Tekonsha 118497 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

El Tekonsha 118497 es un conector en T que permite conectar el cableado de tu vehículo al de tu remolque. Con este dispositivo, puedes transferir las señales de las luces de freno, direccionales y traseras de tu vehículo al remolque. El conector en T es fácil de instalar y usar, y es compatible con la mayoría de los vehículos y remolques.

El Tekonsha 118497 es un conector en T que permite conectar el cableado de tu vehículo al de tu remolque. Con este dispositivo, puedes transferir las señales de las luces de freno, direccionales y traseras de tu vehículo al remolque. El conector en T es fácil de instalar y usar, y es compatible con la mayoría de los vehículos y remolques.

READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning installation.
Wear safety glasses and use all safety precautions
during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
118497-037 Rev. A 2/9/2010
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Buick Lacrosse
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Test-probe, Trim Panel Remover, Wire Cutters,
10mm Socket & Ratchet
1
. Open trunk. Using a trim panel tool, carefully pry
the threshold plate away from the vehicle, being
careful not to damage any clips. d.
2. Carefully pull the carpet back on both sides to
expose the plastic wing nuts on each side (4 per
side) e. Unscrew the plastic wing nut and carefully
pry the vehicle taillight housing assembly away
from the vehicle, being careful not to break the
alignment tabs f.
3. Beginning on the driver’s side locate the vehicle’s
wiring harness. Disconnect the wiring harness
at the plugs located in the taillight pocket. Push
the taillight wiring harness into the rear cargo
compartment. Slit the grommet enough to allow
the trailer wiring harness access to the taillight
assemblies g.
4. Insert the T-Connector end, with the yellow wire,
between the vehicle wiring connectors and lock into
place. Be sure that connectors are fully inserted
with locking tabs in place. Push all of the wiring out
the hole and reseat the grommet. h
5. Locate existing ground stud. Loosen bolt, place
screw eyelet on stud and re-tighten bolt i.
6. Route the connector containing the green wire
down the threshold to the passenger side of the
vehicle.
e
7. Repeat steps 3 & 4 on passenger’s side with
T-Connector end containing the green wire.
8. Behind the taillight assembly on the driver’s side,
clean a flat area using a 50-50 mixture of rubbing
alcohol and water i.
9. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
If not removed, remove the fuse from the yellow
fuse holder (provided). After cutting the fuse
holder wire, attach the ring terminal and secure to
the vehicle’s Positive (+) battery cable. Connect
the other end of the fuse holder to the black 12 ga.
wire, using the yellow butt connector (provided).
jk
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
10. Continuing on as illustrated, route the black 12
ga. wire to the rear driver’s side. Connect the other
end of the black 12 ga. wire to the red power wire
located on the T-Connector’s black box, using the
yellow butt connector (provided). jk
WARNING
Route the wire being careful to avoid any hot pipes,
heat shields, the fuel tank or any other points that
may pinch or break the wire.
11. Reconnect the tow vehicle’s (-) negative battery
cable. Install the 10-amp fuse into the fuse holder.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
For initial test, reset vehicle electrical system by
temporarily removing the key from the ignition.
12. Reinstall the plastic wing nuts, carpet and threshold
and any other items that were removed during
installation, being careful not to pinch or cut the
wires.
NOTE: Store 4-Flat in truck or rear cargo area when
not in use.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed
lower of towing manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps)
• Max. tail lights: 5.6 amps
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information.
d
f
g
i
h
j
k
FRANCAIS
OUTILS REQUIS:
Sonde de vérification, Écarteur de panneau de
garnisage, Coupe-fils, Cliquet et douille de 10 mm
1. Ouvrir le coffre. À l’aide d’un écarteur, dégager
délicatement le panneau de seuil, en veillant à ne pas
briser les agrafes. d
2. Tirer soigneusement sur le tapis des deux côtés pour
exposer les écrous à oreilles en plastique (4 par côté)
e. Dévisser l’écrou à oreilles en plastique et dégager
délicatement le boîtier du feu arrière en l’éloignant
du véhicule, en prenant soin de ne pas briser les
languettes d’alignement f.
3. En commencant par le côté conducteur localiser le
faisceau électrique du véhicule. Débrancher le faisceau
de fils au niveau des fiches situées dans le logement
du feu arrière. Pousser le faisceau de fils du feu arrière
dans le compartiment à bagages arrière. Fendre le
passe-fils suffisamment pour permettre le passage du
faisceau vers le feu arrière g.
4. Insérer l’extrémité du connecteur en T munie du fil
jaune entre les connecteurs du câblage du véhicule
et verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs
sont complètement insérés, avec les pattes de
verrouillage en place. h
5. Repérer la borne de masse existante. Desserrer le
boulon, placer l’oeillet de la vis sur la borne puis
resserrer le boulon
i.
6. Faire passer le connecteur muni du fil vert du côté
passager par le bas du seuil.
7. Répéter les étapes 3 et 4 du côté passager, avec
l’extrémité du connecteur en T munie du fil vert.
8. Derrière l’assemblage de feu arrière côté conducteur,
nettoyer une surface plane à l’aide d’un mélange 50-50
d’alcool à friction et d’eau
i.
9. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le
fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir
coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de la
batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune (fourni),
attacher l’autre extrémité du porte-fusible au fil noir de
calibre 12.
jk
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes
de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du
véhicule de remorquage.
10. En poursuivant comme illustré, faire passer le fil
noir de calibre 12 du côté conducteur, vers l’arrière.
Connecter l’autre extrémité du fil noir de calibre 12
au fil d’alimentation rouge situé sur la boîte noire du
connecteur en T à l’aide du connecteur d’about jaune
(fourni).
jk
AVERTISSEMENT
Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans
thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre
endroit susceptible de coincer ou endommager les fils.
11. Rebranchez le câble négatif (-) de la batterie du
véhicule remorqueur. Installer un fusible de 10 A dans
le porte-fusible.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour que
le connecteur en T fonctionne correctement. Tester
et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin
ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser
le système électrique du véhicule en retirant
temporairement la clé du contact. “
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Terminal de prueba, Corte el removedor de paneles,
Cortadores de cable, Encaje y trinquete de 10mm
1. Abra el baúl. Con una herramienta de panel de
guarnición, aleje la placa del umbral lejos del vehículo,
con cuidado de no dañar ningún gancho. d
2. Con cuidado hale la alfombra hacia atrás en ambos
lados para exponer las tuercas mariposa plásticas
en cada lado (4 por lado) e. Destornille la tuerca de
mariposa plástica y hale con cuidado la ensambladura
de la caja de las luces traseras lejos del vehículo, con
cuidado de no romper las lengüetas de alineación.
3. Desde el costado del conductor localice el arnés
de cableado del vehículo. Desconecte el arnés del
cableado en las clavijas localizadas en los receptáculos
de las luces traseras. Empuje el arnés de cables de la
luz trasera dentro del compartimiento trasero de carga.
Corte la arandela lo suficiente para permitir el acceso
del arnés de cables del remolque a los ensambles de la
luz trasera g.
4. Inserte el extremo del conector en T, con el cable
amarillo, entre los conectores de cableado del
vehículo y fíjelos en su lugar. Cerciórese de que los
conectores estén insertados completamente con las
pestañas de bloqueo en su lugar. h
5. Ubique la espiga existente de conexión de tierra. Afloje
el perno, coloque el ojete del tornillo en la espiga y
vuelva a apretar el perno
i.
6. Dirija el conector que contiene el cable verde hacia
abajo por el umbral hacia el costado del pasajero del
vehículo.
7. Repita los pasos 3 y 4 en el costado del pasajero con
el conector en T que tiene el cable verde.
8. Detrás de la ensambladura de la luz trasera en el
costado del conductor, limpie un área plana con una
mezcla 50-50 de alcohol de frotación y agua
i.
9. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del
vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del
portador de fusibles amarillo (suministrado). Después
de cortar el alambre del portador de fusibles, una el
terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+)
de la batería del vehículo. Conecte el otro extremo
del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga.
usando el conector de cabeza amarillo (suministrado).
jk
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
© 2010 Cequent Performance Products, Inc.
12. Réinstaller les écrous à oreilles en plastique, le tapis,
le seuil et les autres éléments qui ont été enlevés lors
de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ni
couper les fils.
REMARQUE: Remiser le connecteur plat à 4 voies
dans le camion ou dans l’espace à bagage arrière
lorsqu’il n’est pas utilisé.”
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies.
NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée
par le fabricant de remorquage, ou :
• Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2.1 amps)
• Max. lumières arrières : 5,6 amps
Consultez le manuel du propriétaire et la feuille
d’instructions du véhicule pour de plus amples
informations.
10. Continuando de la forma ilustrada, dirija el cable negro
de 12 ga. hacia la parte posterior del costado del
conductor. Conecte el otro extremo del cable negro de
calibre 12 al cable rojo eléctrico que se encuentra en
la caja negra del conector en T, usando el conector de
culata amarilla que se suministra.
jk
ADVERTENCIA
Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería
caliente, protectores de calor, el tanque de combustible
o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper
el cable.
11. Reconecte el terminal negativo (-) de la batería del
vehículo de remolque. Instale el fusible de 10 amperios
en el portador de fusibles.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.”
12. Vuelva a instalar las tuercas de mariposa, la alfombra
y el umbral y cualquier otra pieza que se haya quitado
durante la instalación, con cuidado de no pellizcar los
cables.
NOTA: Almacene el conector plano de 4 salidas en el
baúl o área posterior de carga cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios.
NO exceda la calificación de remolque más baja
indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/ direccional:
1 por costado (2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: 5.6
Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones
del vehículo para información adicional.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T d i e Buick Lacrosse READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. Lisez Ceci En Premier: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118497-037 Rev. A 2/9/2010 f g j h k ENGLISH 7. Repeat steps 3 & 4 on passenger’s side with T-Connector end containing the green wire. 11. Reconnect the tow vehicle’s (-) negative battery cable. Install the 10-amp fuse into the fuse holder. TOOLS REQUIRED: Test-probe, Trim Panel Remover, Wire Cutters, 10mm Socket & Ratchet 8. Behind the taillight assembly on the driver’s side, clean a flat area using a 50-50 mixture of rubbing alcohol and water i. 1. Open trunk. Using a trim panel tool, carefully pry the threshold plate away from the vehicle, being careful not to damage any clips. d. 9. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable. If not removed, remove the fuse from the yellow fuse holder (provided). After cutting the fuse holder wire, attach the ring terminal and secure to the vehicle’s Positive (+) battery cable. Connect the other end of the fuse holder to the black 12 ga. wire, using the yellow butt connector (provided). jk  WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. 2. Carefully pull the carpet back on both sides to expose the plastic wing nuts on each side (4 per side) e. Unscrew the plastic wing nut and carefully pry the vehicle taillight housing assembly away from the vehicle, being careful not to break the alignment tabs f. 3. Beginning on the driver’s side locate the vehicle’s wiring harness. Disconnect the wiring harness at the plugs located in the taillight pocket. Push the taillight wiring harness into the rear cargo compartment. Slit the grommet enough to allow the trailer wiring harness access to the taillight assemblies g. 4. Insert the T-Connector end, with the yellow wire, between the vehicle wiring connectors and lock into place. Be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. Push all of the wiring out the hole and reseat the grommet. h 5. Locate existing ground stud. Loosen bolt, place screw eyelet on stud and re-tighten bolt i. 6. Route the connector containing the green wire down the threshold to the passenger side of the vehicle.  WARNING Read and follow all warnings and cautions printed on the tow vehicle’s battery. 10. Continuing on as illustrated, route the black 12 ga. wire to the rear driver’s side. Connect the other end of the black 12 ga. wire to the red power wire located on the T-Connector’s black box, using the yellow butt connector (provided). jk  WARNING Route the wire being careful to avoid any hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other points that may pinch or break the wire. 12. Reinstall the plastic wing nuts, carpet and threshold and any other items that were removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. NOTE: Store 4-Flat in truck or rear cargo area when not in use.  WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: 5.6 amps Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. FRANCAIS OUTILS REQUIS:  onde de vérification, Écarteur de panneau de S garnisage, Coupe-fils, Cliquet et douille de 10 mm 1. Ouvrir le coffre. À l’aide d’un écarteur, dégager délicatement le panneau de seuil, en veillant à ne pas briser les agrafes. d 2. Tirer soigneusement sur le tapis des deux côtés pour exposer les écrous à oreilles en plastique (4 par côté) e. Dévisser l’écrou à oreilles en plastique et dégager délicatement le boîtier du feu arrière en l’éloignant du véhicule, en prenant soin de ne pas briser les languettes d’alignement f. 3. En commencant par le côté conducteur localiser le faisceau électrique du véhicule. Débrancher le faisceau de fils au niveau des fiches situées dans le logement du feu arrière. Pousser le faisceau de fils du feu arrière dans le compartiment à bagages arrière. Fendre le passe-fils suffisamment pour permettre le passage du faisceau vers le feu arrière g. 4. Insérer l’extrémité du connecteur en T munie du fil jaune entre les connecteurs du câblage du véhicule et verrouiller en place. S’assurer que les connecteurs sont complètement insérés, avec les pattes de verrouillage en place. h 5. Repérer la borne de masse existante. Desserrer le boulon, placer l’oeillet de la vis sur la borne puis resserrer le boulon i. 6. Faire passer le connecteur muni du fil vert du côté passager par le bas du seuil. 7. Répéter les étapes 3 et 4 du côté passager, avec l’extrémité du connecteur en T munie du fil vert. 8. Derrière l’assemblage de feu arrière côté conducteur, nettoyer une surface plane à l’aide d’un mélange 50-50 d’alcool à friction et d’eau i. 9. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à anneau et la fixer au câble de la borne positive (+) de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12. jk  AVERTISSEMENT Lire et observer tous les avertissements et consignes de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhicule de remorquage. 10. En poursuivant comme illustré, faire passer le fil noir de calibre 12 du côté conducteur, vers l’arrière. Connecter l’autre extrémité du fil noir de calibre 12 au fil d’alimentation rouge situé sur la boîte noire du connecteur en T à l’aide du connecteur d’about jaune (fourni). jk  AVERTISSEMENT Prendre soin d’éviter les tuyaux chauds, les écrans thermiques, le réservoir de carburant ou tout autre endroit susceptible de coincer ou endommager les fils. 11. Rebranchez le câble négatif (-) de la batterie du véhicule remorqueur. Installer un fusible de 10 A dans le porte-fusible.  AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. “ 12. Réinstaller les écrous à oreilles en plastique, le tapis, le seuil et les autres éléments qui ont été enlevés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ni couper les fils. REMARQUE: Remiser le connecteur plat à 4 voies dans le camion ou dans l’espace à bagage arrière lorsqu’il n’est pas utilisé.”  AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou : • Max. lumière arrêt/tournant : 1 par côté (2.1 amps) • Max. lumières arrières : 5,6 amps Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESSARIAS: T erminal de prueba, Corte el removedor de paneles, Cortadores de cable, Encaje y trinquete de 10mm 1. Abra el baúl. Con una herramienta de panel de guarnición, aleje la placa del umbral lejos del vehículo, con cuidado de no dañar ningún gancho. d 2. Con cuidado hale la alfombra hacia atrás en ambos lados para exponer las tuercas mariposa plásticas en cada lado (4 por lado) e. Destornille la tuerca de mariposa plástica y hale con cuidado la ensambladura de la caja de las luces traseras lejos del vehículo, con cuidado de no romper las lengüetas de alineación. 3. Desde el costado del conductor localice el arnés de cableado del vehículo. Desconecte el arnés del cableado en las clavijas localizadas en los receptáculos de las luces traseras. Empuje el arnés de cables de la luz trasera dentro del compartimiento trasero de carga. Corte la arandela lo suficiente para permitir el acceso del arnés de cables del remolque a los ensambles de la luz trasera g. 10. C  ontinuando de la forma ilustrada, dirija el cable negro de 12 ga. hacia la parte posterior del costado del conductor. Conecte el otro extremo del cable negro de calibre 12 al cable rojo eléctrico que se encuentra en la caja negra del conector en T, usando el conector de culata amarilla que se suministra. jk  ADVERTENCIA Dirija el cable con cuidado de evitar cualquier tubería caliente, protectores de calor, el tanque de combustible o cualquier otro punto que podría pellizcar o romper el cable. 11. R  econecte el terminal negativo (-) de la batería del vehículo de remolque. Instale el fusible de 10 amperios en el portador de fusibles.  ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición.” 12. V  uelva a instalar las tuercas de mariposa, la alfombra y el umbral y cualquier otra pieza que se haya quitado durante la instalación, con cuidado de no pellizcar los cables. NOTA: Almacene el conector plano de 4 salidas en el baúl o área posterior de carga cuando no esté en uso.  ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: 5.6 Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. 4. Inserte el extremo del conector en T, con el cable amarillo, entre los conectores de cableado del vehículo y fíjelos en su lugar. Cerciórese de que los conectores estén insertados completamente con las pestañas de bloqueo en su lugar. h 5. Ubique la espiga existente de conexión de tierra. Afloje el perno, coloque el ojete del tornillo en la espiga y vuelva a apretar el perno i. 6. D  irija el conector que contiene el cable verde hacia abajo por el umbral hacia el costado del pasajero del vehículo. 7. R  epita los pasos 3 y 4 en el costado del pasajero con el conector en T que tiene el cable verde. 8. D  etrás de la ensambladura de la luz trasera en el costado del conductor, limpie un área plana con una mezcla 50-50 de alcohol de frotación y agua i. 9. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible del portador de fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar el alambre del portador de fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del vehículo. Conecte el otro extremo del portador de fusibles al alambre negro de 12 ga. usando el conector de cabeza amarillo (suministrado). jk  ADVERTENCIA Lea y siga todas las advertencias y precauciones impresas en la batería del vehículo de remolque. © 2010 Cequent Performance Products, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118497 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

El Tekonsha 118497 es un conector en T que permite conectar el cableado de tu vehículo al de tu remolque. Con este dispositivo, puedes transferir las señales de las luces de freno, direccionales y traseras de tu vehículo al remolque. El conector en T es fácil de instalar y usar, y es compatible con la mayoría de los vehículos y remolques.