Kenwood KVT-M707 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario
© B54-4470-00/00 (KV)
KVT-M707
7-Inch WIDE SCREEN MONITOR-RECEIVER
INSTALLATION MANUAL
AMPLI-TUNER-MONITEUR GRAND ECRAN 7 pouces
MANUEL D'INSTALLATION
REPRODUCTOR-MONITOR DE PANTALLA PANORÁMICA DE 7 pulgadas
MANUAL DE INSTALACION
2
|
English
Accessories
1
..........1
2
..........1
3
..........1
4
..........1
5
..........1
6
..........2
7
..........4
8
..........4
9
..........2
0
..........2
!
..........4
@
..........4
#
..........1
English
|
3
Installation Procedure
1. To prevent a short circuit, remove the key from the
ignition and disconnect the - battery.
2. Make the proper input and output wire connections
for each unit.
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.
4. Connect the wiring harness wires in the following
order: ground, battery, ignition.
5. Connect the wiring harness connector to the unit.
6. Install the unit in your car.
7. Reconnect the - battery.
8. Press the reset button.
2WARNING
• If you connect the ignition wire (red) and the
battery wire (yellow) to the car chassis (ground),
you may cause a short circuit, that in turn may start
a fire. Always connect those wires to the power
source running through the fuse box.
• Do not cut out the fuse from the ignition wire (red)
and the battery wire (yellow). The power supply
must be connected to the wires via the fuse.
2CAUTION
• If your car’s ignition does not have an ACC position,
connect the ignition wires to a power source that
can be turned on and off with the ignition key. If
you connect the ignition wire to a power source
with a constant voltage supply, as with battery
wires, the battery may die.
• If the console has a lid, make sure to install the
unit so that the faceplate will not hit the lid when
closing and opening.
• If the fuse blows, first make sure the wires aren’t
touching to cause a short circuit, then replace the
old fuse with one with the same rating.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other
similar material. To prevent a short circuit, do not
remove the caps on the ends of the unconnected
wires or the terminals.
• Connect the speaker wires correctly to the terminals
to which they correspond. The unit may be
damaged or fail to work if you share the - wires or
ground them to any metal part in the car.
• When only two speakers are being connected to the
system, connect the connectors either to both the
front output terminals or to both the rear output
terminals (do not mix front and rear). For example,
if you connect the + connector of the left speaker
to a front output terminal, do not connect the -
connector to a rear output terminal.
• After the unit is installed, check whether the brake
lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working
properly.
• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or
less.
• If the power is not turned ON (or it is ON, but
will be OFF immediately), the speaker wire may
have a short-circuit or touched the chasis of the
vehicle and the protection function may have been
activated. Therefore, the speaker wire should be
checked.
4
|
English
Connection
FM /AM ANTENNA
AV INPUT 1
AV INPUT 2
LR
R
R
VIDEO
VIDEO
FRONTREAR
PRE OUTPUT
SUB
AV OUTPUT
POWER
R-CAM V-IN
L
L
R
L
R
L
R
L
VIDEO
B
C
+
A
B
C
ANT. CONT
P CONT
EXT.CONT
PRK SW
REVERSE
(5A)
(10A)
ACC
BATT
MUTE
ILLUMI
REMO.CONT
A
B
C
Ground wire (Black) - (To car chassis)
Battery wire (Yellow)
Mute wire (Brown)
Motor antenna control wire (Blue)
Power control wire (Blue/White)
External amplifier control wire (Pink/Black)
Connect to the terminal that is grounded when either the
telephone rings or during conversation.
To connect the Kenwood navigation system,
consult your navigation manual.
Depending on what antenna you are using, connect either to the
control terminal of the motor antenna, or to the power terminal for
the booster amplifier of the film-type antenna.
When using the optional power amplifier, connect to its power
control terminal.
To "EXT.AMP.CONT." terminal of the amplifier having the external
amp control function.
FM/AM antenna input
Antenna Cord
Ignition key switch
Car fuse box
(Main fuse)
ACC
Car fuse box
Connect to the vehicle's parking brake detection
switch harness using the supplied relay connector.
Ground wire (Black) - (To car chassis)
Steering remote control input
(Light Blue/Yellow)
Dimmer control wire (Orange/White)
Reverse sensor wire (Pink)
For the sake of safety, be sure to
connect the parking sensor.
Parking sensor wire (Green)
To car light control switch
To vehicle's reverse lamp harness
To Steering remote
Battery wire (Yellow)
Ignition wire (Red)
Receiver unit (front side)
Monitor unit
Accessory 3
Accessory 1
Accessory 4
English
|
5
TO NAVIGATION I/F TO 5L I/FTO TVTUNER I/F TO MONITOR I/F
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
+
+
+
+
FRONT LFRONT RREAR LREAR R
Accessory 2
To front left speaker
To front right speaker
To rear left speaker
To rear right speaker
White/Black
Gray
White
Gray/Black
Green/Black
Green
Purple
Purple/Black
Connection cable
(Included in the TV tuner)
Connection cable
(Included in the
Navigation system)
Connection cable
(Included in the disc changer)
Disc Changer etc. (Optional)
Receiver unit (rear side)
TV tuner (Optional)
Navigation System
(Optional)
If you connect the ignition wire (red)
and the battery wire (yellow) to the
car chassis (ground), you may cause
a short circuit, that in turn may start
a fire. Always connect those wires to
the power source running through the
fuse box.
6
|
English
Connection for AV Equipments
FM /AM ANTENNA
AV INPUT 1
AV INPUT 2
LR
R
R
VIDEO
VIDEO
FRONT
REAR
PRE OUTPUT
SUB
AV OUTPUT
POWER
R-CAM V-IN
L
L
R
L
R
L
R
L
VIDEO
Front Preout
• Audio left output (White)
• Audio right output (Red)
Rear Preout
• Audio left output (White)
• Audio right output (Red)
Sub-woofer Preout
• Audio left output (White)
• Audio right output (Red)
Rear View Camera Input
Visual input (Yellow)
Audio/Visual Output
Visual output (Yellow)
• Audio left output (White)
• Audio right output (Red)
Audio/Visual input 1
Visual input (Yellow)
• Audio left input (White)
• Audio right input (Red)
Audio/Visual input 2
Visual input (Yellow)
• Audio left input (White)
• Audio right input (Red)
English
|
7
Installation for Monitor Unit
Installation for Receiver unit
Accessory 5
Bend the tabs of the mounting
sleeve with a screwdriver or similar
utensil and attach it in place.
Metal mounting strap
(commercially available)
Self-tapping screw
(commercially available)
Screw (M4X8)
(commercially available)
Firewall or metal support
Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is unstable,
it may malfunction (eg, the sound may skip).
1. Attach the installation brackets 9 to the sides of the
hideaway unit using the sems bolts 7.
2. Use the tapping screw 8 to secure the hideaway unit
to the audio board.
Installation brackets
(Accessory 9)
Sems bolts (M4 × 8 mm)
(Accessory 7)
Tapping screw (ø4 × 16 mm)
(Accessory 8)
8
|
English
Installing in Japanese-Made Cars
Installation on Toyota, Nissan or Mitsubishi Car using Brackets at Holes shown by ""
or
Bracket
Accessory ! (M5x6mm)
or Accessory @ (M5x7mm)
Screws (included in
audio unit package)
Screws (included in
audio unit package)
Accessory ! (M5x6mm)
or Accessory @ (M5x7mm)
Audio unit or others
English
|
9
Installation on Toyota Car using Brackets at Holes shown by ""
or
When using the bracket shown above, you cannot use screws at two holes of the
right and left unit sides. If so, tighten the bracket using accessories 0 as shown
below.
1. Use accessories 0 at both sides as shown.
2. Mount the bracket at each side.
3. Bend each end of accessory 0 to fix the bracket.
Use a flat-blade screwdriver or pliers, and bend
each accessory tab into the hole of installation
bracket to fix the bracket.
Accessory 0
Audio unit or others
Accessory ! (M5x6mm)
Accessory ! (M5x6mm)
Screws (included in
audio unit package)
Screws (included in
audio unit package)
Bracket
10
|
English
Removing Monitor Unit
Removing the Hard Rubber Frame (escutcheon)
1. Engage the catch pins on the removal tool 6
and remove the two locks on the lower level.
Lower the frame and pull it forward as shown
in the figure.
2. When the lower level is removed, remove the
upper two locations.
Removing the Unit
1. Remove the hard rubber frame by referring
to the removal procedure in the section
<Removing the Hard Rubber Frame>.
2. Remove the Hex-head screw with integral
washer (M4 × 8) on the back panel.
3. Insert the two removal tools 6 deeply into
the slots on each side, as shown.
4. Lower the removal tool toward the bottom,
and pull out the unit halfway while pressing
towards the inside.
5. Pull the unit all the way out with your hands,
being careful not to drop it.
Be careful to avoid injury from the catch pins on
the removal tool.
Removal Tool (Accessory 6)
Lock
Catch
Removal Tool
(Accessory 6)
English
|
11
Installation of Remote control unit
Install the remote control unit holder (Accessory #).
To prevent the Remote control unit from dropping down under your foot, install it using the
Remote control unit holder. If the Remote control unit drops down under driving pedals, it will
interfere with your driving and may result in a traffic accident.
Double-stick tape
(included)
Remote control holder #
12
|
French
Accessoires
1
..........1
2
..........1
3
..........1
4
..........1
5
..........1
6
..........2
7
..........4
8
..........4
9
..........2
0
..........2
!
..........4
@
..........4
#
..........1
French
|
13
Procédure d’installation
1. Afin d’empêcher un court circuit, retirez la clé du
contact et déconnectez la batterie -.
2. Effectuez correctement les connexions d'entrée et
sortie de chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau
de câbles.
4. Connectez les fils du câblage de distribution
électrique dans l’ordre suivant : masse, batterie,
contact.
5. Connectez le connecteur du câblage de
distribution électrique à l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la batterie -.
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
2ATTENTION
• Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et
le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture
(masse), vous risquez de causer un court-circuit qui
peut provoquer un incendie. Connectez toujours
ces câbles à la source d’alimentation de la boîte à
fusible.
• N'isolez pas le fusible du câble d'allumage (rouge) ni
du câble de batterie (jaune). L'alimentation doit être
connectée aux câbles par l'intermédiaire du fusible.
2AVERTISSEMENT
• Si l'allumage de votre voiture ne dispose pas d'une
position ACC, connectez les câbles d'allumage à
une source d'alimentation pouvant être activée et
inactivée avec la clé de contact. Si vous connectez le
fil de contact à une source d’alimentation avec une
alimentation de tension constante, comme avec des
fils de batterie, la batterie peut mourir.
• Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer
l’unité de manière à ce que la façade ne touche pas
le couvercle lors de l’ouverture et de la fermeture.
• Si le fusible saute, assurez-vous d’abord que les fils
ne se touchent pas et nentraînent pas de court-
circuit, puis remplacez le fusible grillé par un fusible
neuf de même capacité.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban
adhésif en vinyle ou autre matériel similaire. Afin
d’empêcher tout court-circuit, ne retirez pas les
capuchons présents aux extrémités des fils ou des
bornes non connectés.
• Connectez les fils d’enceinte correctement aux
bornes correspondantes. L’appareil peut être
endommagé ou ne pas fonctionner si vous partagez
les fils - ou si vous les mettez à la masse sur une
partie métallique de la voiture.
• Lorsque deux enceintes seulement sont connectées
au système, connectez les connecteurs soit aux
deux bornes de sortie avant, soit aux deux bornes
de sortie arrière (ne mélangez pas l’avant et l’arrière).
Par exemple, si vous connectez le connecteur +
de l’enceinte gauche à une borne de sortie avant,
ne connectez pas le connecteur - à une borne de
sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les feux de
freinage, les indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
• Montez l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30° ou moins.
• Si l'appareil n'est pas allumé (ou s'il est allumé mais
qu'il s'éteint immédiatement), le câble de l'enceinte
peut avoir un court-circuit ou il est rentré en
contact avec le châssis du véhicule et la fonction de
protection a été activée. Par conséquent, vérifiez le
câble de l'enceinte.
14
|
French
Connexion
FM /AM ANTENNA
AV INPUT 1
AV INPUT 2
LR
R
R
VIDEO
VIDEO
FRONT
REAR
PRE OUTPUT
SUB
AV OUTPUT
POWER
R-CAM V-IN
L
L
R
L
R
L
R
L
VIDEO
B
C
+
A
B
C
ANT. CONT
P CONT
EXT.CONT
PRK SW
REVERSE
(5A)
(10A)
ACC
BATT
MUTE
ILLUMI
REMO.CONT
A
B
C
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
Câble de batterie (Jaune)
Câble de sourdine (Brun)
Câble de commande du moteur
d'antenne (Bleu)
Câble de commande de
l'alimentation (Bleu/Blanc)
Câble de commande de
l’amplificateur externe (Rose/Noir)
Connectez à une prise qui est à la masse soit quand le téléphone
sonne soit pendant une conversation.
Pour connecter le système de navigation Kenwood,
consultez le manuel du système de navigation.
Selon l'antenne que vous utilisez, connectez à la prise de
commande du moteur d'antenne ou à la prise d'alimentation du
préamplificateur de l'antenne de type film.
Lors de l'utilisation de l'amplificateur de puissance optionnel,
connectez à sa prise de commande d'alimentation.
Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant la fonction
de contrôle de l’amp. extérieure.
Entrée de l’antenne
AM/FM
Cordon de l'antenne
Interrupteur
d’allumage
Boîte à
fusibles de
la voiture
(Fusible
principal)
Allumage
Boîte à fusibles
de la voiture
Connectez à la distribution électrique de
commutateur de détection de frein à main du
véhicule à l’aide du connecteur de relais fourni.
Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture)
Entrée de la commande de
direction à distance
(Bleu clair/Jaune)
Câble de commande du
gradateur (Orange/Blanc)
Câble de marche arrière (Rose)
Par mesure de sécurité, connecter le
câble du détecteur de stationnement.
Câble de frein à main (Vert)
Au commutateur d’éclairage de la voiture
Vers le faisceau du feu de marche
arrière du véhicule
Vers la commande de direction
Câble de batterie (Jaune)
Câble d’allumage (Rouge)
Récepteur (avant)
L'unité moniteur
Accessoire 3
Accessoire 1
Accessoire 4
French
|
15
TO NAVIGATION I/F TO 5L I/FTO TV TUNER I/F TO MONITOR I/F
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
+
+
+
+
FRONT LFRONT RREAR LREAR R
Accessoire 2
Au haut-parleur
avant gauche
Au haut-parleur
avant droit
Au haut-parleur
arrière gauche
Au haut-parleur
arrière droite
Blanc/Noir
Gris
Blanc
Gris/Noir
Vert/Noir
Vert
Violet
Violet/Noir
Câble de connexion
(Compris dans le
syntoniseur de TV)
Câble de connexion
(Compris dans le
système de navigation)
Câble de connexion
(Compris dans le
changeur de disque)
Changeur de disque etc.
(en option)
Récepteur (arrière)
Syntoniseur de TV (en option)
Système de navigation
(en option)
Si vous connectez le câble d’allumage
(rouge) et le câble de batterie (jaune)
au châssis de la voiture (masse), vous
risquez de causer un court-circuit qui
peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source
d’alimentation de la boîte à fusible.
16
|
French
Connexion d'équipements AV
FM /AM ANTENNA
AV INPUT 1
AV INPUT 2
LR
R
R
VIDEO
VIDEO
FRONT
REAR
PRE OUTPUT
SUB
AV OUTPUT
POWER
R-CAM V-IN
L
L
R
L
R
L
R
L
VIDEO
Pré-sortie avant
• Sortie audio gauche (Blanc)
• Sortie audio droite (Rouge)
Pré-sortie arrière
• Sortie audio gauche (Blanc)
• Sortie audio droite (Rouge)
Pré-sortie du subwoofer
• Sortie audio gauche (Blanc)
• Sortie audio droite (Rouge)
Entrée de la vue arrière de la caméra
• Entrée visuelle (Jaune)
Sortie audio/visuelle
• Sortie visuelle (Jaune)
• Sortie audio gauche (Blanc)
• Sortie audio droite (Rouge)
Entrée audio/visuelle 1
• Entrée visuelle (jaune)
• Entrée audio gauche (Blanc)
• Entrée audio droite (Rouge)
Entrée audio/visuelle 2
• Entrée visuelle (jaune)
• Entrée audio gauche (Blanc)
• Entrée audio droite (Rouge)
French
|
17
Installation du moniteur
Installation du récepteur
Accessoire 5
Tordez les pattes du manchon de
montage avec un tournevis ou un
outil similaire et fixez-le.
Armature de
montage métallique
(disponible dans le
commerce)
Vis taraudeuse
(disponibles dans
le commerce)
Vis (M4X8)
(disponibles dans
le commerce)
Tôle pare-feu ou support métallique
Assurez-vous que l’appareil est solidement installé à sa place. Si l’appareil est
instable, il pourrait ne pas bien fonctionner (par ex., le son pourrait sauter).
1. Fixez les attaches d'installation 9 sur les côtés de
l'unité de dissimulation à l'aide de vis à tête sems 7.
2. Utilisez la vis taraudeuse 8 pour fixer l'unité de
dissimulation sur le panneau audio.
Attaches d'installation
(Accessoire 9)
Vis à tête sems
(M4 × 8 mm)
(Accessoire 7)
Vis taraudeuse (ø4 × 16 mm)
(Accessoire 8)
18
|
French
Installation dans des véhicules de fabrication japonaise
Installation sur une voiture de marque Toyota, Nissan ou Mitsubishi en utilisant les
supports avec les orifices indiqués par ""
ou
Support
Accessoire ! (M5x6mm)
ou Accessoire @ (M5x7mm)
Vis (incluses dans le pack
de l'unité audio)
Vis (incluses dans le pack
de l'unité audio)
Accessoire ! (M5x6mm)
ou Accessoire @ (M5x7mm)
Unité audio ou autres
French
|
19
Installation sur une voiture de marque Toyota en utilisant les supports avec les orifices
indiqués par ""
ou
Lorsque les supports indiqués ci-dessus sont utilisés, vous ne pouvez utiliser les
vis des deux trous sur les côtés droit et gauche. Le cas échéant, fixez le support en
utilisant les accessoires 0 comme indiqué ci-dessous.
1. Utilisez les accessoires 0 des deux côtés comme indiqué.
2. Installez un support de chaque côté.
3. Repliez les extrémités de l'accessoire 0 pour fixer le support.
Utilisez un tournevis plat ou une pince et pliez la languette de chaque
accessoire dans les trous du support de montage pour fixer ce dernier.
Accessoire 0
Unité audio ou autres
Accessoire ! (M5x6mm)
Accessoire ! (M5x6mm)
Vis (incluses dans le
pack de l'unité audio)
Vis (incluses dans le
pack de l'unité audio)
Support
20
|
French
Retrait du moniteur
Retrait du cadre en ébonite (écusson)
1. Engagez les loquets sur l’outil de démontage
6 et enlevez les deux crochets inférieurs.
Baissez le cadre et tirez-le vers l’avant comme
montré sur l’illustration.
2. Quand la partie inférieure est retirée, retirez
les deux crochets supérieurs.
Retrait de l'unité
1. Retirez le cadre en ébonite en suivant la
procédure de démontage de la section
<Retrait du cadre en ébonite>.
2. Retirez la vis à tête hexagonale avec la
rondelle intégrale (M4 × 8) sur le panneau
arrière.
3. Insérez les deux outils de démontage 6
profondément dans les fentes de chaque
côté, comme montré.
4. Baissez les outils de démontage vers le bas
et tirez l’appareil à moitié en faisant pression
vers l’intérieur.
5. Sortez l’appareil entièrement avec les mains,
en faisant attention de ne pas le faire tomber.
Faites attention de ne pas vous blesser avec le
loquet de l’outil de démontage.
Outil de démontage (Accessoire 6)
Crochet
Loquet
Outil de démontage
(Accessoire 6)
French
|
21
Installation de la télécommande
Installez le support de télécommande (Accessoire #)
Pour éviter que la télécommande ne tombe sous vos pieds, installez-la en utilisant le support
de télécommande. Si la télécommande tombe sous les pédales, cela risque de vous gêner pour
conduire et de provoquer un accident.
Adhésif double face
(compris)
Support de télécommande #
22
|
Spanish
Accesorios
1
..........1
2
..........1
3
..........1
4
..........1
5
..........1
6
..........2
7
..........4
8
..........4
9
..........2
0
..........2
!
..........4
@
..........4
#
..........1
Spanish
|
23
Procedimiento de instalación
1. Para prevenir cortocircuitos, retire la llave de
encendido y desconecte la batería -.
2. Realice en forma adecuada las conexiones de
cables de entrada y salida para cada unidad.
3. Conecte los cables de los altavoces del mazo de
cables.
4. Conecte los cables del mazo en el siguiente orden:
tierra, batería, encendido.
5. Conecte el mazo de cables a la unidad.
6. Instale la unidad en el automóvil.
7. Conecte nuevamente la batería -.
8. Haga una reposición del sistema (reset).
2ADVERTENCIA
• Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable
de la batería (amarillo) al chasis del vehículo (tierra),
puede ocasionar un cortocircuito, que puede
provocar un incendio. Conecte siempre esos cables
a la fuente de alimentación que pasa por la caja de
fusibles.
• No desconecte el fusible desde el cable de
encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo). El
suministro de alimentación debe estar conectado a
los cables a través del fusible.
2PRECAUCIÓN
• Si el encendido de su coche no dispone de posición
CCA, conecte los cables de encendido a la fuente
de alimentación que pueda activarse y desactivarse
con la llave de encendido. Si conecta el cable de
encendido a una fuente de alimentación con un
suministro de voltaje constante, como con los
cables de la batería, la batería puede agotarse.
• Si el panel de mandos tiene una tapa, asegúrese de
instalar la unidad de tal forma que la placa frontal no
golpee la tapa cuando se abra o se cierre.
• Si se funden los fusibles, asegúrese primero de
que los cables no están en contacto pues pueden
ocasionar un cortocircuito, luego reemplace el
fusible dañado por uno nuevo que tenga la misma
potencia de servicio.
• Aisle los cables no utilizados. Para prevenir
cortocircuito, no quite las tapas de los cables o
terminales sin conectar.
• Conecte correctamente los cables de altavoz a los
terminales que corresponden. La unidad se puede
dañar o no funcionar si combina los cables - o a
tierra con cualquier parte metálica en el vehículo.
• Cuando solamente se conectan dos altavoces al
sistema, los conectores se deben conectar ya sea a
los terminales de salida delanteros o a los terminales
de salida traseros (nunca mezcle los delanteros y
los traseros). Por ejemplo, si realiza la conexión del
conector + del altavoz izquierdo a un terminal de
salida delantero, no conecte el conector - a un
terminal de salida trasero.
• Después de haber instalado la unidad, asegúrese
de que las luces de freno, los intermitentes, los
limpiaparabrisas, etc. del automóvil funcionan
correctamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos.
• Si no se enciende la alimentación (o está encendida
pero se va a apagar inmediatamente), el cable de
altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito o
que haya tocado el chasis del vehículo y se haya
activado la función de protección. Por esta razón,
compruebe el cable de altavoz.
24
|
Spanish
Conexión
FM /AM ANTENNA
AV INPUT 1
AV INPUT 2
LR
R
R
VIDEO
VIDEO
FRONT
REAR
PRE OUTPUT
SUB
AV OUTPUT
POWER
R-CAM V-IN
L
L
R
L
R
L
R
L
VIDEO
B
C
+
A
B
C
ANT. CONT
P CONT
EXT.CONT
PRK SW
REVERSE
(5A)
(10A)
ACC
BATT
MUTE
ILLUMI
REMO.CONT
A
B
C
Cable a tierra (negro) - (Al chasis del automóvil)
Cable de la batería (amarillo)
Cable de silenciador (marrón)
Cable de control de la antena del motor (azul)
Cable de control de potencia (azul/blanco)
Cable de control del amplificador
externo (rosado/negro)
Conecte al terminal de conexión a tierra ya sea al sonar el teléfono
o durante la conversación.
Para conectar el sistema de navegación Kenwood,
consulte el manual de navegación.
Dependiendo de la antena que está utilizando, conecte al terminal
de control de la antena motriz, o al terminal de alimentación del
amplificador de refuerzo de la antena tipo pelicular.
Cuando utilice el amplificador de potencia opcional, conéctelo al
terminal de control de potencia respectivo.
Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la función de
control del amplificador externo.
Entrada da antena
FM/AM
Cable de antena
Interruptor de la llave
de encendido
Caja de
fusibles del
automóvil
(Fusible
principal)
CA
Caja de fusibles
del automóvil
Conecte al cableado del interruptor de detección
del freno de estacionamiento del vehículo
utilizando el conector relé suministrado.
Cable a tierra (negro) - (Al chasis del automóvil)
Entrada del mando a
distancia de la dirección
(azul claro/amarillo)
Cable de reductor de luz (naranja/blanco)
Cable de sensor de marcha atrás (rosa)
Por razones de seguridad,
asegúrese de conectar el sensor de
estacionamiento.
Cable del sensor de estacionamiento (verde)
Al interruptor de control de
iluminación del automóvil
Al mazo de cables de la luz de
marcha atrás del vehículo
A la dirección remota
Cable de la batería (amarillo)
Cable del encendido (rojo)
Unidad receptora (lado delantero)
Unidad monitor
Accesorio 3
Accesorio 1
Accesorio 4
Spanish
|
25
TO NAVIGATION I/F TO 5L I/FTO TV TUNER I/F TO MONITOR I/F
TV ANTENNA INPUT
TO MONITOR UNIT
+
+
+
+
FRONT LFRONT RREAR LREAR R
Accesorio 2
Al altavoz delantero
izquierdo
Al altavoz delantero
derecho
Al altavoz trasero
izquierdo
Al altavoz trasero
derecho
Blanco/Negro
Gris
Blanco
Gris/Negro
Verde/Negro
Verde
Púrpura
Púrpura/Negro
Cable de conexión
(Incluido con el
sintonizador de TV)
Cable de conexión
(Incluido en el sistema
de navegación)
Cable de conexión
(Suministrado con el
cambiador de disco)
Cambiador de disco, etc.
(opcional)
Unidad receptora (lado trasero)
Sintonizador de TV (opcional)
Sistema de navegación
(opcional)
Si usted conecta el cable de encendido
(rojo) y el cable de la batería (amarillo)
al chasis del vehículo (tierra), puede
ocasionar un cortocircuito, que puede
provocar un incendio. Conecte siempre
esos cables a la fuente de alimentación
que pasa por la caja de fusibles.
26
|
Spanish
Conexión para equipos AV
FM /AM ANTENNA
AV INPUT 1
AV INPUT 2
LR
R
R
VIDEO
VIDEO
FRONT
REAR
PRE OUTPUT
SUB
AV OUTPUT
POWER
R-CAM V-IN
L
L
R
L
R
L
R
L
VIDEO
Salida de preamplificador delantera
• Salida izquierda de audio (blanca)
• Salida derecha de audio (roja)
Salida de preamplificador trasera
• Salida izquierda de audio (blanca)
• Salida derecha de audio (roja)
Salida de preamplificador del subwoofer
• Salida izquierda de audio (blanca)
• Salida derecha de audio (roja)
Entrada de cámara de vista trasera
• Entrada visual (amarilla)
Salida de audio/visual
• Salida visual (amarilla)
• Salida izquierda de audio (blanca)
• Salida derecha de audio (roja)
Entrada de audio/visual 1
• Entrada visual (amarilla)
• Entrada izquierda de audio (blanca)
• Entrada derecha de audio (roja)
Entrada de audio/visual 2
• Entrada visual (amarilla)
• Entrada izquierda de audio (blanca)
• Entrada derecha de audio (roja)
Spanish
|
27
Instalación para la unidad del monitor
Instalación para la unidad receptora
Accesorio 5
Doble las lengüetas del manguito
de montaje con un destornillador
o herramienta similar y fíjelo.
Correa de montaje metálica
(disponible en el comercio)
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
Muro cortafuego o soporte de metal
Asegúrese de que la unidad está instalada en forma segura. Si la unidad está en
una posición inestable, es posible que no funcione correctamente (por ejemplo, el
sonido puede interrumpirse).
1. Instale los soportes de instalación 9 a los lados de la
unidad escondida utilizando los pernos sems 7.
2. Utilice el tornillo autorroscante 8 para asegurar la
unidad escondida al panel de audio.
Soportes de instalación
(Accesorio 9)
Pernos sems (M4 × 8 mm)
(Accesorio 7)
Tornillo autorroscante (ø4 × 16 mm)
(Accesorio 8)
28
|
Spanish
Instalación en automóviles fabricados en Japón
Instalación en coches Toyota, Nissan o Mitsubishi utilizando soportes en los orificios
mostrados en""
o
Abrazadera
Accesorio ! (M5x6mm)
o Accesorio @ (M5x7mm)
Tornillos (incluidos en el
paquete de la unidad de audio)
Accesorio ! (M5x6mm)
o Accesorio @ (M5x7mm)
Unidad de audio y otros
Tornillos (incluidos en el
paquete de la unidad de audio)
Spanish
|
29
Instalación en automóvil Toyota utilizando soportes en los orificios mostrados en ""
o
Cuando se utilice la abrazadera indicada anteriormente, no es posible utilizar
tornillos en los dos oficios de los lados derecho e izquierdo de la unidad. Si es así,
apriete el soporte utilizando accesorios 0 tal como se muestra a continuación.
1. Utilice accesorios 0 a ambos lados tal como se muestra.
2. Monte la abrazadera a cada lado.
3. Tuerza los extremos del accesorio 0 para fijar el soporte.
Utilice un destornillador de cabeza plana o unos alicates y
doble cada una de las pestañas del accesorio en el orificio
de la abrazadera de instalación para fijar la abrazadera.
Accesorio 0
Unidad de audio y otros
Accesorio ! (M5x6mm)
Accesorio ! (M5x6mm)
Tornillos (incluidos en el paquete
de la unidad de audio)
Tornillos (incluidos en el paquete
de la unidad de audio)
Abrazadera
30
|
Spanish
Extracción del monitor
Extracción del marco duro de goma (eserina)
1. Enganche la uña de la herramienta de
extracción 6 y libere los cierres provistos en
dos lugares de la parte inferior.
Tal como se muestra en la figura, baje el
marco y extráigalo hacia adelante.
2. Después de extraer la parte inferior, libere
de la misma manera los dos lugares del lado
superior.
Extracción de la unidad
1. Extraiga el marco duro de goma siguiendo
el procedimiento de extracción descrito en
la sección <Extracción del marco duro de
goma>.
2. Quite el tornillo (M4 × 8) del panel posterior.
3. Inserte profundamente las dos herramientas
de extracción 6 en las ranuras de cada lado,
tal como se muestra en la figura.
4. Mueva la herramienta de extracción hacia
abajo, y extraiga la unidad hasta la mitad
mientras presiona hacia adentro.
5. Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
Preste atención para no lastimarse con las uñas
de la herramienta de extracción.
Herramienta de extracción (Accesorio 6)
Cierre
Uña
Herramienta de
extracción (Accesorio 6)
Spanish
|
31
Instalación de la unidad de mando a distancia
Instale el soporte del mando a distancia (Accesorio #)
Para impedir que caiga el mando a distancia bajo su pie, instálela utilizando el soporte de mando
a distancia. Si el mando a distancia se cae bajo los pedales, interferirá con la conducción y puede
ocasionar un accidente de tráfico.
Cinta adhesiva por
los dos lados
(suministrada)
Soporte de mando a distancia #

Transcripción de documentos

KVT-M707 7-Inch WIDE SCREEN MONITOR-RECEIVER INSTALLATION MANUAL AMPLI-TUNER-MONITEUR GRAND ECRAN 7 pouces MANUEL D'INSTALLATION REPRODUCTOR-MONITOR DE PANTALLA PANORÁMICA DE 7 pulgadas MANUAL DE INSTALACION © B54-4470-00/00 (KV) KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 1 05.5.9 0:53:53 PM Accessories 1 0 ..........1 2 ..........2 ! ..........1 3 ..........4 @ ..........1 4 ..........4 # ..........1 ..........1 5 ..........1 6 ..........2 7 ..........4 8 ..........4 9 ..........2 2 | English KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 2 05.5.9 9:19:26 AM Installation Procedure 1. To prevent a short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the - battery. 2. Make the proper input and output wire connections for each unit. 3. Connect the speaker wires of the wiring harness. 4. Connect the wiring harness wires in the following order: ground, battery, ignition. 5. Connect the wiring harness connector to the unit. 6. Install the unit in your car. 7. Reconnect the - battery. 8. Press the reset button. 2WARNING • If you connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that in turn may start a fire. Always connect those wires to the power source running through the fuse box. • Do not cut out the fuse from the ignition wire (red) and the battery wire (yellow). The power supply must be connected to the wires via the fuse. 2CAUTION • If your car’s ignition does not have an ACC position, connect the ignition wires to a power source that can be turned on and off with the ignition key. If you connect the ignition wire to a power source with a constant voltage supply, as with battery wires, the battery may die. • If the console has a lid, make sure to install the unit so that the faceplate will not hit the lid when closing and opening. • If the fuse blows, first make sure the wires aren’t touching to cause a short circuit, then replace the old fuse with one with the same rating. • Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the unconnected wires or the terminals. • Connect the speaker wires correctly to the terminals to which they correspond. The unit may be damaged or fail to work if you share the - wires or ground them to any metal part in the car. • When only two speakers are being connected to the system, connect the connectors either to both the front output terminals or to both the rear output terminals (do not mix front and rear). For example, if you connect the + connector of the left speaker to a front output terminal, do not connect the connector to a rear output terminal. • After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car are working properly. • Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less. • If the power is not turned ON (or it is ON, but will be OFF immediately), the speaker wire may have a short-circuit or touched the chasis of the vehicle and the protection function may have been activated. Therefore, the speaker wire should be checked. English | KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 3 3 05.5.9 9:19:28 AM Connection Monitor unit For the sake of safety, be sure to connect the parking sensor. Accessory 3 Connect to the vehicle's parking brake detection switch harness using the supplied relay connector. Parking sensor wire (Green) PRK SW Reverse sensor wire (Pink) To vehicle's reverse lamp harness To car light control switch To Steering remote Ignition key switch A REMO.CONT (5A) ACC B BATT Ground wire (Black) - (To car chassis) C Car fuse box ILLUMI Steering remote control input (Light Blue/Yellow) Battery wire (Yellow) B Car fuse box (Main fuse) Dimmer control wire (Orange/White) Ignition wire (Red) A ACC REVERSE Receiver unit (front side) C + SUB AV OUTPUT FM/AM antenna input Antenna Cord PRE OUTPUT REAR L VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA FRONT L POWER R R Accessory 4 Accessory 1 C B Ground wire (Black) - (To car chassis) (10A) Battery wire (Yellow) Connect to the terminal that is grounded when either the Mute wire (Brown) telephone rings or during conversation. To connect the Kenwood navigation system, consult your navigation manual. Depending on what antenna you are using, connect either to the Motor antenna control wire (Blue) control terminal of the motor antenna, or to the power terminal for the booster amplifier of the film-type antenna. When using the optional power amplifier, connect to its power Power control wire (Blue/White) control terminal. MUTE ANT. CONT P CONT To "EXT.AMP.CONT." terminal of the amplifier having the external External amplifier control wire (Pink/Black) amp control function. EXT.CONT 4 | English KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 4 05.5.10 11:24:19 AM Disc Changer etc. (Optional) Connection cable (Included in the disc changer) Receiver unit (rear side) TO NAVIGATION I/F TO TV TUNER I/F TO MONITOR I/F TO 5L I/F Connection cable (Included in the Navigation system) Accessory 2 TV tuner (Optional) TV ANTENNA INPUT Connection cable (Included in the TV tuner) FRONT L TO MONITOR UNIT FRONT R White REAR L + To front left speaker Gray/Black Gray + To front right speaker Green/Black Green REAR R Navigation System (Optional) White/Black + To rear left speaker Purple/Black Purple + To rear right speaker If you connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that in turn may start a fire. Always connect those wires to the power source running through the fuse box. English | KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 5 5 05.5.9 9:19:29 AM Connection for AV Equipments SUB AV OUTPUT VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R ■ Front Preout • Audio left output (White) • Audio right output (Red) ■ Rear Preout • Audio left output (White) • Audio right output (Red) ■ Sub-woofer Preout • Audio left output (White) • Audio right output (Red) ■ Rear View Camera Input • Visual input (Yellow) ■ Audio/Visual Output • Visual output (Yellow) • Audio left output (White) • Audio right output (Red) ■ Audio/Visual input 1 • Visual input (Yellow) • Audio left input (White) • Audio right input (Red) ■ Audio/Visual input 2 • Visual input (Yellow) • Audio left input (White) • Audio right input (Red) 6 | English KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 6 05.5.9 9:19:30 AM Installation for Monitor Unit Firewall or metal support Screw (M4X8) (commercially available) Bend the tabs of the mounting sleeve with a screwdriver or similar utensil and attach it in place. Self-tapping screw (commercially available) Metal mounting strap (commercially available) Accessory 5 Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is unstable, it may malfunction (eg, the sound may skip). Installation for Receiver unit 1. Attach the installation brackets 9 to the sides of the hideaway unit using the sems bolts 7. Installation brackets (Accessory 9) Sems bolts (M4 × 8 mm) (Accessory 7) 2. Use the tapping screw 8 to secure the hideaway unit to the audio board. Tapping screw (ø4 × 16 mm) (Accessory 8) English | KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 7 7 05.5.9 9:19:30 AM Installing in Japanese-Made Cars ■ Installation on Toyota, Nissan or Mitsubishi Car using Brackets at Holes shown by "●" or Accessory ! (M5x6mm) or Accessory @ (M5x7mm) Bracket Accessory ! (M5x6mm) or Accessory @ (M5x7mm) Screws (included in audio unit package) Audio unit or others Screws (included in audio unit package) 8 | English KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 8 05.5.9 9:19:31 AM ■ Installation on Toyota Car using Brackets at Holes shown by "●" or When using the bracket shown above, you cannot use screws at two holes of the right and left unit sides. If so, tighten the bracket using accessories 0 as shown below. 1. Use accessories 0 at both sides as shown. Accessory 0 Audio unit or others 2. Mount the bracket at each side. Accessory ! (M5x6mm) Bracket Accessory ! (M5x6mm) Screws (included in audio unit package) Screws (included in audio unit package) 3. Bend each end of accessory 0 to fix the bracket. Use a flat-blade screwdriver or pliers, and bend each accessory tab into the hole of installation bracket to fix the bracket. English | KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 9 9 05.5.9 9:19:32 AM Removing Monitor Unit ■ Removing the Hard Rubber Frame (escutcheon) 1. Engage the catch pins on the removal tool 6 and remove the two locks on the lower level. Lower the frame and pull it forward as shown in the figure. Removal Tool (Accessory 6) Catch Lock 2. When the lower level is removed, remove the upper two locations. ■ Removing the Unit 1. Remove the hard rubber frame by referring to the removal procedure in the section <Removing the Hard Rubber Frame>. Removal Tool (Accessory 6) 2. Remove the Hex-head screw with integral washer (M4 × 8) on the back panel. 3. Insert the two removal tools 6 deeply into the slots on each side, as shown. 4. Lower the removal tool toward the bottom, and pull out the unit halfway while pressing towards the inside. Be careful to avoid injury from the catch pins on the removal tool. 5. Pull the unit all the way out with your hands, being careful not to drop it. 10 | English KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 10 05.5.9 9:19:33 AM Installation of Remote control unit ■ Install the remote control unit holder (Accessory #). Double-stick tape (included) Remote control holder # To prevent the Remote control unit from dropping down under your foot, install it using the Remote control unit holder. If the Remote control unit drops down under driving pedals, it will interfere with your driving and may result in a traffic accident. English | KVT-M707̲Install̲K̲r2.indd 11 11 05.5.9 9:19:34 AM Accessoires 1 0 ..........1 2 ..........2 ! ..........1 3 ..........4 @ ..........1 4 ..........4 # ..........1 ..........1 5 ..........1 6 ..........2 7 ..........4 8 ..........4 9 ..........2 12 | French KVT-M707̲Install̲K̲Fr̲r2.indd 12 05.5.9 10:32:31 AM Procédure d’installation 1. Afin d’empêcher un court circuit, retirez la clé du contact et déconnectez la batterie -. 2. Effectuez correctement les connexions d'entrée et sortie de chaque appareil. 3. Connectez les câbles de haut-parleur du faisceau de câbles. 4. Connectez les fils du câblage de distribution électrique dans l’ordre suivant : masse, batterie, contact. 5. Connectez le connecteur du câblage de distribution électrique à l’appareil. 6. Installez l’appareil dans votre voiture. 7. Reconnectez la batterie -. 8. Appuyez sur la touche de réinitialisation. 2ATTENTION • Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de la boîte à fusible. • N'isolez pas le fusible du câble d'allumage (rouge) ni du câble de batterie (jaune). L'alimentation doit être connectée aux câbles par l'intermédiaire du fusible. 2AVERTISSEMENT • Si l'allumage de votre voiture ne dispose pas d'une position ACC, connectez les câbles d'allumage à une source d'alimentation pouvant être activée et inactivée avec la clé de contact. Si vous connectez le fil de contact à une source d’alimentation avec une alimentation de tension constante, comme avec des fils de batterie, la batterie peut mourir. • Si la console a un couvercle, assurez-vous d’installer l’unité de manière à ce que la façade ne touche pas le couvercle lors de l’ouverture et de la fermeture. • Si le fusible saute, assurez-vous d’abord que les fils ne se touchent pas et n’entraînent pas de courtcircuit, puis remplacez le fusible grillé par un fusible neuf de même capacité. • Isolez les câbles non-connectés avec un ruban adhésif en vinyle ou autre matériel similaire. Afin d’empêcher tout court-circuit, ne retirez pas les capuchons présents aux extrémités des fils ou des bornes non connectés. • Connectez les fils d’enceinte correctement aux bornes correspondantes. L’appareil peut être endommagé ou ne pas fonctionner si vous partagez les fils - ou si vous les mettez à la masse sur une partie métallique de la voiture. • Lorsque deux enceintes seulement sont connectées au système, connectez les connecteurs soit aux deux bornes de sortie avant, soit aux deux bornes de sortie arrière (ne mélangez pas l’avant et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le connecteur + de l’enceinte gauche à une borne de sortie avant, ne connectez pas le connecteur - à une borne de sortie arrière. • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les feux de freinage, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement. • Montez l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30° ou moins. • Si l'appareil n'est pas allumé (ou s'il est allumé mais qu'il s'éteint immédiatement), le câble de l'enceinte peut avoir un court-circuit ou il est rentré en contact avec le châssis du véhicule et la fonction de protection a été activée. Par conséquent, vérifiez le câble de l'enceinte. French | KVT-M707̲Install̲K̲Fr̲r2.indd 13 13 05.5.9 10:32:33 AM Connexion L'unité moniteur Par mesure de sécurité, connecter le câble du détecteur de stationnement. Accessoire 3 Connectez à la distribution électrique de commutateur de détection de frein à main du véhicule à l’aide du connecteur de relais fourni. Câble de frein à main (Vert) PRK SW Vers le faisceau du feu de marche arrière du véhicule Au commutateur d’éclairage de la voiture Interrupteur d’allumage Vers la commande de direction A Boîte à fusibles de la voiture (Fusible principal) Entrée de la commande de direction à distance (Bleu clair/Jaune) ILLUMI REMO.CONT (5A) ACC Câble de batterie (Jaune) B BATT B C Boîte à fusibles de la voiture REVERSE Câble de commande du gradateur (Orange/Blanc) Câble d’allumage (Rouge) A Allumage Câble de marche arrière (Rose) Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture) Récepteur (avant) C + SUB AV OUTPUT Entrée de l’antenne AM/FM Cordon de l'antenne VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R Accessoire 4 Accessoire 1 C B Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture) Câble de batterie (Jaune) (10A) Connectez à une prise qui est à la masse soit quand le téléphone Câble de sourdine (Brun) sonne soit pendant une conversation. MUTE Pour connecter le système de navigation Kenwood, consultez le manuel du système de navigation. Câble de commande du moteur Selon l'antenne que vous utilisez, connectez à la prise de d'antenne (Bleu) commande du moteur d'antenne ou à la prise d'alimentation du ANT. CONT préamplificateur de l'antenne de type film. Câble de commande de Lors de l'utilisation de l'amplificateur de puissance optionnel, l'alimentation (Bleu/Blanc) connectez à sa prise de commande d'alimentation. P CONT Câble de commande de Vers le terminal "EXT.AMP.CONT." de l’amplificateur ayant la fonction l’amplificateur externe (Rose/Noir) de contrôle de l’amp. extérieure. EXT.CONT 14 | French KVT-M707̲Install̲K̲Fr̲r2.indd 14 05.5.9 10:32:34 AM Changeur de disque etc. (en option) Câble de connexion (Compris dans le changeur de disque) Récepteur (arrière) TO NAVIGATION I/F TO TV TUNER I/F TO MONITOR I/F TO 5L I/F Câble de connexion (Compris dans le système de navigation) Accessoire 2 Syntoniseur de TV (en option) TV ANTENNA INPUT Câble de connexion (Compris dans le syntoniseur de TV) FRONT L TO MONITOR UNIT Blanc/Noir REAR L FRONT R Blanc + Au haut-parleur avant gauche + Au haut-parleur avant droit + Au haut-parleur arrière gauche + Au haut-parleur arrière droite Gris/Noir Gris Vert/Noir Vert REAR R Système de navigation (en option) Violet/Noir Violet Si vous connectez le câble d’allumage (rouge) et le câble de batterie (jaune) au châssis de la voiture (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut provoquer un incendie. Connectez toujours ces câbles à la source d’alimentation de la boîte à fusible. French | KVT-M707̲Install̲K̲Fr̲r2.indd 15 15 05.5.9 10:32:35 AM Connexion d'équipements AV SUB AV OUTPUT VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R ■ Pré-sortie avant • Sortie audio gauche (Blanc) • Sortie audio droite (Rouge) ■ Pré-sortie arrière • Sortie audio gauche (Blanc) • Sortie audio droite (Rouge) ■ Pré-sortie du subwoofer • Sortie audio gauche (Blanc) • Sortie audio droite (Rouge) ■ Entrée de la vue arrière de la caméra • Entrée visuelle (Jaune) ■ Sortie audio/visuelle • Sortie visuelle (Jaune) • Sortie audio gauche (Blanc) • Sortie audio droite (Rouge) ■ Entrée audio/visuelle 1 • Entrée visuelle (jaune) • Entrée audio gauche (Blanc) • Entrée audio droite (Rouge) ■ Entrée audio/visuelle 2 • Entrée visuelle (jaune) • Entrée audio gauche (Blanc) • Entrée audio droite (Rouge) 16 | French KVT-M707̲Install̲K̲Fr̲r2.indd 16 05.5.9 10:32:35 AM Installation du moniteur Tôle pare-feu ou support métallique Vis (M4X8) (disponibles dans le commerce) Tordez les pattes du manchon de montage avec un tournevis ou un outil similaire et fixez-le. Vis taraudeuse (disponibles dans le commerce) Accessoire 5 Armature de montage métallique (disponible dans le commerce) Assurez-vous que l’appareil est solidement installé à sa place. Si l’appareil est instable, il pourrait ne pas bien fonctionner (par ex., le son pourrait sauter). Installation du récepteur 1. Fixez les attaches d'installation 9 sur les côtés de l'unité de dissimulation à l'aide de vis à tête sems 7. Attaches d'installation (Accessoire 9) Vis à tête sems (M4 × 8 mm) (Accessoire 7) 2. Utilisez la vis taraudeuse 8 pour fixer l'unité de dissimulation sur le panneau audio. Vis taraudeuse (ø4 × 16 mm) (Accessoire 8) French | KVT-M707̲Install̲K̲Fr̲r2.indd 17 17 05.5.9 10:32:36 AM Installation dans des véhicules de fabrication japonaise ■ Installation sur une voiture de marque Toyota, Nissan ou Mitsubishi en utilisant les supports avec les orifices indiqués par "●" ou Accessoire ! (M5x6mm) ou Accessoire @ (M5x7mm) Support Accessoire ! (M5x6mm) ou Accessoire @ (M5x7mm) Vis (incluses dans le pack de l'unité audio) Unité audio ou autres Vis (incluses dans le pack de l'unité audio) 18 | French KVT-M707̲Install̲K̲Fr̲r2.indd 18 05.5.9 10:32:37 AM ■ Installation sur une voiture de marque Toyota en utilisant les supports avec les orifices indiqués par "●" ou Lorsque les supports indiqués ci-dessus sont utilisés, vous ne pouvez utiliser les vis des deux trous sur les côtés droit et gauche. Le cas échéant, fixez le support en utilisant les accessoires 0 comme indiqué ci-dessous. 1. Utilisez les accessoires 0 des deux côtés comme indiqué. Accessoire 0 Unité audio ou autres 2. Installez un support de chaque côté. Accessoire ! (M5x6mm) Support Accessoire ! (M5x6mm) Vis (incluses dans le pack de l'unité audio) Vis (incluses dans le pack de l'unité audio) 3. Repliez les extrémités de l'accessoire 0 pour fixer le support. Utilisez un tournevis plat ou une pince et pliez la languette de chaque accessoire dans les trous du support de montage pour fixer ce dernier. French | KVT-M707̲Install̲K̲Fr̲r2.indd 19 19 05.5.9 10:32:37 AM Retrait du moniteur ■ Retrait du cadre en ébonite (écusson) 1. Engagez les loquets sur l’outil de démontage 6 et enlevez les deux crochets inférieurs. Baissez le cadre et tirez-le vers l’avant comme montré sur l’illustration. Outil de démontage (Accessoire 6) Loquet Crochet 2. Quand la partie inférieure est retirée, retirez les deux crochets supérieurs. ■ Retrait de l'unité 1. Retirez le cadre en ébonite en suivant la procédure de démontage de la section <Retrait du cadre en ébonite>. Outil de démontage (Accessoire 6) 2. Retirez la vis à tête hexagonale avec la rondelle intégrale (M4 × 8) sur le panneau arrière. 3. Insérez les deux outils de démontage 6 profondément dans les fentes de chaque côté, comme montré. 4. Baissez les outils de démontage vers le bas et tirez l’appareil à moitié en faisant pression vers l’intérieur. Faites attention de ne pas vous blesser avec le loquet de l’outil de démontage. 5. Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en faisant attention de ne pas le faire tomber. 20 | French KVT-M707̲Install̲K̲Fr̲r2.indd 20 05.5.9 10:32:38 AM Installation de la télécommande ■ Installez le support de télécommande (Accessoire #) Adhésif double face (compris) Support de télécommande # Pour éviter que la télécommande ne tombe sous vos pieds, installez-la en utilisant le support de télécommande. Si la télécommande tombe sous les pédales, cela risque de vous gêner pour conduire et de provoquer un accident. French | KVT-M707̲Install̲K̲Fr̲r2.indd 21 21 05.5.9 10:32:39 AM Accesorios 1 0 ..........1 2 ..........2 ! ..........1 3 ..........4 @ ..........1 4 ..........4 # ..........1 ..........1 5 ..........1 6 ..........2 7 ..........4 8 ..........4 9 ..........2 22 | Spanish KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.indd 22 05.5.9 10:33:05 AM Procedimiento de instalación 1. Para prevenir cortocircuitos, retire la llave de encendido y desconecte la batería -. 2. Realice en forma adecuada las conexiones de cables de entrada y salida para cada unidad. 3. Conecte los cables de los altavoces del mazo de cables. 4. Conecte los cables del mazo en el siguiente orden: tierra, batería, encendido. 5. Conecte el mazo de cables a la unidad. 6. Instale la unidad en el automóvil. 7. Conecte nuevamente la batería -. 8. Haga una reposición del sistema (reset). 2ADVERTENCIA • Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del vehículo (tierra), puede ocasionar un cortocircuito, que puede provocar un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles. • No desconecte el fusible desde el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo). El suministro de alimentación debe estar conectado a los cables a través del fusible. 2PRECAUCIÓN • Si el encendido de su coche no dispone de posición CCA, conecte los cables de encendido a la fuente de alimentación que pueda activarse y desactivarse con la llave de encendido. Si conecta el cable de encendido a una fuente de alimentación con un suministro de voltaje constante, como con los cables de la batería, la batería puede agotarse. • Si el panel de mandos tiene una tapa, asegúrese de instalar la unidad de tal forma que la placa frontal no golpee la tapa cuando se abra o se cierre. • Si se funden los fusibles, asegúrese primero de que los cables no están en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace el fusible dañado por uno nuevo que tenga la misma potencia de servicio. • Aisle los cables no utilizados. Para prevenir cortocircuito, no quite las tapas de los cables o terminales sin conectar. • Conecte correctamente los cables de altavoz a los terminales que corresponden. La unidad se puede dañar o no funcionar si combina los cables - o a tierra con cualquier parte metálica en el vehículo. • Cuando solamente se conectan dos altavoces al sistema, los conectores se deben conectar ya sea a los terminales de salida delanteros o a los terminales de salida traseros (nunca mezcle los delanteros y los traseros). Por ejemplo, si realiza la conexión del conector + del altavoz izquierdo a un terminal de salida delantero, no conecte el conector - a un terminal de salida trasero. • Después de haber instalado la unidad, asegúrese de que las luces de freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil funcionan correctamente. • Instale la unidad en un ángulo de 30˚ o menos. • Si no se enciende la alimentación (o está encendida pero se va a apagar inmediatamente), el cable de altavoz puede que haya sufrido un cortocircuito o que haya tocado el chasis del vehículo y se haya activado la función de protección. Por esta razón, compruebe el cable de altavoz. Spanish | KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.indd 23 23 05.5.9 10:33:07 AM Conexión Unidad monitor Por razones de seguridad, asegúrese de conectar el sensor de estacionamiento. Conecte al cableado del interruptor de detección del freno de estacionamiento del vehículo utilizando el conector relé suministrado. Accesorio 3 Cable del sensor de estacionamiento (verde) PRK SW Al mazo de cables de la luz de marcha atrás del vehículo Interruptor de la llave de encendido REMO.CONT Cable del encendido (rojo) A A B BATT Cable a tierra (negro) - (Al chasis del automóvil) C Caja de fusibles del automóvil (5A) ACC Cable de la batería (amarillo) B C REVERSE Cable de reductor de luz (naranja/blanco) Al interruptor de control de ILLUMI iluminación del automóvil Entrada del mando a distancia de la dirección (azul claro/amarillo) A la dirección remota CA Caja de fusibles del automóvil (Fusible principal) Cable de sensor de marcha atrás (rosa) Unidad receptora (lado delantero) + SUB AV OUTPUT Entrada da antena FM/AM Cable de antena VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R Accesorio 4 Accesorio 1 C B Cable a tierra (negro) - (Al chasis del automóvil) (10A) Cable de la batería (amarillo) Conecte al terminal de conexión a tierra ya sea al sonar el teléfono Cable de silenciador (marrón) o durante la conversación. Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación. MUTE Dependiendo de la antena que está utilizando, conecte al terminal Cable de control de la antena del motor (azul) de control de la antena motriz, o al terminal de alimentación del ANT. CONT amplificador de refuerzo de la antena tipo pelicular. Cuando utilice el amplificador de potencia opcional, conéctelo al Cable de control de potencia (azul/blanco) terminal de control de potencia respectivo. P CONT Cable de control del amplificador Al terminal "EXT.AMP.CONT." del amplificador con la función de externo (rosado/negro) control del amplificador externo. EXT.CONT 24 | Spanish KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.indd 24 05.5.9 10:33:07 AM Cambiador de disco, etc. (opcional) Cable de conexión (Suministrado con el cambiador de disco) Unidad receptora (lado trasero) TO NAVIGATION I/F TO TV TUNER I/F TO MONITOR I/F TO 5L I/F Cable de conexión (Incluido en el sistema de navegación) Accesorio 2 Sintonizador de TV (opcional) TV ANTENNA INPUT Cable de conexión (Incluido con el sintonizador de TV) FRONT L TO MONITOR UNIT Blanco/Negro FRONT R Blanco + Al altavoz delantero derecho + Al altavoz trasero izquierdo + Al altavoz trasero derecho Verde/Negro Verde REAR R Sistema de navegación (opcional) Gris/Negro Gris REAR L + Al altavoz delantero izquierdo Púrpura/Negro Púrpura Si usted conecta el cable de encendido (rojo) y el cable de la batería (amarillo) al chasis del vehículo (tierra), puede ocasionar un cortocircuito, que puede provocar un incendio. Conecte siempre esos cables a la fuente de alimentación que pasa por la caja de fusibles. Spanish | KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.indd 25 25 05.5.9 10:33:09 AM Conexión para equipos AV SUB AV OUTPUT VIDEO AV INPUT 2 L R L R-CAM V-IN L VIDEO AV INPUT 1 L R R VIDEO R FM /AM ANTENNA PRE OUTPUT REAR L FRONT L POWER R R ■ Salida de preamplificador delantera • Salida izquierda de audio (blanca) • Salida derecha de audio (roja) ■ Salida de preamplificador trasera • Salida izquierda de audio (blanca) • Salida derecha de audio (roja) ■ Salida de preamplificador del subwoofer • Salida izquierda de audio (blanca) • Salida derecha de audio (roja) ■ Entrada de cámara de vista trasera • Entrada visual (amarilla) ■ Salida de audio/visual • Salida visual (amarilla) • Salida izquierda de audio (blanca) • Salida derecha de audio (roja) ■ Entrada de audio/visual 1 • Entrada visual (amarilla) • Entrada izquierda de audio (blanca) • Entrada derecha de audio (roja) ■ Entrada de audio/visual 2 • Entrada visual (amarilla) • Entrada izquierda de audio (blanca) • Entrada derecha de audio (roja) 26 | Spanish KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.indd 26 05.5.9 10:33:09 AM Instalación para la unidad del monitor Muro cortafuego o soporte de metal Tornillo (M4X8) (disponible en el comercio) Doble las lengüetas del manguito de montaje con un destornillador o herramienta similar y fíjelo. Tornillo autorroscante (disponible en el comercio) Accesorio 5 Correa de montaje metálica (disponible en el comercio) Asegúrese de que la unidad está instalada en forma segura. Si la unidad está en una posición inestable, es posible que no funcione correctamente (por ejemplo, el sonido puede interrumpirse). Instalación para la unidad receptora 1. Instale los soportes de instalación 9 a los lados de la unidad escondida utilizando los pernos sems 7. Soportes de instalación (Accesorio 9) Pernos sems (M4 × 8 mm) (Accesorio 7) 2. Utilice el tornillo autorroscante 8 para asegurar la unidad escondida al panel de audio. Tornillo autorroscante (ø4 × 16 mm) (Accesorio 8) Spanish | KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.indd 27 27 05.5.9 10:33:10 AM Instalación en automóviles fabricados en Japón ■ Instalación en coches Toyota, Nissan o Mitsubishi utilizando soportes en los orificios mostrados en"●" o Accesorio ! (M5x6mm) o Accesorio @ (M5x7mm) Abrazadera Accesorio ! (M5x6mm) o Accesorio @ (M5x7mm) Tornillos (incluidos en el paquete de la unidad de audio) Unidad de audio y otros Tornillos (incluidos en el paquete de la unidad de audio) 28 | Spanish KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.indd 28 05.5.9 10:33:10 AM ■ Instalación en automóvil Toyota utilizando soportes en los orificios mostrados en "●" o Cuando se utilice la abrazadera indicada anteriormente, no es posible utilizar tornillos en los dos oficios de los lados derecho e izquierdo de la unidad. Si es así, apriete el soporte utilizando accesorios 0 tal como se muestra a continuación. 1. Utilice accesorios 0 a ambos lados tal como se muestra. Accesorio 0 Unidad de audio y otros 2. Monte la abrazadera a cada lado. Accesorio ! (M5x6mm) Abrazadera Accesorio ! (M5x6mm) Tornillos (incluidos en el paquete de la unidad de audio) Tornillos (incluidos en el paquete de la unidad de audio) 3. Tuerza los extremos del accesorio 0 para fijar el soporte. Utilice un destornillador de cabeza plana o unos alicates y doble cada una de las pestañas del accesorio en el orificio de la abrazadera de instalación para fijar la abrazadera. Spanish | KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.indd 29 29 05.5.9 10:33:11 AM Extracción del monitor ■ Extracción del marco duro de goma (eserina) 1. Enganche la uña de la herramienta de extracción 6 y libere los cierres provistos en dos lugares de la parte inferior. Tal como se muestra en la figura, baje el marco y extráigalo hacia adelante. Herramienta de extracción (Accesorio 6) Uña Cierre 2. Después de extraer la parte inferior, libere de la misma manera los dos lugares del lado superior. ■ Extracción de la unidad 1. Extraiga el marco duro de goma siguiendo el procedimiento de extracción descrito en la sección <Extracción del marco duro de goma>. Herramienta de extracción (Accesorio 6) 2. Quite el tornillo (M4 × 8) del panel posterior. 3. Inserte profundamente las dos herramientas de extracción 6 en las ranuras de cada lado, tal como se muestra en la figura. 4. Mueva la herramienta de extracción hacia abajo, y extraiga la unidad hasta la mitad mientras presiona hacia adentro. Preste atención para no lastimarse con las uñas de la herramienta de extracción. 5. Termine de sacar la unidad con las manos, prestando atención para no dejarla caer. 30 | Spanish KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.indd 30 05.5.9 10:33:12 AM Instalación de la unidad de mando a distancia ■ Instale el soporte del mando a distancia (Accesorio #) Cinta adhesiva por los dos lados (suministrada) Soporte de mando a distancia # Para impedir que caiga el mando a distancia bajo su pie, instálela utilizando el soporte de mando a distancia. Si el mando a distancia se cae bajo los pedales, interferirá con la conducción y puede ocasionar un accidente de tráfico. Spanish | KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.1.indd 31 31 05.5.9 6:18:11 PM KVT-M707̲Install̲K̲Sp̲r2.indd 32 05.5.9 10:33:13 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenwood KVT-M707 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario