or 120/240 volt operation,
replace Power Supply Cord only with
Bunn-O-Matic part number 01699.0000.
! CAUTION
#34072.0000 ITCB
#38125.0000 TWIN
37881.0000
To reduce the risk of electric shock,
do not remove or open cover.
No user-serviceable parts inside.
Authorized service personnel only.
Disconnect power before servicing.
39175.0000A 05/06 ©2006 Bunn-O-Matic Corporation
Incorrect programming could result in accidental dispens-
ing of HOT LIQUID.
Trained personnel are to follow instructions provided for
software programming.
Use of additional graphic layer requires disabling of
appropriate switches.
Read all instructions for additional graphic layer prior to
installing and programming.
! WARNING
#39175.0000
36748.8003 112912
AVISOS A LOS USUARIOS (Cont.)
PN: 00658.0000G 02/08 © 1985 BUNN-O-MATIC CORPORATION
#00658.0000
ADVERTENCIA
DESECHE LA JARRA SI:
ESTÁ CUARTEADA
• RAYADA
EL AGUA HIRVIÓ HASTA SECARSE
SE USÓ SOBRE FUEGO DIRECTO O SE EXPUSO A ELEMENTOS
ELÉCTRICOS
ELCONTENIDO DEL EMBUDO ESTÁ CALIENTE
LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE COMPRAR O USAR
ESTE PRODUCTO. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO PUEDE DAR LUGAR
A RIESGOS DE LESIONES
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no retire o abra la tapa.
Adentro no hay partes que pueda
reparar el usuario.
Sólo personal de mantenimiento
autorizado.
Desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de repararla.
Para operación con 120/208 V c.a. o 120/240 V
c.a., reemplace el cable de alimentación sólo por
el número de pieza Bunn-O-Matic 01699.0000.
¡ADVERTENCIA!
La programación incorrecta puede ocasionar la distribución ac-
cidental de LÍQUIDO CALIENTE.
El personal capacitado debe seguir las instrucciones provistas
para la programación del software.
El uso de la plantilla gráfica adicional requiere la inhabilitación de
los interruptores apropiados.
Lea todas las instrucciones correspondientes a la plantilla gráfica
adicional antes de la instalación y programación.
#00831.0000 ITB
M
a
k
e
s
u
r
e
F
u
n
n
e
l
i
s
r
o
t
a
t
e
d
a
n
d
a
l
i
g
n
e
d
w
i
t
h
M
a
k
e
s
u
r
e
F
u
n
n
e
l
i
s
r
o
t
a
t
e
d
a
n
d
a
l
i
g
n
e
d
w
i
t
h
T
e
a
D
i
s
p
e
n
s
e
r
o
n
t
h
e
R
I
G
H
T
s
i
d
e
t
o
a
v
o
i
d
T
e
a
D
i
s
p
e
n
s
e
r
o
n
t
h
e
L
E
F
T
s
i
d
e
t
o
a
v
o
i
d
p
o
t
e
n
t
i
a
l
b
u
r
n
s
a
n
d
w
a
t
e
r
s
p
i
l
l
s
.
R
I
G
H
T
p
o
t
e
n
t
i
a
l
b
u
r
n
s
a
n
d
w
a
t
e
r
s
p
i
l
l
s
.
L
E
F
T
W
A
R
N
I
N
G
H
O
T
L
I
Q
U
I
D
S
#41995.0000 ITB DD
WARNING !
Fill water tank before turning - on -
thermostat or connecting appliance
to power source.
Use only on a properly protected
circuit capable of the rated load.
Electrically ground the chassis.
Follow national/local electrical codes.
Do not use near combustibles.
FAILURE TO COMPLY RISKS EQUIPMENT
DAMAGE, FIRE, OR SHOCK HAZARD
READ THE ENTIRE OPERATING MANUAL
BEFORE BUYING OR USING THIS PRODUCT
THIS APPLIANCE IS HEATED WHENEVER
CONNECTED TO A POWER SOURCE
00831.0000F 3/98 ©1998 BUNN-O-MATIC CORPORATION
ADVERTENCIA
Llene el tanque de agua antes de encender
el termostato o de conectar el equipo a la
fuente de alimentación eléctrica.
Use sólo un circuito bien protegido adecuado
para la carga nominal.
Conecte el armazón eléctricamente a tierra.
Respete los códigos eléctricos nacionales/
locales.
No lo use cerca de combustibles.
DE NO CUMPLIR CON LO ANTERIOR SE PUEDEN
PRODUCIR RIESGOS DE DAÑOS EN LOS EQUIPOS,
INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS.
LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE
COMPRAR O USAR ESTE PRODUCTO.
ESTE EQUIPO SE CALIENTA CUANDO SE CONECTA
A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
#00824.0002
Asegúrese de que el embudo esté girado y
alineado con el distribuidor de té del lado iz-
quierdo para evitar potenciales quemaduras
y derrames de agua. IZQUIERDA
Asegúrese de que el embudo esté girado y
alineado con el distribuidor de té del lado
derecho para evitar potenciales quemaduras
y derrames de agua. DERECHA
Risk of Fire. Use a UL listed grounding
type attachment plug, rated 125/250
Vac, 30 A, 1 phase, 4 conductor. Plug
to be selected and installed only by
qualified service personnel.
38125.0000A 04/05 © 2005 Bunn-O-Matic Corporation
Riesgo de incendio. Use un enchufe del tipo de
conexión a tierra certificado por UL, especifi-
cado para 125/250 VCA, 30 A, monofásicos, de
4 conductores. El enchufe debe seleccionarlo e
instalarlo sólo personal de servicio calificado.
#03408.0000
#03409.0000
ADVERTENCIA
QUITE EL EMBUDO SOLAMENTE
ADVERTENCIA
Líquido caliente
As directed in the International Plumbing Code of the
International Code Council and the Food Code
Manual of the Food and Drug Administration (FDA),
this equipment must be installed with adequate
backflow prevention to comply with federal, state
and local codes. For models installed outside the
U.S.A., you must comply with the applicable Plumb-
ing /Sanitation Code for your area.
#00656.0001
Según se indica en el Código Internacional de Plomería del Con-
sejo Internacional de Códigos y el Manual de Códigos de Alimen-
tos de la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE.UU.
(FDA), este equipo debe instalarse con un preventor de contra-
flujo adecuado a fin de cumplir los códigos federales, estatales
y locales. Para los modelos instalados fuera de EE.UU., debe
cumplirse el código sanitario y de plomería aplicable de su área.
Página 5
36748.8003 041714
CONEXIÓN ELECTRICA (Todos los modelos)
PRECAUCIÓN – Una instalación eléctrica indebida dañará los componentes electrónicos. La garantía no cubre los
daños causados por las conexiones eléctricas incorrectas.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico.
2. Determine el servicio eléctrico disponible en el lugar.
3. (Los pasos 3 a 9 se aplican a los modelos DV solamente) Seleccione el voltaje deseado de la unidad en función en
el servicio eléctrico disponible en el lugar.
4. Utilizando un voltímetro, compruebe la tensión y la codificación por color de cada conductor en la fuente de suministro
eléctrico.
5. Retire el panel de acceso frontal para acceder al bloque de terminales.
6. Pase el cable de alimentación por el protector contra tirones y conéctelo al o a los bloques de terminales.
7. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales como se muestra.
8. Antes de continuar, verifique el voltaje en el bloque de terminales de cableado en el terreno.
9. (Modelos DV solamente) Vuelva a colocar el interruptor de selección de voltaje en la posición apropiada y vuelva a
colocar el panel de acceso.
10. Si hay que conectar tuberías más adelante, asegúrese de que la cafetera esté desconectada del suministro eléctrico.
Si se conectaron las tuberías, la cafetera esta lista para la Preparación inicial.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS ITB & ITCB-DV
"Capacidades para Cableado de Campo Opcional se encuentran en la máquina cerca de
la placa de características."
ADVERTENCIA – La cafetera debe quedar desconectada de la fuente de alimentación hasta que se especifique en Prepara-
ción inicial.
ADVERTENCIA – El cable de alimentación debe ser de tipo flexible SO, SJO, SJTO, HSJO o SJOW, certificado por UL y
especificado para 90° C, y la tapa del enchufe de conexión debe estar certificada por UL a fin de evitar riesgos. El cable de
alimentación debe ser de por lo menos 91cm (3 pies) de largo y de un máximo de 1,8 m (6 pies) de largo (medido desde
el protector contra tirones hasta la tapa del enchufe de conexión).
ITB
Modelos de 120 V requieren un servicio de corriente bifilar monofásico conectado a tierra de 120 VCA, 15 A, 60 Hz.
Para determinar los requisitos del circuito, consulte la placa de datos del percolador, así como los códigos eléctricos
locales y nacionales.
N
L1
G
L2 ROJO L2 ROJO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
BLANCO
VERDE
NEUTRO
L1 NEGRO
BLANCONEUTRO
L2
L1 NEGRO
BLANCA
NEUTRO
L1 NEGRO
N
L1
G
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VERDE
NEUTRO BLANCA
L1 NEGRO
L2 ROJO
L1 NEGRO
L2
L1
G
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VERDE
L2 ROJO
L1 NEGRO
120/208-240Vca Trifilar, Tierra mas 120Vca Bifilar, Tierra mas
240Vca Bifilar, Tierra mas
INTERRUPTOR DE
SELECCIÓN DE VOLTAJE
DUAL
ITCB DV
SOLAMENTE
L2 ROJO NEUTRO AZULE
N
L1 NEGRO
L1
G
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VERDE/AMARILLO
L1 MAROON
220-240Vca Bifilar, Tierra mas
Página 6
CONEXIÓN ELECTRICA (Todos los modelos)
PRECAUCIÓN – Una instalación eléctrica indebida dañará los componentes electrónicos. La garantía no cubre los
daños causados por las conexiones eléctricas incorrectas.
1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico.
2. Determine el servicio eléctrico disponible en el lugar.
3. (Los pasos 3 a 9 se aplican a los modelos DV solamente) Seleccione el voltaje deseado de la unidad en función en
el servicio eléctrico disponible en el lugar.
4. Utilizando un voltímetro, compruebe la tensión y la codificación por color de cada conductor en la fuente de suministro
eléctrico.
5. Retire el panel de acceso frontal para acceder al bloque de terminales.
6. Pase el cable de alimentación por el protector contra tirones y conéctelo al o a la bloque de terminales.
7. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales como se muestra.
8. Antes de continuar, verifique el voltaje en el bloque de terminales de cableado en el terreno.
9. (Modelos DV solamente) Vuelva a colocar el interruptor de selección de voltaje en la posición apropiada y vuelva a
colocar el panel de acceso.
10. Si hay que conectar tuberías más adelante, asegúrese de que la cafetera esté desconectada del suministro eléctrico.
Si se conectaron las tuberías, la cafetera esta lista para la Preparación inicial.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS ITCB-DV HV & DOBLE
"Capacidades para Cableado de Campo Opcional se encuentran en la máquina cerca de
la placa de características."
ADVERTENCIA – La cafetera debe quedar desconectada de la fuente de alimentación hasta que se especifique en Prepara-
ción inicial.
ADVERTENCIA – El cable de alimentación debe ser de tipo flexible SO, SJO, SJTO, HSJO o SJOW, certificado por UL y
especificado para 90° C, y la tapa del enchufe de conexión debe estar certificada por UL a fin de evitar riesgos. El cable de
alimentación debe ser de por lo menos 91cm (3 pies) de largo y de un máximo de 1,8 m (6 pies) de largo (medido desde
el protector contra tirones hasta la tapa del enchufe de conexión).
ITCB HV TWIN- requieren un servicio de corriente trifilar monofásico conectado a tierra de 120/208-240 VCA, 30 A,
60 Hz.
ITCB-DV HV- Modelos de 120 V requieren un servicio de corriente bifilar monofásico conectado a tierra de 120 VCA,
15 A, 60 Hz, o un servicio de corriente trifilar monofásico conectado a tierra de 120/208-240 VCA, 20 A, 60 Hz.
Para determinar los requisitos del circuito, consulte la placa de datos del percolador, así como los códigos eléctricos
locales y nacionales.
N
L1
G
L2 ROJO L2 ROJO
CABLE DE ALIMENTACIÓN
BLANCO
VERDE
NEUTRO
L1 NEGRO
BLANCONEUTRO
L2
L1 NEGRO
BLANCA
NEUTRO
L1 NEGRO
N
L1
G
CABLE DE ALIMENTACIÓN
VERDE
NEUTRO BLANCA
L1 NEGRO
120/208-240Vca Trifilar, Tierra mas 120Vca Bifilar, Tierra mas
INTERRUPTOR DE
SELECCIÓN DE VOLTAJE
DUAL
ITCB-DV HV & TWIN
Bloque de
terminales
ITCB-DV HV ONLY
ITCB-DV HV ITCB-DV HV TWIN
36748.8003 041714
Página 7
CONEXIÓN DE TUBERÍAS
1. Retire la tapa de embalaje de la conexión de la parte trasera de la cafetera.
2. MODELOS NORMALES: Fije firmemente el conjunto del adaptador acodado a la conexión de 0.75-11.5 NH (ROSCA
DE MANGUERA) de la parte trasera de la cafetera. MODELOS DE DOBLE: Conecte bien el Conjunto del tubo (sumin-
istrado en la caja de piezas) a la tubería de suministro de agua. Fije firmemente los dos conjuntos de les adaptadores
acodados a la conexión de 0.75-11.5 NH (ROSCA DE MANGUERA) de la parte trasera de la percoladora. Conecte el
conjunte de tubería a los conectores acodados.
3. Lave la tubería de agua y conéctela firmemente al adaptador acodado.
4. Abra el suministro de agua.
36748.8003 050912
REQUERIMIENTOS DE LA CE
Este artefacto debe instalarse en lugares donde pueda ser vigilado por personal capacitado.
Para que funcione correctamente, este artefacto debe instalarse en un lugar donde la temperatura esté entre 5 y 35°C.
Para que el funcionamiento sea seguro, el artefacto no debe inclinarse más de 10°.
Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico según se especifica en todos los códigos eléctricos locales y nacionales.
Este artefacto no debe limpiarse con chorros de agua.
Este artefacto no está diseñado para usar por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o inexpertas o con falta de conocimientos, a menos que hayan recibido de la persona responsable
por su seguridad instrucciones relativas al uso de este artefacto.
Se recomineda a los adultos extremar cuidados para evitar que los niños jueguen con el aparato.
Si el cable de alimentación se daña, para evitar peligros, debe reemplazarlo el personal del fabricante o su agente de
servicio autorizado por un cable especial disponible del fabricante o su agente de servicio autorizado.
La máquina no se debe sumergir para limpiarla.
REQUISITOS DE TUBERÍAS
Estas cafeteras deben conectarse a un sistema de agua fría con una presión de operación entre 20 y 90 lb/pulg2 (138 y
620 kPa) de una tubería de suministro de ½” o mayor. Se debe instalar una válvula de paso en la tubería antes de la cafetera.
Instale un regulador de presión en la tubería cuando la presión sea mayor que 620 kPa (90 lb/pulg2) para reducirla a 345kPa
(50lb/pulg2). La conexión de entrada de agua es de 0.75-11.5 NH (ROSCA DE MANGUERA). Para mayor conveniencia,
se provee un adaptador acodado para convertirla en una conexión abocinada de ¼”. Bunn-O-Matic no recomienda usar
un suministro de agua de ósmosis inversa o agua desionizada para este equipo. SE REQUIERE: Un caudal de 4,73 l/min
(1,25 gal/min) proveniente de la tubería de suministro de agua.
NOTA - Bunn-O-Matic recomienda un tubo de cobre de 9,5 mm (3/8”) para instalaciones a partir de la tubería de suministro
de agua de 12,7 mm (½”). La inclusión de un tubo de cobre enrollado compacto en la línea de agua facilitará el movimiento
de la cafetera para limpiar el mostrador. Bunn-O-Matic no recomienda usar una válvula de montura para instalar la cafetera.
El tamaño y la forma del orificio hecho en la tubería de suministro por este tipo de dispositivo pueden limitar el paso de
agua.
Según se indica en el Código Internacional de Plomería del Consejo Internacional de Códigos y el Manual de
Códigos de Alimentos de la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE.UU. (FDA), este equipo debe in-
stalarse con un preventor de contraflujo adecuado a fin de cumplir los códigos federales, estatales y locales. Para
los modelos instalados fuera de EE.UU., debe cumplirse el código sanitario y de plomería aplicable de su área.
DULCIFICADOR OPCIONAL
Conecte la línea del endulzante al montaje en la parte posterior de la cafetera etiquetada “SWEETENER”.
NOTA: El rango de operación para el endulzante es de 25-60psi, se recomienda 35psi.
Página 8
CONTROLES DE OPERACIÓN
36748.8003 111010
LISTO
TEMP AGUA: 205°
A. INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
La pulsación alternada del interruptor de ON/OFF enciende y apaga el percolador. La pulsación de este botón durante
el ciclo de percolación interrumpe dicho ciclo, deteniendo el flujo de agua. La pulsación de este botón durante la pro-
gramación del percolador provocará la salida de la preparación y el retorno a la pantalla principal.
B. PROGRAMACIÓN (izquierda)
Este botón oculto puede utilizarse para desplazarse hacia atrás por la lista de funciones mientras se esté en modo de
programación.
C. BREW (PERCOLACIÓN) (A,B,C) y FUNCIÓN
Cuando el interruptor de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) está en ON y el percolador en su pantalla principal (no en
el modo de programación), comenzará un ciclo de percolación al pulsar y soltar momentáneamente este botón. Esto
también se utiliza para programar al percolador cuando está el modo de programación.
D. PROGRAMACIÓN (derecha)
Pulsando y manteniendo pulsado este botón se puede ingresar a los menúes de programación. Pulsando y soltando
el botón se accede paso a paso por cada pantalla de función en el modo de programación.
E. BOTONES DE SELECCIÓN DE PORCIONES
Al pulsar el botón correspondiente a porciones Half (Media) o Full (Completa) se escoge la cantidad de producto que
se desea preparar. La pulsación de un botón diferente después que se haya iniciado un ciclo de percolación no cambia
la porción de percolación en marcha. La luz indica la porción seleccionada a percolarse. También se utiliza en la pro-
gramación para ajustar los valores en ambos tamaños de porciones.
F. PANTALLA DE FUNCIONES
Esta es la pantalla que muestra las diferentes funciones del percolador y permite ajustar la programación.
G. BOBINA SENSORA DE EMBUDO (ITCB Solamente)
Esto se emplea para “recibir” la información del asa del Smart Funnel, tarjeta de recetas, y tarjetas de advertencia.
H. INTERRUPTORES DE LA PANTALLA DE FUNCIONES
Digital: Este interruptor se usa para seleccionar las opciones (NO/-) que aparecen en la pantalla durante la programación.
Brewer: Este interruptor se usa para seleccionar opciones (DONE) que aparecen en la pantalla durante la programación.
Control: Este interruptor se usa para seleccionar opciones (YES/+) que aparecen en la pantalla durante la programación.
HALF
FULL
BREW
A
BREW
B
BREW
C
®
ENABLE
ON / OFF
BREW
G
ITB ITCB-DV & HV
D
B
C
A
F
E
D
B
C
A
F
E
ENABLE
ON / OFF
ENABLE
ON / OFF
BREWBREW
®
D
B
A
F
A
E
E
G
C
G
C
H
ITCB-DOBLE HV
Página 9
VISUALIZACIÓN DE RECETAS ASIGNADAS
1. Asegúrese de que el interruptor de ON/OFF (Encendido/apagado) esté en OFF (LED apagado).
2. Presione y mantenga BREW A (Percolación A). La pantalla mostrará el nombre de la receta asignada a la
percolación A mientras el INTERRUPTOR NO ESTÉ ENCENDIDO. Esto es para indicar que no puede iniciarse
la percolación mientras que el interruptor ON/OFF esté en OFF.
3. Repita para BREW B (Percolación B) y BREW C (Percolación C).
4. (Modelos dobles únicamente) Repita los pasos 1 – 3 para el otro lado.
5. Asegúrese que el interruptor ON/OFF esté en OFF. Para ver el número de identificación de la máquina, pre-
sione y mantenga el botón oculto izquierdo hasta que en la pantalla se visualice: ANXXXXXX...NÚMERO DE
IDENTIFICACIÓN. Suelte el botón izquierdo oculto.
6. Luego de 5 segundos de espera, en la pantalla se visualizará: ITCBXXXXXXX. Éste es el número de serie de
la máquina.
36748.8003 111010
PREPARACIÓN INICIAL
1. Introduzca un embudo vacío en los rieles del embu-
do.
2. Ponga una jarra vacía debajo del embudo.
3. Conecte el percolador a la fuente de alimentación.
Asegúrese que el interruptor ON/OFF esté en ON (LED
encendido).
4. El agua pasará al tanque y se detendrá cuando éste
alcance su máxima capacidad. En la pantalla se visu-
alizará PLEASE WAIT... TANK FILLING hasta que el
tanque se llene de agua.
5. Espere aproximadamente veinte minutos para que se
caliente el agua del tanque a la temperatura apropia-
da. La pantalla mostrará READY TO BREW...WATER
TEMP: (LISTA PARA PREPARAR CAFÉ.. TEMP. DEL
AGUA) 205° cuando el tanque se encuentre a temper-
atura de operación. Durante este tiempo goteará un
poco de agua desde el embudo; esto es debido a la
expansión y no deberá ocurrir en lo sucesivo.
6. MODELOS CON LLAVE: Ponga un recipiente pequeño
debajo de la llave y abra la palanca de la llave. Suéltela
cuando oiga que el tanque se está rellenando.
7. Los valores de volúmenes y flujos de agua se han pre-
fijado en fábrica. Si necesita aumentar o disminuir el
volumen, consulte la sección de este manual de Ajuste
de Volúmenes de Preparación de Café.
8. La cafetera está lista ahora para ser utilizada según las
instrucciones de preparación de café.
-1000 213.8 101.0 200 93.3
-500 212.9 100.5 200 93.3
0 212.0 100.0 200 93.3
500 211.1 99.5 200 93.3
1000 210.2 99.0 200 93.3
1500 209.3 98.5 200 93.3
2000 208.4 98.0 200 93.3
2500 207.4 97.4 200 93.3
3000 206.5 96.9 199 92.8
3500 205.6 96.4 198 92.2
4000 204.7 95.9 197 91.7
4500 203.8 95.4 196 91.1
5000 202.9 94.9 195 90.6
5500 201.9 94.4 195 90.6
6000 201.0 93.9 194 90.0
6500 200.1 93.4 193 89.4
7000 199.2 92.9 192 88.9
7500 198.3 92.4 191 88.3
8000 197.4 91.9 190 87.8
8500 196.5 91.4 189 87.2
9000 195.5 90.8 188 86.7
9500 194.6 90.3 187 86.1
10000 193.7 89.8 186 85.6
Altitud
(Pies)
° F ° C
° F ° C
La temperatura del agua de percolación está predeterminada
en fábrica a 200°F (93,3° C). En áreas de mayor altitud será
necesario disminuir esta temperatura para evitar que hierva.
Para ajustar la temperatura del agua de percolación debe usar
como guía este cuadro.
Temperatura del agua
recomendada
Punto de
ebullición del
agua
Página 10
PERCOLACIÓN DE TÉ
1. Comience cada ciclo de percolación con un embudo de percolación y jarra vacíos. (Asegúrese que la tapa de la jarra no
obstruya el flujo del agua de dilución.)
2. Introduzca un filtro BUNN en el embudo.
3. Eche el paquete de hojas de té frescas y sueltas dentro del filtro. Se recomienda aproximadamente tres a cinco onzas (85 a
142 g) por cada tres galones (11,4 litros) de bebida.
4. Nivele la capa de hojas de té sacudiéndola suavemente.
5. Deslice el embudo en los rieles del embudo hasta que haga tope. En los modelos de dilución doble, girer el mango del
emdudo hacia la derecha o la izquierda para alinear la descarga del embudo encima del depósito.
6. ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) debe estar ENCENDIDO. Escoja el tamaño de la porción a percolar..
7. Pulse momentáneamente y suelte el botón BREW (PERCOLACIÓN). Puede haber algunos casos en que el ciclo de percolación
no empiece cuando se pulse BREW (PERCOLACIÓN):
a. EL INTERRUPTOR NO ESTÁ EN ON – El interruptor ON/OFF debe estar en ON.
b. TEMPERATURA DE PERCOLACIÓN DEMASIADO BAJA – espere hasta que caliente o cancele la opción BREW LOCKOUT
(Bloqueo de la percolación).
c. REVISE EL EMBUDO – retire el embudo, quite las hojas de té usadas y coloque hojas de té fresco.
d. DESACTIVADA – Seleccione un botón de percolación o un tamaño de porción diferentes.
8. Si no aparece en pantalla ninguno de los mensajes encima mencionados, se leerá PREPARANDO y el tiempo restante del
ciclo de percolación.
9. Enseguida de la percolación habrá una cuenta regresiva de tiempo de goteo DRENADO FINAL que muestra el tiempo restante
para que no gotee más té desde la punta del embudo.
10. Retire cuidadosamente el embudo de percolación y deseche las hojas de té y el filtro sólo después de que se detiene visible-
mente el goteo.
PERCOLACIÓN DE CAFÉ (ITCB/HV SOLAMENTE)
SIN UN SMART FUNNEL Y UN MOLINO G9-2T DBC o MHG:
1. Comience cada ciclo de percolación con un embudo de percolación vacío.
2. Introduzca un filtro BUNN en el embudo.
3. Eche el café fresco en el filtro y nivele el café molido sacudiéndolo suavemente.
4. Deslice el embudo en los rieles del embudo hasta que haga tope.
5. Ponga una jarra vacía debajo del embudo.
6. El interruptor “ENABLE BREW ON/OFF del lado seleccionado debe estar en ON. Escoja el volumen de la tanda deseada.
7. Pulse momentáneamente y suelte el botón BREW (Percolación). Puede haber algunos casos en que el ciclo de percolación
no empiece cuando se pulse BREW:
a. EL INTERRUPTOR NO ESTÁ EN ON – El interruptor ON/OFF debe estar en ON.
b. TEMPERATURA DE PERCOLACIÓN DEMASIADO BAJA – espere hasta que caliente o cancele la opción BREW
LOCKOUT (Bloqueo de la percolación).
c. REVISE EL EMBUDO – retire el embudo, quite el café usado y coloque café fresco.
d. DESACTIVADA – Seleccione un botón de percolación o un tamaño de porción diferentes.
e. COFFEE FUNNEL? (¿EMBUDO DE CAFÉ?) – aparece cuando el volumen de percolación es superior a 2,54 l
(86 onzas). Asegúrese de que esté colocado el embudo correcto y pulse BREW nuevamente.
8. Si no aparece en pantalla ninguno de los mensajes arriba mencionados, se leerá NOW BREWING (Percolando) y el tiempo
restante del ciclo de percolación.
9. Enseguida de la percolación habrá una cuenta regresiva de tiempo de goteo DRIPPING (Goteando) que muestra el tiempo
restante para que no gotee más café desde la punta del embudo.
10. Retire cuidadosamente el embudo de percolación y deseche el café molido y el filtro sólo después de que se detiene visible-
mente el goteo.
36748.8003 111010
Página 11
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN – LIMPIE E HIGENIECE SU PERCOLADOR DE TÉ FRÍO DIARIAMENTE
1. Retire y lave completamente todo el embudo de percolación. La punta del embudo y la rejilla no deben estar obstruidas con
partículas de té u otros residuos. Vuelva a montar el embudo.
2. Retire y enjuague completamente el cabezal rociador. Los orificios deben estar abiertos y libres de cualquier depósito mineral. Limpie
el panel del cabezal rociador con un paño humedecido.
NOTA – Las acumulaciones en el cabezal rociador pueden restringir el caudal de agua y afectar a la percolación. Para obtener té y
café de buena calidad consistentemente, limpie el cabezal rociador y la conexión semanalmente con la herramienta de limpieza (Nº
38227.0000). Al realizar una inspección visual, puede parecer que pasa luz a través de todos los agujeros del cabezal rociador, pero
una película delgada de residuos puede dejar pasar la luz pero impedir el flujo de agua.
a. Retire el cabezal rociador del percolador.
b. Use el extremo puntiagudo de la herramienta de limpieza para remover los depósitos minerales de los orificios del cabezal
rociador.
c. Inserte el extremo largo de la herramienta en la conexión del cabezal rociador y hágala girar varias veces para remover los
depósitos minerales de la conexión.
3. Se recomienda usar un paño humedecido enjuagado en un detergente líquido suave no abrasivo para limpiar todas las superficies
de los equipos Bunn-O-Matic. NO LIMPIE este equipo con un dispositivo de agua a presión.
PRECAUCIÓN – NO GUARDE LA INFUSIÓN DE TÉ FRÍO DURANTE TODA LA NOCHE. LA JARRA DEBE LIMPIARSE DIARAMENTE
CON UN SMART FUNNEL Y UN MOLINO G9-2T DBC o MHG (ITCB/HV SOLAMENTE):
1. Escoja el tamaño de porción pequeña sobre el molino.
2. Introduzca un filtro BUNN en el embudo.
3. Muela la cantidad escogida de café fresco en el Smart Funnel usando el G9-2T DBC o el MHG con Smart Funnel y nivele el café
molido sacudiéndolo suavemente.
4. Deslice el embudo en los rieles del embudo. El percolador leerá el nombre del café y el tamaño del café molido a través de un
circuito integrado ubicado en el asa del embudo.
NOTA: El percolador hará coincidir el tamaño de la porción de percolación con el tamaño de la porción del molino.
MOLINO PERCOLADOR
Pequeña Media porción
Mediana Porción completa
Grande *Porción completa
*Si se pulsa BREW con una porción grande del molino, aparecerá en la pantalla: INCORRECT GRIND...BATCH SIZE WRONG (Molido
incorrecto…Tamaño de porción incorrecto) y luego PRESS BREW TO BREW ANYWAY (Pulse BREW para percolar de todos modos).
5. Ponga una jarra vacía debajo del embudo.
6. El interruptor “ENABLE BREW ON/OFF del lado seleccionado debe estar en ON.
7. Pulse momentáneamente y suelte el botón BREW. Puede haber algunos casos en que el ciclo de percolación no empiece cuando
se pulse BREW:
a. EL INTERRUPTOR NO ESTÁ EN ONEl interruptor “ENABLE BREW ON/OFF” debe estar en ON.
b. TEMPERATURA DE PERCOLACIÓN DEMASIADO BAJA – espere hasta que caliente o cancele la opción
BREW LOCKOUT (Bloqueo de la percolación).
c. REVISE EL EMBUDO – retire el embudo, quite el café usado y coloque café fresco.
d. MOLIDO INCORRECTO – Indica que se molió una porción grande usando el molino. Verifique el tamaño de la porción y el
peso del café molido.
8. Si no aparece en pantalla ninguno de los mensajes arriba mencionados, se leerá NOW BREWING (Percolando) y el tiempo restante
del ciclo de percolación.
9. Enseguida de la percolación habrá una cuenta regresiva de tiempo de goteo DRIPPING (Goteando) que muestra el tiempo restante
para que no gotee más café desde la punta del embudo.
10. Retire cuidadosamente el embudo de percolación y deseche el café molido y el filtro sólo después de que se detiene visiblemente
el goteo.
36748.8003 092712
PERCOLACIÓN DE CAFÉ (Cont.)
DRENAJE DEL TANQUE
1. Retire la tapa de acceso trasera (tapa frontal en el HV).
2. Apriete la abrazadera de cierre blanca de la manguera larga que va entre el tanque y el solenoide de entrada.
3. Desconecte la abrazadera de la manguera y la manguera del solenoide de entrada.
4. Coloque el extremo de la manguera de drenaje en un recipiente que tenga una capacidad mínima de 2.0 galones (7.5 L) ITB /
OITPV, [3.5Gal/13.25L para HV singular o 6.0Gal/22.7L para el HV Doble].
5. Suelte la abrazadera blanca para drenar el agua del tanque.
6. Cuando el tanque quede vacío, vuelva a colocar la manguera en el solenoide y apriete la negra abrazadera.
NOTA: No apriete el blanco la abrezadera.
7. Vuelva a colocar la tapa de acceso trasera.
8. En las unidades HV, tenga cuidado de no prensar las mangueras de dilución al colocar de nuevo la tapa.
Página 12
HIGIENIZACIÓN DEL DULCIFICADOR OPCIONAL
Todos los modelos:
1. Retire todas las desconexiones rápidas (QCD) de todos los recipientes B.I.B.
2. Llene un balde o cubo apropiado con una solución de agua corriente jabonosa tibia. (140° F)
3. Sumerja todas las desconexiones (de gas y líquido) en la solución jabonosa y luego límpielas con un cepillo de cerda
de nylon. (No use un cepillo de alambre). Enjuague con agua limpia.
4. En un balde plástico, prepare aproximadamente 20 l (5 galones) de solución higienizante Kay-5 (o equivalente) con
un mínimo de 100 ppm de cloro disponible en agua a 49° C (120° F).
5. Enjuague los conectores de las B.I.B. (QCD) en la solución higienizante.
6. Se deben agregar a cada desconexión de B.I.B. accesorio de conexión especiales para la higienización. Si estos ac-
cesorios no están disponibles, pueden cortarse y utilizarse los de las bolsas B.I.B. vacías. Estos accesorios abren la
“desconexión” de modo que puede aplicarse la solución higienizante a través de la abertura de la desconexión.
7. Coloque todas las desconexiones de B.I.B. (QCD) en el balde de solución higienizante.
Modelos con dulcificador instalado en fábrica:
8. Pulse y mantenga pulsado el interruptor oculto izquierdo hasta que aparezca en la pantalla: "SanitizeSweetnr?" (¿Higien-
izar dulcificador?) Pulse "YES" (SÍ). En la pantalla siguiente se preguntará "CONTAINER READY?" (¿RECIPIENTE
LISTO?)
9. Pulse "YES". Deje fluir la solución desde la boquilla de dilución durante algunos segundos.
10. Pulse cualquier interruptor de percolación para detenerla. La pantalla indicará "SOAKING" (EN REMOJO) y efectuará
una cuenta regresiva de 15 minutos. Luego, la pantalla indicará "SOAP PURGE" (PURGA DE JABÓN).
11. Retire los accesorios de conexión especiales para higienización o los cortados de las desconexiones de B.I.B. vacías
y vuelva a conectar los accesorios de conexión QCD al recipiente de B.I.B. apropiado. (Comenzará así el proceso de
aplicar nuevamente jarabe al sistema).
a. Coloque el distribuidor de té vacío debajo de la unidad.
b. Coloque el cesto de percolación vacío en los rieles del embudo.
12. Pulse "START". En la pantalla siguiente se preguntará "CONTAINER READY?" (¿RECIPIENTE LISTO?)
13. Pulse "YES". Continúe el ciclo de percolación hasta que el jarabe fluya libremente desde la boquilla de dilución.
14. Pulse cualquier interruptor de percolación para detenerla. La pantalla indicará "SANITAION COMPLETE" (HIGIENIZACIÓN
TERMINADA) y vuelva a la pantalla de inicio.
Modelos con kit dulcificador instalado en fábrica:
8. Los pasos siguientes son para iniciar un ciclo de percolación y aplicar el higienizador a través del sistema:
a. Coloque el distribuidor de té vacío debajo de la unidad.
b. Coloque el cesto de percolación vacío en los rieles del embudo.
c. Pulse el botón de percolación apropiado para Sweet Tea (Té dulce) (se inicia el ciclo de percolación).
d. Continúe con el ciclo de percolación hasta que la solución higienizante fluya desde la boquilla de dilución.
e. Pulse el botón de encendido/apagado “Enable Brew” para detener el ciclo de percolación y luego púlselo nuevamente
para cancelar dicho ciclo.
f. Deje que el higienizante permanezca en las tuberías durante (15) minutos.
9. Retire los accesorios de conexión especiales para higienización o los cortados de las desconexiones de B.I.B. vacías
y vuelva a conectar los accesorios de conexión QCD al recipiente de B.I.B. apropiado. (Comenzará así el proceso de
aplicar nuevamente jarabe al sistema).
a. Coloque el distribuidor de té vacío debajo de la unidad.
b. Coloque el cesto de percolación vacío en los rieles del embudo.
c. Pulse el botón de percolación apropiado para Sweet Tea (Té dulce) (se inicia el ciclo de percolación).
d. Continúe el ciclo de percolación hasta que el jarabe fluya libremente desde la boquilla de dilución. Es posible que
sea necesario repetir los pasos “a” a “d” hasta que se distribuya jarabe desde la boquilla de dilución.
36748.8003 111010
Página 13
36748.8003 111010
PROGRAMACIÓN
Usando la pantalla orientada a menús en la parte delantera del percolador, el operador tiene la posibilidad
de alterar o modificar diferentes parámetros de percolación como ser temperatura de percolación, volúmenes
de percolación, volúmenes de dilución, percolación por pulso, etc. Esto permite la percolación de café y té de
diferentes sabores en forma precisa.
Se logra la programación del percolador ingresando una determinada función. Después, usando los interrup-
tores de programación ocultos y los botones de percolación/función, el operador puede personalizar el proceso
de percolación según sus propias especificaciones.
INTERRUPTORES DE PROGRAMACIÓN
Para acceder la modalidad de programación, y para desplazarse por las diferentes pantallas de funciones,
se usan interruptores de programación ocultos. Hay cinco de esos interruptores que se usarán en el ajuste del
percolador.
a) Botón de programación derecho (justo a mano derecha de la pantalla): Este interruptor se usa para acceder
a la modalidad de programación y también se usa para desplazarse hacia delante en la lista de funciones.
a) Botón de programación izquierdo (justo a mano izquierda de la pantalla): Este interruptor se usa para
desplazarse hacia atrás en la lista de funciones.
c) Brew A,B,C (Percolación A,B,C)[o Digital Brewer Control - DOBLES solamente]: Este interruptor se usa
para seleccionar opciones que aparecen en la pantalla durante la programación.
LISTA PARA PREPARACIÓN DE CAFÉ
TEMP. DEL AGUA: 205°
Para obtener información de PROGRAMACIÓN más avanzada,
consulte el manual de programación en www.bunn.com
HALF
FULL
BREW
A
BREW
B
BREW
C
®
ENABLE
ON / OFF
BREW
a
b
c d e
a
b
c d e
ITB ITCB-DV & HV
ENABLE
ON / OFF
ENABLE
ON / OFF
BREWBREW
®
a
B
c
ITCB-DOBLE HV
Página 14
36748.8003 111010
MEMORY
LOCK UNLOCK
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
DE PROGRAMACIÓN
LISTA PARA PREPARACIÓN DE CAFÉ
TEMP. DEL AGUA: 205°
PROGRAMACIÓN DE LA CAFETERA
La programación de esta cafetera se divide en dos niveles. En el nivel 1 hay una función. A todas las demás
funciones se accede en el nivel 2.
Las siguientes pantallas de funciones están en orden de aparición. Cada pantalla tiene instrucciones de cómo
acceder a las diversas funciones de la cafetera y los procedimientos para programarlas.
NOTAS DE PROGRAMACIÓN IMPORTANTES
- LEA ATENTAMENTE -
Para salir del modo de programación en cualquier momento, pulse y suelte el botón ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO) ubicado en el panel frontal de interruptores. La pantalla volverá a la PANTALLA PRINCIPAL.
Si durante la configuración de la cafetera no se pulsa ninguno de los cinco interruptores de programación
durante un minuto, la programación de la pantalla de funciones que se está ajustando aborta y la pantalla re-
gresará a la PANTALLA PRINCIPAL.
Recuerde colocar siempre un recipiente y un embudo debajo del rociador cuando opere el percolador du-
rante el ajuste de CALIBRAR CAUDAL y la prueba de las válvulas de café y de derivación en HERRAMIENTAS DE
SERVICIO/PROBAR SALIDAS.
PANTALLA PRINCIPAL
Esta pantalla aparece cuando el percolador está
listo para usar. Esta pantalla muestra la temperatura
del agua del tanque. Cuando el agua del tanque alcanza
la temperatura ajustada debida, la pantalla cambiará de
HEATING (CALENTANDO) a READY TO BREW (LISTO
A PERCOLAR).
INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE PROGRAMACIÓN
ITCB-ubicado en el tablero de modulo de memoria antes
del N/S ICB0007479 o,
ubicado en el tablero de control principal en el N/S
ICB0007479 y los siguientes
ITB-ubicado en el tablero de control principal
Este interruptor se puede usar para impedir el acceso
a los niveles de programación de la cafetera. Una vez
programados todos los ajustes de percolación correctos,
el operador puede colocar el interruptor en posición “ON”
para prohibir que alguien cambie los ajustes. Con el inter-
ruptor en la posición “ON”, igualmente se puede acceder
a los menús de programación para ver los parámetros
vigentes. Sin embargo, no se guardará ningún cambio.
NOTA: ITB-interruptores A, B y C no se utilizan.
READY TO BREW
WATER TEMP: 205°
ITB Solamente
ITCB/HV
Página 15
SPRAY OZ/M: XX.X
(-) DONE (+)
BREW LOCKOUT?
NO DONE YES
UNITS
METRIC DONE ENG
SET LANGUAGE?
NO YES
REVIEW RECIPES
NO YES
ASSIGN RECIPE
NO YES
ENABLE SANITATION
NO DONE YES
NO YES
ENTER ASSET #
ENTER SERVICE #
NO YES
SERVICE TOOLS
NO YES
FACTORY DEFAULTS
NO YES
36748.8003 111010
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 1
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN – DIAGRAMA DE FLUJO
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 2
BLOQUEO DE PERCOLACIÓN
NO LISTO SI
SELECC. IDIOMA¿
NO SI
UNIDADES
METRIC LISTO ENG
REVISAR RECETA
NO SI
ASIGNAR RECETA
NO SI
ACTIVAR SANITIZACIÓN
NO LISTO SI
ROCIADO EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
INGRESAR NRO DE IDENTIFICACIÓN¿
NO SI
INGRESAR NRO DE SERVICIO¿
NO SI
HERRAMIENTAS DE SERVICIO¿
NO SI
AJUSTES DE FÁBRICA
NO SI
ITB
MASTER TEMP 205°
(-) DONE (+)
READY DEGREE 5°
(-) DONE (+)
ENABLE ADS?
NO DONE YES
AJUSTAR TEMPERATURA
(-) LISTO (+)
GRADOS MÍNIMOS
(-) LISTO (+)
ACTIVAR ANUNCIOS
NO LISTO SI
ENABL ENERGYSAVR
NO DONE YES
ENABLE FRESH TIMER
NO DONE YES
XX REFILL XXX
(-) DONE (+)
XX LLENADO XXX
(-) LISTO (+)
TEMP DE FRESCURA
NO LISTO SI
ACTIVAR AHORRO DE ENERGÍA
NO LISTO SI
(-) DONE (+)
CALIBRATE FLOW?
NO YES
BREW COUNTERS?
NO YES
DILUTE OZ/M: XX.X
AGUA EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
CALIBRAR CAUDAL¿
NO SI
CONTADORES DE PERCOLACIÓN¿
NO SI
Para obtener información de PROGRAMACIÓN más avanzada,
consulte el manual de programación en www.bunn.com
Página 16
SPRAY OZ/M: XX.X
(-) DONE (+) (-) DONE (+)
CALIBRATE FLOW?
NO YES
BREW COUNTERS?
NO YES
DILUTE OZ/M: XX.X
SET RECIPES TEMPS
NO YES
BREW LOCKOUT?
NO DONE YES
UNITS
METRIC DONE ENG
SET LANGUAGE?
NO YES
REVIEW RECIPES
NO YES
ASSIGN RECIPE
NO YES
MASTER TEMP 205°
(-) DONE (+)
READY DEGREE 5°
(-) DONE (+)
ENABLE ADS?
NO DONE YES
SET NEW RECIPE?
NO YES
ENABLE SANITATION
NO DONE YES
ENABL ENERGYSAVR
NO DONE YES
ENABLE FRESH TIMER
NO DONE YES
XX REFILL XXX
(-) DONE (+)
NO YES
ENTER ASSET #
ENTER SERVICE #
NO YES
SERVICE TOOLS
NO YES
FACTORY DEFAULTS
NO YES
36748.8003 111010
ITCB
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 1
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN – DIAGRAMA DE FLUJO
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 2
BLOQUEO DE PERCOLACIÓN
NO LISTO SI
SELECC. IDIOMA¿
NO SI
UNIDADES
METRIC LISTO ENG
REVISAR RECETA
NO SI
ASIGNAR RECETA
NO SI
AJUSTAR NUEVA RECETA¿
NO SI
AJUSTAR TEMPERATURA
(-) LISTO (+)
GRADOS MÍNIMOS
(-) LISTO (+)
ACTIVAR ANUNCIOS
NO LISTO SI
XX LLENADO XXX
(-) LISTO (+)
TEMP DE FRESCURA
NO LISTO SI
ACTIVAR AHORRO DE ENERGÍA
NO LISTO SI
ACTIVAR SANITIZACIÓN
NO LISTO SI
ROCIADO EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
AGUA EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
CALIBRAR CAUDAL¿
NO SI
CONTADORES DE PERCOLACIÓN¿
NO SI
INGRESAR NRO DE IDENTIFICACIÓN¿
NO SI
INGRESAR NRO DE SERVICIO¿
NO SI
HERRAMIENTAS DE SERVICIO¿
NO SI
AJUSTES DE FÁBRICA
NO SI
AJUSTAR TEMP RECETA
NO SI
Para obtener información de PROGRAMACIÓN más avanzada,
consulte el manual de programación en www.bunn.com
Página 17
36748.8003 111010
SPRAY OZ/M: XX.X
(-) DONE (+) (-) DONE (+)
DILUTE OZ/M: XX.X
(-) DONE (+)
CALIBRATE FLOW?
NO YES
BYPASS OZ/M: XX.X
BREW COUNTERS?
NO YES
BREW LOCKOUT?
NO DONE YES
UNITS
METRIC DONE ENG
SET LANGUAGE?
NO YES
REVIEW RECIPES
NO YES
ASSIGN RECIPE
NO YES
SET TEMP 200°
(-) DONE (+)
READY DEGREE 5°
(-) DONE (+)
ENABLE ADS?
NO DONE YES
SET NEW RECIPE?
NO YES
ENABLE SANITATION
NO DONE YES
ENABL ENERGYSAVR
NO DONE YES
ENABLE FRESH TIMER
NO DONE YES
XX REFILL XXX
(-) DONE (+)
NO YES
ENTER ASSET #
ENTER SERVICE #
NO YES
FUNNEL DETECT ?
NO YES
BREW ALERT?
NO YES
ITCB-DV HV
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 1
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN – DIAGRAMA DE FLUJO
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 2
BLOQUEO DE PERCOLACIÓN
NO LISTO SI
SELECC. IDIOMA¿
NO SI
UNIDADES
METRIC LISTO ENG
REVISAR RECETA
NO SI
ASIGNAR RECETA
NO SI
AJUSTAR NUEVA RECETA¿
NO SI
AJUSTAR TEMPERATURA
(-) LISTO (+)
GRADOS MÍNIMOS
(-) LISTO (+)
ACTIVAR ANUNCIOS
NO LISTO SI
XX LLENADO XXX
(-) LISTO (+)
TEMP DE FRESCURA
NO LISTO SI
ACTIVAR AHORRO DE ENERGÍA
NO LISTO SI
ACTIVAR SANITIZACIÓN
NO LISTO SI
ROCIADO EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
DERIVACIÓN EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
AGUA EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
CALIBRAR CAUDAL¿
NO SI
INGRESAR NRO DE IDENTIFICACIÓN¿
NO SI
INGRESAR NRO DE SERVICIO¿
NO SI
EMBUDO DETECTAR?
NO SI
ALERTA DE PERCOLACIÓN¿
NO SI
CONTADORES DE PERCOLACIÓN¿
NO SI
SERVICE TOOLS
NO YES
HERRAMIENTAS DE SERVICIO¿
NO SI
FACTORY DEFAULTS
NO YES
AJUSTES DE FÁBRICA
NO SI
Página 18
36748.8003 111010
L SPRY OZ/M: XX.X
(-) DONE (+)
(-) DONE (+)
CALIBRATE FLOW?
NO YES
BREW COUNTERS?
NO YES
R DILUT OZ/M: XX.X
ENTER ASSET #
NO YES
BREW LOCKOUT?
NO DONE YES
UNITS
METRIC DONE ENG
SET LANGUAGE?
NO YES
REVIEW RECIPES
NO YES
ASSIGN RECIPE
NO YES
SET TEMP 200°
(-) DONE (+)
READY DEGREE 5°
(-) DONE (+)
ENABLE ADS?
NO DONE YES
SET NEW RECIPE?
NO YES
ENABLE SANITATION
NO DONE YES
ENABL ENERGYSAVR
NO DONE YES
ENABLE FRESH TIMER
NO DONE YES
XX REFILL XXX
(-) DONE (+)
NO YES
ENTER SERVICE #
FUNNEL DETECT ?
NO YES
BREW ALERT ?
NO YES
ITCB-DV DOBLE
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 1
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN – DIAGRAMA DE FLUJO
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 2
BLOQUEO DE PERCOLACIÓN
NO LISTO SI
SELECC. IDIOMA¿
NO SI
UNIDADES
METRIC LISTO ENG
REVISAR RECETA
NO SI
ASIGNAR RECETA
NO SI
AJUSTAR NUEVA RECETA¿
NO SI
AJUSTAR TEMPERATURA
(-) LISTO (+)
GRADOS MÍNIMOS
(-) LISTO (+)
ACTIVAR ANUNCIOS
NO LISTO SI
XX LLENADO XXX
(-) LISTO (+)
TEMP DE FRESCURA
NO LISTO SI
ACTIVAR AHORRO DE ENERGÍA
NO LISTO SI
ACTIVAR SANITIZACIÓN
NO LISTO SI
IZQ. ROCIADO EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
DER. AGUA EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
CALIBRAR CAUDAL¿
NO SI
CONTADORES DE PERCOLACIÓN¿
NO SI
INGRESAR NRO DE SERVICIO¿
NO SI
EMBUDO DETECTAR?
NO SI
ALERTA DE PERCOLACIÓN¿
NO SI
INGRESAR NRO DE IDENTIFICACIÓN¿
NO SI
SERVICE TOOLS
NO YES
HERRAMIENTAS DE SERVICIO¿
NO SI
FACTORY DEFAULTS
NO YES
AJUSTES DE FÁBRICA
NO SI
L DILUT OZ/M: XX.X
(-) DONE (+)
IZQ. AGUA EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
(-) DONE (+)
L BYPS OZ/M: XX.X
(-) DONE (+)
R BYPS OZ/M: XX.X
(-) DONE (+)
R SPRY OZ/M: XX.X
DER. ROCIADO EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
IZQ. DERIVACIÓN EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)
DER. DERIVACIÓN EN OZ/M XX.X
(-) LISTO (+)

Transcripción de documentos

ITB/ITCB ITCB-DV HV ITCB TWIN HV Infusion Series® MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN BUNN-O-MATIC CORPORATION POST OFFICE BOX 3227 SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227 TELÉFONO: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644 Para asegurarse de tener la revisión más reciente del Manual de Operación o ver el Catálogo Ilustrado de Piezas, el Manual de Programación o el Manual, de Servicio, visite el sitio web de Bunn-O-Matic, www.bunn.com. Este sitio es absolutamente GRATUITO y representa la manera más rápida de obtener las actualizaciones de catálogos y manuales más recientes. Para solicitar el Servicio Técnico, llame a Bunn-O-Matic Corporation al 1-800-286-6070. 36748.8003E 10/14 ©2010 Bunn-O-Matic Corporation GARANTÍA DE PRODUCTO COMERCIAL DE BUNN-O-MATIC Bunn-O-Matic Corp. (“BUNN”) garantiza el equipo fabricado por ellos de la siguiente manera: 1) Airpots, jarras térmicas, decantadores, servidores GPR, dispensadores de té/café frío, cafeteras monodosis MCR/MCP/ MCA, y servidores Thermofresh (mecánicos y digitales) – 1 año en partes y 1año en mano de obra. 2) Todo otro equipo – 2 años en partes y 1 año en mano de obra más las garantías adicionales especificadas a continuación: a) Circuitos electrónicos y/o tarjetas de control – partes y mano de obra por 3 años. b) Compresores en equipo de refrigeración – 5 años en partes y 1 año en mano de obra. c) Molinos en equipos para moler café, de moler y cumplir con el análisis de colador de malla original de fábrica - en partes y mano de obra por 4 años ó 40,000 libras de café, lo que ocurra primero. Estos períodos de garantía rigen desde la fecha de instalación. BUNN garantiza que el equipo que fabrica estará comercialmente libre de defectos de material y de manufactura que pudieren existir en el momento de la fabricación y aparecer dentro del período de garantía pertinente. Esta garantía no se aplica a ningún equipo, componente o pieza que no haya sido fabricada por BUNN o que, a juicio de BUNN, haya sido afectada por uso indebido, negligencia, alteraciones, instalación u operación indebida, mantenimiento o reparaciones indebidas, limpieza y descalcificación no periódica, fallas de equipo debido a la mala calidad de agua, daños o accidentes. Además esta garantía no aplica a artículos de repuesto que están sujetos al uso normal pero no limitado a sellos y empaques. Esta garantía está condicionada a que el Comprador: 1) informe oportunamente a BUNN sobre cualquier reclamo que se deba hacer bajo la presente garantía telefónicamente al (217) 529-6601 o por escrito a Post Office Box 3227, Springfield, Illinois 62708-3227; 2) si BUNN lo solicitara, realice un envío prepago del equipo defectuoso a un local de servicios BUNN autorizado; y 3) reciba previa autorización por parte de BUNN estipulando que el equipo defectuoso se encuentra bajo garantía. LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN, PERO SIN LIMITARSE A ÉSTA. Los agentes, distribuidores o empleados de BUNN no están autorizados para modificar esta garantía o dar garantías adicionales que hagan responsable a BUNN. Según esto, las declaraciones hechas por dichos individuos, ya sean orales o escritas, no constituyen garantías y no se debe confiar en ellas. Si BUNN determina a su propio juicio que el equipo no se ajusta a la garantía, BUNN, a su exclusiva elección mientras el equipo esté en garantía, 1) suministrará piezas de reemplazo y/o mano de obra sin cargo (durante los períodos de garantía correspondientes a las partes y mano de obra especificados anteriormente) para reparar los componentes defectuosos, siempre y cuando dicha reparación sea efectuada por un Representante de Servicios Autorizado de BUNN; o 2) reemplazará el equipo o reembolsará el precio de compra pagado por el equipo. EL RECURSO DEL COMPRADOR CONTRA BUNN POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIERA DE LAS OBLIGACIONES QUE SURGEN DE LA VENTA DE ESTE EQUIPO, YA SEAN ÉSTAS DERIVADAS DE LA GARANTÍA O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE, SE LIMITARÁ, A EXCLUSIVA ELECCIÓN DE BUNN SEGÚN SE ESPECIFICA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, A LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO O EL REEMBOLSO. En ningún caso BUNN se hará responsable por cualquier otro daño o pérdida, incluyendo pero sin limitarse a, ganancias perdidas, ventas perdidas, pérdida de uso del equipo, reclamos de los clientes del comprador, costos de capital, costos de tiempo de parada, costos de equipos, instalaciones o servicios sustitutos, ni ningún otro daño especial, concomitante o emergente. 392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter, BrewWISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN with the stylized red line, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE with the stylized wrench design, Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard, Gourmet Ice, Gourmet Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment Worldwide, Respect Earth, Respect Earth with the stylized leaf and coffee cherry design, Safety-Fresh, savemycoffee.com, Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark of Quality in Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (sylized logo), Velocity Brew, Air Brew, Beverage Bar Creator, Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coffee At Its Best, Cyclonic Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a BUNN, Picture Prompted Cleaning, Pouring Profits, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, The Horizontal Red Line, Ultra son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Bunn-O-Matic Corporation. La configuración de la carcasa de la percoladora comercial trifecta® es una marca registrada de Bunn-O-Matic Corporation. Página 2 36748.8003 031314 INTRODUCCIÓN ITB Este equipo percolará tanto té en un distribuidor o depósito de espera. EL ITB usa los ajustes de receta par percolar té. Presenta una pantalla de LCD para lecturas digitales y programación. El usuario es capaz de seleccionar percolación normal o rápida en el programa de té. Otras características son el modo de pre-percolación y percolación por pulso, percolación normal o rápida, Energy Savings, compatible con BUNNLink, Freshness Timer y Sanitation Alert. Disponible en modelos de perfíl bajo, doble dilución y edulcorante. ITCB-DV/ITCB-DV HV Este equipo prepara té o café en un dispensador o embalse en espera. Puede ser fácilmente configurado para 120V o 120/208V120/240V (Consulte la placa de datos para capacidades específicas). La cafetera puede tener un grifo auxiliar de agua caliente que se puede montar en el frente, hacia la izquierda o la derecha. ITCB HV TWIN Este equipo prepara té o café en un dispensador o embalse en espera en cualquier lado de la estación de la cafetera ya sea la izquierda o la derecha. La cafetera puede tener un grifo auxiliar de agua caliente que se puede montar en el frente, hacia la izquierda o la derecha. El equipo debe usarse solamente en interiores sobre un mostrador o estante resistente. La Infusion Series combina BrewWISE, CDBC y Percoladores de té. ITCB puede percolar té y café con ajustes de recetas. Presenta una pantalla de LCD para lecturas digitales y programación además de las opciones del Smart Funnel para café El usuario es capaz de seleccionar percolación normal o rápida en el programa de té. Otras características son el modo de pre-percolación y percolación por pulso, percolación normal o rápida, y BrewWISE, Energy Savings, compatible con BUNNLink, Freshness Timer, Sanitation Alert y edulcorante con detección de insuficiencia de producto. ÍNDICE Garantía.........................................................................................................................................2 Introducción..................................................................................................................................3 Avisos a los usuarios....................................................................................................................3 Especificaciones eléctricas (ITB/ITCB-DV)....................................................................................5 Especificaciones eléctricas (ITCB-DV HV/DOBLE).........................................................................6 Especificaciones de tuberías/Optional Sweetener..........................................................................7 Controles de operación.................................................................................................................8 Preparación inicial.........................................................................................................................9 Preparación de té........................................................................................................................10 Preparación de café.....................................................................................................................10 Limpieza/ Drenaje del tanque......................................................................................................11 Higienización del dulcificador opcional.......................................................................................12 Programación.............................................................................................................................13 ITB..................................................................................................................................................Infusionador de Té de 120V ITBA...................................................................................................................................................... Máquina de 220 voltios ITB-DD................................................................................................................................................................ Doble Dilución ITB-LP.................................................................................................................................................................. Máquina baja ITCB-DV..............................................................................................................................................Máquina de voltaje doble ITCB-DV HV............................................................................................................................... Voltaje Doble Volúmenes Altos ITCB-C-DV..................................................................................................................... Máquina de voltaje doble para Canada ITCBA.................................................................................................................................................... Máquina de 230 voltios ITCBB.................................................................................................................................................... Máquina de 200 voltios TWIN................................................................................................................................................................ 2 Brew Stations AVISOS A LOS USUARIOS Lea con cuidado y observe todos los avisos en el equipo y en este manual. Todas las etiquetas de los equipos deben conservarse en buenas condiciones. Reemplace las etiquetas ilegibles o dañadas. WARNING • DO NOT OVERLOAD CIRCUIT. • ALWAYS ELECTRICALLY GROUND THE CHASSIS. • DO NOT DEFORM PLUG OR CORD. • FOLLOW NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. • KEEP COMBUSTIBLES AWAY. FAILURE TO COMPLY RISKS EQUIPMENT DAMAGE, FIRE OR SHOCK HAZARD. READ THE ENTIRE OPERATING MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT 00986.0000F 10/07 ©1994 Bunn-O-Matic Corporation #00986.0000 ITCB ADVERTENCIA NO SOBRECARGUE EL CIRCUITO. CONECTE SIEMPRE A TIERRA EL ARMAZÓN O EL ENCHUFE DEL ADAPTADOR. • NO DEFORME EL ENCHUFE O CORDÓN. • RESPETE LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES. • NO LO ACERQUE A LOS COMBUSTIBLES. DE NO CUMPLIR CON LO ANTERIOR SE PUEDEN PRODUCIR RIESGOS DE DAÑOS EN LOS EQUIPOS, INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. • • Página 3 36748.8003 100114 AVISOS A LOS USUARIOS (Cont.) ADVERTENCIA DESECHE LA JARRA SI: • ESTÁ CUARTEADA • RAYADA • EL AGUA HIRVIÓ HASTA SECARSE • SE USÓ SOBRE FUEGO DIRECTO O SE EXPUSO A ELEMENTOS ELÉCTRICOS ELCONTENIDO DEL EMBUDO ESTÁ CALIENTE LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE COMPRAR O USAR ESTE PRODUCTO. LA FALTA DE CUMPLIMIENTO PUEDE DAR LUGAR A RIESGOS DE LESIONES PN: 00658.0000G 02/08 © 1985 BUNN-O-MATIC CORPORATION #00658.0000 ! CAUTION For 120/208V or 120/240 volt operation, replace Power Supply Cord only with Bunn-O-Matic part number 01699.0000. #34072.0000 ITCB Para operación con 120/208 V c.a. o 120/240 V c.a., reemplace el cable de alimentación sólo por el número de pieza Bunn-O-Matic 01699.0000. ! WARNING ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire o abra la tapa. Adentro no hay partes que pueda reparar el usuario. Sólo personal de mantenimiento autorizado. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de repararla. To reduce the risk of electric shock, do not remove or open cover. No user-serviceable parts inside. Authorized service personnel only. Disconnect power before servicing. Fill water tank before turning - on thermostat or connecting appliance to power source. Use only on a properly protected circuit capable of the rated load. Electrically ground the chassis. Follow national/local electrical codes. Do not use near combustibles. FAILURE TO COMPLY RISKS EQUIPMENT DAMAGE, FIRE, OR SHOCK HAZARD READ THE ENTIRE OPERATING MANUAL BEFORE BUYING OR USING THIS PRODUCT 37881.0000 THIS APPLIANCE IS HEATED WHENEVER CONNECTED TO A POWER SOURCE 00831.0000F 3/98 ©1998 BUNN-O-MATIC CORPORATION ¡ADVERTENCIA! La programación incorrecta puede ocasionar la distribución accidental de LÍQUIDO CALIENTE. El personal capacitado debe seguir las instrucciones provistas para la programación del software. • El uso de la plantilla gráfica adicional requiere la inhabilitación de los interruptores apropiados. Lea todas las instrucciones correspondientes a la plantilla gráfica • adicional antes de la instalación y programación. ! WARNING Incorrect programming could result in accidental dispensing of HOT LIQUID. Trained personnel are to follow instructions provided for software programming. Use of additional graphic layer requires disabling of appropriate switches. Read all instructions for additional graphic layer prior to installing and programming. 39175.0000A 05/06 ©2006 Bunn-O-Matic Corporation #39175.0000 G WARNIN HOT LIQUIDS Make sure Funnel is r otated and aligned Tea Dispenser on the with LEFT side to avoid potential burns and w ater spills. LEFT nd aligned with el is rotated a ure Funn side to avoid Make s n the RIGHT o r e s n e p ills. RIGHT Tea Dis and water sp s n r u b l a potenti #41995.0000 ITB DD Asegúrese de que el embudo esté girado y alineado con el distribuidor de té del lado derecho para evitar potenciales quemaduras y derrames de agua. DERECHA As directed in the International Plumbing Code of the International Code Council and the Food Code Manual of the Food and Drug Administration (FDA), this equipment must be installed with adequate backflow prevention to comply with federal, state and local codes. For models installed outside the U.S.A., you must comply with the applicable Plumbing /Sanitation Code for your area. #00656.0001 Risk of Fire. Use a UL listed grounding type attachment plug, rated 125/250 Vac, 30 A, 1 phase, 4 conductor. Plug to be selected and installed only by qualified service personnel. Asegúrese de que el embudo esté girado y alineado con el distribuidor de té del lado izquierdo para evitar potenciales quemaduras y derrames de agua. IZQUIERDA Según se indica en el Código Internacional de Plomería del Consejo Internacional de Códigos y el Manual de Códigos de Alimentos de la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE.UU. (FDA), este equipo debe instalarse con un preventor de contraflujo adecuado a fin de cumplir los códigos federales, estatales y locales. Para los modelos instalados fuera de EE.UU., debe cumplirse el código sanitario y de plomería aplicable de su área. Riesgo de incendio. Use un enchufe del tipo de conexión a tierra certificado por UL, especificado para 125/250 VCA, 30 A, monofásicos, de 4 conductores. El enchufe debe seleccionarlo e instalarlo sólo personal de servicio calificado. 38125.0000A 04/05 © 2005 Bunn-O-Matic Corporation #00831.0000 ITB ADVERTENCIA Llene el tanque de agua antes de encender el termostato o de conectar el equipo a la fuente de alimentación eléctrica. Use sólo un circuito bien protegido adecuado para la carga nominal. • Conecte el armazón eléctricamente a tierra. • Respete los códigos eléctricos nacionales/ locales. • No lo use cerca de combustibles. DE NO CUMPLIR CON LO ANTERIOR SE PUEDEN PRODUCIR RIESGOS DE DAÑOS EN LOS EQUIPOS, INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. LEA TODO EL MANUAL DE OPERACIÓN ANTES DE COMPRAR O USAR ESTE PRODUCTO. ESTE EQUIPO SE CALIENTA CUANDO SE CONECTA A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA. #03408.0000 ADVERTENCIA QUITE EL EMBUDO SOLAMENTE #03409.0000 #38125.0000 TWIN ADVERTENCIA Líquido caliente #00824.0002 Página 4 36748.8003 112912 REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS ITB & ITCB-DV Para determinar los requisitos del circuito, consulte la placa de datos del percolador, así como los códigos eléctricos locales y nacionales. "Capacidades para Cableado de Campo Opcional se encuentran en la máquina cerca de la placa de características." ADVERTENCIA – La cafetera debe quedar desconectada de la fuente de alimentación hasta que se especifique en Preparación inicial. ADVERTENCIA – El cable de alimentación debe ser de tipo flexible SO, SJO, SJTO, HSJO o SJOW, certificado por UL y especificado para 90° C, y la tapa del enchufe de conexión debe estar certificada por UL a fin de evitar riesgos. El cable de alimentación debe ser de por lo menos 91cm (3 pies) de largo y de un máximo de 1,8 m (6 pies) de largo (medido desde el protector contra tirones hasta la tapa del enchufe de conexión). ITB Modelos de 120 V requieren un servicio de corriente bifilar monofásico conectado a tierra de 120 VCA, 15 A, 60 Hz. L2 ROJO BLANCO NEUTRO L1 NEGRO L2 ROJO CABLE DE ALIMENTACIÓN L2 BLANCA NEUTRO BLANCO N L1 NEGRO NEUTRO L1 NEGRO NEUTRO BLANCA N L1 NEGRO L1 CABLE DE ALIMENTACIÓN L1 VERDE VERDE G G 120/208-240Vca Trifilar, Tierra mas 120Vca Bifilar, Tierra mas L2 ROJO L2 ROJO L1 NEGRO L1 NEGRO ITCB DV SOLAMENTE L1 VERDE G 240Vca Bifilar, Tierra mas L2 ROJO L1 NEGRO INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE DUAL CABLE DE ALIMENTACIÓN L2 NEUTRO AZULE N CABLE DE ALIMENTACIÓN L1 L1 MAROON VERDE/AMARILLO G 220-240Vca Bifilar, Tierra mas CONEXIÓN ELECTRICA (Todos los modelos) PRECAUCIÓN – Una instalación eléctrica indebida dañará los componentes electrónicos. La garantía no cubre los daños causados por las conexiones eléctricas incorrectas. 1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico. 2. Determine el servicio eléctrico disponible en el lugar. 3. (Los pasos 3 a 9 se aplican a los modelos DV solamente) Seleccione el voltaje deseado de la unidad en función en el servicio eléctrico disponible en el lugar. 4. Utilizando un voltímetro, compruebe la tensión y la codificación por color de cada conductor en la fuente de suministro eléctrico. 5. Retire el panel de acceso frontal para acceder al bloque de terminales. 6. Pase el cable de alimentación por el protector contra tirones y conéctelo al o a los bloques de terminales. 7. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales como se muestra. 8. Antes de continuar, verifique el voltaje en el bloque de terminales de cableado en el terreno. 9. (Modelos DV solamente) Vuelva a colocar el interruptor de selección de voltaje en la posición apropiada y vuelva a colocar el panel de acceso. 10. Si hay que conectar tuberías más adelante, asegúrese de que la cafetera esté desconectada del suministro eléctrico. Si se conectaron las tuberías, la cafetera esta lista para la Preparación inicial. Página 5 36748.8003 041714 REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS ITCB-DV HV & DOBLE Para determinar los requisitos del circuito, consulte la placa de datos del percolador, así como los códigos eléctricos locales y nacionales. "Capacidades para Cableado de Campo Opcional se encuentran en la máquina cerca de la placa de características." ADVERTENCIA – La cafetera debe quedar desconectada de la fuente de alimentación hasta que se especifique en Preparación inicial. ADVERTENCIA – El cable de alimentación debe ser de tipo flexible SO, SJO, SJTO, HSJO o SJOW, certificado por UL y especificado para 90° C, y la tapa del enchufe de conexión debe estar certificada por UL a fin de evitar riesgos. El cable de alimentación debe ser de por lo menos 91cm (3 pies) de largo y de un máximo de 1,8 m (6 pies) de largo (medido desde el protector contra tirones hasta la tapa del enchufe de conexión). ITCB HV TWIN- requieren un servicio de corriente trifilar monofásico conectado a tierra de 120/208-240 VCA, 30 A, 60 Hz. ITCB-DV HV- Modelos de 120 V requieren un servicio de corriente bifilar monofásico conectado a tierra de 120 VCA, 15 A, 60 Hz, o un servicio de corriente trifilar monofásico conectado a tierra de 120/208-240 VCA, 20 A, 60 Hz. ITCB-DV HV & TWIN L2 ROJO BLANCO NEUTRO L1 NEGRO L2 ROJO ITCB-DV HV ONLY CABLE DE ALIMENTACIÓN L2 BLANCA NEUTRO BLANCO N L1 NEGRO NEUTRO L1 NEGRO NEUTRO BLANCA N L1 NEGRO L1 CABLE DE ALIMENTACIÓN L1 VERDE VERDE G G 120/208-240Vca Trifilar, Tierra mas 120Vca Bifilar, Tierra mas Bloque de terminales ITCB-DV HV INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE DUAL ITCB-DV HV TWIN CONEXIÓN ELECTRICA (Todos los modelos) PRECAUCIÓN – Una instalación eléctrica indebida dañará los componentes electrónicos. La garantía no cubre los daños causados por las conexiones eléctricas incorrectas. 1. Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico. 2. Determine el servicio eléctrico disponible en el lugar. 3. (Los pasos 3 a 9 se aplican a los modelos DV solamente) Seleccione el voltaje deseado de la unidad en función en el servicio eléctrico disponible en el lugar. 4. Utilizando un voltímetro, compruebe la tensión y la codificación por color de cada conductor en la fuente de suministro eléctrico. 5. Retire el panel de acceso frontal para acceder al bloque de terminales. 6. Pase el cable de alimentación por el protector contra tirones y conéctelo al o a la bloque de terminales. 7. Conecte el cable de alimentación al bloque de terminales como se muestra. 8. Antes de continuar, verifique el voltaje en el bloque de terminales de cableado en el terreno. 9. (Modelos DV solamente) Vuelva a colocar el interruptor de selección de voltaje en la posición apropiada y vuelva a colocar el panel de acceso. 10. Si hay que conectar tuberías más adelante, asegúrese de que la cafetera esté desconectada del suministro eléctrico. Si se conectaron las tuberías, la cafetera esta lista para la Preparación inicial. Página 6 36748.8003 041714 REQUERIMIENTOS DE LA CE • Este artefacto debe instalarse en lugares donde pueda ser vigilado por personal capacitado. • Para que funcione correctamente, este artefacto debe instalarse en un lugar donde la temperatura esté entre 5 y 35°C. • Para que el funcionamiento sea seguro, el artefacto no debe inclinarse más de 10°. • Un electricista debe proporcionar el servicio eléctrico según se especifica en todos los códigos eléctricos locales y nacionales. • Este artefacto no debe limpiarse con chorros de agua. • Este artefacto no está diseñado para usar por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o inexpertas o con falta de conocimientos, a menos que hayan recibido de la persona responsable por su seguridad instrucciones relativas al uso de este artefacto. • Se recomineda a los adultos extremar cuidados para evitar que los niños jueguen con el aparato. • Si el cable de alimentación se daña, para evitar peligros, debe reemplazarlo el personal del fabricante o su agente de servicio autorizado por un cable especial disponible del fabricante o su agente de servicio autorizado. • La máquina no se debe sumergir para limpiarla. REQUISITOS DE TUBERÍAS Estas cafeteras deben conectarse a un sistema de agua fría con una presión de operación entre 20 y 90 lb/pulg2 (138 y 620 kPa) de una tubería de suministro de ½” o mayor. Se debe instalar una válvula de paso en la tubería antes de la cafetera. Instale un regulador de presión en la tubería cuando la presión sea mayor que 620 kPa (90 lb/pulg2) para reducirla a 345kPa (50lb/pulg2). La conexión de entrada de agua es de 0.75-11.5 NH (ROSCA DE MANGUERA). Para mayor conveniencia, se provee un adaptador acodado para convertirla en una conexión abocinada de ¼”. Bunn-O-Matic no recomienda usar un suministro de agua de ósmosis inversa o agua desionizada para este equipo. SE REQUIERE: Un caudal de 4,73 l/min (1,25 gal/min) proveniente de la tubería de suministro de agua. NOTA - Bunn-O-Matic recomienda un tubo de cobre de 9,5 mm (3/8”) para instalaciones a partir de la tubería de suministro de agua de 12,7 mm (½”). La inclusión de un tubo de cobre enrollado compacto en la línea de agua facilitará el movimiento de la cafetera para limpiar el mostrador. Bunn-O-Matic no recomienda usar una válvula de montura para instalar la cafetera. El tamaño y la forma del orificio hecho en la tubería de suministro por este tipo de dispositivo pueden limitar el paso de agua. Según se indica en el Código Internacional de Plomería del Consejo Internacional de Códigos y el Manual de Códigos de Alimentos de la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE.UU. (FDA), este equipo debe instalarse con un preventor de contraflujo adecuado a fin de cumplir los códigos federales, estatales y locales. Para los modelos instalados fuera de EE.UU., debe cumplirse el código sanitario y de plomería aplicable de su área. CONEXIÓN DE TUBERÍAS 1. Retire la tapa de embalaje de la conexión de la parte trasera de la cafetera. 2. MODELOS NORMALES: Fije firmemente el conjunto del adaptador acodado a la conexión de 0.75-11.5 NH (ROSCA DE MANGUERA) de la parte trasera de la cafetera. MODELOS DE DOBLE: Conecte bien el Conjunto del tubo (suministrado en la caja de piezas) a la tubería de suministro de agua. Fije firmemente los dos conjuntos de les adaptadores acodados a la conexión de 0.75-11.5 NH (ROSCA DE MANGUERA) de la parte trasera de la percoladora. Conecte el conjunte de tubería a los conectores acodados. 3. Lave la tubería de agua y conéctela firmemente al adaptador acodado. 4. Abra el suministro de agua. DULCIFICADOR OPCIONAL Conecte la línea del endulzante al montaje en la parte posterior de la cafetera etiquetada “SWEETENER”. NOTA: El rango de operación para el endulzante es de 25-60psi, se recomienda 35psi. Página 7 36748.8003 050912 CONTROLES DE OPERACIÓN ITB A ITCB-DV & HV D F B A D F B ® ENABLE ON / OFF BREW FULL E E BREW A C A B ITCB-DOBLE HV F BREW B C G D A BREW C HALF LISTO TEMP AGUA: 205° ® ENABLE ENABLE ON / OFF ON / OFF BREW BREW E E G C H G C A. INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) La pulsación alternada del interruptor de ON/OFF enciende y apaga el percolador. La pulsación de este botón durante el ciclo de percolación interrumpe dicho ciclo, deteniendo el flujo de agua. La pulsación de este botón durante la programación del percolador provocará la salida de la preparación y el retorno a la pantalla principal. B. PROGRAMACIÓN (izquierda) Este botón oculto puede utilizarse para desplazarse hacia atrás por la lista de funciones mientras se esté en modo de programación. C. BREW (PERCOLACIÓN) (A,B,C) y FUNCIÓN Cuando el interruptor de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) está en ON y el percolador en su pantalla principal (no en el modo de programación), comenzará un ciclo de percolación al pulsar y soltar momentáneamente este botón. Esto también se utiliza para programar al percolador cuando está el modo de programación. D. PROGRAMACIÓN (derecha) Pulsando y manteniendo pulsado este botón se puede ingresar a los menúes de programación. Pulsando y soltando el botón se accede paso a paso por cada pantalla de función en el modo de programación. E. BOTONES DE SELECCIÓN DE PORCIONES Al pulsar el botón correspondiente a porciones Half (Media) o Full (Completa) se escoge la cantidad de producto que se desea preparar. La pulsación de un botón diferente después que se haya iniciado un ciclo de percolación no cambia la porción de percolación en marcha. La luz indica la porción seleccionada a percolarse. También se utiliza en la programación para ajustar los valores en ambos tamaños de porciones. F. PANTALLA DE FUNCIONES Esta es la pantalla que muestra las diferentes funciones del percolador y permite ajustar la programación. G. BOBINA SENSORA DE EMBUDO (ITCB Solamente) Esto se emplea para “recibir” la información del asa del Smart Funnel, tarjeta de recetas, y tarjetas de advertencia. H. INTERRUPTORES DE LA PANTALLA DE FUNCIONES Digital: Este interruptor se usa para seleccionar las opciones (NO/-) que aparecen en la pantalla durante la programación. Brewer: Este interruptor se usa para seleccionar opciones (DONE) que aparecen en la pantalla durante la programación. Control: Este interruptor se usa para seleccionar opciones (YES/+) que aparecen en la pantalla durante la programación. Página 8 36748.8003 111010 PREPARACIÓN INICIAL 1. Introduzca un embudo vacío en los rieles del embudo. 2. Ponga una jarra vacía debajo del embudo. 3. Conecte el percolador a la fuente de alimentación. Asegúrese que el interruptor ON/OFF esté en ON (LED encendido). 4. El agua pasará al tanque y se detendrá cuando éste alcance su máxima capacidad. En la pantalla se visualizará PLEASE WAIT... TANK FILLING hasta que el tanque se llene de agua. 5. Espere aproximadamente veinte minutos para que se caliente el agua del tanque a la temperatura apropiada. La pantalla mostrará READY TO BREW...WATER TEMP: (LISTA PARA PREPARAR CAFÉ.. TEMP. DEL AGUA) 205° cuando el tanque se encuentre a temperatura de operación. Durante este tiempo goteará un poco de agua desde el embudo; esto es debido a la expansión y no deberá ocurrir en lo sucesivo. 6. MODELOS CON LLAVE: Ponga un recipiente pequeño debajo de la llave y abra la palanca de la llave. Suéltela cuando oiga que el tanque se está rellenando. 7. Los valores de volúmenes y flujos de agua se han prefijado en fábrica. Si necesita aumentar o disminuir el volumen, consulte la sección de este manual de Ajuste de Volúmenes de Preparación de Café. 8. La cafetera está lista ahora para ser utilizada según las instrucciones de preparación de café. La temperatura del agua de percolación está predeterminada en fábrica a 200°F (93,3° C). En áreas de mayor altitud será necesario disminuir esta temperatura para evitar que hierva. Para ajustar la temperatura del agua de percolación debe usar como guía este cuadro. Altitud Punto de ebullición del agua (Pies) °F °C -1000 -500 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 10000 213.8 212.9 212.0 211.1 210.2 209.3 208.4 207.4 206.5 205.6 204.7 203.8 202.9 201.9 201.0 200.1 199.2 198.3 197.4 196.5 195.5 194.6 193.7 101.0 100.5 100.0 99.5 99.0 98.5 98.0 97.4 96.9 96.4 95.9 95.4 94.9 94.4 93.9 93.4 92.9 92.4 91.9 91.4 90.8 90.3 89.8 Temperatura del agua recomendada °F °C 200 200 200 200 200 200 200 200 199 198 197 196 195 195 194 193 192 191 190 189 188 187 186 93.3 93.3 93.3 93.3 93.3 93.3 93.3 93.3 92.8 92.2 91.7 91.1 90.6 90.6 90.0 89.4 88.9 88.3 87.8 87.2 86.7 86.1 85.6 VISUALIZACIÓN DE RECETAS ASIGNADAS 1. Asegúrese de que el interruptor de ON/OFF (Encendido/apagado) esté en OFF (LED apagado). 2. Presione y mantenga BREW A (Percolación A). La pantalla mostrará el nombre de la receta asignada a la percolación A mientras el INTERRUPTOR NO ESTÉ ENCENDIDO. Esto es para indicar que no puede iniciarse la percolación mientras que el interruptor ON/OFF esté en OFF. 3. Repita para BREW B (Percolación B) y BREW C (Percolación C). 4. (Modelos dobles únicamente) Repita los pasos 1 – 3 para el otro lado. 5. Asegúrese que el interruptor ON/OFF esté en OFF. Para ver el número de identificación de la máquina, presione y mantenga el botón oculto izquierdo hasta que en la pantalla se visualice: ANXXXXXX...NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN. Suelte el botón izquierdo oculto. 6. Luego de 5 segundos de espera, en la pantalla se visualizará: ITCBXXXXXXX. Éste es el número de serie de la máquina. Página 9 36748.8003 111010 PERCOLACIÓN DE TÉ 1. Comience cada ciclo de percolación con un embudo de percolación y jarra vacíos. (Asegúrese que la tapa de la jarra no obstruya el flujo del agua de dilución.) 2. Introduzca un filtro BUNN en el embudo. 3. Eche el paquete de hojas de té frescas y sueltas dentro del filtro. Se recomienda aproximadamente tres a cinco onzas (85 a 142 g) por cada tres galones (11,4 litros) de bebida. 4. Nivele la capa de hojas de té sacudiéndola suavemente. 5. Deslice el embudo en los rieles del embudo hasta que haga tope. En los modelos de dilución doble, girer el mango del emdudo hacia la derecha o la izquierda para alinear la descarga del embudo encima del depósito. 6. ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) debe estar ENCENDIDO. Escoja el tamaño de la porción a percolar.. 7. Pulse momentáneamente y suelte el botón BREW (PERCOLACIÓN). Puede haber algunos casos en que el ciclo de percolación no empiece cuando se pulse BREW (PERCOLACIÓN): a. EL INTERRUPTOR NO ESTÁ EN ON – El interruptor ON/OFF debe estar en ON. b. TEMPERATURA DE PERCOLACIÓN DEMASIADO BAJA – espere hasta que caliente o cancele la opción BREW LOCKOUT (Bloqueo de la percolación). c. REVISE EL EMBUDO – retire el embudo, quite las hojas de té usadas y coloque hojas de té fresco. d. DESACTIVADA – Seleccione un botón de percolación o un tamaño de porción diferentes. 8. Si no aparece en pantalla ninguno de los mensajes encima mencionados, se leerá PREPARANDO y el tiempo restante del ciclo de percolación. 9. Enseguida de la percolación habrá una cuenta regresiva de tiempo de goteo DRENADO FINAL que muestra el tiempo restante para que no gotee más té desde la punta del embudo. 10. Retire cuidadosamente el embudo de percolación y deseche las hojas de té y el filtro sólo después de que se detiene visiblemente el goteo. PERCOLACIÓN DE CAFÉ (ITCB/HV SOLAMENTE) SIN UN SMART FUNNEL Y UN MOLINO G9-2T DBC o MHG: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Comience cada ciclo de percolación con un embudo de percolación vacío. Introduzca un filtro BUNN en el embudo. Eche el café fresco en el filtro y nivele el café molido sacudiéndolo suavemente. Deslice el embudo en los rieles del embudo hasta que haga tope. Ponga una jarra vacía debajo del embudo. El interruptor “ENABLE BREW ON/OFF del lado seleccionado debe estar en ON. Escoja el volumen de la tanda deseada. Pulse momentáneamente y suelte el botón BREW (Percolación). Puede haber algunos casos en que el ciclo de percolación no empiece cuando se pulse BREW: a. EL INTERRUPTOR NO ESTÁ EN ON – El interruptor ON/OFF debe estar en ON. b. TEMPERATURA DE PERCOLACIÓN DEMASIADO BAJA – espere hasta que caliente o cancele la opción BREW LOCKOUT (Bloqueo de la percolación). c. REVISE EL EMBUDO – retire el embudo, quite el café usado y coloque café fresco. d. DESACTIVADA – Seleccione un botón de percolación o un tamaño de porción diferentes. e. COFFEE FUNNEL? (¿EMBUDO DE CAFÉ?) – aparece cuando el volumen de percolación es superior a 2,54 l (86 onzas). Asegúrese de que esté colocado el embudo correcto y pulse BREW nuevamente. 8. Si no aparece en pantalla ninguno de los mensajes arriba mencionados, se leerá NOW BREWING (Percolando) y el tiempo restante del ciclo de percolación. 9. Enseguida de la percolación habrá una cuenta regresiva de tiempo de goteo DRIPPING (Goteando) que muestra el tiempo restante para que no gotee más café desde la punta del embudo. 10. Retire cuidadosamente el embudo de percolación y deseche el café molido y el filtro sólo después de que se detiene visiblemente el goteo. Página 10 36748.8003 111010 PERCOLACIÓN DE CAFÉ (Cont.) CON UN SMART FUNNEL Y UN MOLINO G9-2T DBC o MHG (ITCB/HV SOLAMENTE): 1. Escoja el tamaño de porción pequeña sobre el molino. 2. Introduzca un filtro BUNN en el embudo. 3. Muela la cantidad escogida de café fresco en el Smart Funnel usando el G9-2T DBC o el MHG con Smart Funnel y nivele el café molido sacudiéndolo suavemente. 4. Deslice el embudo en los rieles del embudo. El percolador leerá el nombre del café y el tamaño del café molido a través de un circuito integrado ubicado en el asa del embudo. NOTA: El percolador hará coincidir el tamaño de la porción de percolación con el tamaño de la porción del molino. MOLINO PERCOLADOR Pequeña Media porción Mediana Porción completa Grande *Porción completa *Si se pulsa BREW con una porción grande del molino, aparecerá en la pantalla: INCORRECT GRIND...BATCH SIZE WRONG (Molido incorrecto…Tamaño de porción incorrecto) y luego PRESS BREW TO BREW ANYWAY (Pulse BREW para percolar de todos modos). 5. Ponga una jarra vacía debajo del embudo. 6. El interruptor “ENABLE BREW ON/OFF del lado seleccionado debe estar en ON. 7. Pulse momentáneamente y suelte el botón BREW. Puede haber algunos casos en que el ciclo de percolación no empiece cuando se pulse BREW: a. EL INTERRUPTOR NO ESTÁ EN ON – El interruptor “ENABLE BREW ON/OFF” debe estar en ON. b. TEMPERATURA DE PERCOLACIÓN DEMASIADO BAJA – espere hasta que caliente o cancele la opción BREW LOCKOUT (Bloqueo de la percolación). c. REVISE EL EMBUDO – retire el embudo, quite el café usado y coloque café fresco. d. MOLIDO INCORRECTO – Indica que se molió una porción grande usando el molino. Verifique el tamaño de la porción y el peso del café molido. 8. Si no aparece en pantalla ninguno de los mensajes arriba mencionados, se leerá NOW BREWING (Percolando) y el tiempo restante del ciclo de percolación. 9. Enseguida de la percolación habrá una cuenta regresiva de tiempo de goteo DRIPPING (Goteando) que muestra el tiempo restante para que no gotee más café desde la punta del embudo. 10. Retire cuidadosamente el embudo de percolación y deseche el café molido y el filtro sólo después de que se detiene visiblemente el goteo. LIMPIEZA PRECAUCIÓN – LIMPIE E HIGENIECE SU PERCOLADOR DE TÉ FRÍO DIARIAMENTE 1. Retire y lave completamente todo el embudo de percolación. La punta del embudo y la rejilla no deben estar obstruidas con partículas de té u otros residuos. Vuelva a montar el embudo. 2. Retire y enjuague completamente el cabezal rociador. Los orificios deben estar abiertos y libres de cualquier depósito mineral. Limpie el panel del cabezal rociador con un paño humedecido. NOTA – Las acumulaciones en el cabezal rociador pueden restringir el caudal de agua y afectar a la percolación. Para obtener té y café de buena calidad consistentemente, limpie el cabezal rociador y la conexión semanalmente con la herramienta de limpieza (Nº 38227.0000). Al realizar una inspección visual, puede parecer que pasa luz a través de todos los agujeros del cabezal rociador, pero una película delgada de residuos puede dejar pasar la luz pero impedir el flujo de agua. a. Retire el cabezal rociador del percolador. b. Use el extremo puntiagudo de la herramienta de limpieza para remover los depósitos minerales de los orificios del cabezal rociador. c. Inserte el extremo largo de la herramienta en la conexión del cabezal rociador y hágala girar varias veces para remover los depósitos minerales de la conexión. 3. Se recomienda usar un paño humedecido enjuagado en un detergente líquido suave no abrasivo para limpiar todas las superficies de los equipos Bunn-O-Matic. NO LIMPIE este equipo con un dispositivo de agua a presión. PRECAUCIÓN – NO GUARDE LA INFUSIÓN DE TÉ FRÍO DURANTE TODA LA NOCHE. LA JARRA DEBE LIMPIARSE DIARAMENTE DRENAJE DEL TANQUE 1. 2. 3. 4. Retire la tapa de acceso trasera (tapa frontal en el HV). Apriete la abrazadera de cierre blanca de la manguera larga que va entre el tanque y el solenoide de entrada. Desconecte la abrazadera de la manguera y la manguera del solenoide de entrada. Coloque el extremo de la manguera de drenaje en un recipiente que tenga una capacidad mínima de 2.0 galones (7.5 L) ITB / OITPV, [3.5Gal/13.25L para HV singular o 6.0Gal/22.7L para el HV Doble]. 5. Suelte la abrazadera blanca para drenar el agua del tanque. 6. Cuando el tanque quede vacío, vuelva a colocar la manguera en el solenoide y apriete la negra abrazadera. NOTA: No apriete el blanco la abrezadera. 7. Vuelva a colocar la tapa de acceso trasera. 8. En las unidades HV, tenga cuidado de no prensar las mangueras de dilución al colocar de nuevo la tapa. Página 11 36748.8003 092712 HIGIENIZACIÓN DEL DULCIFICADOR OPCIONAL Todos los modelos: 1. Retire todas las desconexiones rápidas (QCD) de todos los recipientes B.I.B. 2. Llene un balde o cubo apropiado con una solución de agua corriente jabonosa tibia. (140° F) 3. Sumerja todas las desconexiones (de gas y líquido) en la solución jabonosa y luego límpielas con un cepillo de cerda de nylon. (No use un cepillo de alambre). Enjuague con agua limpia. 4. En un balde plástico, prepare aproximadamente 20 l (5 galones) de solución higienizante Kay-5 (o equivalente) con un mínimo de 100 ppm de cloro disponible en agua a 49° C (120° F). 5. Enjuague los conectores de las B.I.B. (QCD) en la solución higienizante. 6. Se deben agregar a cada desconexión de B.I.B. accesorio de conexión especiales para la higienización. Si estos accesorios no están disponibles, pueden cortarse y utilizarse los de las bolsas B.I.B. vacías. Estos accesorios abren la “desconexión” de modo que puede aplicarse la solución higienizante a través de la abertura de la desconexión. 7. Coloque todas las desconexiones de B.I.B. (QCD) en el balde de solución higienizante. Modelos con dulcificador instalado en fábrica: 8. Pulse y mantenga pulsado el interruptor oculto izquierdo hasta que aparezca en la pantalla: "SanitizeSweetnr?" (¿Higienizar dulcificador?) Pulse "YES" (SÍ). En la pantalla siguiente se preguntará "CONTAINER READY?" (¿RECIPIENTE LISTO?) 9. Pulse "YES". Deje fluir la solución desde la boquilla de dilución durante algunos segundos. 10. Pulse cualquier interruptor de percolación para detenerla. La pantalla indicará "SOAKING" (EN REMOJO) y efectuará una cuenta regresiva de 15 minutos. Luego, la pantalla indicará "SOAP PURGE" (PURGA DE JABÓN). 11. Retire los accesorios de conexión especiales para higienización o los cortados de las desconexiones de B.I.B. vacías y vuelva a conectar los accesorios de conexión QCD al recipiente de B.I.B. apropiado. (Comenzará así el proceso de aplicar nuevamente jarabe al sistema). a. Coloque el distribuidor de té vacío debajo de la unidad. b. Coloque el cesto de percolación vacío en los rieles del embudo. 12. Pulse "START". En la pantalla siguiente se preguntará "CONTAINER READY?" (¿RECIPIENTE LISTO?) 13. Pulse "YES". Continúe el ciclo de percolación hasta que el jarabe fluya libremente desde la boquilla de dilución. 14. Pulse cualquier interruptor de percolación para detenerla. La pantalla indicará "SANITAION COMPLETE" (HIGIENIZACIÓN TERMINADA) y vuelva a la pantalla de inicio. Modelos con kit dulcificador instalado en fábrica: 8. Los pasos siguientes son para iniciar un ciclo de percolación y aplicar el higienizador a través del sistema: a. Coloque el distribuidor de té vacío debajo de la unidad. b. Coloque el cesto de percolación vacío en los rieles del embudo. c. Pulse el botón de percolación apropiado para Sweet Tea (Té dulce) (se inicia el ciclo de percolación). d. Continúe con el ciclo de percolación hasta que la solución higienizante fluya desde la boquilla de dilución. e. Pulse el botón de encendido/apagado “Enable Brew” para detener el ciclo de percolación y luego púlselo nuevamente para cancelar dicho ciclo. f. Deje que el higienizante permanezca en las tuberías durante (15) minutos. 9. Retire los accesorios de conexión especiales para higienización o los cortados de las desconexiones de B.I.B. vacías y vuelva a conectar los accesorios de conexión QCD al recipiente de B.I.B. apropiado. (Comenzará así el proceso de aplicar nuevamente jarabe al sistema). a. Coloque el distribuidor de té vacío debajo de la unidad. b. Coloque el cesto de percolación vacío en los rieles del embudo. c. Pulse el botón de percolación apropiado para Sweet Tea (Té dulce) (se inicia el ciclo de percolación). d. Continúe el ciclo de percolación hasta que el jarabe fluya libremente desde la boquilla de dilución. Es posible que sea necesario repetir los pasos “a” a “d” hasta que se distribuya jarabe desde la boquilla de dilución. Página 12 36748.8003 111010 PROGRAMACIÓN Usando la pantalla orientada a menús en la parte delantera del percolador, el operador tiene la posibilidad de alterar o modificar diferentes parámetros de percolación como ser temperatura de percolación, volúmenes de percolación, volúmenes de dilución, percolación por pulso, etc. Esto permite la percolación de café y té de diferentes sabores en forma precisa. Se logra la programación del percolador ingresando una determinada función. Después, usando los interruptores de programación ocultos y los botones de percolación/función, el operador puede personalizar el proceso de percolación según sus propias especificaciones. INTERRUPTORES DE PROGRAMACIÓN Para acceder la modalidad de programación, y para desplazarse por las diferentes pantallas de funciones, se usan interruptores de programación ocultos. Hay cinco de esos interruptores que se usarán en el ajuste del percolador. ITB b a b ITCB-DV & HV a ® ENABLE ON / OFF BREW c d FULL e BREW A BREW B BREW C c d e HALF LISTA PARA PREPARACIÓN DE CAFÉ TEMP. DEL AGUA: 205° B ITCB-DOBLE HV a ® ENABLE ENABLE ON / OFF ON / OFF BREW BREW c a) Botón de programación derecho (justo a mano derecha de la pantalla): Este interruptor se usa para acceder a la modalidad de programación y también se usa para desplazarse hacia delante en la lista de funciones. a) Botón de programación izquierdo (justo a mano izquierda de la pantalla): Este interruptor se usa para desplazarse hacia atrás en la lista de funciones. c) Brew A,B,C (Percolación A,B,C)[o Digital Brewer Control - DOBLES solamente]: Este interruptor se usa para seleccionar opciones que aparecen en la pantalla durante la programación. Para obtener información de PROGRAMACIÓN más avanzada, consulte el manual de programación en www.bunn.com Página 13 36748.8003 111010 PROGRAMACIÓN DE LA CAFETERA La programación de esta cafetera se divide en dos niveles. En el nivel 1 hay una función. A todas las demás funciones se accede en el nivel 2. Las siguientes pantallas de funciones están en orden de aparición. Cada pantalla tiene instrucciones de cómo acceder a las diversas funciones de la cafetera y los procedimientos para programarlas. NOTAS DE PROGRAMACIÓN IMPORTANTES - LEA ATENTAMENTE - Para salir del modo de programación en cualquier momento, pulse y suelte el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) ubicado en el panel frontal de interruptores. La pantalla volverá a la PANTALLA PRINCIPAL. Si durante la configuración de la cafetera no se pulsa ninguno de los cinco interruptores de programación durante un minuto, la programación de la pantalla de funciones que se está ajustando aborta y la pantalla regresará a la PANTALLA PRINCIPAL. Recuerde colocar siempre un recipiente y un embudo debajo del rociador cuando opere el percolador durante el ajuste de CALIBRAR CAUDAL y la prueba de las válvulas de café y de derivación en HERRAMIENTAS DE SERVICIO/PROBAR SALIDAS. PANTALLA PRINCIPAL Esta pantalla aparece cuando el percolador está listo para usar. Esta pantalla muestra la temperatura del agua del tanque. Cuando el agua del tanque alcanza la temperatura ajustada debida, la pantalla cambiará de HEATING (CALENTANDO) a READY TO BREW (LISTO A PERCOLAR). READY TO BREW WATER TEMP: 205° ITCB/HV MEMORY LOCK UNLOCK LISTA PARA PREPARACIÓN DE CAFÉ TEMP. DEL AGUA: 205° INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE PROGRAMACIÓN ITB Solamente INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE PROGRAMACIÓN ITCB-ubicado en el tablero de modulo de memoria antes del N/S ICB0007479 o, ubicado en el tablero de control principal en el N/S ICB0007479 y los siguientes ITB-ubicado en el tablero de control principal Este interruptor se puede usar para impedir el acceso a los niveles de programación de la cafetera. Una vez programados todos los ajustes de percolación correctos, el operador puede colocar el interruptor en posición “ON” para prohibir que alguien cambie los ajustes. Con el interruptor en la posición “ON”, igualmente se puede acceder a los menús de programación para ver los parámetros vigentes. Sin embargo, no se guardará ningún cambio. NOTA: ITB-interruptores A, B y C no se utilizan. Página 14 36748.8003 111010 ITB FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN – DIAGRAMA DE FLUJO BREW LOCKOUT? FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 1 NO DONE YES BLOQUEO DE PERCOLACIÓN NO LISTO SI FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 2 SET LANGUAGE? NO UNITS YES METRIC DONE SELECC. IDIOMA¿ NO SI MASTER TEMP 205° READY DEGREE 5° (-) (-) DONE (+) DONE (+) NO DONE YES TEMP DE FRESCURA NO LISTO SI ENABLE SANITATION DONE XX REFILL XXX (-) DONE (+) XX LLENADO (-) LISTO XXX (+) BREW COUNTERS? (-) NO NO YES AGUA EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) CALIBRAR CAUDAL¿ NO SI ENTER SERVICE # SERVICE TOOLS NO YES INGRESAR NRO DE SERVICIO¿ NO SI NO NO YES CALIBRATE FLOW? (+) YES ENABLE ADS? DILUTE OZ/M: XX.X DONE NO ASIGNAR RECETA NO SI ACTIVAR ANUNCIOS NO LISTO SI ASSIGN RECIPE YES REVISAR RECETA NO SI NO ENABLE FRESH TIMER YES ACTIVAR AHORRO DE ENERGÍA NO LISTO SI DONE GRADOS MÍNIMOS (-) LISTO (+) ENABL ENERGYSAVR NO NO UNIDADES METRIC LISTO ENG AJUSTAR TEMPERATURA (-) LISTO (+) REVIEW RECIPES ENG YES DONE YES ACTIVAR SANITIZACIÓN NO LISTO SI SPRAY OZ/M: XX.X (-) DONE (+) ROCIADO EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) ENTER ASSET # NO YES CONTADORES DE PERCOLACIÓN¿ INGRESAR NRO DE IDENTIFICACIÓN¿ NO SI NO SI FACTORY DEFAULTS NO YES HERRAMIENTAS DE SERVICIO¿ NO SI YES AJUSTES DE FÁBRICA NO SI Para obtener información de PROGRAMACIÓN más avanzada, consulte el manual de programación en www.bunn.com Página 15 36748.8003 111010 ITCB FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN – DIAGRAMA DE FLUJO BREW LOCKOUT? FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 1 NO DONE YES BLOQUEO DE PERCOLACIÓN NO LISTO SI FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 2 SET LANGUAGE? NO UNITS YES METRIC DONE SELECC. IDIOMA¿ NO SI NO UNIDADES METRIC LISTO ENG READY DEGREE 5° (-) (-) (+) AJUSTAR NUEVA RECETA¿ NO SI AJUSTAR TEMPERATURA (-) LISTO (+) ENABLE SANITATION ENABL ENERGYSAVR DONE YES ACTIVAR SANITIZACIÓN NO LISTO SI NO DONE ENABLE FRESH TIMER NO DONE YES TEMP DE FRESCURA NO LISTO SI ENABLE ADS? (+) GRADOS MÍNIMOS (-) LISTO (+) YES ACTIVAR AHORRO DE ENERGÍA NO LISTO SI DONE YES ASIGNAR RECETA NO SI MASTER TEMP 205° DONE NO REVISAR RECETA NO SI NO YES ASSIGN RECIPE YES SET NEW RECIPE? NO REVIEW RECIPES ENG NO DONE YES ACTIVAR ANUNCIOS NO LISTO SI XX REFILL XXX (-) DONE (+) XX LLENADO (-) LISTO XXX (+) SPRAY OZ/M: XX.X DILUTE OZ/M: XX.X CALIBRATE FLOW? BREW COUNTERS? (-) (-) NO NO DONE (+) ROCIADO EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) SET RECIPES TEMPS NO YES AJUSTAR TEMP RECETA NO SI DONE (+) AGUA EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) CALIBRAR CAUDAL¿ NO SI ENTER SERVICE # ENTER ASSET # NO YES NO YES INGRESAR NRO DE IDENTIFICACIÓN¿ NO SI YES INGRESAR NRO DE SERVICIO¿ NO SI YES CONTADORES DE PERCOLACIÓN¿ NO SI SERVICE TOOLS NO YES HERRAMIENTAS DE SERVICIO¿ NO SI FACTORY DEFAULTS NO YES AJUSTES DE FÁBRICA NO SI Para obtener información de PROGRAMACIÓN más avanzada, consulte el manual de programación en www.bunn.com Página 16 36748.8003 111010 ITCB-DV HV FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN – DIAGRAMA DE FLUJO BREW LOCKOUT? FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 1 NO DONE YES BLOQUEO DE PERCOLACIÓN NO LISTO SI FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 2 SET LANGUAGE? NO UNITS YES METRIC DONE SELECC. IDIOMA¿ NO SI SET TEMP 200° YES (-) DONE (-) ENABLE SANITATION ENABL ENERGYSAVR YES ACTIVAR SANITIZACIÓN NO LISTO SI SPRAY OZ/M: XX.X (-) DONE (+) ROCIADO EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) BREW COUNTERS? NO YES NO DONE NO (+) YES CONTADORES DE PERCOLACIÓN¿ INGRESAR NRO DE IDENTIFICACIÓN¿ NO SI NO SI BREW ALERT? NO YES ALERTA DE PERCOLACIÓN¿ NO SI DONE YES ACTIVAR ANUNCIOS NO LISTO SI XX REFILL XXX (-) DONE (+) XX LLENADO (-) LISTO XXX (+) DILUTE OZ/M: XX.X CALIBRATE FLOW? (-) NO DONE (+) YES CALIBRAR CAUDAL¿ NO SI ENTER SERVICE # FUNNEL DETECT ? NO NO YES INGRESAR NRO DE SERVICIO¿ NO SI SERVICE TOOLS NO YES AGUA EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) ENTER ASSET # NO TEMP DE FRESCURA NO LISTO SI DERIVACIÓN EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) NO DONE ENABLE ADS? (+) ENABLE FRESH TIMER BYPASS OZ/M: XX.X DONE DONE YES ASIGNAR RECETA NO SI GRADOS MÍNIMOS (-) LISTO (+) YES ACTIVAR AHORRO DE ENERGÍA NO LISTO SI (-) NO READY DEGREE 5° (+) AJUSTAR TEMPERATURA (-) LISTO (+) DONE ASSIGN RECIPE YES REVISAR RECETA NO SI AJUSTAR NUEVA RECETA¿ NO SI NO NO UNIDADES METRIC LISTO ENG SET NEW RECIPE? NO REVIEW RECIPES ENG YES EMBUDO DETECTAR? NO SI FACTORY DEFAULTS YES NO HERRAMIENTAS DE SERVICIO¿ NO SI Página 17 YES AJUSTES DE FÁBRICA NO SI 36748.8003 111010 ITCB-DV DOBLE FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN – DIAGRAMA DE FLUJO BREW LOCKOUT? FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 1 FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN - NIVEL 2 SET LANGUAGE? NO METRIC DONE SELECC. IDIOMA¿ NO SI SET NEW RECIPE? BLOQUEO DE PERCOLACIÓN NO LISTO SI YES REVIEW RECIPES ENG READY DEGREE 5° ENABLE ADS? DONE (+) ENABL ENERGYSAVR NO YES SET TEMP 200° ENABLE SANITATION ACTIVAR SANITIZACIÓN NO LISTO SI NO ASIGNAR RECETA NO SI (-) YES ASSIGN RECIPE YES REVISAR RECETA NO SI AJUSTAR TEMPERATURA (-) LISTO (+) DONE NO UNIDADES METRIC LISTO ENG AJUSTAR NUEVA RECETA¿ NO SI NO DONE YES UNITS YES NO NO DONE (-) (+) GRADOS MÍNIMOS (-) LISTO (+) NO DONE YES TEMP DE FRESCURA NO LISTO SI NO ENABLE FRESH TIMER YES ACTIVAR AHORRO DE ENERGÍA NO LISTO SI DONE DONE YES ACTIVAR ANUNCIOS NO LISTO SI XX REFILL XXX (-) DONE (+) XX LLENADO (-) LISTO XXX (+) L SPRY OZ/M: XX.X R SPRY OZ/M: XX.X L BYPS OZ/M: XX.X R BYPS OZ/M: XX.X (-) (-) (-) (-) DONE (+) DONE (+) IZQ. ROCIADO EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) DER. ROCIADO EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) L DILUT OZ/M: XX.X R DILUT OZ/M: XX.X (-) DONE (+) IZQ. AGUA EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) ENTER ASSET # NO YES INGRESAR NRO DE IDENTIFICACIÓN¿ NO SI SERVICE TOOLS NO YES HERRAMIENTAS DE SERVICIO¿ NO SI (-) DONE DONE (+) DONE (+) IZQ. DERIVACIÓN EN OZ/M XX.X DER. DERIVACIÓN EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) (-) LISTO (+) (+) DER. AGUA EN OZ/M XX.X (-) LISTO (+) CALIBRATE FLOW? BREW COUNTERS? NO NO YES CALIBRAR CAUDAL¿ NO SI ENTER SERVICE # FUNNEL DETECT ? NO NO YES INGRESAR NRO DE SERVICIO¿ NO SI YES EMBUDO DETECTAR? NO SI YES CONTADORES DE PERCOLACIÓN¿ NO SI BREW ALERT ? NO YES ALERTA DE PERCOLACIÓN¿ NO SI FACTORY DEFAULTS NO YES AJUSTES DE FÁBRICA NO SI Página 18 36748.8003 111010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Bunn ITB-DBC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación