HP Color LaserJet 5550 Printer series Guía de instalación

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

C9734-90903
*C9734-90903*
*C9734-90903*
c9734a
copyright © 2002
Hewlett-Packard Company
www.hp.com
install
installation
installation
installazione
instalación
installation
installatiegids
asennus
installering
instalação
installation
instalace
lea esto primero
telepítés
instalacja

kurulum
menginstal
ᡒᡐᡗᡎᡠ䵢ᡟᡠᡎᡟᡔ
EnglishDansk DeutschEspañol FrançaisItalianoSuomi Nederlands
2
1 2
3
The image transfer kit contains a
replacement transfer unit for the
HP Color LaserJet 5500 series printer.
Replace the transfer unit when
the printer control panel displays:
REPLACE TRANSFER KIT
.
Using the side handles, open the top cover.
CAUTION:
The fuser might be hot.
Le kit de transfert d’image contient une
unité de transfert de remplacement pour
l’imprimante HP Color LaserJet 5500.
Remplacez l’unité de transfert lorsque le
panneau de commande de l’imprimante
affiche
REMPLACER LE KIT DE TRANSFERT
.
En utilisant les poignées latérales,
ouvrez le capot supérieur.
ATTENTION :
La température
de l’unité de fusion peut être élevée.
Die Bildtransfereinheit enthält eine
Ersatztransfereinheit für den Drucker
HP Color LaserJet 5500.
Ersetzen Sie die Transfereinheit, wenn
am Bedienfeld des Druckers Folgendes
angezeigt wird:
TRANSFER-KIT ERSETZEN
.
Öffnen Sie die obere Abdeckung mithilfe
der seitlichen Griffe.
VORSICHT:
Die Fixiereinheit könnte heiß
sein.
Il kit per il trasferimento delle immagini
contiene ununità di trasferimento
di ricambio per la stampante
HP Color LaserJet 5500.
Sostituire l’unità di trasferimento quando
sul display del pannello di controllo della
stampante viene visualizzato il messaggio:
SOSTITUIRE KIT DI TRASFERIMENTO
.
Aprire il coperchio superiore utilizzando
le maniglie laterali.
ATTENZIONE:
la temperatura del fusore
potrebbe essere elevata.
El kit de transferencia de imágenes incluye
una unidad de transferencia de sustitución
para la impresora HP Color LaserJet 5500.
Sustituya la unidad de transferencia cuando
en el panel de control de la impresora
aparezca:
SUST. KIT DE TRANSFERENCIA
.
Con ayuda de las asas laterales,
abra la cubierta superior.
PRECAUCIÓN:
Es posible que el fusor
esté caliente.
Billedoverføringsenhedssættet indeholder
en udskiftningsoverføringsenhed til
HP Color LaserJet 5500 series-printeren.
Udskift overføringsenheden, når
printerens kontrolpanel viser:
UDSKIFT OVERFØRINGSSÆT
.
Åbn topdækslet ved hjælp
af sidehåndtagene.
FORSIGTIG!
Fikseringsenheden kan
være varm.
De afbeeldingstransferkit bevat
een nieuwe transfereenheid voor
de HP Color LaserJet 5500-printer.
Vervang de transfereenheid wanneer
op het bedieningspaneel het volgende
bericht wordt weergegeven:
TRANSFERKIT VERVANGEN
.
Gebruik de zijhendels en open
de bovenklep.
VOORZICHTIG:
De fusereenheid kan
heet zijn.
Kuvansiirtoyksikkö sisältää HP Color
LaserJet 5500 -kirjoittimeen tarkoitetun
vaihtosiirtoyksikön.
Vaihda siirtoyksikkö, kun
kirjoittimen ohjauspaneelissa lukee:
VAIHDA SIIRTO-OSA
.
Avaa yläkansi käyttämällä sivukahvoja.
VARO:
Kiinnitin saattaa olla kuuma.
3
4
5
6
Using the side handles, open the front
cover.
Remove the cleaning brush stored inside the
front cover.
Grasp the green handles on either side
of the transfer unit and pull down.
Remove the black print cartridge.
En utilisant les poignées latérales, ouvrez
le couvercle avant.
Retirez la brosse de nettoyage qui se trouve
sous le capot avant.
Saisissez les poignées vertes de chaque
côté de lunité de transfert et tirez-la vers
le bas.
Retirez la cartouche dencre noire.
Öffnen Sie die vordere Abdeckung mithilfe
der seitlichen Griffe.
Entfernen Sie den Reinigungspinsel,
der im Inneren der vorderen Abdeckung
verstaut ist.
Greifen Sie nach den grünen Griffen
an beiden Seiten der Transfereinheit
und ziehen Sie sie nach unten.
Entfernen Sie die schwarze Druckpatrone.
Aprire il coperchio anteriore utilizzando
le maniglie laterali.
Rimuovere la spazzola per la pulizia posta
allinterno della copertura anteriore
Afferrare le maniglie verdi su entrambi
i lati dellunità di trasferimento e tirare
verso il basso.
Rimuovere la cartuccia di stampa nera.
Con ayuda de las asas laterales,
abra la cubierta frontal.
Retire el cepillo de limpieza guardado en
el interior de la cubierta frontal.
Sujete las asas verdes que se encuentran
a cada lado de la unidad de transferencia
y tire de ésta hacia abajo.
Extraiga el cartucho de impresión de color
negro.
Åbn frontdækslet ved hjælp
af sidehåndtagene.
Fjern rengøringsbørsten, der opbevares
inden for frontdækslet.
Tag fat i de grønne håndtag på hver side
af overføringsenheden, og træk nedad.
Fjern den sorte tonerkassette.
Gebruik beide zijhendels en open
de voorklep.
Verwijder de reinigingsborstel die zich aan
de binnenkant van de voorklep bevindt.
Pak de groene hendels aan beide uiteinden
van de transfereenheid vast en trek deze
naar beneden.
Verwijder de zwarte inktpatroon.
Avaa etukansi käyttämällä sivukahvoja. Irrota etukannen takana oleva
puhdistusharja.
Työnnä siirtoyksikön kummallakin puolella
olevia vihreitä kahvoja alaspäin.
Poista musta värikasetti.
EnglishDansk DeutschEspañol FrançaisItalianoSuomi Nederlands
4
7
8
9
Rub the cleaning brush back and forth four
times over the static discharge comb at the
top of the printer to remove excess toner.
Locate the blue release latches on either
side of the transfer unit (near the bottom
of the transfer unit).
Grasp the transfer unit with two hands.
Simultaneously pull the release latches on
either side of the transfer unit and slide the
unit out of the printer.
Passez la brosse de nettoyage 4 fois sur le
peigne antistatique en haut de limprimante
en procédant par un mouvement de
va-et-vient pour retirer lexcédent dencre.
Repérez les loquets bleus de chaque côté
de lunité de transfert (situés vers le bas
de lunité).
Saisissez lunité de transfert avec les deux
mains. Tirez simultanément les loquets de
chaque côté de lunité de transfert et faites
glisser celle-ci hors de limprimante.
Reiben Sie den Reinigungspinsel vier Mal
am Kamm für die statische Entladung an
der Oberseite des Druckers hin und her,
um überschüssigen Toner zu entfernen.
Suchen Sie nach den blauen
Entriegelungen an beiden Seiten
der Transfereinheit (im unteren Bereich
der Einheit).
Halten Sie die Transfereinheit mit beiden
Händen fest. Ziehen Sie gleichzeitig an
den Entriegelungen an beiden Seiten
der Transfereinheit und schieben Sie
die Transfereinheit aus dem Drucker.
Per rimuovere il toner in eccesso, strofinare
la spazzola per la pulizia avanti e indietro
quattro volte sul pettine di fuoruscita statico
posto sulla parte superiore della stampante.
Individuare i fermi di rilascio blu su
entrambi i lati dellunità di trasferimento
(posti accanto alla parte inferiore
dellunità).
Afferrare lunità di trasferimento
con entrambe le mani. Tirare
contemporaneamente i fermi di rilascio
da entrambi i lati dellunità di trasferimento
e far scivolare lunità fuori dalla stampante.
Pase el cepillo de limpieza hacia adelante
y hacia atrás cuatro veces por el elemento
de protección contra descargas
electrostáticas situado en la parte superior
de la impresora para eliminar el exceso de
tóner.
Localice los retenes azules de liberación
situados a ambos lados de la unidad de
transferencia (cerca de la parte inferior
de la misma).
Sujete la unidad de transferencia con
las dos manos y, tirando de los retenes
de liberación situados a cada lado de
la misma, extráigala de la impresora.
Kør rengøringsbørsten fire gange frem
og tilbage over den statiske afladningskam,
der sidder øverst på printeren, for at fjerne
overskydende toner.
Find de blå udløsningsgreb på
hver side af overføringsenheden
(næroverføringsenhedens bund).
Tag fat i overføringsenheden med begge
hænder. Træk i udløsningsgrebene på hver
side af overføringsenheden samtidig, og
træk enheden ud af printeren.
Wrijf de reinigingsborstel vier keer heen en
weer over de kam voor statische ontlading
boven aan de printer om overtollige toner
te verwijderen.
Zoek naar de blauwe ontgrendelingen aan
beide uiteinden van de transfereenheid
(aan de onderkant van de eenheid).
Pak de transfereenheid met beide handen
vast. Trek aan de ontgrendelingen aan
beide uiteinden van de transfereenheid
terwijl u tegelijk de eenheid uit de printer
schuift.
Poista ylimääräinen väriaine kirjoittimen
yläosassa olevasta staattisen sähkön
kammasta hankaamalla sitä
puhdistusharjalla edestakaisin neljä kertaa.
Etsi siirtoyksikön kummaltakin puolelta
siniset vapautussalvat (lähellä siirtoyksikön
alaosaa).
Tartu siirtoyksikköön kaksin käsin.
Vedä samanaikaisesti siirtoyksikön
kummallakin puolella olevia
vapautussalpoja ja liuuta yksikkö
pois kirjoittimesta.
5
10 11
12
Remove the new transfer unit from the bag.
Place the used transfer unit in the bag
for recycling. See the enclosed recycling
guide for recycling instructions.
Hold the transfer unit on either side. Guide
the feet into the cups and slide the transfer
unit into the printer.
Reinsert the black print cartridge.
Close the transfer unit.
Retirez la nouvelle unité de transfert de
son emballage. Placez lunité de transfert
usagée dans lemballage à des fins de
recyclage. Pour obtenir des instructions
de recyclage, reportez-vous au guide
de recyclage joint.
Saisissez lunité de transfert par les deux
côtés. Placez les pieds dans les repères et
faites glisser lunité de transfert dans
limprimante.
Réinsérez la cartouche dencre noire.
Fermez lunité de transfert.
Nehmen Sie die neue Transfereinheit
aus der Folienverpackung. Legen Sie
die verbrauchte Transfereinheit in die
Folienverpackung, um sie recyclen zu
lassen. Anweisungen zum Recycling finden
Sie im beigefügten Recyclingleitfaden.
Halten Sie die Transfereinheit an beiden
Seiten fest. Setzen Sie die Enden in die
Vertiefungen und schieben Sie die
Transfereinheit in den Drucker.
Setzen Sie die schwarze Druckpatrone
wieder ein.
Schließen Sie die Transfereinheit.
Rimuovere la nuova unità di trasferimento
dalla confezione. Riporre lunità usata
nellinvolucro per il riciclaggio. Per
informazioni sulle modalità di riciclaggio
delle cartucce, vedere le istruzioni per il
riciclaggio allegate.
Tenendo lunità di trasferimento da
entrambi i lati, far scorrere lunità di
trasferimento allinterno della stampante
utilizzando le apposite guide.
Inserire nuovamente la cartuccia
di stampa nera.
Chiudere lunità di trasferimento.
Extraiga la nueva unidad de transferencia
de la bolsa. Coloque la unidad de
transferencia usada en la bolsa
para reciclarla. Consulte la guía de
reciclaje adjunta para obtener instrucciones
a este respecto.
Sujete la unidad de transferencia por
ambos lados. Introduzca el soporte
en las ranuras e inserte la unidad
de transferencia en la impresora.
Inserte de nuevo el cartucho de impresión
de color negro.
Cierre la unidad de transferencia.
Tag den nye overføringsenhed ud af posen.
Anbring den brugte overføringsenhed
i posen med henblik på genbrug. Se
vedlagte genbrugsvejledning for at få
flere instruktioner om genbrug.
Hold overføringsenheden i hver side.
Styr fødderne ind i skålene, og skub
overføringsenheden ind i printeren.
Sæt den sorte tonerkassette i igen.
Luk overføringsenheden.
Verwijder de nieuwe transfereenheid uit de
zak. Plaats de verbruikte transfereenheid in
de zak voor recycling. Raadpleeg de
bijgesloten recyclinggids voor
recyclinginstructies.
Pak de transfereenheid bij een van de
uiteinden vast. Breng de voetjes aan in
de daarvoor bestemde plaatsen en schuif
de transfereenheid in de printer.
Plaats de zwarte inktpatroon opnieuw.
Sluit de transfereenheid.
Poista uusi siirtoyksikkö pussistaan.
Sijoita käytetty siirtoyksikkö pussiin
kierrätystä varten. Katso kierrätysohjeet
oheisesta kierrätysoppaasta.
Pitele siirtoyksikköä kummaltakin puolelta.
Ohjaa jalat syvennyksiin ja liuuta
siirtoyksikkö kirjoittimeen.
Aseta musta värikasetti takaisin paikalleen.
Sulje siirtoyksikkö.
EnglishDansk DeutschEspañol FrançaisItalianoSuomi Nederlands
6
13
14
15
Discard the old cleaning brush. Store the
new cleaning brush that came with the
transfer unit inside the front cover.
Close the front cover. Close the top cover.
After a short while, the control panel should
display
NEW TRANSFER KIT=
.
On the control panel, press
to highlight
YES
, then press
to reset the transfer unit
count.
Jetez la brosse de nettoyage usagée.
Rangez sous le capot avant la brosse neuve
fournie avec lunité de transfert.
Refermez le couvercle avant. Fermez le
couvercle supérieur. Après un bref moment,
le panneau de commande doit
afficher
NOUV. KIT TRSFR.=
.
Sur le panneau de commande, appuyez
sur
pour mettre en surbrillance
OUI
, puis
appuyez sur
pour réinitialiser le compteur
de lunité de transfert.
Entsorgen Sie den alten Reinigungspinsel.
Verstauen Sie den neuen Reinigungspinsel,
der mit der Transfereinheit geliefert wurde,
im Inneren der vorderen Abdeckung.
Schließen Sie die vordere Abdeckung.
Schließen Sie die obere Abdeckung.
Nach kurzer Zeit sollte im Bedienfeld
NEUES TRANSFER-KIT=
angezeigt werden.
Drücken Sie im Bedienfeld
, um
JA
hervorzuheben, und dann
, um den
Transfereinheitenzähler zurückzusetzen.
Eliminare la spazzola per pulizia usata.
Collocare la nuova spazzola per pulizia
fornita insieme allunità di trasferimento
allinterno della copertura anteriore.
Chiudere il coperchio anteriore. Chiudere
il coperchio superiore. Trascorso qualche
secondo, sul display del pannello di
controllo della stampante viene visualizzato
il messaggio
NUOVO KIT TRASF=
.
Sul pannello di controllo, premere
per
evidenziare
SÌ
, quindi premere
per
reimpostare il contatore dellunità di
trasferimento.
Deseche el cepillo de limpieza usado.
Guarde el cepillo nuevo suministrado con
la unidad de transferencia en el interior
de la cubierta frontal.
Cierre la cubierta frontal. Cierre la cubierta
superior. Después de un momento, en el
panel de control deberá
aparecer
NUEVO
KIT DE TRANSFERENCIA=
.
En el panel de control, pulse
para
resaltar
SÍ
y, a continuación, pulse
para reiniciar el recuento de la unidad
de transferencia.
Kasser den brugte rengøringsbørste.
Opbevar den nye rengøringsbørste,
der blev leveret sammen med
overføringsenheden, inden for frontdækslet.
Luk frontdækslet. Luk topdækslet.
Kort efter skal kontrolpanelet
vise
NYT OVERFØRINGSSÆT=
.
Tryk på
på kontrolpanelet for at markere
JA
, og tryk derefter på
for at nulstille
overføringsenhedens tæller.
Gooi de oude reinigingsborstel weg.
Plaats de nieuwe reinigingsborstel die
bij de transfer-eenheid is geleverd,
aan de binnenkant van de voorklep.
Sluit de voorklep. Sluit de bovenklep.
Na enige tijd verschijnt het bericht
NWE.
TRANSFERKIT=
op het bedieningspaneel.
Druk op het bedieningspaneel op
om
JA
te markeren en druk vervolgens op
om
de teller van de transfereenheid op nul in
te stellen.
Hävitä käytetty puhdistusharja. Säilytä
siirtoyksikön mukana toimitettu uusi
puhdistusharja etukannen sisäpinnassa.
Sulje etukansi. Sulje yläkansi. Hetken
kuluttua ohjauspaneelissa pitäisi näkyä
UUSI KIINNITYSYKSIKKÖ=
.
Paina ohjauspaneelin näppäintä
ja
korosta kohta
KYLLÄ
. Nollaa siirtoyksikön
lukema painamalla näppäintä
.
7
Norsk PolskiSvenska MagyarPortuguês Česky 
1 2
3
Overføringssettet inneholder en
ny overføringsenhet for HP Color
LaserJet 5500-skriveren.
Bytt ut overføringsenheten når
skriverens kontrollpanel viser:
BYTT OVERFØRINGSSETT
.
Bruk håndtakene på hver side til å åpne
det øvre dekselet.
OBS!
Varmeelementet kan være varmt.
O kit de transferência de imagens contém
uma unidade de transferência de reposição
para a impressora HP Color LaserJet 5500.
Substitua a unidade de transferência
quando o painel de controle da impressora
exibir:
SUBST. KIT DE TRANSF.
.
Utilizando as alças laterais, abra a tampa
superior.
CUIDADO:
O fusor pode estar quente.
I bildöverföringssatsen finns en ny
överföringsenhet för färgskrivaren
HP Color LaserJet 5500 series.
Byt ut överföringsenheten när följande
meddelande visas i kontrollpanelens
teckenfönster:
ERSÄTT FIXERSATS
.
Ta tag i sidohandtagen och öppna den
övre luckan.
Varning!
Fixeringsenheten kan vara
mycket varm.
Penosová sada obsahuje náhradní
penosovou jednotku pro tiskárnu
HP Color LaserJet ady 5500.
Vymte penosovou jednotku, když se na
ovládacím panelu tiskárny zobrazí zpráva
VYMÌÒTE PØENÁŠECÍ SADU.
Pomocí bočních držadel otevete horní kryt.
UPOZORNNÍ:
Fixační jednotka mže
být horká.
Az átvivkészlet egy csere-átvivegységet
tartalmaz a HP Color LaserJet 5500 series
nyomtatóhoz.
Akkor cseréljen átvivegységet,
ha a vezérlpulton megjelenik
a CSERÉLJE KI AZ ÁTVIVÕKÉSZLETET
felirat.
Oldalsó fogantyúi segítségével nyissa
ki a fels fedelet.
FIGYELEM:
A beégetm forró lehet.
Zespół transferu obrazu zawiera zespół
wymienny transferu dla drukarki kolorowej
HP LaserJet 5500 series.
Zespół transferu naley wymienić,
kiedy na panelu sterowania drukarki
zostanie wywietlone polecenie:
WYMIEN ZESP.PRZEN..
Otwórz górn pokryw uywajc
uchwytów bocznych.
UWAGA:
Utrwalacz moe być gorcy.
    
    
  HP Color LaserJet 5500.
  ,
    
 :
ÇÀÌÅÍÈÒÅ ÍÀÁÎÐ ÄËß ÏÅÐÅÌÅÙ..
    
 .
:
 
 .
NorskPolski SvenskaMagyar PortuguêsČesky
8
4
5
6
Bruk håndtakene på hver side for å åpne
frontdekselet.
Fjern rengjøringsbørsten som er plassert
innenfor frontdekselet.
Ta tak i de grønne håndtakene på hver
side av overføringsenheten og dra ned.
Fjern den svarte skriverkassetten.
Utilizando as alças laterais, abra a tampa
frontal.
Remova a escova de limpeza dentro da
tampa frontal.
Segure as alças verdes nos dois lados da
unidade de transferência e puxe-as para
baixo.
Remova o cartucho de impressão preto.
Öppna den främre luckan med
sidohandtagen.
Ta bort rengöringsborsten som förvaras
innanför den främre luckan.
Ta tag i de gröna handtagen som sitter
på vardera sidan om överföringsenheten
och dra nedåt.
Ta bort den svarta tonerkassetten.
Pomocí bočních držadel otevete pední
kryt.
Vyjmte čisticí kartáček uložený uvnit
pedního krytu.
Uchopte zelená držadla po stranách
penosové jednotky a zatáhnte smrem
dol.
Vyjmte černou tiskovou kazetu.
Oldalsó fogantyúi segítségével nyissa ki az
ellapot.
Vegye el a tisztítókefét az ellap bels
oldaláról.
Mindkét oldalon ersen fogja meg, és
húzza lefelé az átvivegység zöld szín
fülét.
Vegye ki a fekete nyomtatókazettát.
Otwórz przedni pokryw, uywajc
uchwytów bocznych.
Wyjmij szczotk, znajdujc si
w pokrywie przedniej.
Chwyć zielone uchwyty po obu stronach
zespołu transferu i pocignij je w dół.
Wyjmij czarn kaset drukujc.
    
 .
,
    .
     
  , 
 .
   .
9
7
8
9
Stryk rengjøringsbørsten frem og tilbake fire
ganger over kammen for statisk utladning
øverst på skriveren for å fjerne overflødig
toner.
Finn de blå utløsertappene på hver
side av overføringsenheten (nær bunnen
av overføringsenheten).
Ta tak i overføringsenheten med begge
hender. Dra i utløsertappene på hver side
av overføringsenheten og dra den ut av
skriveren.
Esfregue a escova de limpeza para frente
e para trás quatro vezes sobre o pente de
descarga estática na parte superior da
impressora para remover o excesso de
toner.
Localize as travas azuis de liberação nos
dois lados da unidade de transferência
(na parte inferior da unidade).
Segure a unidade de transferência com as
duas mãos. Puxe simultaneamente as travas
de liberação nos dois lados da unidade de
transferência e deslize a unidade para fora
da impressora.
Skrubba rengöringsborsten fram och
tillbaka över kammen för urladdning av
statisk elekricitet vid skrivarens översida
föratt avlägsna toner.
Leta reda på de blå spärrarna nedtill
på vardera sidan om överföringsenheten.
Ta tag i överföringsenheten med bägge
händerna. Öppna bägge spärrarna
samtidigt och ta ut enheten från skrivaren.
Čisticím kartáčkem čtyikrát pejete
antistatický kartáček v horní části tiskárny.
Odstraníte tak pebytečný toner.
Najdte modré uvolovací západky po
stranách penosové jednotky (v dolní části
penosové jednotky).
Uchopte penosovou jednotku obma
rukama. Současn zatáhnte za uvolovací
západky po stranách penosové jednotky
a vysute penosovou jednotku z tiskárny.
A tisztítókefét négyszer oda-vissza húzva
tisztítsa meg a sztatikus elektromosság
kisütésére szolgáló érintkezfést a fölös
tonertl.
Keresse meg a kék kioldóreteszeket az
átvivegység két oldalán (az aljához
közel).
Fogja meg ersen, két kézzel az
átvivegységet. Egyszerre húzza meg a két
kioldóreteszt, és húzza ki az átvivegységet
a nyomtatóból.
Przesu szczotk cztery razy w przód
i w tył przez szczotk rozładowujc
napicie w górnej czci drukarki, aby
usunć zbdny toner.
Znajd niebieskie dwignie zwalniajce,
umieszczone po obu stronach zespołu
transferu (w dolnej czci jednostki).
Chwyć zespół dwoma rkami.
Wcinij jednoczenie obie dwignie po
obu stronach zespołu transferu i wysu
zespół z drukarki.
   , 
   
    
,     .
    
  
(    ).
   
.   
    
    .
NorskPolski SvenskaMagyar PortuguêsČesky
10
10 11
12
Ta den nye overføringsenheten ut av posen.
Legg den brukte overføringsenheten i posen
for resirkulering. I vedlagte resirkulerings-
veiledning finner du instruksjoner for
resirkulering.
Hold overføringsenheten på hver side.
Førføttene inn i sporene og skyv
overføringsenheten inn i skriveren.
Sett inn igjen den svarte skriverkassetten.
Lukk overføringsenheten.
Retire a nova unidade de transferência
da embalagem. Coloque a usada na
embalagem, para reciclagem. Consulte
o guia de reciclagem anexo para obter
instruções sobre reciclagem.
Segure nos dois lados da unidade de
transferência. Direcione os pés da unidade
para dentro dos encaixes e deslize a
unidade de transferência para dentro
da impressora.
Reinsira o cartucho de impressão preto.
Feche a unidade de transferência.
Ta ut den nya överföringsenheten ur påsen.
Lägg den använda överföringsenheten
ipåsen för återvinning. Se den bifogade
handledningen för anvisningar om
återvinning.
Håll i överföringsenheten med båda
händerna. Sätt i fötterna i kopparna
och skjut in överföringsenheten i skrivaren.
Sätt tillbaka den svarta tonerkassetten.
Stäng överföringsenheten.
Vyjmte novou penosovou jednotku
z obalu. Použitou penosovou jednotku
uložte do obalu pro pozdjší recyklaci.
Pokyny k recyklaci naleznete v piložené
píručce pro recyklaci.
Uchopte penosovou jednotku na obou
stranách. Umístte patku do drážek
a zasute penosovou jednotku do tiskárny.
Znovu vložte černou tiskovou kazetu.
Zavete penosovou jednotku.
Csomagolja ki az új átvivegységet.
Helyezze a tasakba a használt
átvivegységet újrahasznosítás céljából.
Az újrahasznosítással kapcsolatos teendk
leírását megtalálja a kazettával kapott
újrahasznosítási útmutatóban.
Fogja meg az átvivegység két oldalát.
Illessze a lábakat a mélyedésbe, és tolja
be az átvivegységet a nyomtatóba.
Helyezze vissza a fekete nyomtatókazettát.
Zárja be az átvivegységet.
Wyjmij z opakowania nowy zespół
transferu. Umieć zuyty zespół transferu
w opakowaniu w celu przeznaczenia
go do przeróbki. Instrukcje na temat
odzysku znajduj si w przewodniku
odzysku.
Trzymaj zespół po obu stronach. Wsu
stopki do wgłbie i wsu zespół transferu
do drukarki.
Ponownie włó czarn kaset drukujc.
Zamknij zespół transferu.
   
 .  
   
 . 
   
.   
 .
    
.    
   
.
   
.
  .
11
13
14
15
Kast den gamle rengjøringsbørsten. Plasser
den nye rengjøringsbørsten som ble levert
med overføringsenheten, innenfor
frontdekselet.
Lukk frontdekselet. Lukk det øvre dekselet.
Etter en liten stund skal kontrollpanelet
vise
NYTT OVERFØR.SETT=
.
Trykk på
på kontrollpanelet for å merke
JA
, og trykk deretter på
for å tilbakestille
vedlikeholdsverdien for overføringsenheten.
Descarte a escova de limpeza antiga.
Guarde a nova escova de limpeza que
acompanha a unidade de transferência
dentro da tampa frontal.
Feche a tampa frontal. Feche a tampa
superior. Após alguns instantes,
o painel de controle deve
exibir a
mensagem
NOVO KIT DE TRANSF=
.
No painel de controle, pressione
para
destacar
SIM
e, em seguida, pressione
para redefinir o contador da unidade de
transferência.
Släng den gamla borsten. Förvara den nya
rengöringsborsten som levererades med
överföringsenheten innanför den främre
luckan.
Stäng den främre luckan. Stäng den övre
luckan. Efter en stund ska kontrollpanelen
visa meddelandet
NY ÖVERF. SATS=
.
På kontrollpanelen trycker du på
för
att markera
JA
, och därefter på
för att
återställa överföringsenhetens räkneverk.
Starý čisticí kartáček vyhote. Nový čisti
kartáček, který byl dodán s penosovou
jednotkou, uložte uvnit pedního krytu.
Zavete pední kryt. Zavete horní kryt.
Za nkolik okamžik by se na ovládacím
panelu mla zobrazit zpráva NOVÁ
PØENÁŠECÍ SADA=.
Stisknutím tlačítka na ovládacím panelu
zvýraznte položku ANO a poté stisknutím
tlačítka
vynulujte počítadlo penoso
jednotky.
A régi tisztítókefét dobja a hulladékba.
Az átvivegységgel kapott új tisztítókefét
illessze az ellap bels oldalára.
Zárja be az ellapot. Zárja be a fels
fedelet. A vezérlpulton kisvártatva meg
kell jelennie az ÚJ ÁTVIVÕKÉSZLET=
feliratnak.
A vezérlpulton a gombbal emelje ki
az IGEN lehetséget, és nyomja meg a
gombot. Ezzel kinullázza az átvivegység
számlálóját.
Zniszcz star szczotk. Umieć now
szczotk dostarczon z jednostk transferu
w przedniej pokrywie.
Zamknij przedni pokryw. Zamknij górn
pokryw. Po krótkiej chwili na panelu
sterowania powinien zostać wywietlony
komunikat NOWY ZESP.PRZEN.=.
Na panelu sterowania nacinij przycisk ,
aby oznaczyć opcj TAK, a nastpnie
nacinij przycisk
, aby wyzerowlicznik
zespołu transferu.
    .
    ,
   ,
    .
  . 
 .   
    
 ÍÎÂ.ÍÀÁ.ÄËß ÏÅÐ.=.
     ,
  ÄÀ,   
,    
 .
Bahasa Indonesia

12
Türkçe
1 2
3
Görüntü aktarım seti, HP Color
LaserJet 5500 serisi yazıcı için
yedek bir aktarım birimi içerir.
Yazıcı kontrol panelinde aşağıdaki ileti
görüntülendiğinde aktarım birimini
değiştirin: AKTARIM SETÝNÝ DEÐÝÞTÝRÝN.
Yan tutacakları kullanarak üst kapağı açın.
UYARI:
Kaynaştırıcı çok sıcak olabilir.
Image transfer kit (perlengkapan unit
transfer) ini berisi unit transfer pengganti
untuk printer HP Color LaserJet seri 5500.
Gantilah unit transfer jika panel
kendali printer menampilkan pesan:
REPLACE TRANSFER KIT
.
Dengan menggunakan pegangan
samping, buka penutup atas.
AWAS:
F user
mungkin panas.
µ µ  µ
µ  µ µ 
  HP Color LaserJet 5500.
  µ µ
     
µ  µµ REPLACE TRANSFER
KIT.
   µµ  
     .
:
  µ
  .
13
4
5
6
Yan tutacakları kullanarak ön kapağı açın. Ön kapağın altında bulunan temizleme
fırçasını çıkarın
Aktarma biriminin her iki tarafındaki
yeşil tutacakları tutun ve aşağı çekin.
Siyah yazıcı kartuşunu çıkarın.
Dengan menggunakan pegangan
samping, buka penutup atas.
Lepaskan sikat pembersih yang terdapat
pada penutup depan.
Pegang kedua pegangan berwarna hijau
yang terletak di kedua sisi unit transfer
kemudian tariklah ke bawah.
Lepaskan kartrid cetak hitam.
  µ µµ 
    .
   µ 
 µ  µ µµ.
      
µ µ    
.
  µ  .
Bahasa Indonesia

14
Türkçe
7
8
9
Yazýcýnýn üstündeki fazla toneri
temizlemek için temizleme fýrçasýný
dört defa ileri geri statik elektrik boþaltma
taraðýna sürtün.
Aktarma biriminin her iki tarafındaki
(aktarma biriminin alt kısmının yanında)
mavi kilitleme mandallarını bulun.
Aktarma birimini iki elinizle tutun.
Aktarma biriminin her iki tarafındaki
mavi kilitleme mandallarını çekip, ay
anda birimi kaydırarak yazıcıdan çıkarın.
Gosokkan sikat pembersih maju mundur
sebanyak empat kali pada sisir
pembuangan statis yang terdapat di
bagian atas printer untuk menghilangkan
kelebihan toner.
Cari kunci pelepas berwarna biru yang
terletak di kedua sisi unit transfer (di bagian
bawah unit transfer).
Pegang unit transfer dengan kedua belah
tangan. Secara bersamaan tarik kunci
pelepas pada kedua sisi unit transfer
kemudian tarik unit sampai keluar dari
printer.
   µ µ-
     
µ,   µ  ,
  µ  .
  µ µ 
   µ µ (
  µ  µ).
  µ µ  µ 
 .   µ µ
    µ
µ    
µ    .
15
10 11
12
Yeni aktarım birimini ambalajından çıkarın.
Kullanılmış aktarım birimini geri dönüşüm
için ambalajına koyun. Geri dönüşüm
yönergeleri için ilişikteki geri dönüşüm
kılavuzuna başvurun.
Aktarım birimini her iki yanından tutun.
Ayakları girintilere hizalayın ve aktarım
birimini yazıcının içine doğru kaydırın.
Siyah yazıcı kartuşunu yerine takın.
Aktarma birimini kapatın.
Keluarkan unit transfer yang baru dari
kantongnya. Masukkan unit transfer
lama ke dalam kantong tersebut untuk
didaur-ulang. Bacalah pedoman
daur-ulang terlampir untuk mengetahui
cara melakukan daur-ulang.
Pegang unit transfer pada kedua sisinya.
Arahkan kaki unit transfer ke lubang dan
dorong sampai masuk ke dalam printer.
Pasang kembali kartrid cetak hitam.
Tutup unit transfer.
   µ µ
   .  
µµ µ µ 
  .  
    
 .
  µ µ  
 .    
µ µ   
   µ µ  .
  µ   
 .
  µ µ.
Bahasa Indonesia

16
Türkçe
13
14
15
Eskiyen temizleme fırçasını atın. Aktarma
birimiyle birlikte gelen yeni temizleme
fırçasını ön kapağın altında saklayın.
Ön kapağı kapatın. Üst kapağı kapatın.
Kısa bir süre sonra kontrol paneli ekranında
YENÝ AKTARIM SETÝ= iletisi
görüntülenmelidir.
Kontrol panelinde, EVET seçeneğini
vurgulamak için düğmesine, ardından
aktarım birimi sayımını sıfırlamak için
düğmesine basın.
Buang sikat pembersih yang lama. Simpan
pada penutup depan sikat pembersih baru
yang disertakan bersama unit transfer.
Tutup penutup depan. Tutup penutup atas.
Setelah beberapa saat, panel kendali akan
menampilkan pesan
NEW TRANSFER KIT=
.
Pada panel kendali, tekan
untuk
menandai
YES
, kemudian tekan
untuk
mengembalikan hitungan unit transfer
ke nol.
    µ.
    µ (
   µ µ
) µ  µ µµ.
  µ µµ.
   µµ.   
,    
µ   NEW TRANSFER KIT=.
     
   YES   
  µ  µ  µ
µ.
17
15 14
13
18
9
8
7
12
11
10
19
3 2
1
6 5
4

Transcripción de documentos

c9734a install installatiegids telepítés installation asennus instalacja installation installering  installazione instalação instalación installation installation instalace kurulum menginstal ᡒᡐᡗᡎᡠ䵢ᡟᡠᡎᡟᡔ lea esto primero copyright © 2002 Hewlett-Packard Company www.hp.com *C9734-90903* *C9734-90903* C9734-90903 Suomi Nederlands Dansk Español Italiano Deutsch Français English 1 2 3 The image transfer kit contains a replacement transfer unit for the HP Color LaserJet 5500 series printer. Replace the transfer unit when the printer control panel displays: REPLACE TRANSFER KIT. Using the side handles, open the top cover. CAUTION: The fuser might be hot. Le kit de transfert d’image contient une unité de transfert de remplacement pour l’imprimante HP Color LaserJet 5500. Remplacez l’unité de transfert lorsque le panneau de commande de l’imprimante affiche REMPLACER LE KIT DE TRANSFERT. En utilisant les poignées latérales, ouvrez le capot supérieur. ATTENTION : La température de l’unité de fusion peut être élevée. Die Bildtransfereinheit enthält eine Ersatztransfereinheit für den Drucker HP Color LaserJet 5500. Ersetzen Sie die Transfereinheit, wenn am Bedienfeld des Druckers Folgendes angezeigt wird: TRANSFER-KIT ERSETZEN. Öffnen Sie die obere Abdeckung mithilfe der seitlichen Griffe. VORSICHT: Die Fixiereinheit könnte heiß sein. Il kit per il trasferimento delle immagini contiene un’unità di trasferimento di ricambio per la stampante HP Color LaserJet 5500. Sostituire l’unità di trasferimento quando sul display del pannello di controllo della stampante viene visualizzato il messaggio: SOSTITUIRE KIT DI TRASFERIMENTO. Aprire il coperchio superiore utilizzando le maniglie laterali. ATTENZIONE: la temperatura del fusore potrebbe essere elevata. El kit de transferencia de imágenes incluye una unidad de transferencia de sustitución para la impresora HP Color LaserJet 5500. Sustituya la unidad de transferencia cuando en el panel de control de la impresora aparezca: SUST. KIT DE TRANSFERENCIA. Con ayuda de las asas laterales, abra la cubierta superior. PRECAUCIÓN: Es posible que el fusor esté caliente. Billedoverføringsenhedssættet indeholder en udskiftningsoverføringsenhed til HP Color LaserJet 5500 series-printeren. Udskift overføringsenheden, når printerens kontrolpanel viser: UDSKIFT OVERFØRINGSSÆT. Åbn topdækslet ved hjælp af sidehåndtagene. FORSIGTIG! Fikseringsenheden kan være varm. De afbeeldingstransferkit bevat een nieuwe transfereenheid voor de HP Color LaserJet 5500-printer. Vervang de transfereenheid wanneer op het bedieningspaneel het volgende bericht wordt weergegeven: TRANSFERKIT VERVANGEN. Gebruik de zijhendels en open de bovenklep. VOORZICHTIG: De fusereenheid kan heet zijn. Kuvansiirtoyksikkö sisältää HP Color LaserJet 5500 -kirjoittimeen tarkoitetun vaihtosiirtoyksikön. Vaihda siirtoyksikkö, kun kirjoittimen ohjauspaneelissa lukee: VAIHDA SIIRTO-OSA. Avaa yläkansi käyttämällä sivukahvoja. VARO: Kiinnitin saattaa olla kuuma. 2 4 5 6 Using the side handles, open the front cover. Remove the cleaning brush stored inside the front cover. Grasp the green handles on either side of the transfer unit and pull down. Remove the black print cartridge. En utilisant les poignées latérales, ouvrez le couvercle avant. Retirez la brosse de nettoyage qui se trouve sous le capot avant. Saisissez les poignées vertes de chaque côté de l’unité de transfert et tirez-la vers le bas. Retirez la cartouche d’encre noire. Öffnen Sie die vordere Abdeckung mithilfe der seitlichen Griffe. Entfernen Sie den Reinigungspinsel, der im Inneren der vorderen Abdeckung verstaut ist. Greifen Sie nach den grünen Griffen an beiden Seiten der Transfereinheit und ziehen Sie sie nach unten. Entfernen Sie die schwarze Druckpatrone. Aprire il coperchio anteriore utilizzando le maniglie laterali. Rimuovere la spazzola per la pulizia posta all’interno della copertura anteriore Afferrare le maniglie verdi su entrambi i lati dell’unità di trasferimento e tirare verso il basso. Rimuovere la cartuccia di stampa nera. Con ayuda de las asas laterales, abra la cubierta frontal. Retire el cepillo de limpieza guardado en el interior de la cubierta frontal. Sujete las asas verdes que se encuentran a cada lado de la unidad de transferencia y tire de ésta hacia abajo. Extraiga el cartucho de impresión de color negro. Åbn frontdækslet ved hjælp af sidehåndtagene. Fjern rengøringsbørsten, der opbevares inden for frontdækslet. Tag fat i de grønne håndtag på hver side af overføringsenheden, og træk nedad. Fjern den sorte tonerkassette. Gebruik beide zijhendels en open de voorklep. Verwijder de reinigingsborstel die zich aan de binnenkant van de voorklep bevindt. Pak de groene hendels aan beide uiteinden van de transfereenheid vast en trek deze naar beneden. Verwijder de zwarte inktpatroon. Avaa etukansi käyttämällä sivukahvoja. Irrota etukannen takana oleva puhdistusharja. Työnnä siirtoyksikön kummallakin puolella olevia vihreitä kahvoja alaspäin. Poista musta värikasetti. 3 Suomi Nederlands Dansk Español Italiano Deutsch Français English 7 8 9 Rub the cleaning brush back and forth four times over the static discharge comb at the top of the printer to remove excess toner. Locate the blue release latches on either side of the transfer unit (near the bottom of the transfer unit). Grasp the transfer unit with two hands. Simultaneously pull the release latches on either side of the transfer unit and slide the unit out of the printer. Passez la brosse de nettoyage 4 fois sur le peigne antistatique en haut de l’imprimante en procédant par un mouvement de va-et-vient pour retirer l’excédent d’encre. Repérez les loquets bleus de chaque côté de l’unité de transfert (situés vers le bas de l’unité). Saisissez l’unité de transfert avec les deux mains. Tirez simultanément les loquets de chaque côté de l’unité de transfert et faites glisser celle-ci hors de l’imprimante. Reiben Sie den Reinigungspinsel vier Mal am Kamm für die statische Entladung an der Oberseite des Druckers hin und her, um überschüssigen Toner zu entfernen. Suchen Sie nach den blauen Entriegelungen an beiden Seiten der Transfereinheit (im unteren Bereich der Einheit). Halten Sie die Transfereinheit mit beiden Händen fest. Ziehen Sie gleichzeitig an den Entriegelungen an beiden Seiten der Transfereinheit und schieben Sie die Transfereinheit aus dem Drucker. Per rimuovere il toner in eccesso, strofinare la spazzola per la pulizia avanti e indietro quattro volte sul pettine di fuoruscita statico posto sulla parte superiore della stampante. Individuare i fermi di rilascio blu su entrambi i lati dell’unità di trasferimento (posti accanto alla parte inferiore dell’unità). Afferrare l’unità di trasferimento con entrambe le mani. Tirare contemporaneamente i fermi di rilascio da entrambi i lati dell’unità di trasferimento e far scivolare l’unità fuori dalla stampante. Pase el cepillo de limpieza hacia adelante y hacia atrás cuatro veces por el elemento de protección contra descargas electrostáticas situado en la parte superior de la impresora para eliminar el exceso de tóner. Localice los retenes azules de liberación situados a ambos lados de la unidad de transferencia (cerca de la parte inferior de la misma). Sujete la unidad de transferencia con las dos manos y, tirando de los retenes de liberación situados a cada lado de la misma, extráigala de la impresora. Kør rengøringsbørsten fire gange frem og tilbage over den statiske afladningskam, der sidder øverst på printeren, for at fjerne overskydende toner. Find de blå udløsningsgreb på hver side af overføringsenheden (nær overføringsenhedens bund). Tag fat i overføringsenheden med begge hænder. Træk i udløsningsgrebene på hver side af overføringsenheden samtidig, og træk enheden ud af printeren. Wrijf de reinigingsborstel vier keer heen en weer over de kam voor statische ontlading boven aan de printer om overtollige toner te verwijderen. Zoek naar de blauwe ontgrendelingen aan beide uiteinden van de transfereenheid (aan de onderkant van de eenheid). Pak de transfereenheid met beide handen vast. Trek aan de ontgrendelingen aan beide uiteinden van de transfereenheid terwijl u tegelijk de eenheid uit de printer schuift. Poista ylimääräinen väriaine kirjoittimen yläosassa olevasta staattisen sähkön kammasta hankaamalla sitä puhdistusharjalla edestakaisin neljä kertaa. Etsi siirtoyksikön kummaltakin puolelta siniset vapautussalvat (lähellä siirtoyksikön alaosaa). Tartu siirtoyksikköön kaksin käsin. Vedä samanaikaisesti siirtoyksikön kummallakin puolella olevia vapautussalpoja ja liu’uta yksikkö pois kirjoittimesta. 4 10 11 12 Remove the new transfer unit from the bag. Place the used transfer unit in the bag for recycling. See the enclosed recycling guide for recycling instructions. Hold the transfer unit on either side. Guide the feet into the cups and slide the transfer unit into the printer. Reinsert the black print cartridge. Close the transfer unit. Retirez la nouvelle unité de transfert de son emballage. Placez l’unité de transfert usagée dans l’emballage à des fins de recyclage. Pour obtenir des instructions de recyclage, reportez-vous au guide de recyclage joint. Saisissez l’unité de transfert par les deux côtés. Placez les pieds dans les repères et faites glisser l’unité de transfert dans l’imprimante. Réinsérez la cartouche d’encre noire. Fermez l’unité de transfert. Nehmen Sie die neue Transfereinheit aus der Folienverpackung. Legen Sie die verbrauchte Transfereinheit in die Folienverpackung, um sie recyclen zu lassen. Anweisungen zum Recycling finden Sie im beigefügten Recyclingleitfaden. Halten Sie die Transfereinheit an beiden Seiten fest. Setzen Sie die Enden in die Vertiefungen und schieben Sie die Transfereinheit in den Drucker. Setzen Sie die schwarze Druckpatrone wieder ein. Schließen Sie die Transfereinheit. Rimuovere la nuova unità di trasferimento dalla confezione. Riporre l’unità usata nell’involucro per il riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di riciclaggio delle cartucce, vedere le istruzioni per il riciclaggio allegate. Tenendo l’unità di trasferimento da entrambi i lati, far scorrere l’unità di trasferimento all’interno della stampante utilizzando le apposite guide. Inserire nuovamente la cartuccia di stampa nera. Chiudere l’unità di trasferimento. Extraiga la nueva unidad de transferencia de la bolsa. Coloque la unidad de transferencia usada en la bolsa para reciclarla. Consulte la guía de reciclaje adjunta para obtener instrucciones a este respecto. Sujete la unidad de transferencia por ambos lados. Introduzca el soporte en las ranuras e inserte la unidad de transferencia en la impresora. Inserte de nuevo el cartucho de impresión de color negro. Cierre la unidad de transferencia. Tag den nye overføringsenhed ud af posen. Anbring den brugte overføringsenhed i posen med henblik på genbrug. Se vedlagte genbrugsvejledning for at få flere instruktioner om genbrug. Hold overføringsenheden i hver side. Styr fødderne ind i skålene, og skub overføringsenheden ind i printeren. Sæt den sorte tonerkassette i igen. Luk overføringsenheden. Verwijder de nieuwe transfereenheid uit de zak. Plaats de verbruikte transfereenheid in de zak voor recycling. Raadpleeg de bijgesloten recyclinggids voor recyclinginstructies. Pak de transfereenheid bij een van de uiteinden vast. Breng de voetjes aan in de daarvoor bestemde plaatsen en schuif de transfereenheid in de printer. Plaats de zwarte inktpatroon opnieuw. Sluit de transfereenheid. Poista uusi siirtoyksikkö pussistaan. Sijoita käytetty siirtoyksikkö pussiin kierrätystä varten. Katso kierrätysohjeet oheisesta kierrätysoppaasta. Pitele siirtoyksikköä kummaltakin puolelta. Ohjaa jalat syvennyksiin ja liu’uta siirtoyksikkö kirjoittimeen. Aseta musta värikasetti takaisin paikalleen. Sulje siirtoyksikkö. 5 Suomi Nederlands Dansk Español Italiano Deutsch Français English 13 14 15 Discard the old cleaning brush. Store the new cleaning brush that came with the transfer unit inside the front cover. Close the front cover. Close the top cover. After a short while, the control panel should display NEW TRANSFER KIT=. On the control panel, press  to highlight YES, then press ✔ to reset the transfer unit count. Jetez la brosse de nettoyage usagée. Rangez sous le capot avant la brosse neuve fournie avec l’unité de transfert. Refermez le couvercle avant. Fermez le couvercle supérieur. Après un bref moment, le panneau de commande doit afficher NOUV. KIT TRSFR.=. Sur le panneau de commande, appuyez sur  pour mettre en surbrillance OUI, puis appuyez sur ✔ pour réinitialiser le compteur de l’unité de transfert. Entsorgen Sie den alten Reinigungspinsel. Verstauen Sie den neuen Reinigungspinsel, der mit der Transfereinheit geliefert wurde, im Inneren der vorderen Abdeckung. Schließen Sie die vordere Abdeckung. Schließen Sie die obere Abdeckung. Nach kurzer Zeit sollte im Bedienfeld NEUES TRANSFER-KIT= angezeigt werden. Drücken Sie im Bedienfeld , um JA hervorzuheben, und dann ✔, um den Transfereinheitenzähler zurückzusetzen. Eliminare la spazzola per pulizia usata. Collocare la nuova spazzola per pulizia fornita insieme all’unità di trasferimento all’interno della copertura anteriore. Chiudere il coperchio anteriore. Chiudere il coperchio superiore. Trascorso qualche secondo, sul display del pannello di controllo della stampante viene visualizzato il messaggio NUOVO KIT TRASF=. Sul pannello di controllo, premere  per evidenziare SÌ, quindi premere ✔ per reimpostare il contatore dell’unità di trasferimento. Deseche el cepillo de limpieza usado. Guarde el cepillo nuevo suministrado con la unidad de transferencia en el interior de la cubierta frontal. Cierre la cubierta frontal. Cierre la cubierta superior. Después de un momento, en el panel de control deberá aparecer NUEVO KIT DE TRANSFERENCIA=. En el panel de control, pulse  para resaltar SÍ y, a continuación, pulse ✔ para reiniciar el recuento de la unidad de transferencia. Kasser den brugte rengøringsbørste. Opbevar den nye rengøringsbørste, der blev leveret sammen med overføringsenheden, inden for frontdækslet. Luk frontdækslet. Luk topdækslet. Kort efter skal kontrolpanelet vise NYT OVERFØRINGSSÆT=. Tryk på  på kontrolpanelet for at markere JA, og tryk derefter på ✔ for at nulstille overføringsenhedens tæller. Gooi de oude reinigingsborstel weg. Plaats de nieuwe reinigingsborstel die bij de transfer-eenheid is geleverd, aan de binnenkant van de voorklep. Sluit de voorklep. Sluit de bovenklep. Na enige tijd verschijnt het bericht NWE. TRANSFERKIT= op het bedieningspaneel. Druk op het bedieningspaneel op  om JA te markeren en druk vervolgens op ✔ om de teller van de transfereenheid op nul in te stellen. Hävitä käytetty puhdistusharja. Säilytä siirtoyksikön mukana toimitettu uusi puhdistusharja etukannen sisäpinnassa. Sulje etukansi. Sulje yläkansi. Hetken kuluttua ohjauspaneelissa pitäisi näkyä UUSI KIINNITYSYKSIKKÖ=. Paina ohjauspaneelin näppäintä  ja korosta kohta KYLLÄ. Nollaa siirtoyksikön lukema painamalla näppäintä ✔. 6 1 2 3 Byt ut överföringsenheten när följande meddelande visas i kontrollpanelens teckenfönster: ERSÄTT FIXERSATS. Ta tag i sidohandtagen och öppna den övre luckan. Varning! Fixeringsenheten kan vara mycket varm. Penosová sada obsahuje náhradní penosovou jednotku pro tiskárnu HP Color LaserJet ady 5500. Vym!"te penosovou jednotku, když se na ovládacím panelu tiskárny zobrazí zpráva VYMÌÒTE PØENÁŠECÍ SADU. Pomocí bočních držadel otevete horní kryt. UPOZORN NÍ: Fixační jednotka m*že být horká. Az átviv-készlet egy csere-átviv-egységet tartalmaz a HP Color LaserJet 5500 series nyomtatóhoz. Akkor cseréljen átviv-egységet, ha a vezérl-pulton megjelenik a CSERÉLJE KI AZ ÁTVIVÕKÉSZLETET felirat. Oldalsó fogantyúi segítségével nyissa ki a fels- fedelet. FIGYELEM: A beéget-m5 forró lehet. Zespół transferu obrazu zawiera zespół wymienny transferu dla drukarki kolorowej HP LaserJet 5500 series. Zespół transferu nale9y wymienić, kiedy na panelu sterowania drukarki zostanie wy;wietlone polecenie: WYMIEN ZESP.PRZEN.. Otwórz górn= pokryw> u9ywaj=c uchwytów bocznych. UWAGA: Utrwalacz mo9e być gor=cy.                     HP Color LaserJet 5500. &'     ,             )  : ÇÀÌÅÍÈÒÅ ÍÀÁÎÐ ÄËß ÏÅÐÅÌÅÙ.. + '),- ./  . .  -- ./0..   : 1 '2 '  '  /, 3 '. 7  I bildöverföringssatsen finns en ny överföringsenhet för färgskrivaren HP Color LaserJet 5500 series. Polski Utilizando as alças laterais, abra a tampa superior. CUIDADO: O fusor pode estar quente. Magyar Substitua a unidade de transferência quando o painel de controle da impressora exibir: SUBST. KIT DE TRANSF.. Česky O kit de transferência de imagens contém uma unidade de transferência de reposição para a impressora HP Color LaserJet 5500. Svenska Bruk håndtakene på hver side til å åpne det øvre dekselet. OBS! Varmeelementet kan være varmt. Português Bytt ut overføringsenheten når skriverens kontrollpanel viser: BYTT OVERFØRINGSSETT. Norsk Overføringssettet inneholder en ny overføringsenhet for HP Color LaserJet 5500-skriveren. 5 4 6 Fjern rengjøringsbørsten som er plassert innenfor frontdekselet. Ta tak i de grønne håndtakene på hver side av overføringsenheten og dra ned. Fjern den svarte skriverkassetten. Utilizando as alças laterais, abra a tampa frontal. Remova a escova de limpeza dentro da tampa frontal. Segure as alças verdes nos dois lados da unidade de transferência e puxe-as para baixo. Remova o cartucho de impressão preto. Öppna den främre luckan med sidohandtagen. Ta bort rengöringsborsten som förvaras innanför den främre luckan. Ta tag i de gröna handtagen som sitter på vardera sidan om överföringsenheten och dra nedåt. Ta bort den svarta tonerkassetten. Pomocí bočních držadel otevete pední kryt. Vyjm!te čisticí kartáček uložený uvnit pedního krytu. Uchopte zelená držadla po stranách penosové jednotky a zatáhn!te sm!rem dol*. Vyjm!te černou tiskovou kazetu. Oldalsó fogantyúi segítségével nyissa ki az el-lapot. Vegye el- a tisztítókefét az el-lap belsoldaláról. Mindkét oldalon er-sen fogja meg, és húzza lefelé az átviv-egység zöld szín5 fülét. Vegye ki a fekete nyomtatókazettát. Otwórz przedni= pokryw>, u9ywaj=c uchwytów bocznych. Wyjmij szczotk>, znajduj=c= si> w pokrywie przedniej. Chwyć zielone uchwyty po obu stronach zespołu transferu i poci=gnij je w dół. Wyjmij czarn= kaset> drukuj=c=. + '),- ./   -- ./0.. /, ) .  .,        /     .  0,   /  .        ,   3 . 4 . -)- . . Polski Magyar Česky Svenska Português Norsk Bruk håndtakene på hver side for å åpne frontdekselet.  . . 8 7 8 9 Stryk rengjøringsbørsten frem og tilbake fire ganger over kammen for statisk utladning øverst på skriveren for å fjerne overflødig toner. Finn de blå utløsertappene på hver side av overføringsenheten (nær bunnen av overføringsenheten). Ta tak i overføringsenheten med begge hender. Dra i utløsertappene på hver side av overføringsenheten og dra den ut av skriveren. Esfregue a escova de limpeza para frente e para trás quatro vezes sobre o pente de descarga estática na parte superior da impressora para remover o excesso de toner. Localize as travas azuis de liberação nos dois lados da unidade de transferência (na parte inferior da unidade). Segure a unidade de transferência com as duas mãos. Puxe simultaneamente as travas de liberação nos dois lados da unidade de transferência e deslize a unidade para fora da impressora. Skrubba rengöringsborsten fram och tillbaka över kammen för urladdning av statisk elekricitet vid skrivarens översida för att avlägsna toner. Leta reda på de blå spärrarna nedtill på vardera sidan om överföringsenheten. Ta tag i överföringsenheten med bägge händerna. Öppna bägge spärrarna samtidigt och ta ut enheten från skrivaren. Čisticím kartáčkem čtyikrát pejeEte antistatický kartáček v horní části tiskárny. Odstraníte tak pebytečný toner. Najd!te modré uvol"ovací západky po stranách penosové jednotky (v dolní části penosové jednotky). Uchopte penosovou jednotku ob!ma rukama. Současn! zatáhn!te za uvol"ovací západky po stranách penosové jednotky a vysu"te penosovou jednotku z tiskárny. A tisztítókefét négyszer oda-vissza húzva tisztítsa meg a sztatikus elektromosság kisütésére szolgáló érintkez-fés5t a fölös tonert-l. Keresse meg a kék kioldóreteszeket az átviv-egység két oldalán (az aljához közel). Fogja meg er-sen, két kézzel az átviv-egységet. Egyszerre húzza meg a két kioldóreteszt, és húzza ki az átviv-egységet a nyomtatóból. PrzesuL szczotk> cztery razy w przód i w tył przez szczotk> rozładowuj=c= napi>cie w górnej cz>;ci drukarki, aby usun=ć zb>dny toner. ZnajdM niebieskie dMwignie zwalniaj=ce, umieszczone po obu stronach zespołu transferu (w dolnej cz>;ci jednostki). Chwyć zespół dwoma r>kami. Wci;nij jednocze;nie obie dMwignie po obu stronach zespołu transferu i wysuL zespół z drukarki. 5/  ,  0  , /   3  .  .3          ) ., 3     . 6  ) .         (   /    3 ). ,'      ' .'. 9 '    ) .          /, 3   . 9 11 Hold overføringsenheten på hver side. Før føttene inn i sporene og skyv overføringsenheten inn i skriveren. Sett inn igjen den svarte skriverkassetten. Lukk overføringsenheten. Retire a nova unidade de transferência da embalagem. Coloque a usada na embalagem, para reciclagem. Consulte o guia de reciclagem anexo para obter instruções sobre reciclagem. Segure nos dois lados da unidade de transferência. Direcione os pés da unidade para dentro dos encaixes e deslize a unidade de transferência para dentro da impressora. Reinsira o cartucho de impressão preto. Feche a unidade de transferência. Ta ut den nya överföringsenheten ur påsen. Lägg den använda överföringsenheten i påsen för återvinning. Se den bifogade handledningen för anvisningar om återvinning. Håll i överföringsenheten med båda händerna. Sätt i fötterna i kopparna och skjut in överföringsenheten i skrivaren. Sätt tillbaka den svarta tonerkassetten. Stäng överföringsenheten. Vyjm!te novou penosovou jednotku z obalu. Použitou penosovou jednotku uložte do obalu pro pozd!jší recyklaci. Pokyny k recyklaci naleznete v piložené píručce pro recyklaci. Uchopte penosovou jednotku na obou stranách. Umíst!te patku do drážek a zasu"te penosovou jednotku do tiskárny. Znovu vložte černou tiskovou kazetu. Zavete penosovou jednotku. Csomagolja ki az új átviv-egységet. Helyezze a tasakba a használt átviv-egységet újrahasznosítás céljából. Az újrahasznosítással kapcsolatos teend-k leírását megtalálja a kazettával kapott újrahasznosítási útmutatóban. Fogja meg az átviv-egység két oldalát. Illessze a lábakat a mélyedésbe, és tolja be az átviv-egységet a nyomtatóba. Helyezze vissza a fekete nyomtatókazettát. Zárja be az átviv-egységet. Wyjmij z opakowania nowy zespół transferu. Umie;ć zu9yty zespół transferu w opakowaniu w celu przeznaczenia go do przeróbki. Instrukcje na temat odzysku znajduj= si> w przewodniku odzysku. Trzymaj zespół po obu stronach. WsuL stopki do wgł>bieL i wsuL zespół transferu do drukarki. Ponownie włó9 czarn= kaset> drukuj=c=. Zamknij zespół transferu. 4 .       . . :    ,      .    .. 4.;   .   . '.   3 '' .   . . <        /. =  /  3   ,       . + , -). . &.    .  Polski Magyar Português Norsk Ta den nye overføringsenheten ut av posen. Legg den brukte overføringsenheten i posen for resirkulering. I vedlagte resirkuleringsveiledning finner du instruksjoner for resirkulering. Svenska 12 Česky 10 10 13 14 15 Kast den gamle rengjøringsbørsten. Plasser den nye rengjøringsbørsten som ble levert med overføringsenheten, innenfor frontdekselet. Lukk frontdekselet. Lukk det øvre dekselet. Etter en liten stund skal kontrollpanelet vise NYTT OVERFØR.SETT=. Trykk på  på kontrollpanelet for å merke JA, og trykk deretter på ✔ for å tilbakestille vedlikeholdsverdien for overføringsenheten. Descarte a escova de limpeza antiga. Guarde a nova escova de limpeza que acompanha a unidade de transferência dentro da tampa frontal. Feche a tampa frontal. Feche a tampa superior. Após alguns instantes, o painel de controle deve exibir a mensagem NOVO KIT DE TRANSF=. No painel de controle, pressione  para destacar SIM e, em seguida, pressione ✔ para redefinir o contador da unidade de transferência. Släng den gamla borsten. Förvara den nya rengöringsborsten som levererades med överföringsenheten innanför den främre luckan. Stäng den främre luckan. Stäng den övre luckan. Efter en stund ska kontrollpanelen visa meddelandet NY ÖVERF. SATS=. På kontrollpanelen trycker du på  för att markera JA, och därefter på ✔ för att återställa överföringsenhetens räkneverk. Starý čisticí kartáček vyhoEte. Nový čisticí kartáček, který byl dodán s penosovou jednotkou, uložte uvnit pedního krytu. Zavete pední kryt. Zavete horní kryt. Za n!kolik okamžik* by se na ovládacím panelu m!la zobrazit zpráva NOVÁ PØENÁŠECÍ SADA=. Stisknutím tlačítka  na ovládacím panelu zvýrazn!te položku ANO a poté stisknutím tlačítka ✔ vynulujte počítadlo penosové jednotky. A régi tisztítókefét dobja a hulladékba. Az átviv-egységgel kapott új tisztítókefét illessze az el-lap bels- oldalára. Zárja be az el-lapot. Zárja be a felsfedelet. A vezérl-pulton kisvártatva meg kell jelennie az ÚJ ÁTVIVÕKÉSZLET= feliratnak. A vezérl-pulton a  gombbal emelje ki az IGEN lehet-séget, és nyomja meg a ✔ gombot. Ezzel kinullázza az átviv-egység számlálóját. Zniszcz star= szczotk>. Umie;ć now= szczotk> dostarczon= z jednostk= transferu w przedniej pokrywie. Zamknij przedni= pokryw>. Zamknij górn= pokryw>. Po krótkiej chwili na panelu sterowania powinien zostać wy;wietlony komunikat NOWY ZESP.PRZEN.=. Na panelu sterowania naci;nij przycisk , aby oznaczyć opcj> TAK, a nast>pnie naci;nij przycisk ✔, aby wyzerować licznik zespołu transferu. // / ) .  .. > - ) .  .,  3 '- .    ,     /     . &.  -- ./0.. &.  -- ./0.. 5    .  '          )  ÍÎÂ.ÍÀÁ.ÄËß ÏÅÐ.=. 6      ' . . , / / , ÄÀ,  ' ' . . ✔, / /  ,    .    . 11  Bahasa Indonesia Türkçe 1 2 3 Görüntü aktarım seti, HP Color LaserJet 5500 serisi yazıcı için yedek bir aktarım birimi içerir. Yazıcı kontrol panelinde aşağıdaki ileti görüntülendiğinde aktarım birimini değiştirin: AKTARIM SETÝNÝ DEÐÝÞTÝRÝN. Yan tutacakları kullanarak üst kapağı açın. UYARI: Kaynaştırıcı çok sıcak olabilir. Image transfer kit (perlengkapan unit transfer) ini berisi unit transfer pengganti untuk printer HP Color LaserJet seri 5500. Gantilah unit transfer jika panel kendali printer menampilkan pesan: REPLACE TRANSFER KIT. Dengan menggunakan pegangan samping, buka penutup atas. AWAS: Fuser mungkin panas.  µ µ      µ  µ    µ µ         HP Color LaserJet 5500. '  ( ( ) µ µ      (  * +,     µ ( *  µµ REPLACE TRANSFER KIT. '*-   µµ          .+ + .  : / ( 0 )  µ *  *   . 12 4 5 6 Yan tutacakları kullanarak ön kapağı açın. Ön kapağın altında bulunan temizleme fırçasını çıkarın Aktarma biriminin her iki tarafındaki yeşil tutacakları tutun ve aşağı çekin. Siyah yazıcı kartuşunu çıkarın. Dengan menggunakan pegangan samping, buka penutup atas. Lepaskan sikat pembersih yang terdapat pada penutup depan. Pegang kedua pegangan berwarna hijau yang terletak di kedua sisi unit transfer kemudian tariklah ke bawah. Lepaskan kartrid cetak hitam. '*-  µ (  µµ      .+ + . '  +( ) 1 ( 0 (µ1   *(  µ+( (  µ (  µµ. 2(   ( + (   ) µ µ     -     . '  +( ) µ1 ) (+    * ). 13 8  Bahasa Indonesia Türkçe 7 9 Yazýcýnýn üstündeki fazla toneri temizlemek için temizleme fýrçasýný dört defa ileri geri statik elektrik boþaltma taraðýna sürtün. Aktarma biriminin her iki tarafındaki (aktarma biriminin alt kısmının yanında) mavi kilitleme mandallarını bulun. Aktarma birimini iki elinizle tutun. Aktarma biriminin her iki tarafındaki mavi kilitleme mandallarını çekip, aynı anda birimi kaydırarak yazıcıdan çıkarın. Gosokkan sikat pembersih maju mundur sebanyak empat kali pada sisir pembuangan statis yang terdapat di bagian atas printer untuk menghilangkan kelebihan toner. Cari kunci pelepas berwarna biru yang terletak di kedua sisi unit transfer (di bagian bawah unit transfer). Pegang unit transfer dengan kedua belah tangan. Secara bersamaan tarik kunci pelepas pada kedua sisi unit transfer kemudian tarik unit sampai keluar dari printer. 3 *4 ) 1 +((   + )  (µ1, (   µ 7 *  µ µ,1   0+ () (   ) µ µ    (  (    µ+  ) µ ). 2( ) µ µ     µ  1 ,+ . 3 -  µ µ,1   0+ () (   ) µ µ      ,  (1 ) µ +-     . ( 0 (µ1 µ  -*(  (  (+ ) (  1   µ+     , 1    * ). 14 10 11 12 Yeni aktarım birimini ambalajından çıkarın. Kullanılmış aktarım birimini geri dönüşüm için ambalajına koyun. Geri dönüşüm yönergeleri için ilişikteki geri dönüşüm kılavuzuna başvurun. Aktarım birimini her iki yanından tutun. Ayakları girintilere hizalayın ve aktarım birimini yazıcının içine doğru kaydırın. Siyah yazıcı kartuşunu yerine takın. Aktarma birimini kapatın. Keluarkan unit transfer yang baru dari kantongnya. Masukkan unit transfer lama ke dalam kantong tersebut untuk didaur-ulang. Bacalah pedoman daur-ulang terlampir untuk mengetahui cara melakukan daur-ulang. Pegang unit transfer pada kedua sisinya. Arahkan kaki unit transfer ke lubang dan dorong sampai masuk ke dalam printer. Pasang kembali kartrid cetak hitam. Tutup unit transfer. 7 ) 1  µ µ     ) (( (* ) . 30 ( ) , )(µ)µ+) µ µ    ( ) (( (*  1(). : )* 1()  *  ) 1()  ( * . ;  ( ) µ µ        + ) . <(    -,+ ) µ µ    (  + ,+  (1 ) µ µ+( (    . 30 ( ) µ1 ) (+    * ) ( ) 0+() ) . ; *( ) µ µ    . 15  Bahasa Indonesia Türkçe 13 14 15 Eskiyen temizleme fırçasını atın. Aktarma birimiyle birlikte gelen yeni temizleme fırçasını ön kapağın altında saklayın. Ön kapağı kapatın. Üst kapağı kapatın. Kısa bir süre sonra kontrol paneli ekranında YENÝ AKTARIM SETÝ= iletisi görüntülenmelidir. Kontrol panelinde, EVET seçeneğini vurgulamak için  düğmesine, ardından aktarım birimi sayımını sıfırlamak için ✔ düğmesine basın. Buang sikat pembersih yang lama. Simpan pada penutup depan sikat pembersih baru yang disertakan bersama unit transfer. Tutup penutup depan. Tutup penutup atas. Setelah beberapa saat, panel kendali akan menampilkan pesan NEW TRANSFER KIT=. Pada panel kendali, tekan  untuk menandai YES, kemudian tekan ✔ untuk mengembalikan hitungan unit transfer ke nol. 2 - )  1 ( 0 (µ1. =- ) + 1 ( 0 (µ1 () * ( 1  ) µ µ     ) µ+( (  µ (  µµ. ; *(  µ (  µµ. ; *(   µµ. >   *     , (  * +, 0 µ ( * ) + -) NEW TRANSFER KIT=. ?  * +,  (    *( )  YES     ( ✔   µ) *(  µ )  ) µ µ    . 16 15 14 13 17 9 8 12 11 7 10 18 3 6 2 1 5 4 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HP Color LaserJet 5550 Printer series Guía de instalación

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para