Hama 00108396 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
“Fineline”Active Stylus
Aktiver Eingabestift
00
108396
GB
Operating Instructions
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d‘emploi
E
Instrucciones de uso
3
Pic. 1
2
1
2
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions in a
safe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Aktive Stylus ‘Fineline’
•1xA27 battery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use
only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating,
and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Children arenot permitted to play with the device. Children
may not clean the product or perform user maintenance
without supervision.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+
and -markings) and insert the batteries accordingly.
Failuretodosocould result in the batteries leaking
or exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match
the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery
contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without
supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being
used for an extended period (unless these arebeing
kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure
(for example, at high altitudes).
4. Product components
•Battery compartment; can be unscrewed (1)
•‘On’ button with status LED (2)
•Adjustable 2.5-mm tip (3)
5. Inbetriebnahme
Inserting the battery (Pic.1)
•Use one A27 battery.
•Toget started using the product or to change the battery,
open the product by removing the screw(s).
•Remove the protective foil (if present) from the A27 battery.
3
•Insert the A27 battery into the battery compartment. Be
surethe polarity is correct.
•Screw the device back together.
Operation
•Press the ‘on’ button (2) to switch the product on. The
‘Fineline’ active pen will automatically switch off if it has
been inactive for morethan one minute.
•The LED glows blue if thereissucient battery charge.
•Ifthe brightness of the LED light diminishes, the battery is
getting weaker.
•The battery must be replaced once the LED light has
completely gone out.
Note
To avoid causing damage to the display,please observe the
following points:
•Avoid exerting strong pressureonthe display with the
input pen.
•Make surethat the display and the input pen areclean
beforethey areused. Small debris such as grains of sand
can cause scratches when using the input pen.
Adjusting the signal strength
Switch the device on. Hold the ‘Fineline’ active pen vertically
to the capacitive touch display and draw ahorizontal line
from left to right.
The signal strength is correct if the line appears.
Increase the signal strength by twisting the tip (3) out if:
•the line does not appear.
•you need atilt angle of less than 45 degrees.
If abroken line appears with atilt angle of less than 45
degrees, reduce the signal strength by twisting the tip (3) in.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Technical Data
Aktive Stylus “Fineline”
Power supply
12V
1x Batterietyp A27
Weight 16g(without battery)
Dimensions
(length xdiameter)
117x12mm
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that
aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden
haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Aktiver Eingabestift „Fineline”
•1xA27-Batterie
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen
Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
4. Produktbestandteile
•Abschraubbares Batteriefach (1)
•Ein Taste mit Status LED (2)
•Verstellbare2,5 mm Spitze (3)
5. Inbetriebnahme
Batterie einlegen (Pic.1)
•Verwenden Sie 1Batterie des Typs A27.
•Für die Inbetriebnahme/Auswechseln der Batterie
schrauben Sie das Produkt auf.
•Entfernen Sie ggfs. die Schutzfolie der Batterie des Typs
A27.
5
•Legen Sie die Batterie des Typs A27 (wieder) polrichtig in
das Batteriefach ein.
•Schrauben Sie das Produkt wieder zusammen.
Betrieb
•Drücken Sie die Ein Taste (2) um das Produkt einzuschalten.
Nach einer Minute Inaktivität schaltet sich der Aktive
Eingabestift „Fineline” automatisch aus.
•Bei ausreichend voller Batterie leuchtet die LED blau.
•Eine abnehmende Helligkeit der LED weist auf eine
schwächer werdende Batterie hin.
•Die Batterie muss erneuert werden, sobald die LED völlig
erloschen ist.
Hinweis
Um Beschädigungen des Displays zu vermeiden, beachten
Sie folgende Punkte:
•Vermeiden Sie, mit dem Eingabestift starken Druck auf
das Display auszuüben.
•Achten Sie darauf,dass das Display und der Eingabestift
vor Benutzung sauber sind. KleinereVerschmutzungen
wie Sandkörner können bei Verwendung des
Eingabestifts zu Kratzern führen.
Anpassung der Signalstärke
Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie den Aktiven Eingabestift
„Fineline” vertikal zu dem kapazitiven Touch-Display und
zeichnen Sie eine horizontale Linie von links nach rechts.
Die Signalstärke ist korrekt, wenn die Linie erscheint.
Erhöhen Sie die Signalstärke, indem Sie die Spitze (3)
herausdrehen, wenn
•die Linie nicht erscheint
•Sie einen Neigungswinkel von weniger als 45° Grad
benötigen.
Verringern Sie die Signalstärke, indem Sie die Spitze (3)
eindrehen, wenn eine unterbrochene Linie bei einem
Neigungswinkel von weniger als 45° Grad erscheint.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH&CoKbernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die ausunsachgemäßer
Installation, Montageund unsachgemäßemGebrauch des
Produktesoder einer Nichtbeacht ung der Bedienungsanleitung
und/oder derSicherheitshinweise resultieren.
8. Service undSupport
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Technische Daten
Aktiver Eingabestift „Fineline”
Stromversorgung
12V
1x Batterietyp A27
Gewicht 16g(ohne Batterie)
Abmessungen LxØ 117x12mm
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
6
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le
cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Stylet actif «Fineline »
•1pile A27
•Cemode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Nelaissez pas les enfants jouer avec l‘appareil. Les enfants
ne sont pas autorisés àeffectuer des tâches de nettoyage
et d’entretien de l’appareil sans surveillance.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles
d‘un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas
les endommager,les jeter dans l’environnement et àce
que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit
pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes
températures extrêmes et àune pression atmosphérique
extrêmement basse haute altitude, par exemple).
4. Composants du produit
•Compartiment àpile dévissable (1)
•Touche Marche avec LED d’état (2)
•Pointe de 2,5 mm réglable (3)
7
5. Mise en service
Insertion de la pile (Pic.1)
•Utilisez 1pile de type A27.
•Pour la mise en service/le remplacement de la pile, dévissez
le produit.Retirez le lm de protection de la pile de type
A27, le cas échéant.
•Insérez (de nouveau) la pile de type A27 dans le
compartiment conformément aux indications de polarité.
•Revissez le produit.
Fonctionnement
•Appuyez sur la touche Marche (2) andemettreleproduit
sous tension. Au bout d’une minute d’inactivité, le stylet
actif «Fineline »s’éteint automatiquement.
•Avec une pile susamment chargée, la LED s’allume en
bleu.
•Silaluminosité de la LED diminue, cela signieque la
pile s’affaiblit.
•Lapile doit êtreremplacée dès lors que la LED s’éteint.
Remarque
And’éviter d’endommager l’écran, veuillez respecter les
points suivants :
•Évitez d’exercer une forte pression sur l’écran avec
le stylet.
•Veillez àceque l’écran et le stylet soient propres avant
de les utiliser.Les petites saletés, telles que les grains de
sable, peuvent causer des rayures quand vous utilisez
le stylet.
Ajustement de l’intensité du signal
Mettez l’appareil sous tension. Tenez le stylet actif «Fineline
»enposition verticale par rapport àl’écran tactile capacitif et
tracez une ligne horizontale de gauche àdroite.
L’intensité du signal est correcte lorsque la ligne apparaît.
Augmentez l’intensité du signal en dévissant la pointe (3) si
•laligne n’apparaît pas.
•vous avez besoin d’un angle d’inclinaison inférieur à45°.
Réduisez l’intensité du signal en vissant la pointe (3) si
une ligne discontinue apparaît avec un angle d’inclinaison
inférieur à45°.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement àl’aide d’un chiffon non
breux légèrement humide vitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode
d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-0 (allemand/
anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance :www.hama.com
9. Caractéristiques techniques
Stylet actif «Fineline »
Alimentation en
électricité
12V/1pile de type A27
Poids 16g(sans pile)
Dimensions LxØ 117x12mm
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il
peut aussi le remettreàunrevendeur.Enpermettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribueraàlaprotection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
8
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Lápiz táctil activo paraintroducción de datos «Fineline »
•1pila A27
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Losniños no
deben realizar la limpieza yelmantenimiento arealizar por
el cliente sin ser supervisados.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones
+y-)delas pilas ycoloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos
contra-contactos de éstas.
•Nopermita alos niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de
tipos ofabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
(A no ser de que estén pensados parauncaso de
emergencia).
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas
recargables ni las deseche en el medioambiente.
Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos
paraelmedioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador
atemperaturas extremas ycon presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Componentes del producto
•Compartimento parapila desatornillable (1)
•Tecla On con LED de estado (2)
•Punta ajustable de 2,5mm (3)
5. Entorno de funcionamiento
Colocación de las pilas (Pic.1)
•Utilice 1pila del tipo A27
•Paralapuesta en funcionamiento/el cambio de la pila,
desatornille el producto.De ser necesario, retirelalámina
protectoradelapila tipo A27.
9
•Coloque (o vuelva acolocar) la pila tipo A27 en el
compartimento paralapila atendiendo alapolaridad
correcta.
•Atornille de nuevo el producto.
Funcionamiento
•Pulse la tecla On (2) paraencender el producto. El lápiz
táctil activo paraintroducción de datos «Fineline» se
desconecta automáticamente transcurrido un minuto de
inactividad.
•ElLED se enciende de color azul si la pila está lo
sucientemente cargada.
•Sielbrillo del LED disminuye, está indicando la descarga
de la pila.
•Esnecesario reemplazar la pila en tan pronto como el LED
se apague completamente.
Nota
Para evitar daños en la pantalla, tenga en cuenta los
siguientes puntos:
•Evite ejercer una presión elevada sobrelapantalla con el
lápiz táctil paraintroducción de datos.
•Asegúrese de que la pantalla yellápiz táctil para
introducción de datos están limpios antes de utilizarlos.
Las partículas de suciedad pequeñas, como los granos
de arena, pueden producir arañazos al emplear el lápiz
táctil paraintroducción de datos.
Adaptación de la intensidad de la señal
Encienda el dispositivo. Mantenga el lápiz táctil activo para
introducción de datos «Fineline »vertical con respecto ala
pantalla táctil capacitiva ydibuje una línea horizontal de
izquierda aderecha.
La intensidad de la señal es correcta si aparece la línea.
Puede aumentar la intensidad de la señal desenroscando la
punta (3) si
•noaparece la línea.
•requiereunángulo de inclinación de menos de 45°.
Puede disminuir la intensidad de la señal enroscando la
punta (3) si aparece una linea interrumpida con un ángulo de
inclinación de menos de 45°.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje omanejo incorrectos del producto opor la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase
al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Datos técnicos
Lápiz táctil activo para
introducción de datos «Fineline »
Alimentación de
corriente
12V/1pila tipo A27
Peso 16g(sin pila)
Dimensiones LxØ 117 x12mm
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Los
detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo
en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje
hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestromedio ambiente.
00108396/11.19
Alllis te dbrands are trad emarksofthe co rrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to te chnical changes. Ourgeneralterms of delivery andpay mentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com

Transcripción de documentos

00 108396 Active Stylus Aktiver Eingabestift “Fineline” Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso GB D F E Pic. 1 1 2 3 G Operating instruction Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning – Batteries • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. Warning • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. • Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts. Note • Do not allow children to change batteries without supervision. This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • Aktive Stylus ‘Fineline’ • 1 x A27 battery • These operating instructions 3. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Children are not permitted to play with the device. Children may not clean the product or perform user maintenance without supervision. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. • Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). • Do not short-circuit batteries. • Do not charge batteries. • Do not throw batteries in a fire. • Keep batteries out of the reach of children. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes). 4. Product components • Battery compartment; can be unscrewed (1) • ‘On’ button with status LED (2) • Adjustable 2.5-mm tip (3) 5. Inbetriebnahme Inserting the battery (Pic.1) • Use one A27 battery. • To get started using the product or to change the battery, open the product by removing the screw(s). • Remove the protective foil (if present) from the A27 battery. 2 • Insert the A27 battery into the battery compartment. Be sure the polarity is correct. • Screw the device back together. Operation • Press the ‘on’ button (2) to switch the product on. The ‘Fineline’ active pen will automatically switch off if it has been inactive for more than one minute. • The LED glows blue if there is sufficient battery charge. • If the brightness of the LED light diminishes, the battery is getting weaker. • The battery must be replaced once the LED light has completely gone out. Note To avoid causing damage to the display, please observe the following points: • Avoid exerting strong pressure on the display with the input pen. • Make sure that the display and the input pen are clean before they are used. Small debris such as grains of sand can cause scratches when using the input pen. Adjusting the signal strength Switch the device on. Hold the ‘Fineline’ active pen vertically to the capacitive touch display and draw a horizontal line from left to right. The signal strength is correct if the line appears. Increase the signal strength by twisting the tip (3) out if: • the line does not appear. • you need a tilt angle of less than 45 degrees. If a broken line appears with a tilt angle of less than 45 degrees, reduce the signal strength by twisting the tip (3) in. 6. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 9. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-0 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com 9. Technical Data Aktive Stylus “Fineline” Power supply 12 V 1 x Batterietyp A27 Weight 16 g ( without battery ) Dimensions (length x diameter) 117 x 12 mm 10. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 3 D Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Aktiver Eingabestift „Fineline” • 1 x A 27-Batterie • Diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • 4 Warnung – Batterien • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. • Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). • Schließen Sie die Batterien nicht kurz. • Laden Sie Batterien nicht. • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). 4. Produktbestandteile • Abschraubbares Batteriefach (1) • Ein Taste mit Status LED (2) • Verstellbare 2,5 mm Spitze (3) 5. Inbetriebnahme Batterie einlegen (Pic.1) • Verwenden Sie 1 Batterie des Typs A27. • Für die Inbetriebnahme/Auswechseln der Batterie schrauben Sie das Produkt auf. • Entfernen Sie ggfs. die Schutzfolie der Batterie des Typs A27. • Legen Sie die Batterie des Typs A27 (wieder) polrichtig in das Batteriefach ein. • Schrauben Sie das Produkt wieder zusammen. Betrieb • Drücken Sie die Ein Taste (2) um das Produkt einzuschalten. Nach einer Minute Inaktivität schaltet sich der Aktive Eingabestift „Fineline” automatisch aus. • Bei ausreichend voller Batterie leuchtet die LED blau. • Eine abnehmende Helligkeit der LED weist auf eine schwächer werdende Batterie hin. • Die Batterie muss erneuert werden, sobald die LED völlig erloschen ist. Hinweis Um Beschädigungen des Displays zu vermeiden, beachten Sie folgende Punkte: • Vermeiden Sie, mit dem Eingabestift starken Druck auf das Display auszuüben. • Achten Sie darauf, dass das Display und der Eingabestift vor Benutzung sauber sind. Kleinere Verschmutzungen wie Sandkörner können bei Verwendung des Eingabestifts zu Kratzern führen. Anpassung der Signalstärke Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie den Aktiven Eingabestift „Fineline” vertikal zu dem kapazitiven Touch-Display und zeichnen Sie eine horizontale Linie von links nach rechts. Die Signalstärke ist korrekt, wenn die Linie erscheint. Erhöhen Sie die Signalstärke, indem Sie die Spitze (3) herausdrehen, wenn • die Linie nicht erscheint • Sie einen Neigungswinkel von weniger als 45° Grad benötigen. Verringern Sie die Signalstärke, indem Sie die Spitze (3) eindrehen, wenn eine unterbrochene Linie bei einem Neigungswinkel von weniger als 45° Grad erscheint. 6. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und / oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com 9. Technische Daten Aktiver Eingabestift „Fineline” Stromversorgung 12 V 1 x Batterietyp A27 Gewicht 16 g ( ohne Batterie ) Abmessungen L x Ø 117 x 12 mm 10. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 5 F Mode d‘emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement – concernant les piles • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas. • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. Avertissement • Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement. Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. • N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l‘emballage • Stylet actif « Fineline » • 1 pile A27 • Ce mode d’emploi 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer des tâches de nettoyage et d’entretien de l’appareil sans surveillance. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. 6 • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. • Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille). • Ne court-circuitez pas les piles. • Ne tentez pas de recharger les piles. • Ne jetez pas de piles au feu. • Conservez les piles hors de portée des enfants. • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement. • Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. • Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple). 4. Composants du produit • Compartiment à pile dévissable (1) • Touche Marche avec LED d’état (2) • Pointe de 2,5 mm réglable (3) 5. Mise en service Insertion de la pile (Pic.1) • Utilisez 1 pile de type A27. • Pour la mise en service/le remplacement de la pile, dévissez le produit.Retirez le film de protection de la pile de type A27, le cas échéant. • Insérez (de nouveau) la pile de type A27 dans le compartiment conformément aux indications de polarité. • Revissez le produit. Fonctionnement • Appuyez sur la touche Marche (2) afin de mettre le produit sous tension. Au bout d’une minute d’inactivité, le stylet actif « Fineline » s’éteint automatiquement. • Avec une pile suffisamment chargée, la LED s’allume en bleu. • Si la luminosité de la LED diminue, cela signifie que la pile s’affaiblit. • La pile doit être remplacée dès lors que la LED s’éteint. Remarque Afin d’éviter d’endommager l’écran, veuillez respecter les points suivants : • Évitez d’exercer une forte pression sur l’écran avec le stylet. • Veillez à ce que l’écran et le stylet soient propres avant de les utiliser. Les petites saletés, telles que les grains de sable, peuvent causer des rayures quand vous utilisez le stylet. Ajustement de l’intensité du signal Mettez l’appareil sous tension. Tenez le stylet actif « Fineline » en position verticale par rapport à l’écran tactile capacitif et tracez une ligne horizontale de gauche à droite. L’intensité du signal est correcte lorsque la ligne apparaît. Augmentez l’intensité du signal en dévissant la pointe (3) si • la ligne n’apparaît pas. • vous avez besoin d’un angle d’inclinaison inférieur à 45°. Réduisez l’intensité du signal en vissant la pointe (3) si une ligne discontinue apparaît avec un angle d’inclinaison inférieur à 45°. 6. Soins et entretien Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 8. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/ anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com 9. Caractéristiques techniques Stylet actif « Fineline » Alimentation en électricité 12 V / 1 pile de type A27 Poids 16 g ( sans pile ) Dimensions L x Ø 117 x 12 mm 10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2012/19/ EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. 7 E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Lápiz táctil activo para introducción de datos « Fineline » • 1 pila A 27 • Estas instrucciones de manejo 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento a realizar por el cliente sin ser supervisados. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. Aviso – Pilas • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas. • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). • No cortocircuite las pilas. • No cargue las pilas. • No arroje las pilas al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. • Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas). 4. Componentes del producto • Compartimento para pila desatornillable (1) • Tecla On con LED de estado (2) • Punta ajustable de 2,5 mm (3) 5. Entorno de funcionamiento Colocación de las pilas (Pic.1) • Utilice 1 pila del tipo A27 • Para la puesta en funcionamiento/el cambio de la pila, desatornille el producto.De ser necesario, retire la lámina protectora de la pila tipo A27. 8 • Coloque (o vuelva a colocar) la pila tipo A27 en el compartimento para la pila atendiendo a la polaridad correcta. • Atornille de nuevo el producto. Funcionamiento • Pulse la tecla On (2) para encender el producto. El lápiz táctil activo para introducción de datos «Fineline» se desconecta automáticamente transcurrido un minuto de inactividad. • El LED se enciende de color azul si la pila está lo suficientemente cargada. • Si el brillo del LED disminuye, está indicando la descarga de la pila. • Es necesario reemplazar la pila en tan pronto como el LED se apague completamente. 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 8. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 9. Datos técnicos Lápiz táctil activo para introducción de datos « Fineline » Nota Para evitar daños en la pantalla, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Evite ejercer una presión elevada sobre la pantalla con el lápiz táctil para introducción de datos. • Asegúrese de que la pantalla y el lápiz táctil para introducción de datos están limpios antes de utilizarlos. Las partículas de suciedad pequeñas, como los granos de arena, pueden producir arañazos al emplear el lápiz táctil para introducción de datos. Adaptación de la intensidad de la señal Encienda el dispositivo. Mantenga el lápiz táctil activo para introducción de datos « Fineline » vertical con respecto a la pantalla táctil capacitiva y dibuje una línea horizontal de izquierda a derecha. La intensidad de la señal es correcta si aparece la línea. Puede aumentar la intensidad de la señal desenroscando la punta (3) si • no aparece la línea. • requiere un ángulo de inclinación de menos de 45°. Puede disminuir la intensidad de la señal enroscando la punta (3) si aparece una linea interrumpida con un ángulo de inclinación de menos de 45°. 6. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Alimentación de corriente 12 V / 1 pila tipo A27 Peso 16 g ( sin pila ) Dimensiones L x Ø 117 x 12 mm 10. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 9 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00108396/11.19 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hama 00108396 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario