GE ZHU36RDJBB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER'S
MANUAL
30" and 36"
Induction Cooktops
MONOGRAM.COM
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet monogram.com.
2 49-80826 Rev. 4
MODEL INFORMATION
WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS
You will find them on a label under the cooktop.
These numbers are also on the Consumer Product
Ownership Registration Card packed separately with your
appliance
Please write these numbers here:
Model Number
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or service calls
concerning your appliance.
MODEL NUMBERS
ZHU30
ZHU36
TABLE OF CONTENTS
MODEL INFORMATION .....................................................................................2
CONSUMER SUPPORT .....................................................................................3
SAFETY INFORMATION ....................................................................................4
FEATURES ...............................................................................................6
USING YOUR COOKTOP ...................................................................................8
Operating The Cooking Elements .......................................................................8
Turn Burner(s) Off ....................................................................................8
Selecting Cooktop Settings .............................................................................9
How To Synchronize Left Elements ......................................................................9
Power Sharing ......................................................................................10
Cooktop Lockout .....................................................................................10
Single Kitchen Timer ..................................................................................10
Multiple Timers ......................................................................................11
Hot Light Indicator ....................................................................................11
Pan Detection Removal ...............................................................................11
Custom Settings .....................................................................................12
How Induction Cooking Works .........................................................................13
Cooking Noise .......................................................................................13
Choosing The Correct Cookware To Use ...............................................................14
GRIDDLE ...............................................................................................16
CARE AND CLEANING ....................................................................................17
Normal Daily Use Cleaning ............................................................................17
Burned-On Residue ..................................................................................17
Heavy, Burned-On Residue ............................................................................17
Metal marks and scratches ............................................................................18
Glass surface — potential for permanent damage ........................................................18
Accessories .........................................................................................18
TROUBLESHOOTING .....................................................................................19
LIMITED WARRANTY .....................................................................................23
49-80826 Rev. 4 3
CONSUMER SUPPORT
MONOGRAM WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram website 24 hours a day, any day of the year! You can
also shop for more great Monogram products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In
the US: monogram.com
REGISTER YOUR APPLIANCE
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included
in the packing material. In the US: monogram.com/register
SCHEDULE SERVICE
Expert Monogram repair service is only one step away from your door. To request service, call (800) 444-1845 or visit our website at
monogram.com/contact
EXTENDED WARRANTIES
Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Monogram Service will still be there after your warranty expires.
In the US: monogram.com/extended-warranty
REMOTE CONNECTIVITY
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at monogram.com/connect
PARTS AND ACCESSORIES
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: monogram.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
CONTACT US
If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/contact
4 49-80826 Rev. 4
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVFRRNWRSRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUFRRNWRSLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
cooktop unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be performed by a
qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHFRRNWRS
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRWEH
left alone or unattended in an area where the cooktop
is in use. They should never be allowed to climb, sit
or stand on any part of the cooktop.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children above the cooktop—children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot surface units or heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth in
place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUFRRNWRSIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKH
room.
Ŷ 'RQRWWRXFKVXUIDFHHOHPHQWV7KHVHVXUIDFHV
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface elements or areas nearby the surface
elements; allow sufficient time for cooling first.
Ŷ 3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKHFRRNWRSDQGDUHDV
facing the cooktop.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
an injury.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE COOKTOP
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVQHDUWKH
cooktop, including paper, plastic, pot holders, linens,
wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other
flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the cooktop. These garments may ignite if they
contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the cooktop. Grease
on the cooktop may ignite.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
49-80826 Rev. 4 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ ,QWKHHYHQWRIDILUHGRQRWXVHZDWHURUJUHDVHRQ
fires. Never pick up a flaming pan. Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface unit by
covering the pan completely with a well-fitted lid,
cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry
chemical or a foam-type fire extinguisher.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXP
or high heat settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may catch on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHGWRKHDW
beyond its smoking point, oil may ignite resulting in fire
that may spread to surrounding cabinets. Use a deep fat
thermometer whenever possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXPDPRXQWRI
oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen
foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8VHWKHSURSHUSDQVL]HVHOHFWFRRNZDUHKDYLQJIODW
bottoms large enough to cover the surface heating
element. The use of undersized cookware will expose
a portion of the surface unit to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of
cookware to surface unit will also improve efficiency.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
WARNING
INDUCTION COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the controls
have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IWKHJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of electric
shock. Contact a qualified technician immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRSFDQEH
scratched with items such as knives, sharp instruments,
rings or other jewelry, and rivets on clothing.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFKILUH
on the glass cooktop, even when it is not being used.
If the cooktop is inadvertently turned on, they may
ignite. Heat from the cooktop or oven vent after it is
turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGQRQVFUDWFK
cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the
cooktop cools and the indicator light goes out before
cleaning. A wet sponge or cloth on a hot surface can
cause steam burns. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface. Read and
follow all instructions and warnings on the cleaning
cream label. NOTE: Sugary spills are an exception.
They should be scraped off while still hot using an
oven mitt and a scraper. See the Cleaning the glass
cooktop section for detailed instructions.
Ŷ
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar
medical device should exercise caution when using
or standing near an induction cooktop while it is in
operation. The electromagnetic field may affect the
working of the pacemaker or similar medical device. It
is advisable to consult your doctor or the pacemaker
manufacturer about your particular situation.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
6 49-80826 Rev. 4
Feature Index Page
1 Cooking Element(s) 8
2 Power Level Arc 8
3 Sync Burners 9
4 All Off 8
5 Lock 10
6 Timer Select 10
7 Display 10
ZHU36 – 36” Induction Cooktop”
2
3 74 6
5
1
FEATURES
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
49-80826 Rev. 4 7
Feature Index Page
1 Cooking Element(s) 8
2 Power Level Arc 8
3 Sync Burners 9
4 All Off 8
5 Lock 10
6 Timer Select 10
7 Display 10
ZHU30 – 30” Induction Cooktop
1
2
3 74 6
5
FEATURES
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
8 49-80826 Rev. 4
OPERATING THE COOKING ELEMENTS
Turn Burner(s) On: Touch and hold On/Off pad about half
a second. A chime can be heard with each touch to any
pad.
Power level can be selected in any of the following ways:
1. Swipe the gray arc (on the graphics) to the desired
power level. There is no sensor on the LEDs, or;
2. Touch Anywhere along the gray arc, or;
3. Touch + or - pads to adjust power level, or;
4. Shortcut to Hi: Immediately after turning unit on, touch
the + pad, or;
5. Shortcut to Low: Immediately after turning unit on, touch
the - pad.
TURN BURNER(S) OFF
Touch On/Off pad for an individual burner or touch the All
Off pad.
LED
Lights
Gray Arc Swipe Area
Gray Arc
Swipe Area
USING YOUR COOKTOP
49-80826 Rev. 4 9
SELECTING COOKTOP SETTINGS
Choose the element/burner that is best fit to the cookware
size. Each element/burner on your new cooktop has its
own power levels ranging from low to high. Power level
settings necessary for cooking will vary depending on the
cookware being used, the type and quantity of food, and
the desired outcome. In general use lower settings for
melting, holding and simmering and use higher settings for
heating quickly, searing and frying. When keeping foods
warm confirm selected setting is sufficient to maintain food
temperature above 140°F. Larger elements and elements
marked “Keep Warm” are not recommended for melting.
Hi is the highest power level, designed for large quantity
rapid cooking and boiling. Hi will operate for a maximum of
10 minutes. Hi may be repeated after the initial 10 minute
cycle by pressing the + pad.
CAUTION
Do not place any cookware, utensils or
leave excess water spills on control key pads. This may
result in unresponsive touch pads and turning off the
cooktop if present for several seconds.
HOW TO SYNCHRONIZE LEFT ELEMENTS
To Turn On
Hold the Sync Burners pad for about half a second to
connect the two burners. Operate either element as
described on page 8 to adjust power level.
To Turn Off
1. Touch the On/Off pad on either burner to turn off the
Sync Burners.
or
2. Touch the Sync Burners to turn both burners off.
Hi
boiling quickly
frying
searing
reducing
simmering
holding
melting
Low
USING YOUR COOKTOP
10 49-80826 Rev. 4
30” Wide cooktop.36” Wide cooktop.
Left Zone Right ZoneCenter Zone Left Zone Right Zone
SINGLE KITCHEN TIMER
To Turn On
Touch the Timer Select pad. Touch the or V arrows
to choose the desired number of minutes. Timer
automatically starts 3 seconds after pad is touched. The
“ON” LED will appear automatically when timer is set.
To Turn Off
Hold Timer Select pad for 3 seconds to cancel timer.
Alarm will sound continuously when time is up until user
turns timer off.
NOTE: Use the kitchen timer to measure cooking time
or as a reminder. The kitchen timer does not control the
cooking elements. Timer turns off if there is no activity for
30 seconds.
COOKTOP LOCKOUT
Lock
Touch Control Lock pad for 3 seconds.
To Turn Off
Touch Control Lock pad again for 3 seconds.
See Custom Settings section to activate Auto Lock feature.
POWER SHARING
A 36” cooktop has 3 cooking zones and a 30” cooktop
has 2 cooking zones. If two elements in the same zone
are in use and at least one element is at the maximum
power level (Hi), the Hi setting will operate at a reduced
power level. Note that the display will not change. This is
how power is shared between two elements in the same
cooking zone.
Cooktop Lockout: locks operation of the controls
Control Lock
Indicator/Symbol
USING YOUR COOKTOP
49-80826 Rev. 4 11
PAN DETECTION REMOVAL
When a pan is removed from the cooktop surface, Burner
level turns off; Power arc starts to blink. If a pan is not
detected for 25 seconds, the control turns off automatically,
lights turn off.
HOT LIGHT INDICATOR
A hot surface indicator light (one for each cooking element)
will glow when the glass surface is hot and will remain on
until the surface has cooled to a temperature that is safe to
touch.
MULTIPLE TIMERS
Timer Mode
For more information see Custom Settings, Timer Mode
section for Multi-Timer feature. Each burner can be linked to
a timer. Burner must be on to set the timer. When more than
one burner is on, the order of the timer is from left to right.
To Turn ON Multiple Timers
1. Touch the Timer Select pad. The corresponding burner
power level and the display will blink. Touch the or V
arrows to adjust time. Timer automatically starts after 3
seconds if there is no further action. The “ON” LED will
light when timer is on.
2. To set timer for the next burner, touch the Timer Select
pad. The corresponding burner power level and the
display will blink. Touch the or V arrows to adjust
time. Timer automatically starts after 3 seconds if there
is no further action. The “ON” LED will light when timer
is on. Repeat the steps for the remaining timers.
To Turn ON Multiple Timers
Hold Timer Select pad for 3 seconds to cancel timer. The
corresponding burner power level and display will blink.
When the burner times out, the corresponding timer also
times out.
Burner Power Level
Display
Hot Surface Indicator Light
Power Arc
USING YOUR COOKTOP
12 49-80826 Rev. 4
Custom Settings Chart
CUSTOM SETTINGS
1. Press and hold All Off pad for 3 seconds, then
immediately press and hold the Timer Select pad for 3
seconds to enter custom settings. Those two pads must
be pressed within 30 seconds. Any other pad will cancel
mode.
2. “C - -” appears on display. To navigate through the
Custom Settings, use the (up) or V (down) pads. If
(up) is selected the display cycle starts at “C01”. If V
(down) is selected, the display cycle starts at “C62”.
3. To activate a new Custom Setting the user will touch
and hold the Timer Select pad for 3 sec. Only ONE of
the Custom Setting Choices can be activated for each
Custom Setting. The red “On” LED will turn on and a
sound will go off once a new custom setting is activated.
4. The cooktop will exit Custom Settings if it is inactive for
3 minutes.
5. To exit Custom Settings and save any changes, touch
and hold the All Off pad for 3 seconds.
Custom Settings Custom Setting Choices
C0 (Factory Settings) C01 - Factory Reset (Clears customized settings and restores defaults)
C02 - Custom settings activated (Not visible unless any other custom setting is selected. And automatically on
when any other custom setting is selected. Not selectable by user.)
C1 (Control Lock) C11 - Standard Lock (ie; Only on when lock button pressed for 3 seconds.) If using a timer, Control Lock is
unavailable.
C12 - Auto Lock (ie; Engages after cooktop has been in standby mode for 10 minutes.) The unit should be
completely off to go into Auto Lock.
C2 (LED light level) C21 - Full illumination
C22 - Medium illumination
C23 - Lowest illumination
C3 (Button Loudness) C31 - All sounds activated at 100% (For alarm sounds, 100% = Whatever level is set in c4.)
C32 - Button sound level reduced by 50%, Alarm sounds at 100%
C33 - Button sounds deactivated, Alarm sounds activated at 100%
C4 (Timer Alarm Loudness) C41 - High
C42 - Low
C5 (Timer Alarm Duration) C51 - Indefinite (ie; alarm continues until cancelled by user).
C52 - Alarm sounds for 60 seconds.
C53 - Alarm sounds for 30 seconds.
C54 - Alarm sounds for 15 seconds.
C6 (Timer Mode) C61 - Single Kitchen Time (Independent of elements.)
C62 - Multi-Timer (Tied to each element.)
* Options in grey are default settings
USING YOUR COOKTOP
49-80826 Rev. 4 13
HOW INDUCTION COOKING WORKS
The magnetic fields induce a small current in the pan. The
pan acts as a resistor, which produces heat, much like a
radiant coil.
The cooking surface itself does not heat. Heat is produced
in the cooking pan, and cannot be generated until a pan is
placed on the cooking surface.
When the element is activated, the pan begins to heat
immediately and in turn heats the contents of the pan.
Magnetic induction cooking requires the use of cookware
made of ferrous metals—metals to which magnets will
stick, such as iron or steel.
Use pans that fit the element size. The pan must be large
enough for the safety sensor to activate an element.
The cooktop will not operate if a very small steel or iron
utensil (less than the minimum size across the bottom) is
placed on the cooking surface when the unit is turned on—
items such as steel spatulas, cooking spoons, knives and
other small utensils.
COOKWARE “NOISE”
Slight sounds may be produced by different types of
cookware. Heavier pans such as enameled cast iron
produce less sound than a lighter weight multi-ply stainless
steel pan. The size of the pan, and the amount of contents,
can also contribute to the sound level.
When using adjacent elements that are set at certain
power level settings, magnetic fields may interact and
produce a high pitch whistle or intermittent “hum”. These
sounds can be reduced or eliminated by lowering or raising
the power level settings of one or both of the elements.
Pans that completely cover the element ring will produce
less sound.
A low “humming” sound is normal particularly on high
settings.
Slight sounds, such as hums or buzzes, may be produced
by different types of cookware. This is normal. Heavier and
uniform material pans such as enameled cast iron produce
less sound than lighter weight multi-layered stainless steel
pans or pans that have bonded disks on the bottom of
the pan. The size of the pan, the amount of contents in
the pan, and the flatness of the pan can also contribute to
the sound level. Some pots will “Buzz” louder depending
on the material. A “Buzz” sound may be heard if the
pan contents are cold. As the pan heats, the sound will
decrease. If the power level is reduced, the sound level will
go down.
Pans that do not meet the minimum size requirements for
the burner can produce louder sounds. They can cause
the controller to "search" for the pot and produce a clicking
and "zipping" sound. This can happen when one burner is
running or only when an adjacent burner is also running.
See User Manual for the minimum sized pots for each
burner. Only measure the flat, magnetic bottom of the pot.
USING YOUR COOKTOP
Use the minimum size pan for the element. The
pan material is correct if a magnet sticks to the
bottom.
Min
. Size
Min. Size
14 49-80826 Rev. 4
Use a flat-bottomed wok.
Use a griddle.
Use flat-bottomed pans.
CHOOSING THE CORRECT COOKWARE TO USE
Using the correct size cookware
The induction coils require a minimum pan size to function
properly. If the pan is removed from the element for more
than 25 seconds or not detected the ON indicator for that
element will flash and then turn off.
Cookware larger than the element ring may be used;
however, heat will only occur above the element.
For best results, the cookware must make FULL contact
with the glass surface.
Do not allow the bottom of the pan or cookware to touch
the surrounding metal cooktop trim or to overlap the
cooktop controls.
For best performance, match the pan size to the element
size. Using a smaller pot on a larger burner will generate
less power at any given setting.
Suitable Cookware
Use quality cookware with heavier bottoms for better heat
distribution and even cooking results. Choose cookware
made of magnetic stainless steel, enamel coated cast iron,
enameled steel and combinations of these materials.
Some cookware is specifically identified by the
manufacturer for use with induction cooktops. Use a
magnet to test if the cookware will work.
Flat-bottomed pans give best results. Pans with rims or
slight ridges can be used.
Round pans give best results. Pans with warped or curved
bottoms will not heat evenly.
For wok cooking, use a flat-bottomed wok. Do not use a
wok with a support ring.
36” wide cooktop.
Use the minimum recommended size pan shown
for each cooking element.
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
4-1/2” Min.
Dia. Pan Size
7” Min. Dia.
Pan Size
5-1/4” Min. Dia.
Pan Size
30” wide cooktop.
Use the minimum recommended size pan shown
for each cooking element.
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
4-1/2” Min.
Dia. Pan
Size
7” Min. Dia.
Pan Size
USING YOUR COOKTOP
49-80826 Rev. 4 15
CHOOSING THE CORRECT COOKWARE TO USE
Cookware recommendations
Cookware must fully contact the surface of the cooking
element.
Use flat-bottomed pans sized to fit the cooking element and
also to the amount of food being prepared.
Induction interface disks are NOT recommended.
Cookware not centered on
cooking element surface.
Curved or warped pan bottoms
or sides.
Pan does not meet the minimum
size required for the cooking
element used.
Cookware centered correctly
on cooking element surface.
Flat pan bottom.
Pan size meets or exceeds the
recommended minimum size
for the cooking element used.
INCORRECT
CORRECT
Pan bottom rests on cooktop trim
or does not rest completely on the
cooktop surface.
Heavy handle tilts pan.
Pan bottom rests completely on
the cooktop surface.
Pan is properly balanced.
Pan is partially magnetic
on the bottom.
Pan is completely magnetic
on the bottom.
USING YOUR COOKTOP
16 49-80826 Rev. 4
CAUTION
Burn Hazard
Ŷ Griddle surfaces may be hot enough to cause burns during and after use. Place and remove the griddle when
it is cool and all surface units are off. Use oven mitts if you will touch the griddle while hot. Failure to do so
can result in burns.
Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF.
Before using this cookware for the first time, wash it to make sure it is clean. Then season it lightly, rubbing cooking oil
onto the cooking surface.
How To Place The Griddle
IMPORTANT: Always place and use your griddle at the
designated location on the cooktop.
IMPORTANT NOTES:
Ŷ Clean the griddle with a sponge and mild detergent in
warm water. DO NOT use blue or green scrubbing pads
or steel wool.
Ŷ Avoid cooking extremely greasy foods and be careful of
grease spillover while cooking.
Ŷ Never place or store any items on the griddle, even
when it is not in use. The griddle can become heated
when using the surrounding surface units.
Ŷ Avoid using metal utensils with sharp points or rough
edges, which might damage the griddle. Do not cut foods
on the griddle.
Ŷ Do not use cookware as a storage container for food or
oil. Permanent staining and/or craze lines could result.
Ŷ Your griddle will discolor over time with use.
Ŷ Do not clean the griddle in a self-cleaning oven.
Ŷ Always allow the cookware to cool before immersing in
water.
Ŷ Do not overheat the griddle.
Griddle Operation
To turn on the surface units for the entire griddle, use the
Sync Burner control feature. Touch the Sync Burner pad
and then adjust power level to desired setting as described
on page 8.
Type of Food Cook Setting
Warming Tortillas Med-Lo
Pancakes Med-Lo
Hamburgers Med
Fried Eggs
Med-Lo
Breakfast Sausage Links Med
Hot Sandwiches
(such as Grilled Cheese)
Med-Lo
Griddle settings are intended to be a guideline and may need
to be adjusted based on individual cooking preferences.
GRIDDLE
USING THE GRIDDLE
49-80826 Rev. 4 17
CARE AND CLEANING
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it with
a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top
and makes cleanup easier.
2. Regular use of a ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of a
ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel or a non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
NOTE: It is very important that you DO NOT heat the
cooktop until it has been cleaned thoroughly.
BURNED-ON RESIDUE
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of a ceramic cooktop cleaner on
the entire burned residue area.
3. Using a non-scratch cleaning pad for ceramic cooktops,
rub the residue area, applying pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above as
needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with a ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
HEAVY, BURNED-ON RESIDUE
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately a
45° angle against the glass surface and scrape the soil. It
will be necessary to apply pressure to the razor scraper in
order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of a ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue
area. Use a non-scratch cleaning pad to remove any
remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with a ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
Clean your cooktop after each
spill. Use a ceramic cooktop
cleaner.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies
are available through our Parts Center. See instructions under
“Assistance / Accessories” section.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
Use a non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops.
18 49-80826 Rev. 4
GLASS SURFACE — POTENTIAL FOR PERMANENT DAMAGE
Damage from sugary spills and melted plastic:
1. Turn off all surface elements. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper (ceramic
cooktop scraper) to move the spill to a cool area on
the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface elements again until all of the
residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
NOTE: Our testing shows that if you are cooking high
sugar mixtures such as jelly or fudge and have a spillover,
it can cause permanent damage to the glass surface
unless the spillover is immediately removed.
Looking For Something More?
Monogram offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website information.
The following products and more are available:
ACCESSORIES
CARE AND CLEANING
METAL MARKS AND SCRATCHES
1. Be careful not to slide pots and pans across your
cooktop. It will leave metal markings on the cooktop
surface.
These marks are removable using a ceramic cooktop
cleaner with a non-scratch cleaning pad for ceramic
cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
Kit (Kit includes cream and cooktop scraper)
49-80826 Rev. 4 19
TROUBLESHOOTING
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Surface elements will not
maintain a rolling boil or
cooking is slow
Improper cookware being used. Use pans that are recommended for induction,
KDYHÀDWERWWRPVDQGPDWFKWKHVL]HRIWKHVXUIDFH
element.
Surface elements do not
work properly
Cooktop controls improperly set. Check to be sure the correct control is set for the
surface element you are using.
Power arc ON
indicator blinking
Wrong pan type. Use a magnet to check that cookware is induction
compatible.
Pan is too small. Blinking “ON” indicator — pan size is below the
minimum size for the element. See the Using the
correct size cookware section.
Pan not positioned correctly. Center the pan in the cooking ring.
+, -, or control lock pads have been touched
before an element is turned on.
See the Operating the Cooking Elements section.
Scratches on cooktop
glass surface
Incorrect cleaning methods being used. Use recommended cleaning procedures. See the
Cleaning the glass cooktop section.
Cookware with rough bottoms being used or
coarse particles (salt or sand) were between
the cookware and the surface of the cooktop.
Cookware has been slid across the cooktop
surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning
procedures. Make sure bottoms of cookware are
clean before use, and use cookware with smooth
bottoms.
Areas of discoloration on
the cooktop
Food spillovers not cleaned before next use. See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored
glass cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored
when it is hot. This is temporary and will disappear
as the glass cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with plastic
placed on the hot cooktop.
See the Glass surface – potential for permanent
damage section in the Cleaning the glass cooktop
section.
Pitting (or indentation) of
the cooktop
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. &DOODTXDOL¿HGWHFKQLFLDQIRUUHSODFHPHQW
Unresponsive keypad Keypad is dirty. Clean the keypad.
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Pan detection/sizing not
working properly
Improper cookware being used. 8VHDÀDWLQGXFWLRQFDSDEOHSDQWKDWPHHWVWKH
minimum size for the element being used. See the
Using The Correct Size Cookware section.
Pan is improperly placed. Make sure the pan is centered on the corresponding
surface element.
Cooktop control improperly set. Check to see that the control is set properly.
Noise Sounds you may hear: Buzzing, whistling and
humming.
These sounds are normal. See Cooking Noise
section.
20 49-80826 Rev. 4
NOTES
49-80826 Rev. 4 21
NOTES
22 49-80826 Rev. 4
NOTES
49-80826 Rev. 4 23
LIMITED WARRANTY
Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVHWKH
product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGPRGLILHG
or used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV
or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
Monogram.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at monogram.com or call Monogram Preferred Service (800.444.1845). Please have your serial
number and your model number available when calling for service. In Canada, visit monogram.ca.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by an Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Service location. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what
your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville KY,40225
For the period of Monogram Appliances will replace
Limited two-year
warranty
For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service
labor in your home to repair or replace any part of the appliance that fails because of a
manufacturing defect.
What Monogram will not cover:
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
49-80826 Rev. 4
09-20 GEA
Printed in the United States
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
76,2 cm et 91,4 cm (30” et 36”)
Tables de cuisson à induction
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
2 49-80826 Rev. 4
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LE MODÈLE
NOTEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE
Vous les trouvez sur une étiquette apposée sur la garniture
latérale ou sur l’avant du four (inférieur) derrière la porte.
Ces numéros figurent aussi sur la fiche d'enregistrement du
produit du consommateur emballée séparément avec votre
électroménager.
Avant d’envoyer la carte, veuillez noter les numéros
ici:
Numéro de modèle
Numéro de série
Utilisez ces numéros pour toute correspondance ou appels de
service concernant votre électroménager.
NUMÉROS DE MODÈLE
ZHU30
ZHU36
RENSEIGNEMENTS SUR LE MODÈLE ........................................................................2
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR .............................................................................3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................4
CARACTÉRISTIQUES ......................................................................................6
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON .................................................................8
Fonctionnement des éléments de cuisson ....................................................................8
Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs .....................................................................8
Sélection des réglages de la table de cuisson .................................................................9
Comment synchroniser les éléments de gauche ...............................................................9
Partage de Puissance ..................................................................................10
Verrouillage de la table de cuisson ........................................................................10
Minuterie de cuisine simple ..............................................................................10
Minuteries multiples ....................................................................................11
Témoin lumineux de surface chaude .......................................................................11
Détection de l’enlèvement d’une casserole ..................................................................11
Réglages personnalisés ................................................................................12
Fonctionnement de la cuisson à induction ...................................................................13
Bruit de cuisson .......................................................................................13
Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser ...............................................................14
PLAQUE CHAUFFANTE ...................................................................................16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...............................................................................17
Nettoyage normal quotidien ..............................................................................17
Résidus calcinés ......................................................................................17
Résidus calcinés difficiles à enlever ........................................................................17
Traces de métal et rayures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Surface de vitrocéramique — possibilité de dommages permanents ..............................................18
Comment commander des pièces .........................................................................18
TRUCS DE DÉPANNAGE ..................................................................................19
GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM ........................................................................23
49-80826 Rev. 4 3
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
SITE WEB DE MONOGRAM
Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le site Web de Monogram. Ce site est disponible 24
heures par jour, et tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits Monogram et profiter de
tous les services de soutien en ligne conçus pour votre commodité. Aux É.-U. : monogram.com. Au Canada : monogram.ca
ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER
Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais
prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez
également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : monogram.com
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
SERVICE DE RÉPARATION
Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à
votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : monogram.com
Au Canada : monogram.ca
CONNEXION À DISTANCE
Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur
monogram.com
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les
faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures
par jour.
Aux États-Unis : monogram.com/use-and-care/parts
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou
un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web sur monogram.ca
COMMUNIQUEZ AVEC NOUS
Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous par l’entremise de notre site Web en mentionnant
tous les détails y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez :
Aux É.-U. : Directeur général, relations à la clientèle | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/contact
Au Canada: monogram.ca/contact
4 49-80826 Rev. 4
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort.
AVERTISSEMENT
GARDEZ LES MATIÈRES INFLAMMABLES À DISTANCE DE LA TABLE DE CUISSON
L’omission de prendre cette précaution peut causer un incendie ou une blessure corporelle.
Ŷ 1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHPDWpULDX[LQIODPPDEOHV
à l’intérieur ou à proximité de la table de cuisson, y
compris du papier, du plastique, des poignées, des
nappes, des revêtements muraux, des rideaux, des
stores ainsi que de l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables.
Ŷ 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVORUVTXH
vous utilisez cette table de cuisson. Ces vêtements
pourraient s’enflammer s’ils entrent en contact avec
des surfaces chaudes, ce qui pourrait entraîner des
brûlures graves.
Ŷ 1HODLVVH]SDVV¶DFFXPXOHUODJUDLVVHGHFXLVVRQRX
autres matières inflammables sur la table de cuisson
ou à proximité de celui-ci. Cette graisse pourrait
s’enflammer.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ŷ 8WLOLVH]FHWWHWDEOHGHFXLVVRQXQLTXHPHQWDX[ILQV
auxquelles elle a été destinée et de la façon décrite dans le
présent manuel d’utilisation.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHYRWUHWDEOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQW
installée et fixée au sol par un installeur qualifié, selon les
instructions d’installation fournies.
Ŷ 1¶HVVD\H]SDVGHUpSDUHUQLGHUHPSODFHUXQHSLqFH
de votre table de cuisson, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre
réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Ŷ $YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQGpEUDQFKH]ODWDEOH
de cuisson ou coupez l’alimentation électrique au panneau
de distribution électrique du domicile en retirant le fusible ou
en désarmant le disjoncteur.
Ŷ 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV
ne doivent pas être laissés seuls ni sans surveillance dans la
zone d’utilisation de la table de cuisson. Ils ne doivent jamais
grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur la table de cuisson.
Ŷ
ATTENTION
Ne rangez pas d’articles attrayants pour
les enfants au-dessus de la table de cuisson; les enfants
qui grimpent sur la table pour atteindre les articles risquent
de se blesser gravement.
Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSRLJQpHVVqFKHVO¶XWLOLVDWLRQGH
poignées humides ou mouillées pourrait entraîner des
brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées entrer en
contact avec les éléments chauffants.
Ŷ 1¶XWLOLVH]MDPDLVYRWUHWDEOHGHFXLVVRQSRXUUpFKDXIIHURX
chauffer une salle.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVGHVXUIDFH0rPHV¶LOV
présentent une couleur foncée, ces éléments peuvent
devenir chauds au point de brûler la peau. Durant et après
l’utilisation, évitez de toucher aux éléments de surface
et ne laissez pas de vêtements ni d’autres matières
inflammables au contact ou à proximité de ces éléments
chauffants; allouez d’abord suffisamment de temps pour
leur refroidissement.
Ŷ (QSOXVGHODWDEOHGHFXLVVRQOHVVXUIDFHV\IDLVDQWIDFH
peuvent aussi devenir très chaudes.
Ŷ 1HIDLWHVSDVFKDXIIHUGHFRQWHQDQWVGHQRXUULWXUHIHUPpV
La pression pourrait faire exploser le contenant et ainsi
causer des blessures.
Ŷ )DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjF°XUODYLDQGH
doit atteindre une température interne minimale de 71°C
(160°F), la volaille, de 82°C (180°F). La cuisson à ces
températures est normalement suffisante pour vous
protéger des intoxications alimentaires.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
49-80826 Rev. 4 5
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON
Ŷ 'DQVO¶pYHQWXDOLWpG¶XQLQFHQGLHQ¶XWLOLVH]SDVG¶HDXSRXU
tenter d’éteindre un feu causé par de la graisse. N’empoignez
jamais une poêle en feu. Éteignez les commandes (Off). Pour
étouffer les flammes d’une poêle en feu sur un élément de
surface, couvrez celle-ci complètement avec un couvercle
bien adapté, une tôle à biscuits ou un plateau plat. Utilisez un
extincteur à poudre ou à mousse d’usages multiples.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVOHVpOpPHQWVGHVXUIDFHVDQVVXUYHLOODQFH
s’ils sont réglés à moyenne ou haute température. Les
débordements par bouillonnement engendrent de la fumée et
de l’écoulement de graisse qui peut prendre feu.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVGHO¶KXLOHVDQVVXUYHLOODQFHHQFRXUVGH
friture. L’huile qui chauffe au-delà de son point d’ébullition
peut prendre feu et enflammer les armoires environnantes.
Utilisez un thermomètre à matière grasse le plus souvent
possible pour surveiller la température de l’huile.
Ŷ 3RXUpYLWHUXQUHQYHUVHPHQWG¶KXLOHHWO¶LQIODPPDWLRQXWLOLVH]
une quantité d’huile minimale lors d’une friture dans une
poêle peu profonde et évitez de cuire des aliments congelés
qui contiennent une grande proportion de glace.
Ŷ 8WLOLVH]XQHSRrOHGHWDLOOHDSSURSULpH²&KRLVLVVH]GHV
ustensiles de cuisine à fond plat suffisamment grands pour
couvrir la surface de l’élément chauffant. Autrement, une
partie de l’élément de surface sera directement exposé,
posant ainsi un risque d’inflammation des vêtements. Une
bonne adaptation de l’ustensile à l’élément de surface
améliore aussi l’efficacité de la cuisson.
Ŷ 3RXUUpGXLUHOHVULVTXHVGHEUOXUHG¶DOOXPDJHGHPDWLqUHV
inflammables et de débordement, la poignée de l’ustensile
doit être orientée vers le centre de la table de cuisson sans
se prolonger au-dessus des éléments de surface adjacents.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION
Ŷ )DLWHVDWWHQWLRQORUVGXFRQWDFWDYHFODWDEOHGHFXLVVRQ/D
surface vitrée de la table de cuisson conservera la chaleur
après l’extinction des commandes.
Ŷ 1HFXLVLQH]SDVVXUXQHWDEOHGHFXLVVRQHQGRPPDJpH
Advenant le bris de la table de cuisson en vitrocéramique, les
solutions de nettoyage et les débordements pourraient pénétrer
dans la table de cuisson et générer un risque de décharge
électrique. Contactez sur le champ un technicien qualifié.
Ŷ eYLWH]GHUD\HUODYLWUHGHODWDEOHGHFXLVVRQ/DWDEOHGH
cuisson est susceptible d’être éraflée par les couteaux, les
instruments pointus, les anneaux ou autres bijoux, et les
rivets présents sur les vêtements.
Ŷ 1HPHWWH]HWQHUDQJH]SDVG¶REMHWVTXLSRXUUDLHQWIRQGUHRX
prendre en feu sur la table de cuisson en vitrocéramique, et
ce, même lorsque vous ne l’utilisez pas. Ils pourraient prendre
feu si la table de cuisson est activée accidentellement. De
plus, la chaleur provenant de la table de cuisson ou de la
ventilation du four pourrait avoir le même effet.
Ŷ 8WLOLVH]XQQHWWR\DQWSRXUWDEOHGHFXLVVRQHQFpUDPLTXHHW
un tampon de nettoyage anti-rayures pour nettoyer la table
de cuisson. Avant de procéder au nettoyage, attendez que la
table de cuisson soit refroidie et que le témoin lumineux se
soit éteint. Une éponge ou un chiffon humide sur une surface
chaude risque de causer des blessures dues à la vapeur.
Certains nettoyants peuvent produire des fumées toxiques
dans le cas d’une application sur une surface chaude. Lisez
et respectez toutes les instructions et avertissements sur
les étiquettes des crèmes de nettoyage. REMARQUE : Les
dégâts de matières sucrées constituent une exception. Il
faut les gratter alors qu’ils sont encore chauds à l’aide de
gants de cuisine et d’un grattoir. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la section sur le nettoyage de la
table de cuisson en vitrocéramique.
Ŷ
ATTENTION
Les personnes qui vivent avec un
stimulateur cardiaque ou un appareil médical similaire doivent
faire preuve de prudence lorsqu’elles utilisent ou qu’elles se
tiennent à proximité d’une table de cuisson en fonction. Le
champ électromagnétique peut affecter la bonne marche du
stimulateur cardiaque ou du dispositif médical similaire. Il
est conseillé de consulter votre médecin ou le fabricant du
stimulateur sur votre situation particulière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
6 49-80826 Rev. 4
Index des caractéristiques Page
1 Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) 8
2 Power Level Arc (arc du niveau de puissance) 8
3 Sync Burners (synchronisation des brûleurs) 9
4 All Off (tous éteints) 8
5 Lock (verrouillage) 10
6 Timer Select (sélection de la minuterie) 10
7 Display (affichage) 10
ZHU36 – Table de cuisson de 36”
2
3 74 6
5
1
CARACTÉRISTIQUES
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
49-80826 Rev. 4 7
Index des caractéristiques Page
1 Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) 8
2 Power Level Arc (arc du niveau de puissance) 8
3 Sync Burners (synchronisation des brûleurs) 9
4 All Off (tous éteints) 8
5 Lock (verrouillage) 10
6 Timer Select (sélection de la minuterie) 10
7 Display (affichage) 10
ZHU30 – Table de cuisson de 30”
1
2
3 74 6
5
CARACTÉRISTIQUES
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.
8 49-80826 Rev. 4
FONCTIONNEMENT DES ÉLÉMENTS DE CUISSON
Mise en marche d’un ou de plusieurs brûleurs : Appuyez sur la
touche On/Off (marche/arrêt) et maintenez-la enfoncée pendant
environ une demie seconde. Chaque fois que vous appuyez sur
une touche, vous entendrez un son.
Vous pouvez sélectionner le niveau de puissance de n’importe
laquelle des manières suivantes :
1. Réalisez un glissement sur l’arc gris ((sur l’image) jusqu’au
niveau de puissance souhaité. Il n’y a aucun capteur sur les
DEL, ou;
2. Appuyez sur n’importe quel endroit de l’arc gris, ou;
3. Pour régler le niveau de puissance, appuyez sur + ou -, ou;
4. Raccourci pour le réglage Hi (chaleur élevée) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en marche, appuyez
sur la touche +, ou;
5. Raccourci pour le réglage Low (chaleur basse) :
Immédiatement après avoir mis l’appareil en marche, appuyez
sur -.
Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs
Appuyez sur la touche On/Off pour éteindre un seul brûleur ou
sur la touche All Off pour les éteindre tous.
Lumières
DEL
Zone de glissement - arc gris
Gray Arc
Swipe Area
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
49-80826 Rev. 4 9
SÉLECTION DES RÉGLAGES DE LA TABLE DE CUISSON
Choisissez l’élément/brûleur qui est le plus adéquat pour la
taille de l’ustensile de cuisine. Chaque élément/brûleur de votre
nouvelle table de cuisson possède son propre niveau de puissance
variant d’une chaleur basse à élevée. Les réglages du niveau de
puissance pour la cuisson varieront selon l’ustensile de cuisine
utilisé, le type et la quantité des aliments, et le résultat souhaité.
De façon générale, utilisez les réglages inférieurs pour faire fondre,
maintenir la température ou faire mijoter, et utiliser les réglages
supérieurs pour faire chauffer rapidement, griller et frire. Lorsque
vous souhaitez maintenir des aliments chauds, assurez-vous que
le réglage choisi est suffisant pour maintenir la température des
aliments au-delà de 140 °F. Les éléments plus grands et ceux pour
lesquels il est indiqué « Keep Warm » (garder chaud) ne sont pas
recommandés pour faire fondre des aliments.
« Hi » correspond au niveau de puissance le plus élevé; il est
conçu pour la cuisson rapide de grandes quantités et pour amener
à ébullition. Le réglage « Hi » fonction pendant au maximum 10
minutes. Il est possible de répéter le réglage « Hi » après le cycle
de 10 minutes initial en appuyant sur la touche +.
ATTENTION
Ne placez ni ustensile de cuisine ni casserole
sur les touches de commande et n’y laissez aucune accumulation
d’eau. Si une de ces situations dure plusieurs secondes, il y a
risque de rendre les touches inopérantes et d’éteindre la table de
cuisson.
COMMENT SYNCHRONISER LES ÉLÉMENTS DE GAUCHE
Pour activer
Maintenez la touche Sync Burners enfoncée pendant environ
une demi-seconde pour brancher les deux brûleurs. Pour régler
le niveau de puissance, utilisez l’un ou l’autre des éléments
comme décrit à la page 8.
Pour désactiver
1. Pour désactiver la synchronisation des brûleurs, appuyez sur
la touche On/Off sur l’un ou l’autre des brûleurs.
ou
2. Pour désactiver les deux brûleurs, appuyez sur la touche
Sync Burners.
Hi (haut)
ébullition rapide
frire
griller
réduire
frémir
maintenir
fondre
Low (bas)
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
10 49-80826 Rev. 4
Table de cuisson de 36 po.
Zone de gauche Zone de droiteZone centrale
Table de cuisson de 30 po.
Zone de gauche Zone de droite
MINUTERIE DE CUISINE SIMPLE
Pour activer
Appuyez sur la touche Timer Select. Pour choisir le nombre de
minutes souhaité, appuyez sur les flèches ou V. La minuterie
démarre automatiquement 3 secondes après avoir appuyé sur
la touche. La DEL « ON » (activé) s’affichera automatiquement
lorsque la minuterie est configurée.
Pour désactiver
Pour annuler la minuterie, maintenez la touche Timer Select
enfoncée pendant 3 secondes. L’alarme se fera entendre de
façon continue lorsque le temps se sera écoulé, et ce, jusqu’à ce
que la minuterie soit désactivée.
REMARQUE : Utilisez la minuterie de cuisine pour mesurer le
temps de cuisson ou comme rappel. La minuterie de cuisine ne
contrôle pas les éléments de cuisson. La minuterie se désactive
s’il n’y a aucune activité pendant plus de 30 secondes.
VERROUILLAGE DE LA TABLE DE CUISSON
Verrouillage
Appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes.
Déverrouillage
Appuyez de nouveau sur la touche de verrouillage pendant 3
secondes.
Pour activer la fonction de verrouillage automatique, consultez la
section Réglages personnalisés.
Partage de Puissance
La table de cuisson de 36 po dispose de 3 zones de cuisson et
celle de 30 po en a 2. Si deux éléments dans la même zone sont
en cours d’utilisation et qu’au moins un élément est au niveau
de puissance maximum (Hi), le réglage « Hi » fonctionnera à
un niveau de puissance réduit. Veuillez noter que l’affichage ne
changera pas. Voilà comment la puissance est partagée entre
deux éléments dans la même zone de cuisson.
Verrouillage de la table de cuisson verrouillage
des commandes
Symbole/témoin
de verrouillage
des commandes
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
49-80826 Rev. 4 11
DÉTECTION DE L’ENLÈVEMENT D’UNE CASSEROLE
Lorsqu’on retire une casserole de la surface de cuisson, le niveau
de puissance du brûleur est désactivé; l’arc de puissance se
met à clignoter. Si aucune casserole n’est détectée pendant 25
secondes, la commande est automatiquement désactivée et les
témoins s’éteignent.
TÉMOIN LUMINEUX DE SURFACE CHAUDE
Un témoin lumineux de surface chaude (un pour chacun des
éléments de cuisson) s’allume lorsque la surface en vitre est
chaude et elle demeure chaude jusqu’à ce que la surface se soit
refroidie à un point où il est sécuritaire d’y toucher.
MINUTERIES MULTIPLES
Mode de minuterie
Pour en savoir plus, consultez les fonctions Réglages
personnalisés, Mode de minuterie et Minuteries multiples. Il est
possible de lier chaque brûleur à une minuterie. Pour pouvoir
définir la minuterie, le brûleur doit être en marche. Lorsque plus
d’un brûleur est en marche, l’ordre de la minuterie s’établit de
gauche à droite.
Pour activer des minuteries multiples
1. Appuyez sur la touche Timer Select. Le niveau de
puissance du brûleur correspondant et l’affichage clignotent.
Appuyez sur les flèches ou V pour ajuster le temps. La
minuterie démarre automatiquement après 3 secondes si
vous ne réalisez aucune action supplémentaire. La DEL
« ON » (activé) s’allume lorsque la minuterie est activée.
2. Pour configurer la minuterie pour le brûleur suivant, appuyez
sur la touche Timer Select. Le niveau de puissance du
brûleur correspondant et l’affichage clignotent. Appuyez
sur les flèches ou V pour ajuster le temps. La minuterie
démarre automatiquement après 3 secondes si vous ne
réalisez aucune action supplémentaire. La DEL « ON »
(activé) s’allume lorsque la minuterie est activée. Pour les
minuteries restantes, répétez ces étapes.
Pour désactiver des minuteries multiples
Pour annuler la minuterie, maintenez la touche Timer Select
enfoncée pendant 3 secondes. Le niveau de puissance du
brûleur correspondant et l’affichage clignotent. Lorsque la durée
de fonctionnement du brûleur est écoulée, celle de la minuterie
l’est également.
Niveau de puissance du brûleur
Affichage
Témoin lumineux de surface chaude
Arc de la
puissance
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
12 49-80826 Rev. 4
Tableau des réglages personnalisés
RÉGLAGES PERSONNALISÉS
1. Appuyez sur la touche All Off et maintenez-la enfoncée
pendant 3 secondes, puis appuyez immédiatement sur la
touche Timer Select et maintenez-la enfoncée pendant 3
secondes pour entrer les réglages personnalisés. On doit
appuyer sur ces touches dans un intervalle de 30 secondes.
Si l’on appuie sur toute autre touche, le mode sera annulé.
2. “C - -” s’affiche. Utilisez les touches (haut) ou V (bas) pour
naviguer dans les réglages personnalisés. Si (haut) est
sélectionné, le cycle d’affichage commence à « C01 ». Si
V (bas) est sélectionné, le cycle d’affichage commence à
« C62 ».
3. Pour activer un nouveau réglage personnalisé, l’utilisateur doit
appuyer sur la touche Timer Select et la maintenir enfoncée
pendant 3 sec. Seul UN des choix de réglage personnalisé
peut être activé pour chacun des réglages personnalisés.
La DEL « On » s’allume et un son se fera entendre une fois
qu’un nouveau réglage personnalisé aura été activé.
4. La surface de cuisson quittera les réglages personnalisés si
elle est inactive pendant 3 minutes.
5. Pour sortir des réglages personnalisés et enregistrer tout
changement, appuyez sur la touche All Off et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes.
Réglages personnalisés Choix de réglage personnalisé
C0 (Réglages d’usine) C01 - Réinitialisation aux réglages d’usine (permet d’effacer les réglages personnalisés et de restaurer les valeurs
par défaut)
C02 - Réglages personnalisés activés (non visibles à moins que tout autre réglage personnalisé soit sélectionné. De
plus, il est automatiquement activé lorsque tout autre réglage personnalisé est sélectionné. L’utilisateur ne peut
sélectionner ce réglage).
C1 (Verrouillage des commandes)
C11 - Verrouillage standard (c.-à-d., uniquement lorsque le bouton de verrouillage est enfoncé pendant 3 secondes.)
Si vous utilisez une minuterie, * Les options en gris sont les paramètres pas défaut Le verrouillage des
commandes n’est pas disponible.
C12 - Verrouillage automatique (c.-à-d., qu’il s’engage lorsque la table de cuisson est inactive pendant 10
minutes.) L’appareil doit être entièrement désactivé pour passer en mode de verrouillage automatique.
C2 (Niveau de luminosité des DEL) C21 - Illumination complète
C22 - Illumination moyenne
C23 - Illumination la plus faible
C3 (Niveau sonore des boutons) C31 - Tous les sons activés à 100 % (Pour les sons d’alarme, 100 % = si le niveau est réglé dans c4.)
C32 - Le niveau sonore des boutons est réduit de 50 %, sons d’alarme à 100 %
C33 - Les sons des boutons sont désactivés, les sons d’alarmes sont activés à 100 %
C4 (Niveau sonore de l’alarme
de minuterie)
C41 - Élevé
C42 - Bas
C5 (durée d’alarme de la minuterie) C51 - Indéfinie (c.-à-d., que l’alarme continue jusqu’à ce qu’elle soit annulée par l’utilisateur).
C52 - Sons d’alarme pendant 60 secondes.
C53 - Sons d’alarme pendant 30 secondes.
C54 - Sons d’alarme pendant 15 secondes.
C6 (Mode de minuterie) C61 - Minuterie de cuisine simple (indépendante des éléments.)
C62 - Minuterie multiple (liée à chacun des éléments.)
* Les options en gris sont des réglages par défaut
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
49-80826 Rev. 4 13
FONCTIONNEMENT DE LA CUISSON À INDUCTION
Les champs magnétiques génèrent un faible courant dans la
casserole. Celle-ci agit comme une résistance qui produit de la
chaleur, une peu à la façon d’une bobine radiante.
La surface de cuisson elle-même ne chauffe pas. La chaleur est
produite dans le récipient de cuisson et ne peut être générée tant
que le récipient n’est pas placé sur la surface de cuisson.
Lorsque l’élément est activé, le récipient commence à chauffer
immédiatement et son contenu se réchauffe.
La cuisson par induction magnétique nécessite d’utiliser une
batterie de cuisine fabriquée à partir de métaux ferreux—des
métaux sur lesquels un aimant se colle, comme le fer ou l’acier.
Utilisez des récipients dont la taille correspond à celle de
l’élément. Le récipient doit être suffisamment grand pour que le
capteur de sécurité active l’élément.
La table de cuisson ne fonctionnera pas si un très petit ustensile
en acier ou en fer (inférieur à la taille minimale en largeur)
est placé sur la surface de cuisson lorsque l’appareil est en
fonctionnement—comme une spatule en acier, des cuillères, des
couteaux et d’autres petits instruments.
BRUIT DE CUISSON
Batterie de cuisine « bruyante »
Différents types de batterie de cuisine produisent de légers
sons. Les récipients massifs, comme ceux en fonte émaillée,
produisent moins de bruit que les récipients en acier inoxydable
multicouche plus légers. La taille du récipient, et la quantité
d’aliments, peuvent aussi contribuer au niveau sonore.
Lorsqu’on utilise des éléments adjacents qui sont réglés à
certains niveaux de puissance, les champs magnétiques peuvent
interagir et produire un son de sifflet aigu ou un bourdonnement
intermittent. Ces bruits peuvent être réduits ou éliminés en
diminuant ou en augmentant le niveau de puissance de l’un
ou de l’ensemble des éléments. Les récipients qui recouvrent
entièrement le cercle de l’élément produiront moins de bruit.
Un faible bruit de « bourdonnement » est normal, notamment
avec une puissance élevée.
De faibles sons, tels que des bourdonnements ou des
vrombissements, peuvent se produire en fonction des types
d’ustensiles de cuisson utilisés. Cela est normal. Des casseroles
fabriquées de matières plus lourdes et uniformes comme la fonte
émaillée produisent moins de sons que celles en acier inoxydable
multicouche plus légères, ou celles auxquelles on a ajouté un
disque sur le fond. La taille de la casserole, l’aplatissement
de son dessous et la quantité d’aliment à cuire ont aussi un
effet sur le volume sonore. Certains ustensiles produiront un
bourdonnement plus fort selon le matériau dans lequel ils sont
fabriqués. Il est possible d’entendre un bourdonnement si le
contenu de l’ustensile est froid. Plus l’ustensile sera chaud et plus
le son diminuera. Sil le niveau de puissance est réduit, le niveau
sonore diminuera.
Les casseroles dont la taille minimale ne correspond pas à
l’élément peuvent produire des sons plus forts. La commande «
cherchera » la casserole et un son de cliquetis et de sifflement
se fera entendre. Cela peut survenir lorsqu’un élément est allumé
ou seulement lorsqu’un élément adjacent est aussi allumé.
Consultez le manuel d’utilisation pour la taille minimale des
ustensiles de cuisson qui correspond à chaque élément. Mesurez
seulement le dessous plat et magnétique de l’ustensile.
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
Utilisez un récipient de la taille minimale pour chaque
élément. Le matériau du récipient est correct si un
aimant se colle sur son fond.
Taille
min.
Taille
min.
14 49-80826 Rev. 4
CHOIX DE LA BONNE BATTERIE DE CUISINE À UTILISER
Utilisation d’une batterie de cuisine à la taille correcte
Les bobines d’induction nécessitent une taille de casserole
minimale pour fonctionner correctement. Si la casserole est retirée
de l’élément durant plus de 25 secondes ou si elle n’est pas
détectée, le voyant ON (marche) de cet élément va clignoter puis
s’éteindre.
Un récipient plus grand que le cercle de l’élément peut être utilisé
; cependant, la chaleur se diffusera uniquement au-dessus de
l’élément.
Pour de meilleurs résultats, le récipient doit être en contact
TOTAL avec la surface vitrée.
Ne laissez pas le fond du récipient toucher la bordure métallique
de la table de cuisson ou chevaucher les commandes de la table
de cuisson.
Pour de meilleures performances, faites correspondre la taille
du récipient avec la taille de l’élément. L’utilisation d’un petit
récipient sur un grand brûleur générera moins de puissance à
n’importe quel niveau.
Batterie de cuisine adaptée
Utilisez une batterie de cuisine de qualité, à fond massif pour une
meilleure répartition de la chaleur et même de meilleurs résultats
de cuisson. Choisissez une batterie de cuisine fabriquée en acier
inoxydable aimanté, en fonte émaillée, en acier émaillé ou avec
une combinaison de ces matériaux.
Certaines batteries de cuisine sont spécialement identifiées par
le fabricant pour une utilisation avec les tables de cuisson à
induction. Utilisez un aimant pour tester la validité d’une batterie
de cuisine.
Les récipients à fond plat donnent les meilleurs résultats. Les
récipients à bord ou striés peuvent être utilisés.
Les récipients ronds donnent de meilleurs résultats. Les
récipients à fond courbe ou incliné ne chaufferont les aliments de
manière homogène.
Pour la cuisine au wok, utilisez un wok à fond plat. N’utilisez pas
de wok posé sur un socle circulaire.
Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (30”). Utilisez
la dimension de casserole minimum recommandée pour
chacun des éléments de cuisson.
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (36”). Utilisez
la dimension de casserole minimum recommandée pour
chacun des éléments de cuisson.
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
12,7 cm (5”)
Diamètre
minimal du
récipient
17,8 cm (7”)
Diamètre
minimal du
récipient
13,3 cm (5-1/4”)
Diamètre
minimal du
récipient
11,4 cm
(4-1/2”)
Utilisez un wok à fond plat.
Utilisez une plaque chauffante.
Utilisez des récipients à fond plat.
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
49-80826 Rev. 4 15
CHOIX DE LA BONNE BATTERIE DE CUISINE À UTILISER
Recommandations sur la batterie
de cuisine
La batterie de cuisine doit être en contact total avec la surface
de l’élément de cuisson.
Utilisez des récipients à fond plat dont la taille correspond à
l’élément de cuisson et à la quantité d’aliments à préparer.
Les plaques pour cuisson à induction NE sont PAS
recommandées.
Le récipient n’est pas centré
sur la surface de l’élément de
cuisson.
Le fond ou les côtés du récipient
sont recourbés ou inclinés.
Le récipient ne correspond pas
à la taille minimale requise par
l’élément de cuisson utilisé.
Le récipient est correctement
centré sur la surface de l’élément
de cuisson.
Le fond du récipient est plat.
Le récipient correspond à ou
dépasse la taille minimale requise
par l’élément de cuisson utilisé.
INCORRECTE
CORRECTE
Le fond du récipient repose sur
la bordure de la table de cuisson
ou ne repose pas complètement
sur la surface de l’élément de
cuisson.
Un manche trop lourd incline le
récipient.
Le fond du récipient repose
entièrement sur la surface de
l’élément de cuisson.
Le récipient est correctement
équilibré.
Le fond du récipient est
partiellement magnétique.
Le fond du récipient est
entièrement magnétique.
UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON
16 49-80826 Rev. 4
ATTENTION
Risque de brûlure
Ŷ
Il est possible que la surface de la plaque chauffante soit suffisamment chaude pour vous causer des brûlures pendant
et après son utilisation. Mettez en place et retirez la plaque chauffante lorsqu’elle est froide et que tous les éléments de la
surface sont désactivés. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher la plaque chauffante lorsqu’elle est chaude.
Dans le cas contraire, vous pourriez vous brûler.
Ŷ
Mettez en place et retirez la plaque chauffante uniquement lorsqu’elle est froide et que tous les brûleurs de la surface
sont désactivés.
Avant d’utiliser cet ustensile de cuisine pour la première fois, lavez-le pour vous assurer qu’il est propre. Puis, enduisez légèrement la
surface de cuisson d’huile de cuisine.
Comment positionner la plaque chauffante
IMPORTANT : Positionner et utilisez toujours votre plaque
chauffante à l’emplacement désigné sur la table de cuisson.
REMARQUES IMPORTANTES :
Ŷ 1HWWR\H]ODSODTXHFKDXIIDQWHDYHFXQHpSRQJHHWXQ
détergent doux dans de l’eau chaude. N’utilisez PAS de
tampon à récurer bleu ou vert ni de laine d’acier.
Ŷ Évitez de cuisiner des aliments très graisseux et prenez soin
d’éviter les débordements de graisse pendant la cuisson.
Ŷ Ne mettez et ne rangez aucun objet sur la plaque chauffante,
même lorsque vous ne l’utilisez pas. La plaque pourrait
devenir chaude lors de l’utilisation des surfaces adjacentes.
Ŷ Évitez d’utiliser des ustensiles métalliques munis d’une pointe
acérée ou d’un bord irrégulier qui pourraient endommager la
plaque chauffante. Ne coupez pas d’aliments sur la plaque
chauffante.
Ŷ N’utilisez pas d’ustensile de cuisine comme récipient de
rangement pour l’huile des aliments. Il pourrait être taché de
façon permanente et/ou des fissurations thermiques pourraient
en résulter.
Ŷ Avec le temps et l’utilisation, la plaque chauffante se
décolorera.
Ŷ Ne nettoyez pas la plaque chauffante dans un four
autonettoyant.
Ŷ Laissez toujours l’ustensile de cuisine se refroidir avant de
l’immerger dans l’eau.
Ŷ Ne surchauffez pas la plaque chauffante.
Utilisation de la plaque chauffante
Pour activer la surface pour la totalité de la plaque chauffante,
utilisez la fonction Sync Burner. Appuyez sur la touche Sync
Burner , puis ajustez le niveau de puissance selon le réglage
souhaité, comme décrit à la page 8.
Type d’aliments
Selon le réglage
de cuisson
Réchauffer des tortillas Moyen-bas
Crêpes Moyen-bas
Hamburger Moyen
Œufs frits
Moyen-bas
Chapelet de saucisses déjeuners Moyen
Sandwichs chauds
(comme un grilled cheese)
Moyen-bas
Les réglages de la plaque chauffante sont conçus comme
ligne directrice et il est possible que vous deviez les
adapter selon les préférences de cuisson de chacun.
UTILISATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
PLAQUE CHAUFFANTE
49-80826 Rev. 4 17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin d'entretenir et protéger la surface de votre table de cuisson,
suivez les étapes suivantes :
1. Avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois,
nettoyez-la avec un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique. Cela contribue à protéger le dessus et facilite
le nettoyage.
2. L’utilisation régulière d’un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique aidera à conserver l'aspect neuf de
celle-ci.
3. Secouez bien le nettoyant en crème. Appliquez quelques
gouttes du nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique
directement sur celle-ci.
4. Utilisez une serviette de papier ou une éponge nettoyante
antirayures pour tables de cuisson en vitrocéramique pour
nettoyer toute la surface de la table de cuisson.
5. Utilisez un linge sec ou une serviette de papier pour retirer
tous les résidus de nettoyage. Nul besoin de rincer.
REMARQUE : Il est très important de NE PAS chauffer la table
de cuisson avant son nettoyage complet.
RÉSIDUS CALCINÉS
REMARQUE : Vous pouvez ENDOMMAGER la surface en
vitrocéramique si vous utilisez des tampons à récurer différents
de ceux recommandés than those recommended.
1. Laissez la table de cuisson refroidir.
2. Étendez quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson
en vitrocéramique sur toute la zone des résidus calcinés.
3. À l’aide d’une éponge nettoyante antirayures pour table de
cuisson en vitrocéramique, frottez la zone des résidus en
appliquant une pression au besoin.
4. S’il reste des résidus, répétez les étapes ci-dessus selon le
besoin.
5. Pour une protection supplémentaire, une fois tous les résidus
retirés, polissez toute la surface avec un nettoyant pour table
de cuisson en céramique et une serviette de papier.
Nettoyez votre table de cuisson
chaque fois qu’elle est sale. Utilisez
un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
Utilisez une éponge nettoyante
antirayures pour tables de cuisson en
vitrocéramique
RÉSIDUS CALCINÉS DIFFICILES À ENLEVER
1. Laissez la table de cuisson refroidir.
2. Utilisez un grattoir à lame de rasoir à tranchant unique placé à
45° contre la surface et grattez la salissure. Il sera nécessaire
d’appliquer une pression sur le grattoir pour retirer les résidus.
3. Après l’utilisation du grattoir à lame de rasoir, étendez quelques
gouttes de nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique
sur toute la zone des résidus calcinés. Utilisez une éponge
nettoyante antirayures pour retirer tout résidu restant.
4. Pour une protection supplémentaire, une fois tous les résidus
retirés, polissez toute la surface avec un nettoyant pour table
de cuisson en céramique et une serviette de papier.
On peut se procurer un grattoir pour table de cuisson en
vitrocéramique et tous les produits recommandés dans nos
Centres de pièces. Voyez les instructions dans la section «
Assistance / Accessoires ».
REMARQUE :N’utilisez pas une lame émoussée ou
ébréchée.
18 49-80826 Rev. 4
SURFACE DE VITROCÉRAMIQUE — POSSIBILITÉ DE DOMMAGES PERMANENTS.
Dommages causés par du sucre chaud ou des matières
plastiques fondues :
1. Éteignez toutes les unités de la table de cuisson. Enlevez
toutes les casseroles chaudes.
2. Portez des gants de cuisine :
a. Utilisez un grattoir à lame simple (grattoir pour table de
cuisson en vitrocéramique) pour repousser les matières
fondues sur une surface froide de la table de cuisson.
b. Enlevez les matières fondues avec une serviette en papier.
3. Vous devez laisser toute matière fondue que vous n’avez pas
réussi à enlever jusqu’à ce que la table de cuisson refroidisse
complètement.
4. Ne réutilisez jamais la table de cuisson avant d’avoir enlevé
complètement les résidus
NOTE : S’il s’est déjà formé sur votre table de cuisson en
vitrocéramique des creux ou des piqûres, vous devrez la
remplacer. Dans ce cas, vous devez appeler le service.
NOTE: D’après nos essais, il semble que si vous cuisinez des
aliments riches en sucre comme de la confiture ou du caramel,
et s’ils débordent, ils peuvent occasionner des dommages
permanents à la surface de vitrocéramique si vous ne la nettoyez
pas immédiatement.
COMMENT COMMANDER DES PIÈCES
Pour commander la crème et le grattoir, veuillez composer notre numéro de téléphone sans frais.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
TRACES DE MÉTAL ET RAYURES
1. Veillez à ne pas glisser de marmites ni de casseroles en
travers de la table de cuisson. Cela laisserait des marques
métalliques sur la surface de la table de cuisson.
Il est possible de faire disparaître ces marques à l’aide d’un
nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique et une
éponge nettoyante antirayures pour tables de cuisson en
vitrocéramique.
2. Si par mégarde des marmites dotées d’un mince
revêtement en aluminium ou en cuivre s’assèchent à
la suite d’une ébullition, le revêtement peut laisser une
décoloration noire sur la table de cuisson.
On doit alors nettoyer la décoloration immédiatement
avant de chauffer à nouveau car elle pourrait s’avérer
permanente.
REMARQUE : Vérifiez que le dessous des casseroles ne
présente pas de rugosité pouvant rayer la table de cuisson.
Les fournitures de nettoyage
Lingettes pour l’acier inoxydable CitruShine™
Nettoyant pour électroménagers en acier inoxydable
Tampons nettoyants antirayures pour tables de cuisson en vitrocéramique
Nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique
Grattoir pour tables de cuisson en vitrocéramique
Trousse (la trousse comprend une crème et un grattoir pour tables de cuisson)
49-80826 Rev. 4 19
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à
la clientèle.
TRUCS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Que faire
Les éléments de surface
n’assurent pas une ébullition
continue ou la cuisson est
lente
Utilisation d’un récipient incorrect. Utilisez des récipients recommandés pour l’induction,
à fond plat et qui correspondent à la taille de l’élément
de surface.
Les éléments de surface ne
fonctionnent pas correctement
Réglages incorrects des commandes de la table de
cuisson.
9pUL¿H]TXHODFRPPDQGHDSSURSULpHHVWUpJOpH
correctement pour l’élément de surface utilisé.
Témoin de l’arc du niveau de
puissance clignotant
Type incorrect de récipient. 8WLOLVH]XQDLPDQWSRXUYpUL¿HUTXHOHUpFLSLHQWHVW
compatible avec l’induction.
Récipient trop petit. Témoin « ON » qui clignote - la dimension de la
casserole est inférieure à la taille minimum de
l’élément. Consultez la section Utilisation d’une
batterie de cuisine à la taille correcte.
Mauvaise position du récipient. Centrez le récipient sur l’anneau de cuisson.
Les touches +, - ou de verrouillage ont été touchées
avant la mise en marche
de l’élément.
Consultez le chapitre « Fonctionnement des éléments
de cuisson ».
Rayures sur la surface vitrée
de la table de cuisson
Utilisation de mauvaises méthodes de nettoyage. Utilisez les procédures de nettoyage recommandées.
Consultez la section Nettoyage de la vitre de la table
de cuisson.
Utilisation d’un récipient avec des aspérités sur le fond
ou présence de particules (sable ou sel) entre le récipient
et la surface de la table de cuisson. Quelqu’un a fait
glisser récipient à la surface de la table de cuisson.
Pour éviter les rayures, utilisez les procédures de
nettoyage recommandées. Assurez-vous que le fond
des récipients est propre avant utilisation et utilisez
une batterie de cuisine avec des fonds lisses.
Zones décolorées sur la table
de cuisson
Des projections alimentaires n’ont pas été nettoyées
avant l’utilisation suivante.
Consultez la section Nettoyage de la vitre de la table
de cuisson.
Surface chaude sur un modèle avec une vitre de table de
cuisson légèrement colorée.
C’est normal. La surface peut apparaître décolorée
lorsqu’elle est chaude. C’est un phénomène
temporaire qui disparaîtra lorsque la vitre refroidira.
Plastique fondu sur la surface La table de cuisson chaude est entrée en contact avec
un plastique posé sur la table de cuisson chaude.
Consultez la section Surface vitrée – possibilité d’un
GRPPDJHGp¿QLWLIGDQVODVHFWLRQ1HWWR\DJHGHOD
vitre de la table de cuisson.
Trou (ou échancrure) dans la
table de cuisson
Un mélange sucré chaud a été projeté sur la table de
cuisson.
&RQWDFWH]XQWHFKQLFLHQTXDOL¿pSRXUXQ
remplacement.
Touches du clavier
inopérantes
Le clavier est sale. Nettoyez le clavier.
Un fusible de votre domicile peut avoir grillé ou le
disjoncteur a sauté.
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
La détection/mesure de taille
du récipient ne fonctionne pas
correctement
Utilisation d’une batterie de cuisine incorrecte.
Utilisez un récipient plat compatible avec l’induction
et qui correspond à la taille minimale requise par
l’élément utilisé. Consultez la section Utilisation d’une
batterie de cuisine à la taille correcte.
Mauvais positionnement du récipient. Assurez-vous que le récipient est centré sur l’élément
de surface correspondant.
Réglages incorrects des commandes de la table de
cuisson.
9pUL¿H]OHUpJODJHFRUUHFWGHODFRPPDQGH
Bruit Des bruits peuvent être entendus : bourdonnement,
VLႉHPHQWHWURQÀHPHQW
Ces bruits sont normaux. Consultez la section Bruit
de cuisson.
20 49-80826 Rev. 4
NOTES
49-80826 Rev. 4 21
NOTES
22 49-80826 Rev. 4
NOTES
49-80826 Rev. 4 23
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation ou l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette
garantie vous confère des droits spécifiques, et vous disposez de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre.
Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conférés pour un état donné, consultez le bureau d’informations pour les consommateurs le plus
proche ou le procureur de votre État.
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY, 40225
Garante en Canadá: MC COMMERCIAL INC, Burlington, ON, L7R 5B6
Ce que Monogram ne couvre pas :
Ŷ/HVGpSODFHPHQWVjGRPLFLOHSRXUYRXVDSSUHQGUHjXWLOLVHU
l’appareil.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRXODUpLQLWLDOLVDWLRQ
des disjoncteurs.
Ŷ8QGRPPDJHDQQH[HRXFRQVpFXWLISURYRTXpSDUG¶pYHQWXHOV
défauts de cet appareil.
Ŷ5HPSODFHPHQWGHVILOWUHVMHWDEOHV
Ŷ8QGRPPDJHGHO¶DSSDUHLOSURYRTXpSDUXQDFFLGHQWXQ
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ŷ8QGRPPDJHSURYRTXpDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ8QHSDQQHGHO¶DSSDUHLOGDQVOHFDVG¶XQHXWLOLVDWLRQDXWUHTXH
celle prévue, ou d’une utilisation commerciale.
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWH6LYRXVUHQFRQWUH]XQSUREOqPH
d’installation, contactez votre revendeur ou votre installateur.
Vous êtes responsable de la fourniture appropriée d’électricité,
de gaz, d’évacuation et d’autres raccordements, comme
indiqué dans les instructions d’installation fournies avec votre
produit.
Ŷ8QDSSDUHLOQRQDFFHVVLEOHSRXUH[pFXWHUODUpSDUDWLRQ
nécessaire.
Ŷ,QVWDOODWLRQRXHQWUHWLHQSRXUV\VWqPHGHFRPSHQVDWLRQG¶DLU
(remplacement).
GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM
Monogram.com
Tous les services au titre de la garantie sont fournis par nos centres de service ou par un technicien agréé Customer Care
®
. Demandez un
rendez-vous en ligne pour votre réparation ou rendez-vous sur monogram.com/contact. Au Canada, visitez le site monogram.ca.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Vous ne serez en droit de solliciter que la réparation comme le prévoit la garantie limitée. Toutes les garanties
implicites, y compris celles afférentes à la qualité marchande ou à l’adéquation à toute fin spécifique, sont limitées
à un an, la période la plus courte légalement autorisée.
Cette garantie est étendue à l’acheteur original et à tout propriétaire successif pour les appareils achetés pour un usage domestique
ordinaire dans les 48 États continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au Canada. Si cet appareil est installé dans un endroit où il
n’existe pas de service agréé Monogram, vous pouvez avoir à prendre en charge les frais de transport, ou il peut vous être demandé
d’apporter l’appareil dans un service Monogram agréé pour réparation. En Alaska, la garantie est la même, sauf qu’elle est LIMITÉE
parce que vous devez prendre en charge les frais de transport au magasin ou les frais de déplacement du technicien du service à
votre domicile.
Pour la période de Monogram Appliances remplacera
Garantía limitada por
dos años
Durant deux ans à partir de la date d’achat initial, nous fournirons gratuitement les pièces et la main-
d’oeuvre à votre domicile, pour réparer ou remplacer n’importe quelle partie de la hotte qui serait
défectueuse à cause d’un défaut de fabrication.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
La réparation de votre hotte de cuisinière peut nécessiter l’utilisation d’un port d’accès aux données intégré pour effectuer
le diagnostic. Ceci permet au technicien du centre de service de Monogram d’effectuer un diagnostic rapide des problèmes
de votre hotte et d’aider Monogram à l’amélioration de ces produits par l’entremise des renseignements fournis par votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Monogram, veuillez mentionner au
technicien que vous NE voulez PAS que vos données soient envoyées à Monogram au moment de la réparation
49-80826 Rev. 4
09-20 GEA
Imprimé aux États-Unis
MANUAL DEL
PROPIETARIO
30” y 36”
Estufa de inducción
ESPAÑOL.
MONOGRAM.COM
2 49-80826 Rev. 4
ANOTE LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE
Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde lateral o en el
frente del horno (inferior) detrás de la puerta del horno.
Estos números también se encuentran en la Tarjeta de Registro
de Posesión del Producto del Consumidor, embalada de forma
separada con su electrodoméstico.
Antes de enviar la tarjeta, tenga a bien escribir los números
aquí:
Número de modelo
Número de serie
Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al
servicio técnico relacionadas con su electrodoméstico.
TABLE DES MATIÈRES
INFORMACIÓN DEL MODELO
NÚMEROS DE MODELO
ZHU30
ZHU36
INFORMACIÓN DEL MODELO ...............................................................................2
SOPORTE AL CLIENTE .....................................................................................3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD .................................................................4
CARACTERÍSTICAS .......................................................................................6
CÓMO USAR SU ESTUFA ..................................................................................8
Uso de los Elementos de Cocción ..........................................................................8
Apague el Quemador(es) ................................................................................8
Selección de las Configuraciones de la Placa de Cocción .......................................................9
Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos ..................................................................9
Distribución de Energía .................................................................................10
Bloqueo de la Placa de Cocción ..........................................................................10
Temporizador Único de la Cocina .........................................................................10
Temporizadores Múltiples ...............................................................................11
Indicador Luminoso de Calor .............................................................................11
Detección de Retiro del Recipiente de Cocción ...............................................................11
Configuraciones Especiales .............................................................................12
Cómo Funciona la Cocción por Inducción ...................................................................13
Ruido de la Cocción ....................................................................................13
Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción ................................................................14
PLANCHA ...............................................................................................16
CUIDADO Y LIMPIEZA ....................................................................................17
Limpieza Normal De Uso Diario ...........................................................................17
Residuos Pegados ....................................................................................17
Residuos Pegados Rebeldes .............................................................................17
Marcas de metal y rayones ..............................................................................18
Superficie de vidrio:
posibilidades de daño permanente .......................................................18
Para solicitar repuestos .................................................................................18
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................19
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM ......................................................................23
49-80826 Rev. 4 3
SOPORTE AL CLIENTE
SITIO WEB DE MONOGRAM
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Mongram las 24 horas
del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de todos nuestros
servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: monogram.com
REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una
mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También
puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: monogram.com.
SERVICIO PROGRAMADO
El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el
servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: Monogram.com
CONECTIVIDAD REMOTA
Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio
web en monogram.com/connect
PIEZAS Y ACCESORIOS
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o
accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante
las 24 horas del día.
En EE.UU.: monogram.com/use-and-care/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
CONTÁCTENOS
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
monogram.com/contact
4 49-80826 Rev. 4
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWDHVWXIDVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXHFUHDGR
como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQDFRUUHFWD
instalación y puesta a tierra de la estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHODHVWXID
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQGHVHQFKXIH
la estufa o desconecte el suministro eléctrico desde el
panel de distribución doméstico quitando el fusible o
desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde una estufa esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de la placa de cocción.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre la estufa: los niños que se trepen
a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHODHVWXIDSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLH(VWDVVXSHUILFLHV
pueden estar tan calientes como para quemar aunque
estén de color oscuro. Durante y después de su uso, no las
toque, ni permita que algún paño u otro material inflamable
entre en contacto con los elementos de la superficie o con
ODViUHDVFHUFDQDVDORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLHSHUPLWD
suficiente tiempo para que se enfríen primero.
Ŷ /DV]RQDVSRWHQFLDOPHQWHFDOLHQWHVVRQODVXSHUILFLHGHOD
estufa y las áreas al frente.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtDKDEHU
una acumulación de presión en el recipiente y éste podría
explotar, provocando lesiones.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo
menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura
interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas
temperaturas generalmente protege de enfermedades
transmitidas por los alimentos.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVFHUFDGH
la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas,
recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDVXWLOLFH
la estufa. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si
entran en contacto con superficies calientes, provocando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa sobre la estufa puede encenderse.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80826 Rev. 4 5
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Ŷ (QFDVRGHLQFHQGLRQRXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD
Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles.
Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste
bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un
químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma.
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que
hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVHGHMD
calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede
encenderse, provocando un incendio que podría propagarse
a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa
cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una
cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHVFRQ
bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento
calentador de superficie. La utilización de recipientes más
pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie
al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus
vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad
de superficie también mejorará la eficiencia.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHOHQFHQGLGRGH
materiales inflamables y los derrames, la manija del recipiente
debe girarse hacia el centro de la estufa sin sobrepasarse a
ningún elemento de superficie cercano.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA COCINA POR INDUCCIÓN
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUDHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULRGHOD
estufa retendrá calor después de que los controles se hayan
apagado (OFF).
Ŷ 1RFRFLQHHQXQDHVWXIDURWD6LODFRFLQDVXIUHURWXUDVORV
productos de limpieza y los derrames podrán penetrar sobre
dichas roturas, creando riesgos de descargas eléctricas.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHVXIULUUD\RQHV
con artículos tales como cuchillos, instrumentos puntiagudos,
anillos u otras joyas y abrojos de vestimentas.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHDUWtFXORVTXHVHSXHGDQGHUUHWLUR
incendiar en la estufa, incluso cuando no esté siendo usada.
Si la cocina es encendida de forma involuntaria, dichos
artículos se podrán incendiar. El calor de la placa de cocción
o de la ventilación del horno, luego de que fue apagado,
también pueden hacer que dichos artículos se incendien.
Ŷ 8WLOLFHXQOLPSLDGRUSDUDHVWXIDVGHFHUiPLFD\XQD
almohadilla de limpieza que no raye para limpiar la estufa.
Antes de realizar la limpieza, espere hasta que la placa de
cocción se enfríe y que la luz indicadora se apague. Una
esponja o tela mojada sobre una superficie caliente puede
causa quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden
producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie
caliente. Lea y cumpla con todas las instrucciones y
advertencias de las etiquetas de las cremas de limpieza.
NOTA: Los derrames de productos azucarados son una
excepción. Se deben eliminar raspando mientras aún están
calientes, utilizando un guante para horno o una espátula.
Para acceder a instrucciones detalladas, consulte la sección
de limpieza de la placa de cocción de vidrio.
Ŷ
PRECAUCIÓN
Las personas que utilicen un
marcapasos o un dispositivo médico similar deben tener
cuidado cuando utilicen y se encuentren cerca de una placa
de cocción por inducción mientras está en operación. El
campo electromagnético puede afectar el funcionamiento
del marcapasos o del dispositivo médico similar. Es
recomendable consultar a su médico o al fabricante del
marcapasos sobre su situación particular.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6 49-80826 Rev. 4
Índice de características Página
1 Cooking Element(s) (Elemento(s) de Cocción) 8
2 Power Level Arc (Arco Eléctrico) 8
3 Sync Burners (Quemadores Sincronizados) 9
4 All Off (Todo Apagado) 8
5 Lock (Bloqueo) 10
6 Timer Select (Selección del Temporizador) 10
7 Display (Pantalla) 10
ZHU36 – Estufas de 36”
2
3 74 6
5
1
CARACTERÍSTICAS
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
49-80826 Rev. 4 7
Feature Index Page
1 Cooking Element(s) (Elemento(s) de Cocción) 8
2 Power Level Arc (Arco Eléctrico) 8
3 Sync Burners (Quemadores Sincronizados) 9
4 All Off (Todo Apagado) 8
5 Lock (Bloqueo) 10
6 Timer Select (Selección del Temporizador) 10
7 Display (Pantalla) 10
ZHU30 – Estufas de 30”
1
2
3 74 6
5
CARACTERÍSTICAS
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
8 49-80826 Rev. 4
USO DE LOS ELEMENTOS DE COCCIÓN
Encienda el Quemador(es): Mantenga presionada la tecla On/
Off (Encendido/ Apagado) durante aproximadamente medio
segundo. Se podrá escuchar un repique cada vez que se
presione una tecla.
El nivel de potencia puede ser seleccionado de cualquiera de las
siguientes formas:
1. Deslice su dedo sobre el arco gris (en los gráficos) hasta el
nivel de potencia deseado. No hay sensor en las luces LED,
R
2. Presione En Cualquier ParteGHODUFRJULVR
3. Presione las teclas + o SDUDDMXVWDUHOQLYHOGHSRWHQFLDR
4. Atajo hasta Hi (Alto): inmediatamente luego de encender la
unidad, presione la tecla +R
5. Atajo hasta Low (Bajo): Inmediatamente luego de encender la
unidad, presione la tecla -.
APAGUE EL QUEMADOR(ES)
Presione la tecla On/Off (Encender/ Apagar) para usar un
quemador individual o presione la tecla All Off (Todo Apagado).
Luces
LED
Área de Paso de Arcos Grises
Arco Gris
Área de Paso
CÓMO USAR SU ESTUFA
49-80826 Rev. 4 9
SELECCIÓN DE LAS CONFIGURACIONES DE LA PLACA DE COCCIÓN
Elija el elemento/ quemador que mejor se adecue al tamaño
del utensilio. Cada elemento/ quemador de su nueva placa de
cocción cuenta con sus propios niveles de potencia, desde bajo
hasta alto. Las configuraciones del nivel de potencia necesaria
para la cocción varían, dependiendo del utensilio usado, el tipo
y cantidad de comida y el resultado deseado. En general, use
las configuraciones bajas para derretir, mantener o hervir a
fuego lento, y use las configuraciones altas para calentar rápido,
soasar y freír. Al mantener las comidas calientes, confirme que
la configuración seleccionada es suficiente para mantener la
temperatura de la comida por encima de los 140ºF. Para derretir,
no se recomienda el uso de los elementos más grandes y de
aquellos con la marca “Mantener Caliente”.
Hi (Alto) es el nivel de potencia más alto, diseñado para cocinar
y hervir cantidades grandes de forma rápida. Hi (Alto) funcionará
durante un tiempo máximo de 10 minutos. Hi (Alto) puede ser
repetido luego del ciclo inicial de 10 minutos, presionando la tecla
+.
PRECAUCIÓN: No coloque ningún utensilio, cubierto ni deje
derrames excesivos de agua en las teclas del control. De estar
presente por varios segundos, esto podrá hacer que las teclas
táctiles no respondan y que se apague la superficie de cocción.
CÓMO SINCRONIZAR LOS ELEMENTOS IZQUIERDOS
Para Encender
Mantenga la tecla Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
por aproximadamente medio segundo para conectar los dos
quemadores. Utilice cualquiera de estos elementos como se
describe en la página 8 para ajustar el nivel de potencia.
Para Apagar
1. Presione la tecla On/ Off (Encender/ Apagar) de uno de
los quemadores para apagar la función Sync Burners
(Quemadores Sincronizados).
o
2. Presione Sync Burners (Quemadores Sincronizados) para
apagar ambos quemadores.
Hi (Alto)
hervir rápido
freir
soasar
reducir
hervir lento
mantener
derretir
Low (Bajo)
CÓMO USAR SU ESTUFA
10 49-80826 Rev. 4
Bloqueo de la Placa de Cocción
Bloquear
Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del Control) por 3
segundos.
Desbloquear
Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del Control)
nuevamente por 3 segundos.
Consulte la sección Custom Settings (Configuraciones
Especiales) para activar la función Auto Lock (Bloqueo
Automático).
Placa de cocción de 36” de Ancho
Zona Izquierda Zona DerechaZona Central
Placa de cocción de 30” de Ancho.
Zona Izquierda Zona Derecha
Temporizador Único de la Cocina
Para Encender
Presione la tecla Timer Select (Seleccionar Temporizador).
Presione las flechas o V para elegir el número deseado de
minutos. El temporizador se inicia automáticamente 3 segundos
depués de tocar la tecla. La luz LED “ON” (Encender) aparecerá
de forma automática una vez configurado el temporizador.
Para Apagar
Mantenga presionada la tecla Timer Select (Seleccionar
Temporizador) durante 3 segundos para cancelar el
temporizador. La alarma sonará de forma continua una
vez finalizado el tiempo, hasta que el usuario apague el
temporizador.
NOTA: Use el temporizador de la cocina para medir el tiempo
de cocción o como recordatorio. El temporizador de la cocina no
controla los elementos de cocción. El temporizador se apaga si
no hay actividad por 30 segundos.
DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA
Una placa de cocción de 36” cuenta con 3 zonas de cocción y
una placa de cocción de 30” cuenta con 2 zonas de cocción.
Si dos elementos de la misma zona están en uso y por lo
menos un elemento se encuentra en el nivel de potencia
máximo Hi (Alto), la configuración Hi (Alto) funcionará en un
nivel de potencia reducido. Se debe observar que la pantalla no
cambiará. Ésta es la forma en que la potencia es compartida
entre dos elemento de la misma zona de cocción.
Bloqueo de la Placa de Cocción: bloquea el
funcionamiento de los controles
Indicador/ Símbolo
del Bloqueo del
Control
CÓMO USAR SU ESTUFA
49-80826 Rev. 4 11
DETECCIÓN DE RETIRO DEL RECIPIENTE DE COCCIÓN
Cuando una cacerola es retirada de la superficie de la placa de
cocción, del nivel del quemador se apaga, y el arco de corriente
comienza a titilar. Si no se detecta una cacerola durante 25
segundos, el control se apaga automáticamente y las luces se
apagan.
INDICADOR LUMINOSO DE CALOR
Una luz indicadora de superficie caliente (una para cada
elemento de cocción) brillará cuando la superficie de vidrio esté
caliente, y permanecerá encendida hasta que la superficie haya
bajado su temperatura hasta una temperatura que sea segura al
tacto.
TEMPORIZADORES MÚLTIPLES
Modo de Temporizador
Para más información, consulte Configuraciones Especiales, en
la sección del Modo de Temporizador para acceder a la función
de Temporizador Múltiple. Cada quemador puede ser conectado
con un temporizador. El quemador debe estar encendido para
configurar el temporizador. Cuando más de un quemador
esté encendido, el orden del temporizador será de izquierda a
derecha.
Para Encender Múltiples Quemadores
1. Presione la tecla Timer Select (Seleccionar Temporizador).
El nivel de potencia del quemador correspondiente y la
pantalla titilarán. Presione las flechas o V para ajustar el
temporizador. Si no hay más acciones, el temporizador se
inicia de forma automática luego de 3 segundos. La luz LED
“ON” (Encender) se iluminará cuando el temporizador esté
encendido.
2. Para configurar el temporizador del siguiente quemador,
presione la tecla Timer Select (Seleccionar Temporizador).
El nivel de potencia del quemador correspondiente y la
pantalla titilarán. Presione las flechas o V para ajustar
el temporizador. Si no hay más acciones, el temporizador
se inicia de forma automática luego de 3 segundos. La luz
LED “ON” (Encender) se iluminará cuando el temporizador
esté encendido. Repita estos pasos con los temporizadores
restantes.
Para Apagar Múltiples Quemadores
Mantenga presionada la tecla Timer Select (Seleccionar
Temporizador) durante 3 segundos para cancelar el
temporizador. El nivel de potencia del quemador correspondiente
y la pantalla titilarán. Cuando los tiempos del quemador finalizan,
su temporizador correspondiente también finaliza.
Nivel de Potencia del Quemador
Pantalla
Luz Indicadora de Superficie Caliente
Arco de
Potencia
CÓMO USAR SU ESTUFA
12 49-80826 Rev. 4
Cuadro de Configuraciones Especiales
CONFIGURACIONES ESPECIALES
1. Mantenga presionada la tecla All Off (Apagar Todo) durante
3 segundos. Luego de forma inmediata mantenga presionada
la tecla Timer Select (Selección de Tiempo) durante 3
segundos para ingresar las configuraciones estándares. Esas
dos teclas deben ser presionadas dentro de los 30 segundos.
Cualquier otra tecla cancelará el modo.
2. “C - -” aparece en la pantalla. Para navegar a través de la
función Custom Settings (Configuraciones Especiales), use
las teclas (arriba) o V (abajo). Si (arriba) es seleccionado,
el ciclo de la pantalla se inicia en “C01”. Si V (abajo) es
seleccionado, el ciclo de la pantalla se inicia en “C62”.
3. Para activar una nueva Configuración Estándar, el usuario
deberá mantener presionada la tecla Timer Select
(Selección del Temporizador) durante 3 segundos. Sólo
UNA de las Opciones de Configuraciones Especiales puede
ser activada para cada Configuración Estándar. El LED rojo
“On” (Encendido) se encenderá y un sonido se apagará una
vez activada la nueva configuración estándar.
4. La placa de cocción saldrá de las Configuraciones Especiales
si queda inactiva durante 3 minutos.
5. Para salir de las Configuraciones Especiales y guardar
cualquier cambio, mantenga presionada la tecla All Off (Todo
Apagado) durante 3 segundos.
Configuraciones Especiales Elecciones de Configuración Estándar
C0 (Configuraciones de Fábrica) C01 - Reinicio de Fábrica (Borra las configuraciones estándares y restaura las configuraciones originales)
C02 - Configuraciones Especiales activadas (No visible a menos que otra configuración estándar sea seleccionada.
Y automáticamente se enciende cuando cualquier otra configuración estándar es seleccionada. No puede ser
seleccionada por el usuario).
C1 (Bloqueo del Control) C11 - Bloqueo Estándar (es decir: Sólo cuando el botón de bloqueo es presionado durante 3 segundos). Si se usará
un temporizador, Control Lock (Bloqueo del Control) no está disponible.
C12 - Auto Lock (Bloqueo Automático) (es decir: se aplica luego de que la placa de cocción haya estado en el modo
de espera durante 10 minutos). La unidad deberá estar completamente apagada para estar en Auto Lock
(Bloqueo Automático).
C2 (Nivel de la luz LED) C21 - Iluminación Completa
C22 - Iluminación Media
C23 - Iluminación Más Baja
C3 (Volumen del Sonido del Botón) C31 - Todos los sonidos están activados al 100% (Para los sonidos de alarma, 100% = cualquier nivel que esté
configurado en c4.)
C32 - (OQLYHOGHVRQLGRGHOERWyQHVUHGXFLGRHQXQORVVRQLGRVGHDODUPDVDO
C33 - 6RQLGRVGHORVERWRQHVGHVDFWLYDGRVORVVRQLGRVGHODVDODUPDVHVWiQDFWLYDGRVDO
C4 (Volumen de Sonido de la
Alarma del Temporizador)
C41 - Alto
C42 - Bajo
C5 (Duración de la Alarma
del Temporizador)
C51 - Indefinido (es decir: la alarma continúa hasta que sea desactivada por el usuario).
C52 - La alarma suena durante 60 segundos.
C53 - La alarma suena durante 30 segundos.
C54 - La alarma suena durante 15 segundos.
C6 (Modo del Temporizador) C61 - Temporizador con una Sola Cocina (Independiente de los elementos)
C62 - Temporizador Múltiple (Ajustado a cada elemento.)
* Las opciones en grias son configuraciones por omisión.
CÓMO USAR SU ESTUFA
49-80826 Rev. 4 13
CÓMO FUNCIONA LA COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Los campos magnéticos inducen una pequeña cantidad de
corriente en la olla. La olla actúa como resistencia, la cual
produce calor de forma similar a como lo hace una bobina
radiante.
La superficie de cocción misma no se calienta. El calor se
produce en el recipiente de cocción y no puede generarse hasta
que se coloque el recipiente en la superficie de cocción.
Cuando se activa el elemento, el recipiente comienza a
calentarse de inmediato y a su vez calienta el contenido del
recipiente.
La cocción por inducción magnética requiere el uso de
UHFLSLHQWHVGHFRFFLyQKHFKRVGHPHWDOHVIHUURVRVPHWDOHVD
los que se adhieren los imanes, como hierro o acero.
Utilice recipientes que se ajusten al tamaño del elemento.
El recipiente debe ser lo suficientemente grande para que el
sensor de seguridad pueda activar un elemento.
La placa de cocción no funcionará si un utensilio pequeño de
acero o hierro (menor al tamaño mínimo de la parte inferior) se
coloca sobre la superficie de cocción cuando se enciende la
unidad—elementos tales como espátulas de acero, cucharas,
cuchillos u otros utensilios pequeños.
RUIDO DE LA COCCIÓN
“Ruidos” de recipientes de cocción
Diferentes tipos de recipientes de cocción pueden producir
sonidos suaves. Los recipientes más pesados como los de hierro
fundido esmaltado producen menos ruido que los recipientes
más livianos de acero inoxidable de capas múltiples. El tamaño
del recipiente y la cantidad de contenidos también pueden
contribuir al nivel de sonido.
Al usar elementos adyacentes configurados en cierto nivel de
energía, los campos magnéticos podrán interactuar y producir
un silbido en un tono alto o un “zumbido” intermitente. Estos
ruidos pueden reducirse o eliminarse bajando o subiendo las
configuraciones de nivel de energía de uno o ambos elementos.
Los recipientes que cubren por completo el anillo del elemento
producen menos ruido.
Un “zumbido” bajo resulta normal particularmente en
configuraciones altas.
Sonidos suaves, tales como distintos tipos de zumbidos, podrán
ser producidos por diferentes tipos de utensilios. Esto es normal.
Las ollas de materiales más duros y uniformes tales como
aquellas de hierro forjado esmaltado producirán menos sonidos
que las ollas de acero inoxidable más livianas con múltiples
capas o que las ollas con discos adheridos en sus partes
inferiores. El tamaño de la olla, la cantidad de contenido en la
misma, y cuán plana sea también contribuirán al nivel de sonido.
Un sonido de “Zumbido” se podrá escuchar si los contenidos de
la cacerola están fríos. A medida que la cacerola se caliente, el
sonido decrecerá. Si el nivel de potencia es reducido, el nivel de
sonido se reducirá.
Las ollas que no cumplan con los requisitos de tamaño mínimo
para el quemador podrán producir sonidos más fuertes. Las
mismas podrán hacer que el control "busque" la olla y que
produzca un sonido de clic o de "cremallera". Esto podrá suceder
cuando un quemador esté funcionando o sólo cuando un
quemador adyacente también esté en funcionamiento. Consulte
sobre el tamaño mínimo de las ollas para cada quemador en el
Manual del Usuario. Sólo mida la parte inferior plana y magnética
de la olla.
CÓMO USAR SU ESTUFA
Utilice el recipiente de tamaño mínimo para el
elemento. El material del recipiente de cocción es el
correcto si un imán puede pegarse a la base.
Tamaño
Mín
.
Tamaño
Mín.
14 49-80826 Rev. 4
CÓMO ELEGIR EL MEJOR RECIPIENTE DE COCCIÓN
Cómo usar el tamaño correcto de recipiente
Las bobinas de inducción requieren un tamaño de olla mínimo
para funcionar de forma correcta. Si se retira la olla del elemento
durante más de 25 segundos o no es detectada, el indicador ON
(Encendido) para dicho elemento parpadeará y luego se apagará.
Pueden utilizarse resultados de cocción más grandes que el
DQLOORGHOHOHPHQWRVLQHPEDUJRHOFDORUVHJHQHUDUiVyORSRU
encima del elemento.
Para mejores resultados, el recipiente debe hacer contacto
TOTAL con la superficie de vidrio.
No permita que la parte inferior del recipiente de cocción toque
los rebordes de metal que rodean el estufa o que queden sobre
los controles del estufa.
Para un mejor desempeño, ajuste el tamaño del recipiente al
tamaño del elemento. Usar una olla más pequeña sobre un
quemador más grande genera menos energía en cualquier
configuración.
Recipientes de cocción adecuados
Utilice recipientes de cocción de calidad con bases más pesadas
para lograr una mejor distribución del calor y resultados de
cocción uniformes. Elija recipientes de cocción hechos de acero
inoxidable magnético, hierro fundido esmaltado, acero esmaltado
y combinaciones de estos materiales.
Algunos recipientes de cocción están específicamente
identificados por el fabricante para utilizar con estufa de
inducción. Utilice un imán para comprobar que el recipiente sea
el adecuado.
Los recipientes de base plana dan los mejores resultados.
Pueden utilizarse recipientes con bordes o pequeños rebordes.
Los recipientes redondos dan los mejores resultados. Los
recipientes con bases torcidas o curvadas no calentarán de
manera uniforme.
Para cocinar con wok, utilice uno con base plana. No utilice un
wok con un anillo de soporte.
Estufa de 36” de ancho.
Use el tamaño mínimo de cacerola recomendado, como se
muestra para cada elemento de cocción.
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
4-1/2”
Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
7” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5-1/4” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
Estufa de 30” de ancho.
Use el tamaño mínimo de cacerola recomendado, como se
muestra para cada elemento de cocción.
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
5” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
4-1/2”
Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
7” Min. Dia.
Tamaño del
recipiente
Utilice un wok de base plana.
Utilice una plancha.
Utilice recipientes de base plana.
CÓMO USAR SU ESTUFA
49-80826 Rev. 4 15
CÓMO ELEGIR EL MEJOR RECIPIENTE DE COCCIÓN
Recomendaciones sobre recipientes de cocción
Los recipientes deben hacen contacto total sobre la superficie del
elemento de cocción.
Utilice recipientes de base plana del tamaño adecuado para el
elemento de cocción y también adecuado para la cantidad de
alimentos que se están preparando.
NO se recomienda el uso de discos de interface de inducción.
El recipiente de cocción no está
centrado en la superficie del
elemento de cocción.
Bases o lados del recipiente de
cocción curvados o torcidos.
El recipiente no cumple con el
tamaño mínimo requerido para el
elemento de cocción utilizado.
El recipiente de cocción está
centrado correctamente en
la superficie del elemento de
cocción.
Base de recipiente plana.
El tamaño del elemento
cumple con el tamaño mínimo
recomendado, o lo supera, para
el elemento de cocción utilizado.
INCORRECTO
CORRECTO
La base del recipiente está
apoyada sobre un reborde de
la estufa o no se apoya por
completo sobre la superficie de
la estufa.
Una manija pesada inclina el
recipiente.
La base del recipiente se
apoya completamente sobre la
superficie de la estufa.
El recipiente está bien
equilibrado.
La cacerola es parcialmente
magnética en su parte inferior.
La cacerola es completamente
magnética en su parte inferior.
CÓMO USAR SU ESTUFA
16 49-80826 Rev. 4
PRECAUCIÓN
Peligro De Quemaduras
Ŷ Las superficies de la plancha pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras durante y
después del uso. Coloque y quite la plancha cuando esté fría y todas las unidades de superficie estén apagadas. Utilice
agarraderas si toca la plancha cuando está caliente. No hacerlo puede provocar quemaduras.
Ŷ Coloque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades superficiales
estén en OFF (Apagado).
Antes de utilizar este recipiente de cocción por primera vez, lávelo para asegurarse de que esté limpio. Luego cúrelo ligeramente,
frotando aceite de cocción sobre la superficie de cocción.
Cómo Colocar La Plancha
IMPORTANTE: Siempre coloque y utilice la plancha en la
ubicación designada sobre la estufa.
NOTAS IMPORTANTES:
Ŷ Limpie la plancha con una esponja y detergente suave en
agua tibia. NO utilice esponjillas de fregar azules o verdes o
lana de acero.
Ŷ No cocine alimentos extremadamente grasosos y tenga
cuidado con los derrames de grasa mientras cocina.
Ŷ Nunca coloque o almacene elementos sobre la plancha, aún
cuando no esté en uso. La plancha puede calentarse cuando
se utilizan las unidades de superficie cercanas.
Ŷ No use utensilios metálicos con puntas afiladas o bordes
ásperos porque pueden dañar la plancha. No corte alimentos
sobre la plancha.
Ŷ No use recipientes de cocción para el almacenamiento de
alimentos o aceite. Pueden provocarse manchas y/o grietas
permanentes.
Ŷ La plancha irá perdiendo el color con el tiempo debido al uso.
Ŷ No limpie la plancha en el horno auto-limpiante.
Ŷ Siempre espere a que el recipiente de cocción se enfríe antes
de sumergirlo en agua.
Ŷ No sobre caliente la plancha.
Funcionamiento de la Plancha
Para encender las unidades de la superficie de toda la
plancha, use la función del control de Sync Burner (Quemador
Sincronizado). Presione la tecla Sync Burner (Quemador
Sincronizado) y luego ajuste el nivel de potencia a la
configuración deseada como se describe en la página 8.
Tipo de Comida
Configuración
de Cocción
Cómo Calentar Tortillas Med-Bajo (Med-Lo)
Panquecas Med-Bajo (Med-Lo)
Hamburguesas Med
Huevos Fritos
Med-Bajo (Med-Lo)
Embutidos para el Desayuno Med
Sándwiches Calientes (Tales como
con Queso a la Plancha)
Med-Bajo (Med-Lo)
Las configuraciones de la plancha funcionan como una
guía y puede ser necesario ajustarlas en base a las
preferencias de cocción individual.
PLANCHA
USO DE LA PLANCHA
49-80826 Rev. 4 17
CUIDADO Y LIMPIEZA
A fin de mantener y proteger la parte superior de su superficie de
cocción de vidrio, siga estos pasos:
1. Antes de usar la superficie de cocción por primera vez, limpie
la misma con un limpiador para superficies de cocción de
cerámica. Esto ayudará a proteger la parte superior y facilitar
la limpieza.
2. El uso regular de un limpiador para superficies de cocción de
cerámica ayudará a mantener la superficie de cocción como
nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
del limpiador para superficies de cocción de cerámica
directamente sobre la superficie de cocción.
4. Use una toalla de papel o una almohadilla de limpieza que no
produzca rayones para superficies de cocción de cerámica
para limpiar la superficie de cocción en su totalidad.
5. Use una tela seca o una toalla de papel para eliminar todos
los residuos de limpieza. No es necesario enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO se caliente la superficie de
cocción hasta que se haya finalizado totalmente su limpieza.
Limpie la superficie de cocción luego de
cualquier derrame. Use un limpiador para
superficies de cocción de cerámica
Ceramic
Cooktop
Cleaner
RESIDUOS PEGADOS
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de vidrio
si se usan estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje que la superficie de cocción se enfríe.
2. Esparza algunas gotas de limpiador para superficies
de cocción de cerámica sobre toda el área de residuos
quemados.
3. Utilizando una almohadilla de limpieza para superficies de
cocción de cerámica que no produzca rayones, frote el área
de residuos aplicando la presión que sea necesaria.
4. Si permanecen residuos, repita los pasos que figuran más
arriba según sea necesario.
5. Para obtener una protección adicional, una vez eliminados
todos los residuos pula la superficie en su totalidad con un
limpiador para superficies de cocción de cerámica y una toalla
de papel.
Use una almohadilla de limpieza que no produzca
rayoones para superficies de cocción de cerámica
RESIDUOS PEGADOS REBELDES
1. Deje que la superficie de cocción se enfríe.
2. Use un raspador con navaja de una sola hola en un ángulo de
aproximadamente 45° contra la superficie de vidrio y raspe la
suciedad. Será necesario aplicar presión sobre el raspador con
navaja para poder eliminar los residuos.
3. Luego de raspar con el raspador con navaja, esparza algunas
gotas de limpiador para superficies de cocción de cerámica sobre
toda el área de residuos quemados. Use una almohadilla que no
produzca rayones para eliminar cualquier residuo restante.
4. Para obtener una protección adicional, una vez eliminados
todos los residuos pula la superficie en su totalidad con un
limpiador para superficies de cocción de cerámica y una toalla
de papel.
El raspador para superficies de cocción de cerámica y
todos los suministros recomendados están disponibles
a través de nuestro Centro de Piezas. Consulte las
instrucciones en la sección de “Asistencia/ Accesorios”.
NOTA: No use una navaja suave o mellada.
18 49-80826 Rev. 4
SUPERFICIE DE VIDRIO: POSIBILIDADES DE DAÑO PERMANENTE
Daños por derrames azucarados
y plástico derretido:
1 Apague todos los elementos de superficie. Quite las
ollas calientes.
2 Utilizando un guante de cocina:
a. Use una rasqueta de filo único (rasqueta para
estufas de cerámica) para desplazar el derrame a un
área fría sobre
la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3 Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4 No use los elementos de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se haya quitado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá reemplazarse. En
este caso, será necesaria la atención de un técnico.
NOTA: Nuestras pruebas demostraron que si se cocinan
mezclas con niveles elevados de azúcar, como jalea o
fudge, y se produce un derrame, puede provocarse un
daño permanente en la superficie de vidrio a menos que el
derrame se quite de inmediato.
PARA SOLICITAR REPUESTOS
Para solicitar el limpiador de estufas de cerámica la rasqueta de
estufas, llame a nuestro número gratuito:
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de
Cocción de Cerámica
Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica
Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica
Kit (el kit incluye crema y espátula para placa de cocción)
MARCAS DE METAL Y RAYONES
1. Tenga cuidado al deslizar ollas y cacerolas por la superficie
de cocción. Las mismas dejarán marcas sobre la superficie
de cocción.
Estas marcas se podrán retirar usando un limpiador para
superficies de cocción de cerámica y una almohadilla de
limpieza que no produzca rayones para superficies de cocción
de cerámica.
2. Si se autoriza el uso de ollas con un revestimiento delgado
de aluminio o cobre para hervir hasta que no quede agua, el
revestimiento podrá dejar una descoloración negra sobre la
superficie de cocción.
Esto deberá ser eliminado de forma inmediata antes de
calentar nuevamente, ya que la descoloración podrá ser
permanente.
NOTA: De forma cuidadosa controle en las bases de las ollas el
nivel de aspereza que rayaría la superficie de cocción.
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-80826 Rev. 4 19
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué Hacer
/RVHOHPHQWRVGHVXSHU¿FLHQR
mantienen un hervor constante
o la cocción es lenta
Se está utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use ollas recomendadas para la inducción, con
bases planas y del mismo tamaño del elemento de
VXSHU¿FLH
/RVHOHPHQWRVGHVXSHU¿FLHQR
funcionan bien
Los controles de la estufa están mal
FRQ¿JXUDGRV
9HUL¿TXHSDUDHVWDUVHJXURGHTXHVHKD
FRQ¿JXUDGRHOFRQWUROFRUUHFWRSDUDHOHOHPHQWRGH
VXSHU¿FLHTXHHVWiXWLOL]DQGR
Indicador de arco de corriente
en ON (Encendido) titilando
Recipiente incorrecto. 8VHXQLPiQSDUDYHUL¿FDUTXHHOUHFLSLHQWHVHD
compatible con la inducción.
El recipiente es muy pequeño. Indicador “ON” (Encendido) Titilando – el tamaño
de la cacerola está por debajo del tamaño mínimo
del elemento. Ver la sección Cómo usar el tamaño
correcto de recipiente.
El recipiente no está bien colocado. Centre el recipiente en el anillo de cocción.
Las teclas +, -, o bloque del control fueron
presionadas antes de haber encendido un
elemento.
Consulte la sección de Uso de los Elementos
de Cocción.
5D\RQHVHQODVXSHU¿FLHGH
vidrio de la estufa
Se están usando métodos de limpieza
incorrectos.
Utilice procedimientos de limpieza recomendados.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Se están usando recipientes con bases ásperas
o hay partículas gruesas (sal o arena) entre
HOUHFLSLHQWH\ODVXSHU¿FLHGHODHVWXID6HKD
GHVOL]DGRXQUHFLSLHQWHDWUDYpVGHODVXSHU¿FLH
de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de
OLPSLH]DUHFRPHQGDGRV9HUL¿TXHTXHODVEDVHVGH
los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice
recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración en la
estufa
No se limpiaron los derrames de alimentos
antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
6XSHU¿FLHFDOLHQWHHQXQPRGHORFRQXQDHVWXID
de vidrio de color claro.
(VWRHVQRUPDO/DVXSHU¿FLHSXHGHSDUHFHU
decolorada cuando está caliente. Esto es temporal
y desaparecerá mientras se enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
VXSHU¿FLH
La estufa caliente entró en contacto con
plástico.
9HUODVHFFLyQ6XSHU¿FLHGHYLGULRSRVLELOLGDGHV
de daño permanente en la sección Cómo limpiar la
estufa de vidrio.
Marcas
(o hendiduras) en la estufa
Se ha derramado una mezcla azucarada
caliente en la estufa.
/ODPHDXQWpFQLFRFDOL¿FDGRSDUDHOUHHPSOD]R
El teclado no responde El teclado está sucio. Limpie el teclado.
El fusible puede haberse quemado o el
disyuntor puede haber saltado.
&DPELHHOIXVLEOHRYXHOYDDFRQ¿JXUDUHOGLV\XQWRU
La detección/medición de ollas
no está funcionando de manera
adecuada
Se está utilizando recipientes de cocción
inadecuados.
Use un recipiente plano con capacidad de
inducción que cumpla con el tamaño mínimo para
el elemento que se está usando. Ver la sección
Cómo usar el tamaño correcto de recipiente.
El recipiente está mal colocado. 9HUL¿TXHTXHHOUHFLSLHQWHHVWpFHQWUDGRHQHO
HOHPHQWRGHVXSHU¿FLHFRUUHVSRQGLHQWH
(OFRQWUROGHODHVWXIDHVWiPDOFRQ¿JXUDGR
9HUL¿TXHTXHHOFRQWUROHVWpELHQFRQ¿JXUDGR
Ruido Sonidos que es posible que escuche: zumbidos,
pitidos y repiqueteos.
Estos sonidos son normales. Consulte la sección
de Ruidos Durante la Cocción.
20 49-80826 Rev. 4
NOTAS
49-80826 Rev. 4 21
NOTAS
22 49-80826 Rev. 4
NOTAS
49-80826 Rev. 4 23
Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY, 40225
Garante en Canadá: MC COMMERCIAL INC, Burlington, ON, L7R 5B6
Qué no cubrirá Monogram:
Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUH
cómo usar el producto.
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQR
uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLR
inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM
Monogram.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o por un técnico autorizado de Customer Care
®
(Servicio al Cliente).Para programar el servicio a través de Internet, visítenos en monogram.com/contact.
En Canadá, visite monogram.ca.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia
sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible un proveedor autorizado
del servicio técnico, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación
Autorizada del Servicio Técnico. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Por el Período de Monogram Appliances reemplazará
Garantía limitada por
dos años
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio
técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte de la electrodoméstico que
presente fallas debido a defectos de fabricación.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Monogram la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Monogram a mejorar sus productos al brindarle a Monogram
la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram,
solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Monogram en el momento del servicio.
49-80826 Rev. 4
09-20 GEA
Impreso en Estados Unidos

Transcripción de documentos

OWNER'S MANUAL 30" and 36" Induction Cooktops Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions, visitez notre site monogram.com. Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet monogram.com. MONOGRAM.COM TABLE OF CONTENTS MODEL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 USING YOUR COOKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operating The Cooking Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Turn Burner(s) Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Selecting Cooktop Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 How To Synchronize Left Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Power Sharing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cooktop Lockout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Single Kitchen Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Multiple Timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Hot Light Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pan Detection Removal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Custom Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 How Induction Cooking Works . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cooking Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Choosing The Correct Cookware To Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 GRIDDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Normal Daily Use Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Burned-On Residue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Heavy, Burned-On Residue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Metal marks and scratches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Glass surface — potential for permanent damage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MODEL INFORMATION MODEL NUMBERS ZHU30 ZHU36 WRITE DOWN THE MODEL AND SERIAL NUMBERS You will find them on a label under the cooktop. Please write these numbers here: These numbers are also on the Consumer Product Ownership Registration Card packed separately with your appliance Model Number Serial Number Use these numbers in any correspondence or service calls concerning your appliance. 2 49-80826 Rev. 4 CONSUMER SUPPORT MONOGRAM WEBSITE Have a question or need assistance with your appliance? Try the Monogram website 24 hours a day, any day of the year! You can also shop for more great Monogram products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the US: monogram.com REGISTER YOUR APPLIANCE Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: monogram.com/register SCHEDULE SERVICE Expert Monogram repair service is only one step away from your door. To request service, call (800) 444-1845 or visit our website at monogram.com/contact EXTENDED WARRANTIES Purchase a Monogram extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. Monogram Service will still be there after your warranty expires. In the US: monogram.com/extended-warranty REMOTE CONNECTIVITY For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable), visit our website at monogram.com/connect PARTS AND ACCESSORIES Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day. In the US: monogram.com/parts Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. CONTACT US If you are not satisfied with the service you receive from Monogram, contact us on our website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact 49-80826 Rev. 4 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury or death. WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ 8VHWKLVFRRNWRSRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV described in this Owner’s Manual. Ŷ %HVXUH\RXUFRRNWRSLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG grounded by a qualified installer in accordance with the provided installation instructions. Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU cooktop unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be performed by a qualified technician. Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHFRRNWRS or disconnect the power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRWEH left alone or unattended in an area where the cooktop is in use. They should never be allowed to climb, sit or stand on any part of the cooktop. Ŷ CAUTION Do not store items of interest to children above the cooktop—children climbing on the cooktop to reach items could be seriously injured. Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch hot surface units or heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders. Ŷ 1HYHUXVH\RXUFRRNWRSIRUZDUPLQJRUKHDWLQJWKH room. Ŷ 'RQRWWRXFKVXUIDFHHOHPHQWV7KHVHVXUIDFHV may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact the surface elements or areas nearby the surface elements; allow sufficient time for cooling first. Ŷ 3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKHFRRNWRSDQGDUHDV facing the cooktop. Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH could build up and the container could burst, causing an injury. Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW an internal temperature of 160°F and poultry to at least an internal temperature of 180°F. Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness. WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE COOKTOP Failure to do so may result in fire or personal injury. Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVQHDUWKH cooktop, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids. Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH materials accumulate in or near the cooktop. Grease on the cooktop may ignite. Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH using the cooktop. These garments may ignite if they contact hot surfaces causing severe burns. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-80826 Rev. 4 IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ ,QWKHHYHQWRIDILUHGRQRWXVHZDWHURUJUHDVHRQ fires. Never pick up a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit by covering the pan completely with a well-fitted lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or a foam-type fire extinguisher. Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHGDWPHGLXP or high heat settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may catch on fire. Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHGWRKHDW beyond its smoking point, oil may ignite resulting in fire that may spread to surrounding cabinets. Use a deep fat thermometer whenever possible to monitor oil temperature. Ŷ 7RDYRLGVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXPDPRXQWRI oil when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods with excessive amounts of ice. Ŷ 8VHWKHSURSHUSDQVL]HVHOHFWFRRNZDUHKDYLQJIODW bottoms large enough to cover the surface heating element. The use of undersized cookware will expose a portion of the surface unit to direct contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of cookware to surface unit will also improve efficiency. Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI flammable materials and spillage, the handle of a container should be turned toward the center of the range without extending over nearby surface units. WARNING INDUCTION COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV cooktop cools and the indicator light goes out before surface of the cooktop will retain heat after the controls cleaning. A wet sponge or cloth on a hot surface can have been turned off. cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Read and Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IWKHJODVVFRRNWRS follow all instructions and warnings on the cleaning should break, cleaning solutions and spillovers may cream label. NOTE: Sugary spills are an exception. penetrate the broken cooktop and create a risk of electric They should be scraped off while still hot using an shock. Contact a qualified technician immediately. oven mitt and a scraper. See the Cleaning the glass Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRSFDQEH cooktop section for detailed instructions. scratched with items such as knives, sharp instruments, rings or other jewelry, and rivets on clothing. CAUTION Persons with a pacemaker or similar Ŷ Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFKILUH medical device should exercise caution when using on the glass cooktop, even when it is not being used. or standing near an induction cooktop while it is in If the cooktop is inadvertently turned on, they may operation. The electromagnetic field may affect the ignite. Heat from the cooktop or oven vent after it is working of the pacemaker or similar medical device. It turned off may cause them to ignite also. is advisable to consult your doctor or the pacemaker Ŷ 8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGQRQVFUDWFK manufacturer about your particular situation. cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-80826 Rev. 4 5 FEATURES Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. 1 2 5 3 4 6 7 ZHU36 – 36” Induction Cooktop” Feature Index 6 Page 1 Cooking Element(s) 8 2 Power Level Arc 8 3 Sync Burners 9 4 All Off 8 5 Lock 10 6 Timer Select 10 7 Display 10 49-80826 Rev. 4 FEATURES Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. 1 2 5 3 4 6 7 ZHU30 – 30” Induction Cooktop Feature Index 49-80826 Rev. 4 Page 1 Cooking Element(s) 8 2 Power Level Arc 8 3 Sync Burners 9 4 All Off 8 5 Lock 10 6 Timer Select 10 7 Display 10 7 USING YOUR COOKTOP OPERATING THE COOKING ELEMENTS Turn Burner(s) On: Touch and hold On/Off pad about half a second. A chime can be heard with each touch to any pad. LED Lights Gray Arc Swipe Area Power level can be selected in any of the following ways: 1. Swipe the gray arc (on the graphics) to the desired power level. There is no sensor on the LEDs, or; Gray Arc Swipe Area 2. Touch Anywhere along the gray arc, or; 3. Touch + or - pads to adjust power level, or; 4. Shortcut to Hi: Immediately after turning unit on, touch the + pad, or; 5. Shortcut to Low: Immediately after turning unit on, touch the - pad. TURN BURNER(S) OFF Touch On/Off pad for an individual burner or touch the All Off pad. 8 49-80826 Rev. 4 USING YOUR COOKTOP SELECTING COOKTOP SETTINGS Choose the element/burner that is best fit to the cookware size. Each element/burner on your new cooktop has its own power levels ranging from low to high. Power level settings necessary for cooking will vary depending on the cookware being used, the type and quantity of food, and the desired outcome. In general use lower settings for melting, holding and simmering and use higher settings for heating quickly, searing and frying. When keeping foods warm confirm selected setting is sufficient to maintain food temperature above 140°F. Larger elements and elements marked “Keep Warm” are not recommended for melting. CAUTION Do not place any cookware, utensils or leave excess water spills on control key pads. This may result in unresponsive touch pads and turning off the cooktop if present for several seconds. Hi boiling quickly frying searing reducing Hi is the highest power level, designed for large quantity rapid cooking and boiling. Hi will operate for a maximum of 10 minutes. Hi may be repeated after the initial 10 minute cycle by pressing the + pad. simmering holding Low melting HOW TO SYNCHRONIZE LEFT ELEMENTS To Turn On Hold the Sync Burners pad for about half a second to connect the two burners. Operate either element as described on page 8 to adjust power level. To Turn Off 1. Touch the On/Off pad on either burner to turn off the Sync Burners. or 2. Touch the Sync Burners to turn both burners off. 49-80826 Rev. 4 9 USING YOUR COOKTOP POWER SHARING A 36” cooktop has 3 cooking zones and a 30” cooktop has 2 cooking zones. If two elements in the same zone are in use and at least one element is at the maximum power level (Hi), the Hi setting will operate at a reduced Left Zone Center Zone Right Zone 36” Wide cooktop. COOKTOP LOCKOUT Lock Touch Control Lock pad for 3 seconds. To Turn Off Touch Control Lock pad again for 3 seconds. power level. Note that the display will not change. This is how power is shared between two elements in the same cooking zone. Left Zone Right Zone 30” Wide cooktop. Control Lock Indicator/Symbol Cooktop Lockout: locks operation of the controls See Custom Settings section to activate Auto Lock feature. SINGLE KITCHEN TIMER To Turn On Touch the Timer Select pad. Touch the ೸ or V arrows to choose the desired number of minutes. Timer automatically starts 3 seconds after pad is touched. The “ON” LED will appear automatically when timer is set. 10 To Turn Off Hold Timer Select pad for 3 seconds to cancel timer. Alarm will sound continuously when time is up until user turns timer off. NOTE: Use the kitchen timer to measure cooking time or as a reminder. The kitchen timer does not control the cooking elements. Timer turns off if there is no activity for 30 seconds. 49-80826 Rev. 4 USING YOUR COOKTOP MULTIPLE TIMERS Timer Mode For more information see Custom Settings, Timer Mode section for Multi-Timer feature. Each burner can be linked to a timer. Burner must be on to set the timer. When more than one burner is on, the order of the timer is from left to right. Burner Power Level To Turn ON Multiple Timers 1. Touch the Timer Select pad. The corresponding burner power level and the display will blink. Touch the ೸ or V arrows to adjust time. Timer automatically starts after 3 seconds if there is no further action. The “ON” LED will light when timer is on. 2. To set timer for the next burner, touch the Timer Select pad. The corresponding burner power level and the display will blink. Touch the ೸ or V arrows to adjust time. Timer automatically starts after 3 seconds if there is no further action. The “ON” LED will light when timer is on. Repeat the steps for the remaining timers. Display To Turn ON Multiple Timers Hold Timer Select pad for 3 seconds to cancel timer. The corresponding burner power level and display will blink. When the burner times out, the corresponding timer also times out. HOT LIGHT INDICATOR A hot surface indicator light (one for each cooking element) will glow when the glass surface is hot and will remain on until the surface has cooled to a temperature that is safe to touch. Hot Surface Indicator Light PAN DETECTION REMOVAL When a pan is removed from the cooktop surface, Burner level turns off; Power arc starts to blink. If a pan is not detected for 25 seconds, the control turns off automatically, lights turn off. 49-80826 Rev. 4 Power Arc 11 USING YOUR COOKTOP CUSTOM SETTINGS 1. Press and hold All Off pad for 3 seconds, then immediately press and hold the Timer Select pad for 3 seconds to enter custom settings. Those two pads must be pressed within 30 seconds. Any other pad will cancel mode. 2. “C - -” appears on display. To navigate through the Custom Settings, use the ೸ (up) or V (down) pads. If ೸ (up) is selected the display cycle starts at “C01”. If V (down) is selected, the display cycle starts at “C62”. 3. To activate a new Custom Setting the user will touch and hold the Timer Select pad for 3 sec. Only ONE of the Custom Setting Choices can be activated for each Custom Setting. The red “On” LED will turn on and a sound will go off once a new custom setting is activated. 4. The cooktop will exit Custom Settings if it is inactive for 3 minutes. 5. To exit Custom Settings and save any changes, touch and hold the All Off pad for 3 seconds. Custom Settings Chart Custom Settings Custom Setting Choices C0 (Factory Settings) C01 - Factory Reset (Clears customized settings and restores defaults) C02 - Custom settings activated (Not visible unless any other custom setting is selected. And automatically on when any other custom setting is selected. Not selectable by user.) C11 - Standard Lock (ie; Only on when lock button pressed for 3 seconds.) If using a timer, Control Lock is unavailable. C12 - Auto Lock (ie; Engages after cooktop has been in standby mode for 10 minutes.) The unit should be completely off to go into Auto Lock. C21 - Full illumination C22 - Medium illumination C23 - Lowest illumination C31 - All sounds activated at 100% (For alarm sounds, 100% = Whatever level is set in c4.) C32 - Button sound level reduced by 50%, Alarm sounds at 100% C33 - Button sounds deactivated, Alarm sounds activated at 100% C41 - High C42 - Low C51 - Indefinite (ie; alarm continues until cancelled by user). C52 - Alarm sounds for 60 seconds. C53 - Alarm sounds for 30 seconds. C54 - Alarm sounds for 15 seconds. C61 - Single Kitchen Time (Independent of elements.) C62 - Multi-Timer (Tied to each element.) C1 (Control Lock) C2 (LED light level) C3 (Button Loudness) C4 (Timer Alarm Loudness) C5 (Timer Alarm Duration) C6 (Timer Mode) * Options in grey are default settings 12 49-80826 Rev. 4 USING YOUR COOKTOP HOW INDUCTION COOKING WORKS When the element is activated, the pan begins to heat immediately and in turn heats the contents of the pan. Magnetic induction cooking requires the use of cookware made of ferrous metals—metals to which magnets will stick, such as iron or steel. Use pans that fit the element size. The pan must be large enough for the safety sensor to activate an element. M in .S ize The cooking surface itself does not heat. Heat is produced in the cooking pan, and cannot be generated until a pan is placed on the cooking surface. The cooktop will not operate if a very small steel or iron utensil (less than the minimum size across the bottom) is placed on the cooking surface when the unit is turned on— items such as steel spatulas, cooking spoons, knives and other small utensils. M in .S ize The magnetic fields induce a small current in the pan. The pan acts as a resistor, which produces heat, much like a radiant coil. Use the minimum size pan for the element. The pan material is correct if a magnet sticks to the bottom. COOKWARE “NOISE” Slight sounds may be produced by different types of cookware. Heavier pans such as enameled cast iron produce less sound than a lighter weight multi-ply stainless steel pan. The size of the pan, and the amount of contents, can also contribute to the sound level. When using adjacent elements that are set at certain power level settings, magnetic fields may interact and produce a high pitch whistle or intermittent “hum”. These sounds can be reduced or eliminated by lowering or raising the power level settings of one or both of the elements. Pans that completely cover the element ring will produce less sound. A low “humming” sound is normal particularly on high settings. 49-80826 Rev. 4 Slight sounds, such as hums or buzzes, may be produced by different types of cookware. This is normal. Heavier and uniform material pans such as enameled cast iron produce less sound than lighter weight multi-layered stainless steel pans or pans that have bonded disks on the bottom of the pan. The size of the pan, the amount of contents in the pan, and the flatness of the pan can also contribute to the sound level. Some pots will “Buzz” louder depending on the material. A “Buzz” sound may be heard if the pan contents are cold. As the pan heats, the sound will decrease. If the power level is reduced, the sound level will go down. Pans that do not meet the minimum size requirements for the burner can produce louder sounds. They can cause the controller to "search" for the pot and produce a clicking and "zipping" sound. This can happen when one burner is running or only when an adjacent burner is also running. See User Manual for the minimum sized pots for each burner. Only measure the flat, magnetic bottom of the pot. 13 USING YOUR COOKTOP CHOOSING THE CORRECT COOKWARE TO USE Using the correct size cookware The induction coils require a minimum pan size to function properly. If the pan is removed from the element for more than 25 seconds or not detected the ON indicator for that element will flash and then turn off. Cookware larger than the element ring may be used; however, heat will only occur above the element. 5” Min. Dia. Pan Size 4-1/2” Min. Dia. Pan Size 7” Min. Dia. Pan Size 5” Min. Dia. Pan Size For best results, the cookware must make FULL contact with the glass surface. Do not allow the bottom of the pan or cookware to touch the surrounding metal cooktop trim or to overlap the cooktop controls. 30” wide cooktop. Use the minimum recommended size pan shown for each cooking element. For best performance, match the pan size to the element size. Using a smaller pot on a larger burner will generate less power at any given setting. Suitable Cookware Use quality cookware with heavier bottoms for better heat distribution and even cooking results. Choose cookware made of magnetic stainless steel, enamel coated cast iron, enameled steel and combinations of these materials. Some cookware is specifically identified by the manufacturer for use with induction cooktops. Use a magnet to test if the cookware will work. Flat-bottomed pans give best results. Pans with rims or slight ridges can be used. 5” Min. Dia. Pan Size 4-1/2” Min. Dia. Pan Size 7” Min. Dia. Pan Size 5” Min. Dia. Pan Size 5-1/4” Min. Dia. Pan Size 36” wide cooktop. Use the minimum recommended size pan shown for each cooking element. Round pans give best results. Pans with warped or curved bottoms will not heat evenly. For wok cooking, use a flat-bottomed wok. Do not use a wok with a support ring. Use flat-bottomed pans. Use a griddle. Use a flat-bottomed wok. 14 49-80826 Rev. 4 USING YOUR COOKTOP CHOOSING THE CORRECT COOKWARE TO USE Cookware recommendations Cookware must fully contact the surface of the cooking element. INCORRECT CORRECT Cookware not centered on cooking element surface. Cookware centered correctly on cooking element surface. Curved or warped pan bottoms or sides. Flat pan bottom. Pan does not meet the minimum size required for the cooking element used. Pan size meets or exceeds the recommended minimum size for the cooking element used. Pan bottom rests on cooktop trim or does not rest completely on the cooktop surface. Pan bottom rests completely on the cooktop surface. Heavy handle tilts pan. Pan is properly balanced. Pan is partially magnetic on the bottom. Pan is completely magnetic on the bottom. Use flat-bottomed pans sized to fit the cooking element and also to the amount of food being prepared. Induction interface disks are NOT recommended. 49-80826 Rev. 4 15 GRIDDLE USING THE GRIDDLE CAUTION Burn Hazard Ŷ Griddle surfaces may be hot enough to cause burns during and after use. Place and remove the griddle when it is cool and all surface units are off. Use oven mitts if you will touch the griddle while hot. Failure to do so can result in burns. Ŷ Place and remove the griddle only when griddle is cool and all surface burners are turned OFF. Before using this cookware for the first time, wash it to make sure it is clean. Then season it lightly, rubbing cooking oil onto the cooking surface. How To Place The Griddle IMPORTANT: Always place and use your griddle at the designated location on the cooktop. Type of Food Warming Tortillas Pancakes Hamburgers Fried Eggs Breakfast Sausage Links Hot Sandwiches (such as Grilled Cheese) Cook Setting Med-Lo Med-Lo Med Med-Lo Med Med-Lo Griddle settings are intended to be a guideline and may need to be adjusted based on individual cooking preferences. Griddle Operation To turn on the surface units for the entire griddle, use the Sync Burner control feature. Touch the Sync Burner pad and then adjust power level to desired setting as described on page 8. IMPORTANT NOTES: Ŷ Clean the griddle with a sponge and mild detergent in warm water. DO NOT use blue or green scrubbing pads or steel wool. Ŷ Avoid cooking extremely greasy foods and be careful of grease spillover while cooking. Ŷ Never place or store any items on the griddle, even when it is not in use. The griddle can become heated when using the surrounding surface units. Ŷ Avoid using metal utensils with sharp points or rough edges, which might damage the griddle. Do not cut foods on the griddle. Ŷ Do not use cookware as a storage container for food or oil. Permanent staining and/or craze lines could result. Ŷ Your griddle will discolor over time with use. Ŷ Do not clean the griddle in a self-cleaning oven. Ŷ Always allow the cookware to cool before immersing in water. Ŷ Do not overheat the griddle. 16 49-80826 Rev. 4 CARE AND CLEANING To maintain and protect the surface of your glass cooktop, follow these steps: NOTE: It is very important that you DO NOT heat the cooktop until it has been cleaned thoroughly. 1. Before using the cooktop for the first time, clean it with a ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and makes cleanup easier. 2. Regular use of a ceramic cooktop cleaner will help keep the cooktop looking new. 3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of a ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop. Ceramic Cooktop Cleaner 4. Use a paper towel or a non-scratch cleaning pad for ceramic cooktops to clean the entire cooktop surface. 5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning residue. No need to rinse. Clean your cooktop after each spill. Use a ceramic cooktop cleaner. BURNED-ON RESIDUE NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you use scrub pads other than those recommended. removed, polish the entire surface with a ceramic cooktop cleaner and a paper towel. 1. Allow the cooktop to cool. 2. Spread a few drops of a ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area. 3. Using a non-scratch cleaning pad for ceramic cooktops, rub the residue area, applying pressure as needed. 4. If any residue remains, repeat the steps listed above as needed. Use a non-scratch cleaning pad for ceramic cooktops. 5. For additional protection, after all residue has been HEAVY, BURNED-ON RESIDUE 1. Allow the cooktop to cool. 2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately a 45° angle against the glass surface and scrape the soil. It will be necessary to apply pressure to the razor scraper in order to remove the residue. 3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops of a ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue area. Use a non-scratch cleaning pad to remove any remaining residue. 4. For additional protection, after all residue has been removed, polish the entire surface with a ceramic cooktop cleaner and a paper towel. 49-80826 Rev. 4 The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies are available through our Parts Center. See instructions under “Assistance / Accessories” section. NOTE: Do not use a dull or nicked blade. 17 CARE AND CLEANING METAL MARKS AND SCRATCHES 1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop. It will leave metal markings on the cooktop surface. These marks are removable using a ceramic cooktop cleaner with a non-scratch cleaning pad for ceramic cooktops. 2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper are allowed to boil dry, the overlay may leave black discoloration on the cooktop. This should be removed immediately before heating again or the discoloration may be permanent. NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness that would scratch the cooktop. GLASS SURFACE — POTENTIAL FOR PERMANENT DAMAGE Damage from sugary spills and melted plastic: 1. Turn off all surface elements. Remove hot pans. 2. Wearing an oven mitt: a. Use a single-edge razor blade scraper (ceramic cooktop scraper) to move the spill to a cool area on the cooktop. NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has already occurred, the cooktop glass will have to be replaced. In this case, service will be necessary. NOTE: Our testing shows that if you are cooking high sugar mixtures such as jelly or fudge and have a spillover, it can cause permanent damage to the glass surface unless the spillover is immediately removed. b. Remove the spill with paper towels. 3. Any remaining spillover should be left until the surface of the cooktop has cooled. 4. Don’t use the surface elements again until all of the residue has been completely removed. ACCESSORIES Looking For Something More? Monogram offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences! Refer to the Consumer Support page for website information. The following products and more are available: Cleaning Supplies CitruShine™ Stainless Steel Wipes Stainless Steel Appliance Cleaner Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops Ceramic Cooktop Cleaner Ceramic Cooktop Scraper Kit (Kit includes cream and cooktop scraper) 18 49-80826 Rev. 4 TROUBLESHOOTING Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Causes What To Do Surface elements will not maintain a rolling boil or cooking is slow Improper cookware being used. Use pans that are recommended for induction, KDYHÀDWERWWRPVDQGPDWFKWKHVL]HRIWKHVXUIDFH element. Surface elements do not work properly Cooktop controls improperly set. Check to be sure the correct control is set for the surface element you are using. Power arc ON indicator blinking Wrong pan type. Use a magnet to check that cookware is induction compatible. Pan is too small. Blinking “ON” indicator — pan size is below the minimum size for the element. See the Using the correct size cookware section. Pan not positioned correctly. Center the pan in the cooking ring. +, -, or control lock pads have been touched before an element is turned on. See the Operating the Cooking Elements section. Incorrect cleaning methods being used. Use recommended cleaning procedures. See the Cleaning the glass cooktop section. Cookware with rough bottoms being used or coarse particles (salt or sand) were between the cookware and the surface of the cooktop. Cookware has been slid across the cooktop surface. To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures. Make sure bottoms of cookware are clean before use, and use cookware with smooth bottoms. Food spillovers not cleaned before next use. See the Cleaning the glass cooktop section. Hot surface on a model with a light-colored glass cooktop. This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is temporary and will disappear as the glass cools. Plastic melted to the surface Hot cooktop came into contact with plastic placed on the hot cooktop. See the Glass surface – potential for permanent damage section in the Cleaning the glass cooktop section. Pitting (or indentation) of the cooktop Hot sugar mixture spilled on the cooktop. &DOODTXDOL¿HGWHFKQLFLDQIRUUHSODFHPHQW Unresponsive keypad Keypad is dirty. Clean the keypad. Scratches on cooktop glass surface Areas of discoloration on the cooktop A fuse in your home may be blown or the circuit Replace the fuse or reset the circuit breaker. breaker tripped. Pan detection/sizing not working properly Noise 49-80826 Rev. 4 Improper cookware being used. 8VHDÀDWLQGXFWLRQFDSDEOHSDQWKDWPHHWVWKH minimum size for the element being used. See the Using The Correct Size Cookware section. Pan is improperly placed. Make sure the pan is centered on the corresponding surface element. Cooktop control improperly set. Check to see that the control is set properly. Sounds you may hear: Buzzing, whistling and humming. These sounds are normal. See Cooking Noise section. 19 NOTES 20 49-80826 Rev. 4 NOTES 49-80826 Rev. 4 21 NOTES 22 49-80826 Rev. 4 LIMITED WARRANTY Monogram.com All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at monogram.com or call Monogram Preferred Service (800.444.1845). Please have your serial number and your model number available when calling for service. In Canada, visit monogram.ca. For the period of Monogram Appliances will replace Limited two-year warranty For two years from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and service labor in your home to repair or replace any part of the appliance that fails because of a manufacturing defect. What Monogram will not cover: Ŷ6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVHWKH product. Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGPRGLILHG or used for other than the intended purpose or used commercially. Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers. Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV or acts of God. Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH defects with this appliance. Ŷ'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\ Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH Ŷ6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/(' lamps. This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by an Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Service location. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville KY,40225 49-80826 Rev. 4 Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. 23 49-80826 Rev. 4 09-20 GEA Printed in the United States MANUEL DU PROPRIÉTAIRE 76,2 cm et 91,4 cm (30” et 36”) Tables de cuisson à induction FRANÇAIS MONOGRAM.COM TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS SUR LE MODÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement des éléments de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sélection des réglages de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Comment synchroniser les éléments de gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Partage de Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Verrouillage de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Minuterie de cuisine simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Minuteries multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Témoin lumineux de surface chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Détection de l’enlèvement d’une casserole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglages personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonctionnement de la cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bruit de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Choix de la bonne batterie de cuisine à utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PLAQUE CHAUFFANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nettoyage normal quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Résidus calcinés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Résidus calcinés difficiles à enlever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Traces de métal et rayures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Surface de vitrocéramique — possibilité de dommages permanents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Comment commander des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 TRUCS DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 RENSEIGNEMENTS SUR LE MODÈLE NUMÉROS DE MODÈLE ZHU30 ZHU36 NOTEZ LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE Vous les trouvez sur une étiquette apposée sur la garniture latérale ou sur l’avant du four (inférieur) derrière la porte. Avant d’envoyer la carte, veuillez noter les numéros ici: Ces numéros figurent aussi sur la fiche d'enregistrement du produit du consommateur emballée séparément avec votre électroménager. Numéro de modèle Numéro de série Utilisez ces numéros pour toute correspondance ou appels de service concernant votre électroménager. 2 49-80826 Rev. 4 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR SITE WEB DE MONOGRAM Vous avez des questions ou besoin d’aide avec votre réfrigérateur? Essayez le site Web de Monogram. Ce site est disponible 24 heures par jour, et tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi magasiner d’autres magnifiques produits Monogram et profiter de tous les services de soutien en ligne conçus pour votre commodité. Aux É.-U. : monogram.com. Au Canada : monogram.ca ENREGISTREZ VOTRE ÉLECTROMÉNAGER Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux! L’enregistrement de votre produit dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre appareil. Aux États-Unis : monogram.com Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx SERVICE DE RÉPARATION Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année. Aux États-Unis : monogram.com Au Canada : monogram.ca CONNEXION À DISTANCE Pour de l’assistance concernant la connexion à un réseau sans fil (modèles équipés de cette fonction), visitez notre site sur monogram.com PIÈCES ET ACCESSOIRES Les personnes qualifiées pour réparer leurs propres appareils peuvent commander des pièces détachées et des accessoires et les faire envoyer directement à leur domicile (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par jour. Aux États-Unis : monogram.com/use-and-care/parts Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. Les consommateurs au Canada doivent consulter le centre de service Mabe le plus proche, visiter notre site Web sur monogram.ca COMMUNIQUEZ AVEC NOUS Si vous êtes insatisfait du service reçu par Monogram, communiquez avec nous par l’entremise de notre site Web en mentionnant tous les détails y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez : Aux É.-U. : Directeur général, relations à la clientèle | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact Au Canada: monogram.ca/contact 49-80826 Rev. 4 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort. AVERTISSEMENT CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Ŷ 8WLOLVH]FHWWHWDEOHGHFXLVVRQXQLTXHPHQWDX[ILQV auxquelles elle a été destinée et de la façon décrite dans le présent manuel d’utilisation. Ŷ $VVXUH]YRXVTXHYRWUHWDEOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQW installée et fixée au sol par un installeur qualifié, selon les instructions d’installation fournies. Ŷ 1¶HVVD\H]SDVGHUpSDUHUQLGHUHPSODFHUXQHSLqFH de votre table de cuisson, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. Ŷ $YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQGpEUDQFKH]ODWDEOH de cuisson ou coupez l’alimentation électrique au panneau de distribution électrique du domicile en retirant le fusible ou en désarmant le disjoncteur. Ŷ 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV ne doivent pas être laissés seuls ni sans surveillance dans la zone d’utilisation de la table de cuisson. Ils ne doivent jamais grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur la table de cuisson. ATTENTION Ŷ  Ne rangez pas d’articles attrayants pour les enfants au-dessus de la table de cuisson; les enfants qui grimpent sur la table pour atteindre les articles risquent de se blesser gravement. Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSRLJQpHVVqFKHVO¶XWLOLVDWLRQGH poignées humides ou mouillées pourrait entraîner des brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées entrer en contact avec les éléments chauffants. Ŷ 1¶XWLOLVH]MDPDLVYRWUHWDEOHGHFXLVVRQSRXUUpFKDXIIHURX chauffer une salle. Ŷ 1HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVGHVXUIDFH0rPHV¶LOV présentent une couleur foncée, ces éléments peuvent devenir chauds au point de brûler la peau. Durant et après l’utilisation, évitez de toucher aux éléments de surface et ne laissez pas de vêtements ni d’autres matières inflammables au contact ou à proximité de ces éléments chauffants; allouez d’abord suffisamment de temps pour leur refroidissement. Ŷ (QSOXVGHODWDEOHGHFXLVVRQOHVVXUIDFHV\IDLVDQWIDFH peuvent aussi devenir très chaudes. Ŷ 1HIDLWHVSDVFKDXIIHUGHFRQWHQDQWVGHQRXUULWXUHIHUPpV La pression pourrait faire exploser le contenant et ainsi causer des blessures. Ŷ )DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjF°XUODYLDQGH doit atteindre une température interne minimale de 71°C (160°F), la volaille, de 82°C (180°F). La cuisson à ces températures est normalement suffisante pour vous protéger des intoxications alimentaires. AVERTISSEMENT GARDEZ LES MATIÈRES INFLAMMABLES À DISTANCE DE LA TABLE DE CUISSON L’omission de prendre cette précaution peut causer un incendie ou une blessure corporelle. Ŷ 1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHPDWpULDX[LQIODPPDEOHV à l’intérieur ou à proximité de la table de cuisson, y compris du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des revêtements muraux, des rideaux, des stores ainsi que de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables. Ŷ 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVORUVTXH vous utilisez cette table de cuisson. Ces vêtements pourraient s’enflammer s’ils entrent en contact avec des surfaces chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves. Ŷ 1HODLVVH]SDVV¶DFFXPXOHUODJUDLVVHGHFXLVVRQRX autres matières inflammables sur la table de cuisson ou à proximité de celui-ci. Cette graisse pourrait s’enflammer. LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT 4 49-80826 Rev. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON Ŷ 'DQVO¶pYHQWXDOLWpG¶XQLQFHQGLHQ¶XWLOLVH]SDVG¶HDXSRXU tenter d’éteindre un feu causé par de la graisse. N’empoignez jamais une poêle en feu. Éteignez les commandes (Off). Pour étouffer les flammes d’une poêle en feu sur un élément de surface, couvrez celle-ci complètement avec un couvercle bien adapté, une tôle à biscuits ou un plateau plat. Utilisez un extincteur à poudre ou à mousse d’usages multiples. Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVOHVpOpPHQWVGHVXUIDFHVDQVVXUYHLOODQFH s’ils sont réglés à moyenne ou haute température. Les débordements par bouillonnement engendrent de la fumée et de l’écoulement de graisse qui peut prendre feu. Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVGHO¶KXLOHVDQVVXUYHLOODQFHHQFRXUVGH friture. L’huile qui chauffe au-delà de son point d’ébullition peut prendre feu et enflammer les armoires environnantes. Utilisez un thermomètre à matière grasse le plus souvent possible pour surveiller la température de l’huile. AVERTISSEMENT Ŷ 3RXUpYLWHUXQUHQYHUVHPHQWG¶KXLOHHWO¶LQIODPPDWLRQXWLOLVH] une quantité d’huile minimale lors d’une friture dans une poêle peu profonde et évitez de cuire des aliments congelés qui contiennent une grande proportion de glace. Ŷ 8WLOLVH]XQHSRrOHGHWDLOOHDSSURSULpH²&KRLVLVVH]GHV ustensiles de cuisine à fond plat suffisamment grands pour couvrir la surface de l’élément chauffant. Autrement, une partie de l’élément de surface sera directement exposé, posant ainsi un risque d’inflammation des vêtements. Une bonne adaptation de l’ustensile à l’élément de surface améliore aussi l’efficacité de la cuisson. Ŷ 3RXUUpGXLUHOHVULVTXHVGHEU€OXUHG¶DOOXPDJHGHPDWLqUHV inflammables et de débordement, la poignée de l’ustensile doit être orientée vers le centre de la table de cuisson sans se prolonger au-dessus des éléments de surface adjacents. CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA TABLE DE CUISSON À INDUCTION Ŷ )DLWHVDWWHQWLRQORUVGXFRQWDFWDYHFODWDEOHGHFXLVVRQ/D surface vitrée de la table de cuisson conservera la chaleur après l’extinction des commandes. Ŷ 1HFXLVLQH]SDVVXUXQHWDEOHGHFXLVVRQHQGRPPDJpH Advenant le bris de la table de cuisson en vitrocéramique, les solutions de nettoyage et les débordements pourraient pénétrer dans la table de cuisson et générer un risque de décharge électrique. Contactez sur le champ un technicien qualifié. Ŷ eYLWH]GHUD\HUODYLWUHGHODWDEOHGHFXLVVRQ/DWDEOHGH cuisson est susceptible d’être éraflée par les couteaux, les instruments pointus, les anneaux ou autres bijoux, et les rivets présents sur les vêtements. Ŷ 1HPHWWH]HWQHUDQJH]SDVG¶REMHWVTXLSRXUUDLHQWIRQGUHRX prendre en feu sur la table de cuisson en vitrocéramique, et ce, même lorsque vous ne l’utilisez pas. Ils pourraient prendre feu si la table de cuisson est activée accidentellement. De plus, la chaleur provenant de la table de cuisson ou de la ventilation du four pourrait avoir le même effet. Ŷ 8WLOLVH]XQQHWWR\DQWSRXUWDEOHGHFXLVVRQHQFpUDPLTXHHW un tampon de nettoyage anti-rayures pour nettoyer la table de cuisson. Avant de procéder au nettoyage, attendez que la table de cuisson soit refroidie et que le témoin lumineux se soit éteint. Une éponge ou un chiffon humide sur une surface chaude risque de causer des blessures dues à la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire des fumées toxiques dans le cas d’une application sur une surface chaude. Lisez et respectez toutes les instructions et avertissements sur les étiquettes des crèmes de nettoyage. REMARQUE : Les dégâts de matières sucrées constituent une exception. Il faut les gratter alors qu’ils sont encore chauds à l’aide de gants de cuisine et d’un grattoir. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section sur le nettoyage de la table de cuisson en vitrocéramique. Ŷ ATTENTION Les personnes qui vivent avec un stimulateur cardiaque ou un appareil médical similaire doivent faire preuve de prudence lorsqu’elles utilisent ou qu’elles se tiennent à proximité d’une table de cuisson en fonction. Le champ électromagnétique peut affecter la bonne marche du stimulateur cardiaque ou du dispositif médical similaire. Il est conseillé de consulter votre médecin ou le fabricant du stimulateur sur votre situation particulière. LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT 49-80826 Rev. 4 5 CARACTÉRISTIQUES Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle. 1 2 5 3 4 6 7 ZHU36 – Table de cuisson de 36” Index des caractéristiques 6 Page 1 Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) 8 2 Power Level Arc (arc du niveau de puissance) 8 3 Sync Burners (synchronisation des brûleurs) 9 4 All Off (tous éteints) 8 5 Lock (verrouillage) 10 6 Timer Select (sélection de la minuterie) 10 7 Display (affichage) 10 49-80826 Rev. 4 CARACTÉRISTIQUES Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle. 1 2 5 3 4 6 7 ZHU30 – Table de cuisson de 30” Index des caractéristiques 49-80826 Rev. 4 Page 1 Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) 8 2 Power Level Arc (arc du niveau de puissance) 8 3 Sync Burners (synchronisation des brûleurs) 9 4 All Off (tous éteints) 8 5 Lock (verrouillage) 10 6 Timer Select (sélection de la minuterie) 10 7 Display (affichage) 10 7 UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON FONCTIONNEMENT DES ÉLÉMENTS DE CUISSON Mise en marche d’un ou de plusieurs brûleurs : Appuyez sur la touche On/Off (marche/arrêt) et maintenez-la enfoncée pendant environ une demie seconde. Chaque fois que vous appuyez sur une touche, vous entendrez un son. Lumières DEL Zone de glissement - arc gris Vous pouvez sélectionner le niveau de puissance de n’importe laquelle des manières suivantes : 1. Réalisez un glissement sur l’arc gris ((sur l’image) jusqu’au niveau de puissance souhaité. Il n’y a aucun capteur sur les DEL, ou; Gray Arc Swipe Area 2. Appuyez sur n’importe quel endroit de l’arc gris, ou; 3. Pour régler le niveau de puissance, appuyez sur + ou -, ou; 4. Raccourci pour le réglage Hi (chaleur élevée) : Immédiatement après avoir mis l’appareil en marche, appuyez sur la touche +, ou; 5. Raccourci pour le réglage Low (chaleur basse) : Immédiatement après avoir mis l’appareil en marche, appuyez sur -. Extinction d’un ou de plusieurs brûleurs Appuyez sur la touche On/Off pour éteindre un seul brûleur ou sur la touche All Off pour les éteindre tous. 8 49-80826 Rev. 4 UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON SÉLECTION DES RÉGLAGES DE LA TABLE DE CUISSON Choisissez l’élément/brûleur qui est le plus adéquat pour la taille de l’ustensile de cuisine. Chaque élément/brûleur de votre nouvelle table de cuisson possède son propre niveau de puissance variant d’une chaleur basse à élevée. Les réglages du niveau de puissance pour la cuisson varieront selon l’ustensile de cuisine utilisé, le type et la quantité des aliments, et le résultat souhaité. De façon générale, utilisez les réglages inférieurs pour faire fondre, maintenir la température ou faire mijoter, et utiliser les réglages supérieurs pour faire chauffer rapidement, griller et frire. Lorsque vous souhaitez maintenir des aliments chauds, assurez-vous que le réglage choisi est suffisant pour maintenir la température des aliments au-delà de 140 °F. Les éléments plus grands et ceux pour lesquels il est indiqué « Keep Warm » (garder chaud) ne sont pas recommandés pour faire fondre des aliments. ATTENTION Ne placez ni ustensile de cuisine ni casserole sur les touches de commande et n’y laissez aucune accumulation d’eau. Si une de ces situations dure plusieurs secondes, il y a risque de rendre les touches inopérantes et d’éteindre la table de cuisson. Hi (haut) ébullition rapide frire griller réduire « Hi » correspond au niveau de puissance le plus élevé; il est conçu pour la cuisson rapide de grandes quantités et pour amener à ébullition. Le réglage « Hi » fonction pendant au maximum 10 minutes. Il est possible de répéter le réglage « Hi » après le cycle de 10 minutes initial en appuyant sur la touche +. frémir maintenir Low (bas) fondre COMMENT SYNCHRONISER LES ÉLÉMENTS DE GAUCHE Pour activer Pour désactiver Maintenez la touche Sync Burners enfoncée pendant environ une demi-seconde pour brancher les deux brûleurs. Pour régler le niveau de puissance, utilisez l’un ou l’autre des éléments comme décrit à la page 8. 1. Pour désactiver la synchronisation des brûleurs, appuyez sur la touche On/Off sur l’un ou l’autre des brûleurs. ou 49-80826 Rev. 4 2. Pour désactiver les deux brûleurs, appuyez sur la touche Sync Burners. 9 UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON Partage de Puissance La table de cuisson de 36 po dispose de 3 zones de cuisson et celle de 30 po en a 2. Si deux éléments dans la même zone sont en cours d’utilisation et qu’au moins un élément est au niveau de puissance maximum (Hi), le réglage « Hi » fonctionnera à Zone de gauche Zone centrale un niveau de puissance réduit. Veuillez noter que l’affichage ne changera pas. Voilà comment la puissance est partagée entre deux éléments dans la même zone de cuisson. Zone de droite Zone de gauche Table de cuisson de 36 po. Zone de droite Table de cuisson de 30 po. VERROUILLAGE DE LA TABLE DE CUISSON Verrouillage Appuyez sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes. Déverrouillage Appuyez de nouveau sur la touche de verrouillage pendant 3 secondes. Pour activer la fonction de verrouillage automatique, consultez la section Réglages personnalisés. Symbole/témoin de verrouillage des commandes Verrouillage de la table de cuisson verrouillage des commandes MINUTERIE DE CUISINE SIMPLE Pour activer Appuyez sur la touche Timer Select. Pour choisir le nombre de minutes souhaité, appuyez sur les flèches ೸ ou V. La minuterie démarre automatiquement 3 secondes après avoir appuyé sur la touche. La DEL « ON » (activé) s’affichera automatiquement lorsque la minuterie est configurée. 10 Pour désactiver Pour annuler la minuterie, maintenez la touche Timer Select enfoncée pendant 3 secondes. L’alarme se fera entendre de façon continue lorsque le temps se sera écoulé, et ce, jusqu’à ce que la minuterie soit désactivée. REMARQUE : Utilisez la minuterie de cuisine pour mesurer le temps de cuisson ou comme rappel. La minuterie de cuisine ne contrôle pas les éléments de cuisson. La minuterie se désactive s’il n’y a aucune activité pendant plus de 30 secondes. 49-80826 Rev. 4 UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON MINUTERIES MULTIPLES Mode de minuterie Pour en savoir plus, consultez les fonctions Réglages personnalisés, Mode de minuterie et Minuteries multiples. Il est possible de lier chaque brûleur à une minuterie. Pour pouvoir définir la minuterie, le brûleur doit être en marche. Lorsque plus d’un brûleur est en marche, l’ordre de la minuterie s’établit de gauche à droite. Niveau de puissance du brûleur Pour activer des minuteries multiples 1. Appuyez sur la touche Timer Select. Le niveau de puissance du brûleur correspondant et l’affichage clignotent. Appuyez sur les flèches ೸ ou V pour ajuster le temps. La minuterie démarre automatiquement après 3 secondes si vous ne réalisez aucune action supplémentaire. La DEL « ON » (activé) s’allume lorsque la minuterie est activée. Affichage 2. Pour configurer la minuterie pour le brûleur suivant, appuyez sur la touche Timer Select. Le niveau de puissance du brûleur correspondant et l’affichage clignotent. Appuyez sur les flèches ೸ ou V pour ajuster le temps. La minuterie démarre automatiquement après 3 secondes si vous ne réalisez aucune action supplémentaire. La DEL « ON » (activé) s’allume lorsque la minuterie est activée. Pour les minuteries restantes, répétez ces étapes. Pour désactiver des minuteries multiples Pour annuler la minuterie, maintenez la touche Timer Select enfoncée pendant 3 secondes. Le niveau de puissance du brûleur correspondant et l’affichage clignotent. Lorsque la durée de fonctionnement du brûleur est écoulée, celle de la minuterie l’est également. TÉMOIN LUMINEUX DE SURFACE CHAUDE Un témoin lumineux de surface chaude (un pour chacun des éléments de cuisson) s’allume lorsque la surface en vitre est chaude et elle demeure chaude jusqu’à ce que la surface se soit refroidie à un point où il est sécuritaire d’y toucher. Témoin lumineux de surface chaude DÉTECTION DE L’ENLÈVEMENT D’UNE CASSEROLE Lorsqu’on retire une casserole de la surface de cuisson, le niveau de puissance du brûleur est désactivé; l’arc de puissance se met à clignoter. Si aucune casserole n’est détectée pendant 25 secondes, la commande est automatiquement désactivée et les témoins s’éteignent. 49-80826 Rev. 4 Arc de la puissance 11 UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON RÉGLAGES PERSONNALISÉS 1. Appuyez sur la touche All Off et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, puis appuyez immédiatement sur la touche Timer Select et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes pour entrer les réglages personnalisés. On doit appuyer sur ces touches dans un intervalle de 30 secondes. Si l’on appuie sur toute autre touche, le mode sera annulé. 2. “C - -” s’affiche. Utilisez les touches ೸ (haut) ou V (bas) pour naviguer dans les réglages personnalisés. Si ೸ (haut) est sélectionné, le cycle d’affichage commence à « C01 ». Si V (bas) est sélectionné, le cycle d’affichage commence à « C62 ». 3. Pour activer un nouveau réglage personnalisé, l’utilisateur doit appuyer sur la touche Timer Select et la maintenir enfoncée pendant 3 sec. Seul UN des choix de réglage personnalisé peut être activé pour chacun des réglages personnalisés. La DEL « On » s’allume et un son se fera entendre une fois qu’un nouveau réglage personnalisé aura été activé. 4. La surface de cuisson quittera les réglages personnalisés si elle est inactive pendant 3 minutes. 5. Pour sortir des réglages personnalisés et enregistrer tout changement, appuyez sur la touche All Off et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Tableau des réglages personnalisés Réglages personnalisés Choix de réglage personnalisé C0 (Réglages d’usine) C01 - Réinitialisation aux réglages d’usine (permet d’effacer les réglages personnalisés et de restaurer les valeurs par défaut) C02 - Réglages personnalisés activés (non visibles à moins que tout autre réglage personnalisé soit sélectionné. De plus, il est automatiquement activé lorsque tout autre réglage personnalisé est sélectionné. L’utilisateur ne peut sélectionner ce réglage). C1 (Verrouillage des commandes) C11 - Verrouillage standard (c.-à-d., uniquement lorsque le bouton de verrouillage est enfoncé pendant 3 secondes.) Si vous utilisez une minuterie, * Les options en gris sont les paramètres pas défaut Le verrouillage des commandes n’est pas disponible. C12 - Verrouillage automatique (c.-à-d., qu’il s’engage lorsque la table de cuisson est inactive pendant 10 minutes.) L’appareil doit être entièrement désactivé pour passer en mode de verrouillage automatique. C2 (Niveau de luminosité des DEL) C21 - Illumination complète C22 - Illumination moyenne C23 - Illumination la plus faible C3 (Niveau sonore des boutons) C31 - Tous les sons activés à 100 % (Pour les sons d’alarme, 100 % = si le niveau est réglé dans c4.) C32 - Le niveau sonore des boutons est réduit de 50 %, sons d’alarme à 100 % C33 - Les sons des boutons sont désactivés, les sons d’alarmes sont activés à 100 % C4 (Niveau sonore de l’alarme de minuterie) C41 - Élevé C5 (durée d’alarme de la minuterie) C51 - Indéfinie (c.-à-d., que l’alarme continue jusqu’à ce qu’elle soit annulée par l’utilisateur). C42 - Bas C52 - Sons d’alarme pendant 60 secondes. C53 - Sons d’alarme pendant 30 secondes. C54 - Sons d’alarme pendant 15 secondes. C6 (Mode de minuterie) C61 - Minuterie de cuisine simple (indépendante des éléments.) C62 - Minuterie multiple (liée à chacun des éléments.) * Les options en gris sont des réglages par défaut 12 49-80826 Rev. 4 UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON FONCTIONNEMENT DE LA CUISSON À INDUCTION La surface de cuisson elle-même ne chauffe pas. La chaleur est produite dans le récipient de cuisson et ne peut être générée tant que le récipient n’est pas placé sur la surface de cuisson. La table de cuisson ne fonctionnera pas si un très petit ustensile en acier ou en fer (inférieur à la taille minimale en largeur) est placé sur la surface de cuisson lorsque l’appareil est en fonctionnement—comme une spatule en acier, des cuillères, des couteaux et d’autres petits instruments. La cuisson par induction magnétique nécessite d’utiliser une batterie de cuisine fabriquée à partir de métaux ferreux—des métaux sur lesquels un aimant se colle, comme le fer ou l’acier. Utilisez des récipients dont la taille correspond à celle de l’élément. Le récipient doit être suffisamment grand pour que le capteur de sécurité active l’élément. T m aill in e . Lorsque l’élément est activé, le récipient commence à chauffer immédiatement et son contenu se réchauffe. T m aill in e . Les champs magnétiques génèrent un faible courant dans la casserole. Celle-ci agit comme une résistance qui produit de la chaleur, une peu à la façon d’une bobine radiante. Utilisez un récipient de la taille minimale pour chaque élément. Le matériau du récipient est correct si un aimant se colle sur son fond. BRUIT DE CUISSON Batterie de cuisine « bruyante » Différents types de batterie de cuisine produisent de légers sons. Les récipients massifs, comme ceux en fonte émaillée, produisent moins de bruit que les récipients en acier inoxydable multicouche plus légers. La taille du récipient, et la quantité d’aliments, peuvent aussi contribuer au niveau sonore. Lorsqu’on utilise des éléments adjacents qui sont réglés à certains niveaux de puissance, les champs magnétiques peuvent interagir et produire un son de sifflet aigu ou un bourdonnement intermittent. Ces bruits peuvent être réduits ou éliminés en diminuant ou en augmentant le niveau de puissance de l’un ou de l’ensemble des éléments. Les récipients qui recouvrent entièrement le cercle de l’élément produiront moins de bruit. Un faible bruit de « bourdonnement » est normal, notamment avec une puissance élevée. De faibles sons, tels que des bourdonnements ou des vrombissements, peuvent se produire en fonction des types d’ustensiles de cuisson utilisés. Cela est normal. Des casseroles fabriquées de matières plus lourdes et uniformes comme la fonte émaillée produisent moins de sons que celles en acier inoxydable 49-80826 Rev. 4 multicouche plus légères, ou celles auxquelles on a ajouté un disque sur le fond. La taille de la casserole, l’aplatissement de son dessous et la quantité d’aliment à cuire ont aussi un effet sur le volume sonore. Certains ustensiles produiront un bourdonnement plus fort selon le matériau dans lequel ils sont fabriqués. Il est possible d’entendre un bourdonnement si le contenu de l’ustensile est froid. Plus l’ustensile sera chaud et plus le son diminuera. Sil le niveau de puissance est réduit, le niveau sonore diminuera. Les casseroles dont la taille minimale ne correspond pas à l’élément peuvent produire des sons plus forts. La commande « cherchera » la casserole et un son de cliquetis et de sifflement se fera entendre. Cela peut survenir lorsqu’un élément est allumé ou seulement lorsqu’un élément adjacent est aussi allumé. Consultez le manuel d’utilisation pour la taille minimale des ustensiles de cuisson qui correspond à chaque élément. Mesurez seulement le dessous plat et magnétique de l’ustensile. 13 UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON CHOIX DE LA BONNE BATTERIE DE CUISINE À UTILISER Utilisation d’une batterie de cuisine à la taille correcte Les bobines d’induction nécessitent une taille de casserole minimale pour fonctionner correctement. Si la casserole est retirée de l’élément durant plus de 25 secondes ou si elle n’est pas détectée, le voyant ON (marche) de cet élément va clignoter puis s’éteindre. Un récipient plus grand que le cercle de l’élément peut être utilisé ; cependant, la chaleur se diffusera uniquement au-dessus de l’élément. Pour de meilleurs résultats, le récipient doit être en contact TOTAL avec la surface vitrée. Ne laissez pas le fond du récipient toucher la bordure métallique de la table de cuisson ou chevaucher les commandes de la table de cuisson. Pour de meilleures performances, faites correspondre la taille du récipient avec la taille de l’élément. L’utilisation d’un petit récipient sur un grand brûleur générera moins de puissance à n’importe quel niveau. Diamètre minimal du récipient 12,7 cm (5”) Certaines batteries de cuisine sont spécialement identifiées par le fabricant pour une utilisation avec les tables de cuisson à induction. Utilisez un aimant pour tester la validité d’une batterie de cuisine. Diamètre minimal du récipient 17,8 cm (7”) Diamètre minimal du récipient 12,7 cm (5”) Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (30”). Utilisez la dimension de casserole minimum recommandée pour chacun des éléments de cuisson. Diamètre minimal du récipient 12,7 cm (5”) Batterie de cuisine adaptée Utilisez une batterie de cuisine de qualité, à fond massif pour une meilleure répartition de la chaleur et même de meilleurs résultats de cuisson. Choisissez une batterie de cuisine fabriquée en acier inoxydable aimanté, en fonte émaillée, en acier émaillé ou avec une combinaison de ces matériaux. Diamètre minimal du récipient 11,4 cm (4-1/2”) Diamètre minimal du récipient 12,7 cm (5”) Diamètre minimal du récipient 17,8 cm (7”) Diamètre minimal du récipient 11,4 cm (4-1/2”) Diamètre minimal du récipient 13,3 cm (5-1/4”) Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (36”). Utilisez la dimension de casserole minimum recommandée pour chacun des éléments de cuisson. Les récipients à fond plat donnent les meilleurs résultats. Les récipients à bord ou striés peuvent être utilisés. Les récipients ronds donnent de meilleurs résultats. Les récipients à fond courbe ou incliné ne chaufferont les aliments de manière homogène. Utilisez des récipients à fond plat. Pour la cuisine au wok, utilisez un wok à fond plat. N’utilisez pas de wok posé sur un socle circulaire. Utilisez une plaque chauffante. Utilisez un wok à fond plat. 14 49-80826 Rev. 4 UTILISATION DE VOTRE TABLE DE CUISSON CHOIX DE LA BONNE BATTERIE DE CUISINE À UTILISER Recommandations sur la batterie de cuisine INCORRECTE CORRECTE Le récipient n’est pas centré sur la surface de l’élément de cuisson. Le récipient est correctement centré sur la surface de l’élément de cuisson. Le fond ou les côtés du récipient sont recourbés ou inclinés. Le fond du récipient est plat. Le récipient ne correspond pas à la taille minimale requise par l’élément de cuisson utilisé. Le récipient correspond à ou dépasse la taille minimale requise par l’élément de cuisson utilisé. Le fond du récipient repose sur la bordure de la table de cuisson ou ne repose pas complètement sur la surface de l’élément de cuisson. Le fond du récipient repose entièrement sur la surface de l’élément de cuisson. Un manche trop lourd incline le récipient. Le récipient est correctement équilibré. Le fond du récipient est partiellement magnétique. Le fond du récipient est entièrement magnétique. La batterie de cuisine doit être en contact total avec la surface de l’élément de cuisson. Utilisez des récipients à fond plat dont la taille correspond à l’élément de cuisson et à la quantité d’aliments à préparer. Les plaques pour cuisson à induction NE sont PAS recommandées. 49-80826 Rev. 4 15 PLAQUE CHAUFFANTE UTILISATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE ATTENTION Risque de brûlure Ŷ Il est possible que la surface de la plaque chauffante soit suffisamment chaude pour vous causer des brûlures pendant et après son utilisation. Mettez en place et retirez la plaque chauffante lorsqu’elle est froide et que tous les éléments de la surface sont désactivés. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher la plaque chauffante lorsqu’elle est chaude. Dans le cas contraire, vous pourriez vous brûler. Ŷ Mettez en place et retirez la plaque chauffante uniquement lorsqu’elle est froide et que tous les brûleurs de la surface sont désactivés. Avant d’utiliser cet ustensile de cuisine pour la première fois, lavez-le pour vous assurer qu’il est propre. Puis, enduisez légèrement la surface de cuisson d’huile de cuisine. Comment positionner la plaque chauffante IMPORTANT : Positionner et utilisez toujours votre plaque chauffante à l’emplacement désigné sur la table de cuisson. Type d’aliments Réchauffer des tortillas Crêpes Hamburger Œufs frits Chapelet de saucisses déjeuners Sandwichs chauds (comme un grilled cheese) Selon le réglage de cuisson Moyen-bas Moyen-bas Moyen Moyen-bas Moyen Moyen-bas Les réglages de la plaque chauffante sont conçus comme ligne directrice et il est possible que vous deviez les adapter selon les préférences de cuisson de chacun. Utilisation de la plaque chauffante REMARQUES IMPORTANTES : Pour activer la surface pour la totalité de la plaque chauffante, utilisez la fonction Sync Burner. Appuyez sur la touche Sync Burner , puis ajustez le niveau de puissance selon le réglage souhaité, comme décrit à la page 8. Ŷ 1HWWR\H]ODSODTXHFKDXIIDQWHDYHFXQHpSRQJHHWXQ détergent doux dans de l’eau chaude. N’utilisez PAS de tampon à récurer bleu ou vert ni de laine d’acier. Ŷ Évitez de cuisiner des aliments très graisseux et prenez soin d’éviter les débordements de graisse pendant la cuisson. Ŷ Ne mettez et ne rangez aucun objet sur la plaque chauffante, même lorsque vous ne l’utilisez pas. La plaque pourrait devenir chaude lors de l’utilisation des surfaces adjacentes. Ŷ Évitez d’utiliser des ustensiles métalliques munis d’une pointe acérée ou d’un bord irrégulier qui pourraient endommager la plaque chauffante. Ne coupez pas d’aliments sur la plaque chauffante. Ŷ N’utilisez pas d’ustensile de cuisine comme récipient de rangement pour l’huile des aliments. Il pourrait être taché de façon permanente et/ou des fissurations thermiques pourraient en résulter. Ŷ Avec le temps et l’utilisation, la plaque chauffante se décolorera. Ŷ Ne nettoyez pas la plaque chauffante dans un four autonettoyant. Ŷ Laissez toujours l’ustensile de cuisine se refroidir avant de l’immerger dans l’eau. Ŷ Ne surchauffez pas la plaque chauffante. 16 49-80826 Rev. 4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Afin d'entretenir et protéger la surface de votre table de cuisson, suivez les étapes suivantes : 1. Avant d’utiliser la table de cuisson pour la première fois, nettoyez-la avec un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique. Cela contribue à protéger le dessus et facilite le nettoyage. 2. L’utilisation régulière d’un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique aidera à conserver l'aspect neuf de celle-ci. Ceramic Cooktop Cleaner 3. Secouez bien le nettoyant en crème. Appliquez quelques gouttes du nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique directement sur celle-ci. 4. Utilisez une serviette de papier ou une éponge nettoyante antirayures pour tables de cuisson en vitrocéramique pour nettoyer toute la surface de la table de cuisson. 5. Utilisez un linge sec ou une serviette de papier pour retirer tous les résidus de nettoyage. Nul besoin de rincer. Nettoyez votre table de cuisson chaque fois qu’elle est sale. Utilisez un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique. REMARQUE : Il est très important de NE PAS chauffer la table de cuisson avant son nettoyage complet. RÉSIDUS CALCINÉS REMARQUE : Vous pouvez ENDOMMAGER la surface en vitrocéramique si vous utilisez des tampons à récurer différents de ceux recommandés than those recommended. 1. Laissez la table de cuisson refroidir. 2. Étendez quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique sur toute la zone des résidus calcinés. 3. À l’aide d’une éponge nettoyante antirayures pour table de cuisson en vitrocéramique, frottez la zone des résidus en appliquant une pression au besoin. 4. S’il reste des résidus, répétez les étapes ci-dessus selon le besoin. Utilisez une éponge nettoyante antirayures pour tables de cuisson en vitrocéramique 5. Pour une protection supplémentaire, une fois tous les résidus retirés, polissez toute la surface avec un nettoyant pour table de cuisson en céramique et une serviette de papier. RÉSIDUS CALCINÉS DIFFICILES À ENLEVER 1. Laissez la table de cuisson refroidir. 2. Utilisez un grattoir à lame de rasoir à tranchant unique placé à 45° contre la surface et grattez la salissure. Il sera nécessaire d’appliquer une pression sur le grattoir pour retirer les résidus. 3. Après l’utilisation du grattoir à lame de rasoir, étendez quelques gouttes de nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique sur toute la zone des résidus calcinés. Utilisez une éponge nettoyante antirayures pour retirer tout résidu restant. 4. Pour une protection supplémentaire, une fois tous les résidus retirés, polissez toute la surface avec un nettoyant pour table de cuisson en céramique et une serviette de papier. On peut se procurer un grattoir pour table de cuisson en vitrocéramique et tous les produits recommandés dans nos Centres de pièces. Voyez les instructions dans la section « Assistance / Accessoires ». REMARQUE :N’utilisez pas une lame émoussée ou ébréchée. 49-80826 Rev. 4 17 NETTOYAGE ET ENTRETIEN TRACES DE MÉTAL ET RAYURES 1. Veillez à ne pas glisser de marmites ni de casseroles en travers de la table de cuisson. Cela laisserait des marques métalliques sur la surface de la table de cuisson. Il est possible de faire disparaître ces marques à l’aide d’un nettoyant pour table de cuisson en vitrocéramique et une éponge nettoyante antirayures pour tables de cuisson en vitrocéramique. 2. Si par mégarde des marmites dotées d’un mince revêtement en aluminium ou en cuivre s’assèchent à la suite d’une ébullition, le revêtement peut laisser une décoloration noire sur la table de cuisson. On doit alors nettoyer la décoloration immédiatement avant de chauffer à nouveau car elle pourrait s’avérer permanente. REMARQUE : Vérifiez que le dessous des casseroles ne présente pas de rugosité pouvant rayer la table de cuisson. SURFACE DE VITROCÉRAMIQUE — POSSIBILITÉ DE DOMMAGES PERMANENTS. Dommages causés par du sucre chaud ou des matières plastiques fondues : 1. Éteignez toutes les unités de la table de cuisson. Enlevez toutes les casseroles chaudes. 2. Portez des gants de cuisine : a. Utilisez un grattoir à lame simple (grattoir pour table de cuisson en vitrocéramique) pour repousser les matières fondues sur une surface froide de la table de cuisson. NOTE : S’il s’est déjà formé sur votre table de cuisson en vitrocéramique des creux ou des piqûres, vous devrez la remplacer. Dans ce cas, vous devez appeler le service. NOTE: D’après nos essais, il semble que si vous cuisinez des aliments riches en sucre comme de la confiture ou du caramel, et s’ils débordent, ils peuvent occasionner des dommages permanents à la surface de vitrocéramique si vous ne la nettoyez pas immédiatement. b. Enlevez les matières fondues avec une serviette en papier. 3. Vous devez laisser toute matière fondue que vous n’avez pas réussi à enlever jusqu’à ce que la table de cuisson refroidisse complètement. 4. Ne réutilisez jamais la table de cuisson avant d’avoir enlevé complètement les résidus COMMENT COMMANDER DES PIÈCES Pour commander la crème et le grattoir, veuillez composer notre numéro de téléphone sans frais. Les fournitures de nettoyage Lingettes pour l’acier inoxydable CitruShine™ Nettoyant pour électroménagers en acier inoxydable Tampons nettoyants antirayures pour tables de cuisson en vitrocéramique Nettoyant pour tables de cuisson en vitrocéramique Grattoir pour tables de cuisson en vitrocéramique Trousse (la trousse comprend une crème et un grattoir pour tables de cuisson) 18 49-80826 Rev. 4 TRUCS DE DÉPANNAGE Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à appeler le service à la clientèle. Problème Causes possibles Que faire Les éléments de surface n’assurent pas une ébullition continue ou la cuisson est lente Utilisation d’un récipient incorrect. Utilisez des récipients recommandés pour l’induction, à fond plat et qui correspondent à la taille de l’élément de surface. Les éléments de surface ne fonctionnent pas correctement Réglages incorrects des commandes de la table de cuisson. 9pUL¿H]TXHODFRPPDQGHDSSURSULpHHVWUpJOpH correctement pour l’élément de surface utilisé. Témoin de l’arc du niveau de puissance clignotant Type incorrect de récipient. 8WLOLVH]XQDLPDQWSRXUYpUL¿HUTXHOHUpFLSLHQWHVW compatible avec l’induction. Récipient trop petit. Témoin « ON » qui clignote - la dimension de la casserole est inférieure à la taille minimum de l’élément. Consultez la section Utilisation d’une batterie de cuisine à la taille correcte. Mauvaise position du récipient. Centrez le récipient sur l’anneau de cuisson. Les touches +, - ou de verrouillage ont été touchées avant la mise en marche de l’élément. Consultez le chapitre « Fonctionnement des éléments de cuisson ». Utilisation de mauvaises méthodes de nettoyage. Utilisez les procédures de nettoyage recommandées. Consultez la section Nettoyage de la vitre de la table de cuisson. Utilisation d’un récipient avec des aspérités sur le fond ou présence de particules (sable ou sel) entre le récipient et la surface de la table de cuisson. Quelqu’un a fait glisser récipient à la surface de la table de cuisson. Pour éviter les rayures, utilisez les procédures de nettoyage recommandées. Assurez-vous que le fond des récipients est propre avant utilisation et utilisez une batterie de cuisine avec des fonds lisses. Des projections alimentaires n’ont pas été nettoyées avant l’utilisation suivante. Consultez la section Nettoyage de la vitre de la table de cuisson. Surface chaude sur un modèle avec une vitre de table de cuisson légèrement colorée. C’est normal. La surface peut apparaître décolorée lorsqu’elle est chaude. C’est un phénomène temporaire qui disparaîtra lorsque la vitre refroidira. Plastique fondu sur la surface La table de cuisson chaude est entrée en contact avec un plastique posé sur la table de cuisson chaude. Consultez la section Surface vitrée – possibilité d’un GRPPDJHGp¿QLWLIGDQVODVHFWLRQ1HWWR\DJHGHOD vitre de la table de cuisson. Trou (ou échancrure) dans la table de cuisson Un mélange sucré chaud a été projeté sur la table de cuisson. &RQWDFWH]XQWHFKQLFLHQTXDOL¿pSRXUXQ remplacement. Touches du clavier inopérantes Le clavier est sale. Nettoyez le clavier. Un fusible de votre domicile peut avoir grillé ou le disjoncteur a sauté. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. La détection/mesure de taille du récipient ne fonctionne pas correctement Utilisation d’une batterie de cuisine incorrecte. Utilisez un récipient plat compatible avec l’induction et qui correspond à la taille minimale requise par l’élément utilisé. Consultez la section Utilisation d’une batterie de cuisine à la taille correcte. Mauvais positionnement du récipient. Assurez-vous que le récipient est centré sur l’élément de surface correspondant. Réglages incorrects des commandes de la table de cuisson. 9pUL¿H]OHUpJODJHFRUUHFWGHODFRPPDQGH Des bruits peuvent être entendus : bourdonnement, VLႉHPHQWHWURQÀHPHQW Ces bruits sont normaux. Consultez la section Bruit de cuisson. Rayures sur la surface vitrée de la table de cuisson Zones décolorées sur la table de cuisson Bruit 49-80826 Rev. 4 19 NOTES 20 49-80826 Rev. 4 NOTES 49-80826 Rev. 4 21 NOTES 22 49-80826 Rev. 4 GARANTIE LIMITÉE DE MONOGRAM Monogram.com Tous les services au titre de la garantie sont fournis par nos centres de service ou par un technicien agréé Customer Care®. Demandez un rendez-vous en ligne pour votre réparation ou rendez-vous sur monogram.com/contact. Au Canada, visitez le site monogram.ca. La réparation de votre hotte de cuisinière peut nécessiter l’utilisation d’un port d’accès aux données intégré pour effectuer le diagnostic. Ceci permet au technicien du centre de service de Monogram d’effectuer un diagnostic rapide des problèmes de votre hotte et d’aider Monogram à l’amélioration de ces produits par l’entremise des renseignements fournis par votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Monogram, veuillez mentionner au technicien que vous NE voulez PAS que vos données soient envoyées à Monogram au moment de la réparation Pour la période de Monogram Appliances remplacera Garantía limitada por dos años Durant deux ans à partir de la date d’achat initial, nous fournirons gratuitement les pièces et la maind’oeuvre à votre domicile, pour réparer ou remplacer n’importe quelle partie de la hotte qui serait défectueuse à cause d’un défaut de fabrication. Ce que Monogram ne couvre pas : Ŷ/HVGpSODFHPHQWVjGRPLFLOHSRXUYRXVDSSUHQGUHjXWLOLVHU l’appareil. Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOHRXODUpLQLWLDOLVDWLRQ des disjoncteurs. Ŷ8QGRPPDJHDQQH[HRXFRQVpFXWLISURYRTXpSDUG¶pYHQWXHOV défauts de cet appareil. Ŷ5HPSODFHPHQWGHVILOWUHVMHWDEOHV Ŷ8QGRPPDJHGHO¶DSSDUHLOSURYRTXpSDUXQDFFLGHQWXQ incendie, une inondation ou un cas de force majeure. Ŷ8QGRPPDJHSURYRTXpDSUqVODOLYUDLVRQ celle prévue, ou d’une utilisation commerciale. Ŷ8QHLQVWDOODWLRQLQFRUUHFWH6LYRXVUHQFRQWUH]XQSUREOqPH d’installation, contactez votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de la fourniture appropriée d’électricité, de gaz, d’évacuation et d’autres raccordements, comme indiqué dans les instructions d’installation fournies avec votre produit. Ŷ8QDSSDUHLOQRQDFFHVVLEOHSRXUH[pFXWHUODUpSDUDWLRQ nécessaire. Ŷ,QVWDOODWLRQRXHQWUHWLHQSRXUV\VWqPHGHFRPSHQVDWLRQG¶DLU (remplacement). Ŷ8QHSDQQHGHO¶DSSDUHLOGDQVOHFDVG¶XQHXWLOLVDWLRQDXWUHTXH EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES Vous ne serez en droit de solliciter que la réparation comme le prévoit la garantie limitée. Toutes les garanties implicites, y compris celles afférentes à la qualité marchande ou à l’adéquation à toute fin spécifique, sont limitées à un an, la période la plus courte légalement autorisée. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, la limitation ou l’exclusion ne vous sont pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous disposez de droits supplémentaires qui varient d’un état à l’autre. Pour en savoir plus sur les droits qui vous sont conférés pour un état donné, consultez le bureau d’informations pour les consommateurs le plus proche ou le procureur de votre État. Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY, 40225 Garante en Canadá: MC COMMERCIAL INC, Burlington, ON, L7R 5B6 49-80826 Rev. 4 Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. Cette garantie est étendue à l’acheteur original et à tout propriétaire successif pour les appareils achetés pour un usage domestique ordinaire dans les 48 États continentaux, à Hawaii, à Washington D.C. ou au Canada. Si cet appareil est installé dans un endroit où il n’existe pas de service agréé Monogram, vous pouvez avoir à prendre en charge les frais de transport, ou il peut vous être demandé d’apporter l’appareil dans un service Monogram agréé pour réparation. En Alaska, la garantie est la même, sauf qu’elle est LIMITÉE parce que vous devez prendre en charge les frais de transport au magasin ou les frais de déplacement du technicien du service à votre domicile. 23 49-80826 Rev. 4 09-20 GEA Imprimé aux États-Unis MANUAL DEL PROPIETARIO 30” y 36” Estufa de inducción ESPAÑOL. MONOGRAM.COM TABLE DES MATIÈRES INFORMACIÓN DEL MODELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SOPORTE AL CLIENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CÓMO USAR SU ESTUFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso de los Elementos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Apague el Quemador(es) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Selección de las Configuraciones de la Placa de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Distribución de Energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bloqueo de la Placa de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Temporizador Único de la Cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Temporizadores Múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Indicador Luminoso de Calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Detección de Retiro del Recipiente de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuraciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cómo Funciona la Cocción por Inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ruido de la Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo Elegir el Mejor Recipiente de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PLANCHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Limpieza Normal De Uso Diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Residuos Pegados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Residuos Pegados Rebeldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Marcas de metal y rayones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Superficie de vidrio: posibilidades de daño permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Para solicitar repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 INFORMACIÓN DEL MODELO NÚMEROS DE MODELO ZHU30 ZHU36 ANOTE LOS NÚMEROS DE MODELO Y SERIE Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde lateral o en el frente del horno (inferior) detrás de la puerta del horno. Antes de enviar la tarjeta, tenga a bien escribir los números aquí: Estos números también se encuentran en la Tarjeta de Registro de Posesión del Producto del Consumidor, embalada de forma separada con su electrodoméstico. Número de modelo Número de serie Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al servicio técnico relacionadas con su electrodoméstico. 2 49-80826 Rev. 4 SOPORTE AL CLIENTE SITIO WEB DE MONOGRAM ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio Web de Mongram las 24 horas del día, cualquier día del año! También puede comprar más grandiosos productos de Monogram y sacar ventaja de todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: monogram.com REGISTRE SU ELECTRODOMÉSTICO ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre impresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: monogram.com. SERVICIO PROGRAMADO El servicio de reparación de expertos de Monogram está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe el servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: Monogram.com CONECTIVIDAD REMOTA Para recibir asistencia en relación a la conectividad de su red inalámbrica (para modelos con activación remota), visite nuestro sitio web en monogram.com/connect PIEZAS Y ACCESORIOS Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet durante las 24 horas del día. En EE.UU.: monogram.com/use-and-care/parts Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberán ser derivados a personal calificado del servicio técnico. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. CONTÁCTENOS Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Monogram, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Monogram Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 monogram.com/contact 49-80826 Rev. 4 3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Ŷ 8VHHVWDHVWXIDVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXHFUHDGR como se describe en este Manual del Propietario. Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQDFRUUHFWD instalación y puesta a tierra de la estufa de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHODHVWXID a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado. Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQGHVHQFKXIH la estufa o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV o sin atención en un área donde una estufa esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de la placa de cocción. Ŷ PRECAUCIÓN No almacene elementos de interés para niños sobre la estufa: los niños que se trepen a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos. ADVERTENCIA Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con unidades de superficie o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera. Ŷ 1XQFDXVHODHVWXIDSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ Ŷ 1RWRTXHORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLH(VWDVVXSHUILFLHV pueden estar tan calientes como para quemar aunque estén de color oscuro. Durante y después de su uso, no las toque, ni permita que algún paño u otro material inflamable entre en contacto con los elementos de la superficie o con ODViUHDVFHUFDQDVDORVHOHPHQWRVGHODVXSHUILFLHSHUPLWD suficiente tiempo para que se enfríen primero. Ŷ /DV]RQDVSRWHQFLDOPHQWHFDOLHQWHVVRQODVXSHUILFLHGHOD estufa y las áreas al frente. Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtDKDEHU una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones. Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios. Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVFHUFDGH la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa sobre la estufa puede encenderse. Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDVXWLOLFH la estufa. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-80826 Rev. 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Ŷ (QFDVRGHLQFHQGLRQRXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una unidad de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames grasosos que pueden prenderse fuego. Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVHGHMD calentar más allá del punto de humeo, el aceite puede encenderse, provocando un incendio que podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un termómetro para grasa cuando sea posible para controlar la temperatura del aceite. Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco profundas y evite la cocción de alimentos congelados con una cantidad excesiva de hielo. Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHVFRQ bases planas lo suficientemente grandes para cubrir el elemento calentador de superficie. La utilización de recipientes más pequeños dejará expuesta una porción de la unidad de superficie al contacto directo, lo que puede provocar el encendido de sus vestimentas. Una relación adecuada del recipiente con la unidad de superficie también mejorará la eficiencia. Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHOHQFHQGLGRGH materiales inflamables y los derrames, la manija del recipiente debe girarse hacia el centro de la estufa sin sobrepasarse a ningún elemento de superficie cercano. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA COCINA POR INDUCCIÓN Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUDHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULRGHOD estufa retendrá calor después de que los controles se hayan apagado (OFF). cocción se enfríe y que la luz indicadora se apague. Una esponja o tela mojada sobre una superficie caliente puede causa quemaduras de vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos si se los aplica a una superficie caliente. Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias de las etiquetas de las cremas de limpieza. NOTA: Los derrames de productos azucarados son una excepción. Se deben eliminar raspando mientras aún están calientes, utilizando un guante para horno o una espátula. Para acceder a instrucciones detalladas, consulte la sección de limpieza de la placa de cocción de vidrio. Ŷ 1RFRFLQHHQXQDHVWXIDURWD6LODFRFLQDVXIUHURWXUDVORV productos de limpieza y los derrames podrán penetrar sobre dichas roturas, creando riesgos de descargas eléctricas. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato. Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHVXIULUUD\RQHV con artículos tales como cuchillos, instrumentos puntiagudos, anillos u otras joyas y abrojos de vestimentas. Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHDUWtFXORVTXHVHSXHGDQGHUUHWLUR incendiar en la estufa, incluso cuando no esté siendo usada. Si la cocina es encendida de forma involuntaria, dichos artículos se podrán incendiar. El calor de la placa de cocción o de la ventilación del horno, luego de que fue apagado, también pueden hacer que dichos artículos se incendien. Ŷ 8WLOLFHXQOLPSLDGRUSDUDHVWXIDVGHFHUiPLFD\XQD almohadilla de limpieza que no raye para limpiar la estufa. Antes de realizar la limpieza, espere hasta que la placa de Ŷ PRECAUCIÓN Las personas que utilicen un marcapasos o un dispositivo médico similar deben tener cuidado cuando utilicen y se encuentren cerca de una placa de cocción por inducción mientras está en operación. El campo electromagnético puede afectar el funcionamiento del marcapasos o del dispositivo médico similar. Es recomendable consultar a su médico o al fabricante del marcapasos sobre su situación particular. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80826 Rev. 4 5 CARACTERÍSTICAS A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. 1 2 5 3 4 6 7 ZHU36 – Estufas de 36” Índice de características 6 Página 1 Cooking Element(s) (Elemento(s) de Cocción) 8 2 Power Level Arc (Arco Eléctrico) 8 3 Sync Burners (Quemadores Sincronizados) 9 4 All Off (Todo Apagado) 8 5 Lock (Bloqueo) 10 6 Timer Select (Selección del Temporizador) 10 7 Display (Pantalla) 10 49-80826 Rev. 4 CARACTERÍSTICAS A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. 1 2 5 3 4 6 7 ZHU30 – Estufas de 30” Feature Index 49-80826 Rev. 4 Page 1 Cooking Element(s) (Elemento(s) de Cocción) 8 2 Power Level Arc (Arco Eléctrico) 8 3 Sync Burners (Quemadores Sincronizados) 9 4 All Off (Todo Apagado) 8 5 Lock (Bloqueo) 10 6 Timer Select (Selección del Temporizador) 10 7 Display (Pantalla) 10 7 CÓMO USAR SU ESTUFA USO DE LOS ELEMENTOS DE COCCIÓN Encienda el Quemador(es): Mantenga presionada la tecla On/ Off (Encendido/ Apagado) durante aproximadamente medio segundo. Se podrá escuchar un repique cada vez que se presione una tecla. Luces LED Área de Paso de Arcos Grises El nivel de potencia puede ser seleccionado de cualquiera de las siguientes formas: 1. Deslice su dedo sobre el arco gris (en los gráficos) hasta el nivel de potencia deseado. No hay sensor en las luces LED, R Arco Gris Área de Paso 2. Presione En Cualquier ParteGHODUFRJULVR 3. Presione las teclas + o –SDUDDMXVWDUHOQLYHOGHSRWHQFLDR 4. Atajo hasta Hi (Alto): inmediatamente luego de encender la unidad, presione la tecla +R 5. Atajo hasta Low (Bajo): Inmediatamente luego de encender la unidad, presione la tecla -. APAGUE EL QUEMADOR(ES) Presione la tecla On/Off (Encender/ Apagar) para usar un quemador individual o presione la tecla All Off (Todo Apagado). 8 49-80826 Rev. 4 CÓMO USAR SU ESTUFA SELECCIÓN DE LAS CONFIGURACIONES DE LA PLACA DE COCCIÓN Elija el elemento/ quemador que mejor se adecue al tamaño del utensilio. Cada elemento/ quemador de su nueva placa de cocción cuenta con sus propios niveles de potencia, desde bajo hasta alto. Las configuraciones del nivel de potencia necesaria para la cocción varían, dependiendo del utensilio usado, el tipo y cantidad de comida y el resultado deseado. En general, use las configuraciones bajas para derretir, mantener o hervir a fuego lento, y use las configuraciones altas para calentar rápido, soasar y freír. Al mantener las comidas calientes, confirme que la configuración seleccionada es suficiente para mantener la temperatura de la comida por encima de los 140ºF. Para derretir, no se recomienda el uso de los elementos más grandes y de aquellos con la marca “Mantener Caliente”. PRECAUCIÓN: No coloque ningún utensilio, cubierto ni deje derrames excesivos de agua en las teclas del control. De estar presente por varios segundos, esto podrá hacer que las teclas táctiles no respondan y que se apague la superficie de cocción. Hi (Alto) hervir rápido freir soasar reducir hervir lento Hi (Alto) es el nivel de potencia más alto, diseñado para cocinar y hervir cantidades grandes de forma rápida. Hi (Alto) funcionará durante un tiempo máximo de 10 minutos. Hi (Alto) puede ser repetido luego del ciclo inicial de 10 minutos, presionando la tecla +. mantener Low (Bajo) derretir CÓMO SINCRONIZAR LOS ELEMENTOS IZQUIERDOS Para Encender Para Apagar Mantenga la tecla Sync Burners (Quemadores Sincronizados) por aproximadamente medio segundo para conectar los dos quemadores. Utilice cualquiera de estos elementos como se describe en la página 8 para ajustar el nivel de potencia. 1. Presione la tecla On/ Off (Encender/ Apagar) de uno de los quemadores para apagar la función Sync Burners (Quemadores Sincronizados). o 2. Presione Sync Burners (Quemadores Sincronizados) para apagar ambos quemadores. 49-80826 Rev. 4 9 CÓMO USAR SU ESTUFA DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA Una placa de cocción de 36” cuenta con 3 zonas de cocción y una placa de cocción de 30” cuenta con 2 zonas de cocción. Si dos elementos de la misma zona están en uso y por lo menos un elemento se encuentra en el nivel de potencia máximo Hi (Alto), la configuración Hi (Alto) funcionará en un Zona Izquierda Zona Central Zona Derecha Placa de cocción de 36” de Ancho nivel de potencia reducido. Se debe observar que la pantalla no cambiará. Ésta es la forma en que la potencia es compartida entre dos elemento de la misma zona de cocción. Zona Izquierda Zona Derecha Placa de cocción de 30” de Ancho. Bloqueo de la Placa de Cocción Bloquear Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del Control) por 3 segundos. Indicador/ Símbolo del Bloqueo del Control Desbloquear Presione la tecla Control Lock (Bloqueo del Control) nuevamente por 3 segundos. Bloqueo de la Placa de Cocción: bloquea el funcionamiento de los controles Consulte la sección Custom Settings (Configuraciones Especiales) para activar la función Auto Lock (Bloqueo Automático). Temporizador Único de la Cocina Para Encender Presione la tecla Timer Select (Seleccionar Temporizador). Presione las flechas ೸ o V para elegir el número deseado de minutos. El temporizador se inicia automáticamente 3 segundos depués de tocar la tecla. La luz LED “ON” (Encender) aparecerá de forma automática una vez configurado el temporizador. Para Apagar Mantenga presionada la tecla Timer Select (Seleccionar Temporizador) durante 3 segundos para cancelar el temporizador. La alarma sonará de forma continua una vez finalizado el tiempo, hasta que el usuario apague el temporizador. NOTA: Use el temporizador de la cocina para medir el tiempo de cocción o como recordatorio. El temporizador de la cocina no controla los elementos de cocción. El temporizador se apaga si no hay actividad por 30 segundos. 10 49-80826 Rev. 4 CÓMO USAR SU ESTUFA TEMPORIZADORES MÚLTIPLES Modo de Temporizador Para más información, consulte Configuraciones Especiales, en la sección del Modo de Temporizador para acceder a la función de Temporizador Múltiple. Cada quemador puede ser conectado con un temporizador. El quemador debe estar encendido para configurar el temporizador. Cuando más de un quemador esté encendido, el orden del temporizador será de izquierda a derecha. Nivel de Potencia del Quemador Para Encender Múltiples Quemadores 1. Presione la tecla Timer Select (Seleccionar Temporizador). El nivel de potencia del quemador correspondiente y la pantalla titilarán. Presione las flechas ೸ o V para ajustar el temporizador. Si no hay más acciones, el temporizador se inicia de forma automática luego de 3 segundos. La luz LED “ON” (Encender) se iluminará cuando el temporizador esté encendido. Pantalla 2. Para configurar el temporizador del siguiente quemador, presione la tecla Timer Select (Seleccionar Temporizador). El nivel de potencia del quemador correspondiente y la pantalla titilarán. Presione las flechas ೸ o V para ajustar el temporizador. Si no hay más acciones, el temporizador se inicia de forma automática luego de 3 segundos. La luz LED “ON” (Encender) se iluminará cuando el temporizador esté encendido. Repita estos pasos con los temporizadores restantes. Para Apagar Múltiples Quemadores Mantenga presionada la tecla Timer Select (Seleccionar Temporizador) durante 3 segundos para cancelar el temporizador. El nivel de potencia del quemador correspondiente y la pantalla titilarán. Cuando los tiempos del quemador finalizan, su temporizador correspondiente también finaliza. INDICADOR LUMINOSO DE CALOR Una luz indicadora de superficie caliente (una para cada elemento de cocción) brillará cuando la superficie de vidrio esté caliente, y permanecerá encendida hasta que la superficie haya bajado su temperatura hasta una temperatura que sea segura al tacto. Luz Indicadora de Superficie Caliente DETECCIÓN DE RETIRO DEL RECIPIENTE DE COCCIÓN Cuando una cacerola es retirada de la superficie de la placa de cocción, del nivel del quemador se apaga, y el arco de corriente comienza a titilar. Si no se detecta una cacerola durante 25 segundos, el control se apaga automáticamente y las luces se apagan. 49-80826 Rev. 4 Arco de Potencia 11 CÓMO USAR SU ESTUFA CONFIGURACIONES ESPECIALES 1. Mantenga presionada la tecla All Off (Apagar Todo) durante 3 segundos. Luego de forma inmediata mantenga presionada la tecla Timer Select (Selección de Tiempo) durante 3 segundos para ingresar las configuraciones estándares. Esas dos teclas deben ser presionadas dentro de los 30 segundos. Cualquier otra tecla cancelará el modo. 2. “C - -” aparece en la pantalla. Para navegar a través de la función Custom Settings (Configuraciones Especiales), use las teclas ೸ (arriba) o V (abajo). Si ೸ (arriba) es seleccionado, el ciclo de la pantalla se inicia en “C01”. Si V (abajo) es seleccionado, el ciclo de la pantalla se inicia en “C62”. 3. Para activar una nueva Configuración Estándar, el usuario deberá mantener presionada la tecla Timer Select (Selección del Temporizador) durante 3 segundos. Sólo UNA de las Opciones de Configuraciones Especiales puede ser activada para cada Configuración Estándar. El LED rojo “On” (Encendido) se encenderá y un sonido se apagará una vez activada la nueva configuración estándar. 4. La placa de cocción saldrá de las Configuraciones Especiales si queda inactiva durante 3 minutos. 5. Para salir de las Configuraciones Especiales y guardar cualquier cambio, mantenga presionada la tecla All Off (Todo Apagado) durante 3 segundos. Cuadro de Configuraciones Especiales Configuraciones Especiales Elecciones de Configuración Estándar C0 (Configuraciones de Fábrica) C01 - Reinicio de Fábrica (Borra las configuraciones estándares y restaura las configuraciones originales) C02 - Configuraciones Especiales activadas (No visible a menos que otra configuración estándar sea seleccionada. Y automáticamente se enciende cuando cualquier otra configuración estándar es seleccionada. No puede ser seleccionada por el usuario). C1 (Bloqueo del Control) C11 - Bloqueo Estándar (es decir: Sólo cuando el botón de bloqueo es presionado durante 3 segundos). Si se usará un temporizador, Control Lock (Bloqueo del Control) no está disponible. C12 - Auto Lock (Bloqueo Automático) (es decir: se aplica luego de que la placa de cocción haya estado en el modo de espera durante 10 minutos). La unidad deberá estar completamente apagada para estar en Auto Lock (Bloqueo Automático). C2 (Nivel de la luz LED) C21 - Iluminación Completa C22 - Iluminación Media C23 - Iluminación Más Baja C3 (Volumen del Sonido del Botón) C31 - Todos los sonidos están activados al 100% (Para los sonidos de alarma, 100% = cualquier nivel que esté configurado en c4.) C32 - (OQLYHOGHVRQLGRGHOERWyQHVUHGXFLGRHQXQORVVRQLGRVGHDODUPDVDO C33 - 6RQLGRVGHORVERWRQHVGHVDFWLYDGRVORVVRQLGRVGHODVDODUPDVHVWiQDFWLYDGRVDO C4 (Volumen de Sonido de la Alarma del Temporizador) C41 - Alto C5 (Duración de la Alarma del Temporizador) C51 - Indefinido (es decir: la alarma continúa hasta que sea desactivada por el usuario). C42 - Bajo C52 - La alarma suena durante 60 segundos. C53 - La alarma suena durante 30 segundos. C54 - La alarma suena durante 15 segundos. C6 (Modo del Temporizador) C61 - Temporizador con una Sola Cocina (Independiente de los elementos) C62 - Temporizador Múltiple (Ajustado a cada elemento.) * Las opciones en grias son configuraciones por omisión. 12 49-80826 Rev. 4 CÓMO USAR SU ESTUFA CÓMO FUNCIONA LA COCCIÓN POR INDUCCIÓN Cuando se activa el elemento, el recipiente comienza a calentarse de inmediato y a su vez calienta el contenido del recipiente. La cocción por inducción magnética requiere el uso de UHFLSLHQWHVGHFRFFLyQKHFKRVGHPHWDOHVIHUURVRVPHWDOHVD los que se adhieren los imanes, como hierro o acero. La placa de cocción no funcionará si un utensilio pequeño de acero o hierro (menor al tamaño mínimo de la parte inferior) se coloca sobre la superficie de cocción cuando se enciende la unidad—elementos tales como espátulas de acero, cucharas, cuchillos u otros utensilios pequeños. Ta m M añ ín o . La superficie de cocción misma no se calienta. El calor se produce en el recipiente de cocción y no puede generarse hasta que se coloque el recipiente en la superficie de cocción. Utilice recipientes que se ajusten al tamaño del elemento. El recipiente debe ser lo suficientemente grande para que el sensor de seguridad pueda activar un elemento. Ta m M añ ín o . Los campos magnéticos inducen una pequeña cantidad de corriente en la olla. La olla actúa como resistencia, la cual produce calor de forma similar a como lo hace una bobina radiante. Utilice el recipiente de tamaño mínimo para el elemento. El material del recipiente de cocción es el correcto si un imán puede pegarse a la base. RUIDO DE LA COCCIÓN “Ruidos” de recipientes de cocción Diferentes tipos de recipientes de cocción pueden producir sonidos suaves. Los recipientes más pesados como los de hierro fundido esmaltado producen menos ruido que los recipientes más livianos de acero inoxidable de capas múltiples. El tamaño del recipiente y la cantidad de contenidos también pueden contribuir al nivel de sonido. Al usar elementos adyacentes configurados en cierto nivel de energía, los campos magnéticos podrán interactuar y producir un silbido en un tono alto o un “zumbido” intermitente. Estos ruidos pueden reducirse o eliminarse bajando o subiendo las configuraciones de nivel de energía de uno o ambos elementos. Los recipientes que cubren por completo el anillo del elemento producen menos ruido. Un “zumbido” bajo resulta normal particularmente en configuraciones altas. 49-80826 Rev. 4 Sonidos suaves, tales como distintos tipos de zumbidos, podrán ser producidos por diferentes tipos de utensilios. Esto es normal. Las ollas de materiales más duros y uniformes tales como aquellas de hierro forjado esmaltado producirán menos sonidos que las ollas de acero inoxidable más livianas con múltiples capas o que las ollas con discos adheridos en sus partes inferiores. El tamaño de la olla, la cantidad de contenido en la misma, y cuán plana sea también contribuirán al nivel de sonido. Un sonido de “Zumbido” se podrá escuchar si los contenidos de la cacerola están fríos. A medida que la cacerola se caliente, el sonido decrecerá. Si el nivel de potencia es reducido, el nivel de sonido se reducirá. Las ollas que no cumplan con los requisitos de tamaño mínimo para el quemador podrán producir sonidos más fuertes. Las mismas podrán hacer que el control "busque" la olla y que produzca un sonido de clic o de "cremallera". Esto podrá suceder cuando un quemador esté funcionando o sólo cuando un quemador adyacente también esté en funcionamiento. Consulte sobre el tamaño mínimo de las ollas para cada quemador en el Manual del Usuario. Sólo mida la parte inferior plana y magnética de la olla. 13 CÓMO USAR SU ESTUFA CÓMO ELEGIR EL MEJOR RECIPIENTE DE COCCIÓN Cómo usar el tamaño correcto de recipiente Las bobinas de inducción requieren un tamaño de olla mínimo para funcionar de forma correcta. Si se retira la olla del elemento durante más de 25 segundos o no es detectada, el indicador ON (Encendido) para dicho elemento parpadeará y luego se apagará. Pueden utilizarse resultados de cocción más grandes que el DQLOORGHOHOHPHQWRVLQHPEDUJRHOFDORUVHJHQHUDUiVyORSRU encima del elemento. 5” Min. Dia. Tamaño del recipiente 4-1/2” Min. Dia. Tamaño del recipiente 7” Min. Dia. Tamaño del recipiente 5” Min. Dia. Tamaño del recipiente Para mejores resultados, el recipiente debe hacer contacto TOTAL con la superficie de vidrio. No permita que la parte inferior del recipiente de cocción toque los rebordes de metal que rodean el estufa o que queden sobre los controles del estufa. Para un mejor desempeño, ajuste el tamaño del recipiente al tamaño del elemento. Usar una olla más pequeña sobre un quemador más grande genera menos energía en cualquier configuración. Recipientes de cocción adecuados Utilice recipientes de cocción de calidad con bases más pesadas para lograr una mejor distribución del calor y resultados de cocción uniformes. Elija recipientes de cocción hechos de acero inoxidable magnético, hierro fundido esmaltado, acero esmaltado y combinaciones de estos materiales. Algunos recipientes de cocción están específicamente identificados por el fabricante para utilizar con estufa de inducción. Utilice un imán para comprobar que el recipiente sea el adecuado. Estufa de 30” de ancho. Use el tamaño mínimo de cacerola recomendado, como se muestra para cada elemento de cocción. 5” Min. Dia. Tamaño del recipiente 7” Min. Dia. Tamaño del recipiente 4-1/2” Min. Dia. Tamaño del recipiente 5-1/4” Min. Dia. Tamaño del recipiente 5” Min. Dia. Tamaño del recipiente Estufa de 36” de ancho. Use el tamaño mínimo de cacerola recomendado, como se muestra para cada elemento de cocción. Los recipientes de base plana dan los mejores resultados. Pueden utilizarse recipientes con bordes o pequeños rebordes. Los recipientes redondos dan los mejores resultados. Los recipientes con bases torcidas o curvadas no calentarán de manera uniforme. Para cocinar con wok, utilice uno con base plana. No utilice un wok con un anillo de soporte. Utilice recipientes de base plana. Utilice una plancha. Utilice un wok de base plana. 14 49-80826 Rev. 4 CÓMO USAR SU ESTUFA CÓMO ELEGIR EL MEJOR RECIPIENTE DE COCCIÓN Recomendaciones sobre recipientes de cocción Los recipientes deben hacen contacto total sobre la superficie del elemento de cocción. INCORRECTO CORRECTO El recipiente de cocción no está centrado en la superficie del elemento de cocción. El recipiente de cocción está centrado correctamente en la superficie del elemento de cocción. Bases o lados del recipiente de cocción curvados o torcidos. Base de recipiente plana. El recipiente no cumple con el tamaño mínimo requerido para el elemento de cocción utilizado. El tamaño del elemento cumple con el tamaño mínimo recomendado, o lo supera, para el elemento de cocción utilizado. La base del recipiente está apoyada sobre un reborde de la estufa o no se apoya por completo sobre la superficie de la estufa. La base del recipiente se apoya completamente sobre la superficie de la estufa. Una manija pesada inclina el recipiente. El recipiente está bien equilibrado. La cacerola es parcialmente magnética en su parte inferior. La cacerola es completamente magnética en su parte inferior. Utilice recipientes de base plana del tamaño adecuado para el elemento de cocción y también adecuado para la cantidad de alimentos que se están preparando. NO se recomienda el uso de discos de interface de inducción. 49-80826 Rev. 4 15 PLANCHA USO DE LA PLANCHA PRECAUCIÓN Peligro De Quemaduras Ŷ Las superficies de la plancha pueden estar lo suficientemente calientes como para provocar quemaduras durante y después del uso. Coloque y quite la plancha cuando esté fría y todas las unidades de superficie estén apagadas. Utilice agarraderas si toca la plancha cuando está caliente. No hacerlo puede provocar quemaduras. Ŷ Coloque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades superficiales estén en OFF (Apagado). Antes de utilizar este recipiente de cocción por primera vez, lávelo para asegurarse de que esté limpio. Luego cúrelo ligeramente, frotando aceite de cocción sobre la superficie de cocción. Cómo Colocar La Plancha IMPORTANTE: Siempre coloque y utilice la plancha en la ubicación designada sobre la estufa. Tipo de Comida Configuración de Cocción Cómo Calentar Tortillas Med-Bajo (Med-Lo) Panquecas Med-Bajo (Med-Lo) Hamburguesas Huevos Fritos Embutidos para el Desayuno Sándwiches Calientes (Tales como con Queso a la Plancha) Med Med-Bajo (Med-Lo) Med Med-Bajo (Med-Lo) Las configuraciones de la plancha funcionan como una guía y puede ser necesario ajustarlas en base a las preferencias de cocción individual. Funcionamiento de la Plancha NOTAS IMPORTANTES: Ŷ Limpie la plancha con una esponja y detergente suave en agua tibia. NO utilice esponjillas de fregar azules o verdes o lana de acero. Para encender las unidades de la superficie de toda la plancha, use la función del control de Sync Burner (Quemador Sincronizado). Presione la tecla Sync Burner (Quemador Sincronizado) y luego ajuste el nivel de potencia a la configuración deseada como se describe en la página 8. Ŷ No cocine alimentos extremadamente grasosos y tenga cuidado con los derrames de grasa mientras cocina. Ŷ Nunca coloque o almacene elementos sobre la plancha, aún cuando no esté en uso. La plancha puede calentarse cuando se utilizan las unidades de superficie cercanas. Ŷ No use utensilios metálicos con puntas afiladas o bordes ásperos porque pueden dañar la plancha. No corte alimentos sobre la plancha. Ŷ No use recipientes de cocción para el almacenamiento de alimentos o aceite. Pueden provocarse manchas y/o grietas permanentes. Ŷ La plancha irá perdiendo el color con el tiempo debido al uso. Ŷ No limpie la plancha en el horno auto-limpiante. Ŷ Siempre espere a que el recipiente de cocción se enfríe antes de sumergirlo en agua. Ŷ No sobre caliente la plancha. 16 49-80826 Rev. 4 CUIDADO Y LIMPIEZA A fin de mantener y proteger la parte superior de su superficie de cocción de vidrio, siga estos pasos: NOTA: Es muy importante que NO se caliente la superficie de cocción hasta que se haya finalizado totalmente su limpieza. 1. Antes de usar la superficie de cocción por primera vez, limpie la misma con un limpiador para superficies de cocción de cerámica. Esto ayudará a proteger la parte superior y facilitar la limpieza. 2. El uso regular de un limpiador para superficies de cocción de cerámica ayudará a mantener la superficie de cocción como nueva. 3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas del limpiador para superficies de cocción de cerámica directamente sobre la superficie de cocción. 4. Use una toalla de papel o una almohadilla de limpieza que no produzca rayones para superficies de cocción de cerámica para limpiar la superficie de cocción en su totalidad. Ceramic Cooktop Cleaner Limpie la superficie de cocción luego de cualquier derrame. Use un limpiador para superficies de cocción de cerámica 5. Use una tela seca o una toalla de papel para eliminar todos los residuos de limpieza. No es necesario enjuagar. RESIDUOS PEGADOS NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de vidrio si se usan estropajos que no sean los recomendados. 1. Deje que la superficie de cocción se enfríe. 2. Esparza algunas gotas de limpiador para superficies de cocción de cerámica sobre toda el área de residuos quemados. 3. Utilizando una almohadilla de limpieza para superficies de cocción de cerámica que no produzca rayones, frote el área de residuos aplicando la presión que sea necesaria. Use una almohadilla de limpieza que no produzca rayoones para superficies de cocción de cerámica 4. Si permanecen residuos, repita los pasos que figuran más arriba según sea necesario. 5. Para obtener una protección adicional, una vez eliminados todos los residuos pula la superficie en su totalidad con un limpiador para superficies de cocción de cerámica y una toalla de papel. RESIDUOS PEGADOS REBELDES 1. Deje que la superficie de cocción se enfríe. 2. Use un raspador con navaja de una sola hola en un ángulo de aproximadamente 45° contra la superficie de vidrio y raspe la suciedad. Será necesario aplicar presión sobre el raspador con navaja para poder eliminar los residuos. 3. Luego de raspar con el raspador con navaja, esparza algunas gotas de limpiador para superficies de cocción de cerámica sobre toda el área de residuos quemados. Use una almohadilla que no produzca rayones para eliminar cualquier residuo restante. 4. Para obtener una protección adicional, una vez eliminados todos los residuos pula la superficie en su totalidad con un limpiador para superficies de cocción de cerámica y una toalla de papel. 49-80826 Rev. 4 El raspador para superficies de cocción de cerámica y todos los suministros recomendados están disponibles a través de nuestro Centro de Piezas. Consulte las instrucciones en la sección de “Asistencia/ Accesorios”. NOTA: No use una navaja suave o mellada. 17 CUIDADO Y LIMPIEZA MARCAS DE METAL Y RAYONES 1. Tenga cuidado al deslizar ollas y cacerolas por la superficie de cocción. Las mismas dejarán marcas sobre la superficie de cocción. Estas marcas se podrán retirar usando un limpiador para superficies de cocción de cerámica y una almohadilla de limpieza que no produzca rayones para superficies de cocción de cerámica. 2. Si se autoriza el uso de ollas con un revestimiento delgado de aluminio o cobre para hervir hasta que no quede agua, el revestimiento podrá dejar una descoloración negra sobre la superficie de cocción. Esto deberá ser eliminado de forma inmediata antes de calentar nuevamente, ya que la descoloración podrá ser permanente. NOTA: De forma cuidadosa controle en las bases de las ollas el nivel de aspereza que rayaría la superficie de cocción. SUPERFICIE DE VIDRIO: POSIBILIDADES DE DAÑO PERMANENTE Daños por derrames azucarados y plástico derretido: 3 Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la superficie de la estufa se haya enfriado. 1 Apague todos los elementos de superficie. Quite las ollas calientes. 4 No use los elementos de superficie de nuevo hasta que todos los restos se haya quitado por completo. 2 Utilizando un guante de cocina: a. Use una rasqueta de filo único (rasqueta para estufas de cerámica) para desplazar el derrame a un área fría sobre la estufa. NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras, el vidrio de la estufa deberá reemplazarse. En este caso, será necesaria la atención de un técnico. b. Quite el derrame con toallas de papel. NOTA: Nuestras pruebas demostraron que si se cocinan mezclas con niveles elevados de azúcar, como jalea o fudge, y se produce un derrame, puede provocarse un daño permanente en la superficie de vidrio a menos que el derrame se quite de inmediato. PARA SOLICITAR REPUESTOS Para solicitar el limpiador de estufas de cerámica la rasqueta de estufas, llame a nuestro número gratuito: Suministros de Limpieza Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™ Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica Kit (el kit incluye crema y espátula para placa de cocción) 18 49-80826 Rev. 4 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causas Posibles Qué Hacer /RVHOHPHQWRVGHVXSHU¿FLHQR Se está utilizando recipientes de cocción mantienen un hervor constante inadecuados. o la cocción es lenta Use ollas recomendadas para la inducción, con bases planas y del mismo tamaño del elemento de VXSHU¿FLH /RVHOHPHQWRVGHVXSHU¿FLHQR Los controles de la estufa están mal funcionan bien FRQ¿JXUDGRV 9HUL¿TXHSDUDHVWDUVHJXURGHTXHVHKD FRQ¿JXUDGRHOFRQWUROFRUUHFWRSDUDHOHOHPHQWRGH VXSHU¿FLHTXHHVWiXWLOL]DQGR Indicador de arco de corriente en ON (Encendido) titilando Recipiente incorrecto. 8VHXQLPiQSDUDYHUL¿FDUTXHHOUHFLSLHQWHVHD compatible con la inducción. El recipiente es muy pequeño. Indicador “ON” (Encendido) Titilando – el tamaño de la cacerola está por debajo del tamaño mínimo del elemento. Ver la sección Cómo usar el tamaño correcto de recipiente. El recipiente no está bien colocado. Centre el recipiente en el anillo de cocción. Las teclas +, -, o bloque del control fueron presionadas antes de haber encendido un elemento. Consulte la sección de Uso de los Elementos de Cocción. Se están usando métodos de limpieza incorrectos. Utilice procedimientos de limpieza recomendados. Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas gruesas (sal o arena) entre HOUHFLSLHQWH\ODVXSHU¿FLHGHODHVWXID6HKD GHVOL]DGRXQUHFLSLHQWHDWUDYpVGHODVXSHU¿FLH de la estufa. Para evitar rayones, use los procedimientos de OLPSLH]DUHFRPHQGDGRV9HUL¿TXHTXHODVEDVHVGH los recipientes estén limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas. No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente. Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. 5D\RQHVHQODVXSHU¿FLHGH vidrio de la estufa Áreas de decoloración en la estufa 6XSHU¿FLHFDOLHQWHHQXQPRGHORFRQXQDHVWXID (VWRHVQRUPDO/DVXSHU¿FLHSXHGHSDUHFHU de vidrio de color claro. decolorada cuando está caliente. Esto es temporal y desaparecerá mientras se enfría el vidrio. Plástico derretido sobre la VXSHU¿FLH La estufa caliente entró en contacto con plástico. 9HUODVHFFLyQ6XSHU¿FLHGHYLGULRSRVLELOLGDGHV de daño permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio. Marcas (o hendiduras) en la estufa Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa. /ODPHDXQWpFQLFRFDOL¿FDGRSDUDHOUHHPSOD]R El teclado no responde El teclado está sucio. Limpie el teclado. El fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber saltado. &DPELHHOIXVLEOHRYXHOYDDFRQ¿JXUDUHOGLV\XQWRU Se está utilizando recipientes de cocción inadecuados. Use un recipiente plano con capacidad de inducción que cumpla con el tamaño mínimo para el elemento que se está usando. Ver la sección Cómo usar el tamaño correcto de recipiente. El recipiente está mal colocado. 9HUL¿TXHTXHHOUHFLSLHQWHHVWpFHQWUDGRHQHO HOHPHQWRGHVXSHU¿FLHFRUUHVSRQGLHQWH (OFRQWUROGHODHVWXIDHVWiPDOFRQ¿JXUDGR 9HUL¿TXHTXHHOFRQWUROHVWpELHQFRQ¿JXUDGR Sonidos que es posible que escuche: zumbidos, pitidos y repiqueteos. Estos sonidos son normales. Consulte la sección de Ruidos Durante la Cocción. La detección/medición de ollas no está funcionando de manera adecuada Ruido 49-80826 Rev. 4 19 NOTAS 20 49-80826 Rev. 4 NOTAS 49-80826 Rev. 4 21 NOTAS 22 49-80826 Rev. 4 GARANTÍA LIMITADA DE MONOGRAM Monogram.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o por un técnico autorizado de Customer Care® (Servicio al Cliente).Para programar el servicio a través de Internet, visítenos en monogram.com/contact. En Canadá, visite monogram.ca. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de Monogram la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a Monogram a mejorar sus productos al brindarle a Monogram la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Monogram, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Monogram en el momento del servicio. Por el Período de Monogram Appliances reemplazará Garantía limitada por dos años Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos del servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte de la electrodoméstico que presente fallas debido a defectos de fabricación. Qué no cubrirá Monogram: Ŷ9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUH cómo usar el producto. Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQR uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV lámparas, excepto las lámparas LED. Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLR inundaciones o catástrofes naturales. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS — Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances, a Haier company, Louisville KY, 40225 Garante en Canadá: MC COMMERCIAL INC, Burlington, ON, L7R 5B6 49-80826 Rev. 4 Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible un proveedor autorizado del servicio técnico, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación Autorizada del Servicio Técnico. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. 23 49-80826 Rev. 4 09-20 GEA Impreso en Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE ZHU36RDJBB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para