Transcripción de documentos
Pocket Floppy DigiDrive
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
Quick Start Guide
NEDERLANDS
Benutzerhandbuch
Guida per l’utente
Guide Utilisateur
Gebruikersgids
Guía de usuario
Manual do Usuário
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ENGLISH
Pocket Floppy DigiDrive
Quick Start Guide
1. Introduction
Thank you for purchasing this Pocket Floppy DigiDrive, a handy plug and
play solution for multi-card reader and external floppy. Its powerful USB 2.0
interface Card Reader works with SecureDigital Card, MultiMedia Card,
SmartMedia Card, MemoryStick, MemoryStick Pro, CompactFlash Type I & II
Card and MicroDrive. It also allows you to use the standard 3.5-inch floppy
disks on any desktop or notebook computer with an available USB port.
Please follow the instructions described in this Quick Start Guide to install the
device. After installation, you can use the reader & floppy at any time by
plugging the corresponding USB connectors to your computer’s USB ports.
2. Packages
The Pocket Floppy DigiDrive package contains the following items:
Pocket Floppy DigiDrive
USB cable (Type A connector to mini USB connector)
Driver CD-ROM
Quick Start Guide
3. Features
USB 2.0 (mini USB) to card reader
USB 1.1 (mini USB) to slim-type floppy
Card Reader: 5in1 socket (SM/SD/MMC/MS/MS Pro) and CF Type I & II
& MD socket with USB 2.0 speed (480MB/sec)
Floppy drive: 3.5-inch slim-type floppy with USB 1.1 speed (12MB/sec)
External solution with plastic shell
100cm mini USB to USB Type A cable
E1
ENGLISH
Two LED indicators for floppy and flash card separately
EMI/ESD certification: FCC/CE/VCCI/BSMI
4. System Requirements
IBM PCs and Macs with USB capabilities
Windows 98SE/Me/2000/XP
Mac OS 8.x or later for card reader function / OS X 10.2.3 or later for
floppy function
CD-ROM drive for software installation
5. Overview of Panels
5.1 Front View
Slot to insert:
-CF Type I & II Card
-MicroDrive
Slot to insert:
-3.3V SmartMedia Card
-Memory Stick
-Memory Stick Pro
-SecureDigital Card
-MultiMedia Card
Flash Card
access LED
Flash Card
CF
SM
MD
MS
SD
MMC
Floppy
Floppy access LED
E2
Slot to insert a 3.5- inch
floppy disk in
Eject button for
uploading a
floppy disk
ENGLISH
5.2 Back View
Mini USB connector for
the card reader
USB
Mini USB connector for
the floppy drive
Connect to the computer’s USB port(s)
6. LED Indication
Floppy LED: Lights green when a floppy drive is being accessed.
Flash Card LED: Flashing when data is being read from or written to the
memory card.
7. Installing the Adapter
Caution: DO NOT connect the adapter to your computer before you have
installed the USB drivers.
7.1 For Windows 98SE
1.
2.
3.
4.
Insert the installation CD-ROM into the CD-ROM drive.
Double-click the CD-ROM icon in ‘My Computer’. Locate and doubleclick the ‘Setup.exe’ file.
Follow the on-screen instructions to complete the software
installation.
Reboot the computer.
E3
ENGLISH
5.
After rebooting your computer:
To use the card reader, simply connect the device’s reader connector
to your computer’s USB port. The system will automatically complete
the installation.
To use the floppy, take these steps:
1.
2.
3.
Make sure the installation CD-ROM is in your CD-ROM drive.
Connect the adapter’s floppy connector to your computer’s USB port.
The system will detect the floppy as a new device. Follow the on-screen
instructions to proceed. When asked for the location of the driver, click
‘Browse’ and select the folder for your operating system in the
‘Floppy Driver’ folder on the driver CD-ROM.
7.2 For Windows Me/2000
To use the card reader, simply connect the device’s card reader connector
to your computer’s USB port. The system will automatically complete the
installation.
To use the floppy, take these steps:
1.
2.
3.
Insert the installation CD-ROM into the CD-ROM drive.
Connect the adapter’s floppy connector to your computer’s USB port.
The system will detect the floppy as a new device. Follow the on-screen
instructions to proceed. When asked for the location of the driver, click
‘Browse’ and select the folder for your operating system in the
‘Floppy Driver’ folder on the driver CD-ROM.
7.3 For Windows XP
In Windows XP, the drivers for the card reader and the floppy are built in
within the system. Simply connect the device’s floppy/reader connector to
the computer’s USB port(s) and the system will automatically complete the
installation.
E4
ENGLISH
7.4 For Mac OS
To use the floppy drive: No driver is required. Simply connect the device’s
floppy connector to your computer. (Only Mac OS X 10.2.3 or later supports
the floppy function).
To use the card reader function, only Mac 8.x and 9.x requires the
software installation. The steps are as follows:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Insert the installation CD-ROM into the CD-ROM drive.
Double-click the CD-ROM icon on the desktop and then run the ‘USB
Reader Installer’ application. When the content of ‘Read me’
appears, click ‘Continue’ to proceed.
Then ‘Installer Dialog’ appears. Select ‘USB Reader Installer’ in the
pop-up menu and then click on the ‘Install’ button to install the device
driver.
A warning dialog will appear on the screen telling you that you should
quit all running applications before installation.
Click ‘Continue’ to start copying files. Click on ‘Cancel’ if you want to
quit other running application first.
After copying files is completed, the ‘Restart dialog’ appears. Click
on ‘Restart’ button to restart the system.
After rebooting the computer, simply plug the device to your Mac
computer’s USB port and then the system will finish the installation.
8. Using the Floppy & Card Reader Adapter
8.1 Identify the Storage Socket
In Windows: Each storage socket is identified as a Removable Disk and
assigned with a drive letter in My Computer. You can click on its representing icon to gain access to the files contained on your flash cards.
E5
ENGLISH
Floppy drive icon will be added to ‘My Computer’ if the device’s floppy
connector is connected; otherwise the floppy icon will not be displayed.
Removable disk for CF/
MD socket
3.5’ Floppy Drive
Removable disk for
SM/MS/MS Pro/SD/MMC socket
In Mac OS: Each storage socke will be represented as a disk icon on the
desktop. The drive icon will appear on your desktop when you insert a floppy
disk.
8.2 Inserting Device to the Adapter
Inserting a Floppy Disk
The floppy disk drive is a standard 3.5-inch floppy disk drive, so you can
use it as you would with a general simple floppy disk.
When inserting your floppy disk,
insert the disk with the label
side up until it is all the way
into the slot so that the Eject
button pops out.
E6
ENGLISH
Inserting a Memory Card
When inserting your memory card, push it in as far as it will go. The card slot
is so designed that the card cannot be inserted except in the right orientation.
CF Type I & II Card
MicroDrive
LOCK
Memory Stick
MemoryStick Pro
3.3 V SmartMedia Card
SecureDigital Card
MultiMedia Card
8.3 Reading / Writing Storage Media
You may write to and copy files to and from between the flash cards, the
floppy disk and your host computer as you would with an ordinary disk
drive. You can also copy files between the cards in different slots.
Please refer to the following instructions to use the reader.
1.
2.
3.
4.
Insert your storage card / floppy disk.
Open My Computer or File Explorer.
Double-click on the proper Removable Disk icon or floppy drive icon.
Access images and files on your storage medias just as the way you
open, copy, move, or delete images and files on your hard disk drive.
8.4 Removing a Device from the Adapter
Ejecting a Floppy Disk
To eject a floppy disk, simply push the ‘Eject’ button so that the disk will
automatically be ejected. However, you should not remove the disk when the
‘Floppy’ LED lights green, which indicates the file(s) is (are) being accessed.
E7
ENGLISH
Removing a Memory Card
To remove the memory card, make sure that no file is being accessed by an
application or being copied. That is, you should not remove the memory card
when the ‘Flash Card’ LED is flashing.
9. Disconnecting the Adapter from Computer
9.1 For Windows
Use the ‘Unplug or eject hardware’ icon in the notification area of the
taskbar to safely remove the device before unplugging. The notification
area is to the right of the taskbar where you usually see the current time
displayed. (These steps are not required for Windows 98SE or Windows
XP.)
1.
2.
3.
In the notification area, right-click on the ‘Unplug or eject hardware’
unplug/eject icon.
Select the device you want to unplug and click ‘Stop’.
According to your OS, the floppy drive may be identified either as ‘USB
Floppy’ or ‘USB FDD Controller (SMSC).
When Windows notifies you that it is safe to do so, unplug the adapter
from your computer.
9.2 For Mac OS
Remember to drag the disk icon representing the storage card / floppy drive
to the trash box before extracting the card from the reader or unplugging the
reader unit from the USB port.
10. Uninstalling the Software
10.1 For Windows
Should you need to remove the device’s software, please follow these steps:
1.
E8
Unplug the adapter from your computer’s USB port(s) as described in
the “Disconnecting the Reader” section.
ENGLISH
2.
3.
4.
Click Start > Programs > USB Card Reader > Uninstall.
A confirming dialog box appears. Click OK.
When prompted, restart your computer.
10.2 For Mac OS
For the floppy function, as the floppy device is driver-free in Mac OS
X 10.2.3 or later, there is no need to remove its driver.
For the card reader, should you need to remove the device’s software,
please follow these steps:
1.
2.
3.
4.
Insert the installation CD-ROM into the CD-ROM drive.
Double-click the CD-ROM icon on the desktop and then run the ‘USB
Reader Installer’ application. When the content of ‘Read me’ appears,
click ‘Continue’ to proceed.
Then ‘Installer Dialog’ appears. Select ‘USB Reader Installer’ in the
pop-up menu and then click on the ‘Uninstall’ button.
After un-installation, a warning message ‘Some files/folders could
not be deleted’ may appear. Just click ‘OK’ to ignore this message.
E9
ENGLISH
Contact Information
Addonics Technologies, Inc.
www.addonics.com
Main number: 408-433-3899
Tech support: 408-433-3855
E10
Email:
[email protected]
Email:
[email protected]
DEUTSCH
Pocket Floppy DigiDrive
Kurzanleitung
1. Einleitung
Wir danken Ihnen dass Sie diesen Pocket Floppy DigiDrive erworben haben,
einer handlichen Plug-and-play Losung fur einen multiplen Kartenleser, sowie
ein externes Diskettenlaufwerk. Sein leistungsfahiger USB 2.0 Kartenleser
funktionniert mit SecureDigital Karten, MultiMedia Karten, SmartMedia Karten,
MemoryStick, MemoryStick Pro, CompactFlash Typ I & II Karten und
MicroDrive. Er erlaubt ausserdem die Verwendung von standard 3.5 Zoll
Disketten an jedem Desktop oder Notebook Computer mit freiem USB
Anschlus.
Bitte folgen Sie den Anweisungen dieser Kurzanleitung um das Gerät zu
installieren. Nach erfolgreicher Installation können Sie das Lesegerät sowie
das Diskettenlaufwerk jederzeit einsetzen,indem Sie den dazugehörigen USB
Anschluß mit dem USB Anschluß Ihres Computers verbinden .
2. Lieferumfang
Der Lieferumfang des Pocket Floppy DigiDrive umfasst folgende Teile:
Pocket Floppy DigiDrive
USB Kabel (Typ A Anschluß auf Mini USB Anschluß)
Treiber CD-ROM
Kurzanleitung
3. Eigenschaften
USB 2.0 (Mini USB) für den Kartenleser
USB 1.1 (Mini USB) für das Lesen von Disketten
Kartenleser: 5in1 Sockel (SM/SD/MMC/MS/MS Pro) und CF Typ I & II & n
MD Sockel mit USB 2.0 Geschwindigkeit (480MB/Sek.)
D1
DEUTSCH
Diskettenlaufwerk: 3.5-Zoll Disketten im Kleinformat mit USB 1.1
Geschwindigkeit (12MB/Sek.)
Externes Gerät mit Plastikgehäuse.
100cm langes Mini USB auf USB A Typ Kabel
Zwei getrennte LED Anzeigen für Disketten und Flashkarten
EMI/ESD Zertifikate: FCC/CE/VCCI/BSMI
4. Systemvoraussetzungen
IBM PCs und Macs mit USB Funktionalität
Windows 98SE/Me/2000/XP
Mac OS 8.x oder neuer für die Kartenlesefunktion / OS X 10.2.3 oder
neuer für die Diskettenlesefunktion
CD-ROM Laufwerk für die Softwareinstallation
5. Geräteübersicht
5.1 Vorderansicht
Slot für:
-CF Type I & II Karten
-MicroDrive
Slot für:
-3.3V SmartMedia Karten
-Memory Stick
-Memory Stick Pro
-SecureDigital Karten
-MultiMedia Karten
Flash Karten
Zugriffs-LED
Flash Card
CF
SM
MD
MS
SD
MMC
Floppy
Diskettenzugriffs-LED
D2
Slot zum Einführen von
3.5- Zoll Disketten
Auswurftaste zum
Auswerfen einer
Diskette
DEUTSCH
5.2 Rückansicht
USB
Mini USB Anschluß für
den Kartenleser
Mini USB Anschluß für das
Diskettenlaufwerk
Verbindung mit den USB Anschlüssen des Computers
6. LED Anzeige
Disketten LED: Leuchtet grün wenn auf das Diskettenlaufwerk
zugegriffen wird.
Flashkarten LED: Blinkt wenn Daten von der Flashkarte gelesen bzw.
auf die Flashkarte geschrieben werden.
7. Installation des Adapters
Vorsicht: BITTE NICHT den Adapter mit Ihrem Computer verbinden, bevor
Sie nicht den USB Treiber installiert haben.
7.1 Für Windows 98SE
1. Installations-CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk einlegen.
2. Doppelklick auf das CD-ROM Symbol im ‘Arbeitsplatz’. Finden Sie die
‘Setup.exe’ genannte Datei und doppelklicken Sie.
3. Folgen Sie den Anleitungen auf dem Bildschirm, um die Installation
abzuschliessen.
4. Starten Sie den Computer neu.
D3
DEUTSCH
5.
1.
2.
3.
Nach dem Neustart Ihres Computers:
Zur Verwendung des Kartenlesers, verbinden Sie den Anschluß des
Geräts einfach mit dem USB Anschluß Computers. Das System wird
die Installation automatisch abschließen.
Zur Verwendung des Diskettenlaufwerks, beachten Sie folgende
Schritte:
Stellen Sie sicher daß Sie die Installations-CD-ROM in das CD-ROM
Laufwerk eingelegt haben.
Verbinden Sie den Anschluß des Diskettenlaufwerks des Adapters mit
dem USB Anschluß Ihres Computers.
Das System wird das Diskettenlaufwerk als neues Gerät erkennen.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm um fortzufahren. Wenn
Sie gefragt werden, wo sich der Treiber befindet, Klicken Sie
‘Durchsuchen’ und wählen Sie den Ordner für Ihr Betriebssystem im
‘Floppy Driver’ Ordner der Treiber CD-ROM.
7.2 Für Windows Me/2000
Zur Verwendung des Kartenlesers, verbinden Sie den Anschluß des
Geräts einfach mit dem USB Anschluß Ihres Computers. Das System wird
die Installation automatisch abschließen.
Zur Verwendung des Diskettenlaufwerks, beachten Sie folgende Schritte:
1.
2.
3.
Stellen Sie Sicher daß Sie die Installations-CD-ROM in das CD-ROM
Laufwerk eingelegt haben.
Verbinden Sie den Anschluß des Diskettenlaufwerks des Adapters mit
dem USB Anschluß Ihres Computers.
Das System wird das Diskettenlaufwerk als neues Gerät erkennen.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm um fortzufahren. Wenn
Sie gefragt werden, wo sich der Treiber befindet, Klicken Sie
‘Durchsuchen’ und wählen Sie den Ordner für Ihr Betriebssystem im
Floppy Driver’ Ordner der Treiber CD-ROM.
7.3 Für Windows XP
In Windows XP, sind die Treiber für den Kartenleser und das
Diskettenlaufwerk Teil des Systems.Verbinden Sie die Anschlüsse des
Kartenlesers oder des Diskettenlaufwerks einfach mit den USB Anschlüssen
Ihres Computers. Das System wird die Installation automatisch abschließen.
D4
DEUTSCH
7.4 Für Mac OS
Zur Verwendung des Diskettenaufwerks: Es wird kein Treiber benötigt.
Verbinden Sie einfach den Diskettenlaufwerksanschluß des Gerätes mit
Ihrem Computer. (Nur Mac OS X 10.2.3 oder neuer unterstützt die
Diskettenlesefunktion).
Zur Verwendung der Kartenlesefunktion, nur Mac 8.x und 9.x benötigen
eine gesonderte Treiberinstallation. Es folgen die Installationsschritte:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Legen Sie die Installations-CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM Symbol auf dem Desktop und
starten Sie die Anwendung ‘USB Reader Installer’. Wenn der Inhalt der
Datei ‘Read me’ erscheint, klicken Sie ‘Weiter’ um fortzufahren.
Danach erscheint der ‘Installer Dialog’. Wählen Sie ‘USB Reader
Installer’ aus dem Pop-up Menü und klicken Sie auf das Dialogfeld
‘Installieren’, um den Gerätetreiber zu installieren.
Es erscheint eine Warnung auf dem Bildschirm die Sie auffordert, alle
laufenden Applikationen zu beenden, bevor Sie installieren.
Klicken Sie ‘Weiter’, um mit dem Kopieren der Dateien zu beginnen.
Klicken Sie ‘Abbrechen’ wenn Sie die laufenden Applikationen zuerst
beenden wollen.
Nachdem das Kopieren der Dateien abgeschlossen ist, erscheint der
‘Neustart Dialog’. Klicken Sie auf das Dialogfeld ‘Neustart’ um das
System neu zu starten.
Nach dem Neustart des Computers schliessen Sie einfach das Gerät
an den USB Port Ihres Mac Computers an, und das System wird die
Installation abschliessen.
8. Verwendung des Disketten & Kartenlese
Adapters
8.1 Identifizierung des Speichersockels
In Windows: Jeder Speichersockel wird als Wechselslaufwerk identifiziert,
und im ‘Arbeitsplatz” einem Laufwerksbuchstaben zugeordnet. Sie können
auf das zugehörige Symbol klicken, um Zugriff auf die Daten zu erlagen, die
auf Ihren Flashkarten gespeichert.
D5
DEUTSCH
Das Diskettensymbol wird im ‘Arbeitsplatz’ angezeigt, wenn der
Diskettenanschluß mit dem Computer verbunden ist; ansonsten wird das
Diskettensymbol nicht angezeigt.
Austauschbarer
Datenträger im CF/
MD Sockel
3.5’ Diskettenlaufwerk
Austauschbarer Datenträger im SM/
MS/MS Pro/SD/MMC Sockel
In Mac OS: Jeder Speichersockel wird als Laufwerkssymbol auf dem
Desktop dargestellt. Es erscheint auch ein Laufwerkssymbol auf dem
Desktop, wenn Sie eine Diskette einlegen.
8.2 Inserting Device to the Adapter
Einlegen einer Diskette
Das Diskettenlaufwerk ist ein standart 3.5-Zoll Diskettenlaufwerk, und Sie
können es wie ein gewöhnliches Diskettenlaufwerk verwenden.
Wenn Sie eine Diskette einlegen,
schieben Sie sie mit der
Beschriftung oben komplett in den
Laufwerksschacht ein, sodaß die
Auswurftaste herausspringt.
D6
DEUTSCH
IEinlegen einer Speicherkarte
Wenn Sie eine Speicherkarte einlegen, schieben Sie diese soweit wie möglich
ein. Der Kartenslot ist so ausgelegt, daß die Karte nicht verkehrt
eingeschoben werden kann.
CF Type I & II Karte
MicroDrive
LOCK
Memory Stick
Memory Stick Pro
SecureDigital Karte
MultiMedia Karte
3.3 V SmartMedia Karte
8.3 Lesen / Beschreiben eines Speichermediums
Sie können Daten auf die Flashkarten, die Disketten und ihren Computer
schreiben und kopieren, sowie Sie es mit einem gewöhnlichen Laufwerk tun
würden. Sie können auch Daten auf Karten in den verschiedenen Slots
unterenander kopieren.
Bitte folgen Sie folgenden Anweisungen, um das Lesegerät zu verwenden.
1.
2.
Legen Sie einen Speicherkarte/Diskette ein.
Öffnen Sie den Arbeitsplatz oder den Windows Explorer.
3.
Doppelklicken Sie auf das Symbol des entsprechenden
Wechselmediums oder das Diskettensymbol.
Greifen Sie auf Bilder und Dateien auf Ihrer Speicherkarte genauso zu,
wie Sie Dateien und Bilder auf Ihrer Festplatte öffnen, kopieren,
verschieben, oder löschen.
4.
D7
DEUTSCH
8.4 Entfernen eines Mediums aus dem Adapter
Auswerfen einer Diskette
Um eine Diskette auszuwerfen, drücken Sie einfach die ‘Auswurftaste’ und
die Diskette wird sofort ausgeworfen. Sie sollten jedoch die Diskette nicht
entfernen, wenn das “Disketten” LED grün leuchtet, da dies bedeutet, daß auf
Daten zugegriffen wird.
Entfernen einer Speicherkarte
Um die Speicherkarte zu entfernen, stellen Sie sicher daß auf keine Datei
zugegriffen wird, oder diese gerade kopiert wird. Das heißt Sie sollten die
Speicherkarte nicht entfernen, solange das “Flashkarten” LED blinkt.
9. Den Adapter vom Computer trennen
9.1 Für Windows
Verwenden Sie das ‘Hardware entfernen oder auswerfen” Symbol im
Benachrichtigungsbereich der Taskbar, um das Gerät sicher zu entfernen,
befor Sie es vom Computer trennen. Dieser Bereich ist auf der rechten Seite
der Taskbar, wo normalerweise die Zeit angezeigt wird. (Diese Schritte
entfalllen bei Windows 98SE und Windows XP.)
1.
2.
3.
Im Benachrichtigungsbereich, machen Sie einen Rechtsklick auf das
‘Hardware entfernen oder auswerfen’ entfernen/auswerfen Symbol.
Wählen Sie das Gerät das die entfernen möchten und wählen Sie ‘Stop’.
Je nach Betriebssystem, heißt das Diskettenlaufwerk entweder ‘USB
Diskettenlaufwerk’ oder ‘USB FDD Controller (SMSC).
Wenn Windows bestätigt daß es sicher ist, die Hardware zu entfernen,
können Sie den Adapter vom Computer trennen.
9.2 Für Mac OS
Vergessen Sie nicht das Symbol der Speicherkarte auf den Papierkorb zu
ziehen, bevor Sie die Karte entfernen, oder das Lesegerät vom USB Port
trennen.
D8
DEUTSCH
10. Deinstallation der Software
10.1 Für Windows
Sollten Sie die installierte Gerätesoftware entfernen wollen, so folgen Sie bitte
diesen Schritten:
1.
2.
3.
4.
Trennen Sie das Gerät vom USB Anschluß Ihres Computers wie in
Abschnitt 9 “Den Adapter vom Computer trennen” beschrieben.
Klicken Sie Start > Programme > USB Card Reader > Uninstall.
Eine Bestätigung erscheint. Klicken Sie OK.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, starten Sie Ihren Computer neu.
10.2 Für Mac OS
Für die Diskettenfuntion ist es nicht notwendig einen Treiber zu entfernen, da
das Diskettenlaufwerk unter Mac OS X 10.2.3 treiberfrei funktionniert.
Für den Kartenleser, sollten Sie es für nötig halten, die Treibersoftware zu
deinstallieren, so führen Sie bitte folgende Schritte aus:
1.
2.
3.
4.
Legen Sie die Installations-CD-ROM in das CD-ROM Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM Symbol auf dem Desktop, und
starten Sie die Anwendung ‘USB Reader Installer’. Wenn der Inhalt der
Datei ‘Read me’ erscheint, klicken Sie ‘Weiter’ um fortzufahren.
Danach erscheint der ‘Installer Dialog’. Wählen Sie ‘USB Reader
Installer’ im Pop-up Menü und klicken Sie auf das Feld “uninstall”.
Nach der Deinstallation kann die Warnung ‘Einige Dateien/Ordner
konnten nicht entfernt werden’ erscheinen. Ignorieren Sie diese
Warnung und Klicken Sie ‘OK’.
D9
DEUTSCH
Kontaktinformationen
Addonics Technologies, Inc.
www.addonics.com
Hauptzahl: 408-433-3899
Email:
[email protected]
Technische Unterstützung: 408-433-3855 Email:
[email protected]
D10
ITALIANO
Pocket Floppy DigiDrive
Guida rapida all’utilizzo
1. Introduzione
Grazie per aver acquistato questo Pocket Floppy DigiDrive, una soluzione
plug and play per avere un lettore di schede multiple e un floppy esterno. Il
lettore di schede ha una interfaccia USB 2.0 e permette l’utilizzo di
SecureDigital Card, MultiMedia Card, SmartMedia Card, MemoryStick,
MemoryStick Pro, CompactFlash di Tipo I & II Card e MicroDrive. Permette
anche l’utilizzo di floppy disk standard da 3.5” su qualsiasi desktop o portatile
con una porta USB disponibile.
Seguire le istruzioni in questa Guida rapida all’utilizzo per installare la
periferica. Dopo l’installazione, è possibile usarla in qualsiasi momento
semplicemente collegandola alle porte USB del computer.
2. Confezione
La confezione dell’ Pocket Floppy DigiDrive contiene le seguenti parti:
Pocket Floppy DigiDrive
Cavo USB (connettore di tipo A a mini connettore USB)
CD-ROM per i driver
Guida rapida all’utilizzo
3. Caratteristiche
Da USB 2.0 (mini USB) al lettore di schede
Da USB 1.1 (mini USB) al floppy di tipo slim
Lettore di schede: alloggiamento 5in1 (SM/SD/MMC/MS/MS Pro) e CF di
Tipo I & II & alloggiamento MD con velocità USB 2.0 (480MB/sec)
Floppy drive: floppy 3.5” di tipo slim convelocità USB 1.1 (12MB/sec)
Periferica esterna con rivestimento in plastica
Cavo di tipo A mini USB a USB da 100cm
I1
ITALIANO
Due indicatori LED separati per floppy e schede flash
Certificazioni EMI/ESD: FCC/CE/VCCI/BSMI
4. Requisiti di sistema
IBM PC e Mac con porta USB
Windows 98SE/Me/2000/XP
Mac OS 8.x o successivi per la funzione di lettore di schede / OS X 10.2.
3 o successivi per la funzione di floppy drive
Drive CD-ROM per l‘installazione del software
5. Panoramica dei pannelli
5.1 Vista frontale
Slot in cui inserire:
-CF di Tipo I & II Card
-MicroDrive
Slot in cui inserire:
-3.3V SmartMedia Card
-Memory Stick
-Memory Stick Pro
-SecureDigital Card
-MultiMedia Card
LED di accesso
alle schede flash
Flash Card
CF
SM
MD
MS
SD
MMC
Floppy
LED di accesso al floppy
I2
Slot in cui inserire un
floppy disk da 3.5”
Pulsante di
espulsione del
floppy disk
ITALIANO
5.2 Vista posteriore
Connettore mini USB per
il lettore di schede
USB
Connettore mini USB per il
floppy drive
Collegare alla porta USB del computer
6. Indicatori LED
LED Floppy: acceso in verde durante l’accesso a un floppy drive.
LED Flash Card: Lampeggia quando i dati vengono letti o scritti nella
memory card.
7. Installare l’adattatore
Attenzione: NON connettere l’adattatore al computer prima di aver installato i
driver USB.
7.1 Per Windows 98SE
1.
2.
3.
4.
Inserire il CD-ROM d’installazione nel drive CD-ROM.
Fare doppio clic sull’icona CD-ROM in ‘Risorse del computer’.
Individuare e fare doppio clic su ‘Setup.exe’.
Seguire le istruzioni su schermo per completare l’istallazione del
software.
Riavviare il computer.
I3
ITALIANO
5.
Dopo il riavvio del computer:
Per usare il lettore di schede, collegare il connettore del lettore di
schede alla porta USB del computer. Il sistema completerà
automaticamente l’installazione.
Per usare il floppy, seguire questi passi:
1.
2.
3.
Assicurarsi che il CD-ROM d’installazione sia nel drive CD-ROM.
Collegare il connettore del floppy alla porta USB del computer.
Il sistema rileverà il floppy come una nuova periferica. Seguire le
istruzioni su schermo per procedere. Alla richiesta della locazione dei
driver, fare clic su ‘Sfoglia’ e selezionare la cartella relativa al proprio
sistema operativo nella cartella ‘Floppy Driver’ del CD-ROM.
7.2 Per Windows Me/2000
Per usare il lettore di schede, collegare il connettore del lettore di schede
alla porta USB del computer. Il sistema completerà automaticamente
l’installazione.
Per usare il floppy, seguire questi passi:
1.
2.
3.
Inserire il CD-ROM d’installazione nel drive CD-ROM.
Collegare il connettore del floppy alla porta USB del computer.
Il sistema rileverà il floppy come una nuova periferica. Seguire le
istruzioni su schermo per procedere. Alla richiesta della locazione dei
driver, fare clic su ‘Sfoglia’ e selezionare la cartella relativa al proprio
sistema operativo nella cartella ‘Floppy Driver’ del CD-ROM.
7.3 Per Windows XP
In Windows XP, i driver per il lettore di schede e per il floppy sono già nel
sistema operativo. Collegare il connettore del floppy/lettore alla/e porta/e
USB del computer e il sistema completerà automaticamente l’installazione.
I4
ITALIANO
7.4 Per Mac OS
Per usare il floppy drive: Non è richiesto alcun driver. Collegare il
connettore del floppy alla porta USB del computer. (Solo Mac OS X 10.2.3 o
successivi supportano la funzione floppy).
Per usare la funzione lettore di schede, solo Mac 8.x e 9.x richiedono
l’installazione del software. Seguire questi passi:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Inserire il CD-ROM d’installazione nel drive CD-ROM.
Fare doppio clic sull’icona CD-ROM sul desktop ed avviare
l’applicazione ‘USB Reader Installer’. Quando appare il contenuto del
file ‘Read me’, fare clic su ‘Continua’ per procedere.
Quindi apparirà la finestra ‘Installer Dialog’. Selezionare ‘USB Reader
Installer’ nel menu a pop-up e fare clic sul pulsante ‘Install’ per
installare i driver della periferica.
Apparirà una finestra che ricorderà di chiudere tutte le applicazioni in
esecuzione prima di procedere con l’installazione.
Fare clic su ‘Continua’ per iniziare la copia dei file. Fare clic su
‘Annulla’ se si vuole prima chiudere le altre applicazioni.
Dopo il completamento della copia dei file, apparirà la finestra ‘Restart
dialog’. Fare clic su ‘Restart’ per riavviare il sistema.
Dopo il riavvio del sistema, collegare la periferica alla porta USB del
Mac e il sistema completerà l’installazione.
8. Utilizzo dell’adattatore Floppy & Lettore di
schede
8.1 Identificare l’alloggiamento
In Windows: Ogni alloggiamento è identificato da un Disco Rimovibile e da
una lettera drive in Risorse del computer. E’ possibile fare clic sulla relativa
icona per accedere ai file contenuti nelle schede flash.
I5
ITALIANO
Un’icona Floppy drive sarà aggiunta in ‘Risorse del computer’ quando il
connettore del floppy verrà collegato; altrimenti l’icona floppy non verrà
visualizzata.
Disco rimovibile per
CF/MD alloggiamento
Floppy Drive da 3.5”
Disco rimovibile per alloggiamento
SM/MS/MS Pro/SD/MMC
In Mac OS: Ogni alloggiamento sarà rappresentato da un’icona disco sul
desktop. L’icona drive apparirà sul desktop quando verrà inserito un floppy
disk.
8.2 Inserire dischetti o schede nell’adattatore
Inserire un Floppy Disk
Il floppy disk drive è un lettore standard di floppy disk da 3.5”, così è
possibile utilizzarlo come fosse un normale lettore floppy disk.
Quando si inserisce un dischetto,
inserirlo con l’etichetta rivolta verso
l’alto fino a che non sia tutto dentro
e il pulsante di espulsione si
azioni.
I6
ITALIANO
Inserire una scheda Memory Card
Inserire la memory card fino in fondo. Lo slot è disegnato in modo tale da
permettere l’inserimento della scheda solo nella corretta direzione.
CF Type I & II Card
MicroDrive
LOCK
Memory Stick
Memory Stick Pro
3.3 V SmartMedia Card
SecureDigital
CardMultiMedia Card
8.3 Lettura / Scrittura di schede
E’ possibile scrivere e copiare file da e verso le schede, il floppy disk e il
computer come fatto normalmente con un lettore. E’ possibile anche copiare
file tra schede in alloggiamenti diversi.
Seguire queste istruzioni per usare il lettore.
1.
2.
3.
4.
Inserire la scheda / floppy disk.
Aprire Risorse del computer o Windows Explorer.
Fare doppio clic sulla relativa icona Disco rimovibile o sull’icona disco
floppy.
Accedere a immagini e file come se fossero su un hard disk, aprendoli,
copiandoli, spostandoli o cancellandoli.
8.4 Rimuovere dischetti o schede dall’adattatore
Estrarre un Floppy Disk
Per estrarre un floppy disk, premere il pulsante di espulsione ‘Eject’ e il disco
verrà estratto automaticamente. Ad ogni modo, non estrarre il disco quando il
LED ‘Floppy’ è di colore verde, indicando un accesso ai file in corso.
I7
ITALIANO
Rimuovere una scheda Memory Card
Per rimuovere una scheda memory card, assicurarsi che non vi sia un
accesso ai file in corso. Ovvero, non rimuovere la scheda memory card
quando il LED ‘Flash Card’ sta lampeggiando.
9. Disconnettere l’adattatore dal computer
9.1 Per Windows
Usare l’icona ‘Unplug or eject hardware’ nella barra degli strumenti per
rimuovere la periferica prima di disinserirla. E’ posizionata nella parte destra
della barra strumenti, vicino alla zona dove è visualizzata l’ora. (Questi passi
non sono necessari per Windows 98SE o Windows XP.)
1.
2.
3.
In tale zona, fare clic destro sull’icona di scollegamento/espulsione
‘Unplug or eject hardware’.
Selezionare la periferica che si vuole scollegare e fare clic su ‘Stop’.
In base al proprio OS, il floppy drive potrà essere identificato come
‘USB Floppy’ o ‘USB FDD Controller (SMSC).
Quando Windows comunicherà che sarà possibile, disinserire
l’adattatore dal computer.
9.2 Per Mac OS
Ricordarsi di trascinare l’icona del disco che rappresenta la scheda/il floppy
drive nel cestino prima di estrarre la scheda dal lettore o di disinserire il
lettore dalla porta USB.
10. Disinstallare il software
10.1 Per Windows
In caso fosse necessario dover rimuovere il software della periferica, seguire
questi passi:
I8
ITALIANO
1.
2.
3.
4.
Disinserire l’adattatore dalla/e porta/e USB del computer come descritto
nella sezione “9. Disconnettere l’adattatore dal computer”.
Fare clic su Start > Programmi > USB Card Reader > Uninstall.
Una finestra di dialogo per la conferma apparirà. Fare clic su OK.
Quando richiesto, riavviare il computer.
10.2 Per Mac OS
Per la funzione floppy , dato che il floppy non richiede driver in Mac OS X 10.
2.3 o successive, non è necessario rimuovere alcun driver.
Per il lettore di schede, in caso fosse necessario rimuovere il software del
lettore di schede,seguire questi passi:
1.
2.
3.
4.
Inserire il CD-ROM d’installazione nel drive CD-ROM.
Fare doppio clic sull’icona CD-ROM sul desktop ed avviare
l’applicazione ‘USB Reader Installer’. Quando appare il contenuto del
file ‘Read me’, fare clic su ‘Continua’ per procedere.
Quindi apparirà la finestra ‘Installer Dialog’. Selezionare ‘USB Reader
Installer’ nel menu a pop-up e fare clic sul pulsante ‘Uninstall’.
Dopo la disinstallazione, potrebbe apparire questo messaggio ‘Alcuni
file/cartelle non sono stati cancellati’. Fare clic su ‘OK’ e ignorare
questo messaggio.
I9
ITALIANO
Le informazioni del contatto
Addonics Technologies, Inc.
www.addonics.com
Numero principale: 408-433-3899
Supporto tecnico: 408-433-3855
I10
Email:
[email protected]
Email:
[email protected]
FRANÇAIS
Pocket Floppy DigiDrive
Guide de Démarrage Rapide
1. Introduction
Nous vous remercions d’avoir acquis cet Pocket Floppy DigiDrive, une
solution pratique et rapide pour lecteur multi-carte et de disquette externe. Sa
puissante interface de lecteur de carte USB 2.0 fonctionne avec les cartes
SecureDigital, MultiMedia, SmartMedia, Carte Mémoire, Carte Mémoire Pro,
CompactFlash de Type I & II et MicroDrive. Elle permet aussi d’utiliser le
lecteur de disquette 3,5 pouces ordinaire sur n’importe quel ordinateur de
bureau ou ordinateur portable muni d’un port USB disponible.
Veuillez vous référer aux instructions décrites dans ce guide de démarrage
rapide pour installer le périphérique. Après l’installation, vous pouvez utiliser le
lecteur à n’importe quel moment en branchant le connecteur USB
correspondant aux ports USB de votre ordinateur.
2. Colis
Le colis de l’’Pocket Floppy DigiDrive contient les articles suivants:
Pocket Floppy DigiDriveContact Information
Câble USB (connecteur de Type A vers connecteur USB mini)
CD-ROM du pilote
Guide de Démarrage Rapide
3. Caractéristiques
USB 2.0 (USB mini) vers lecteur de carte
USB 1.1 (mini USB) vers disquette de type mince
Lecteur de Carte: emplacement 5 en 1 (SM/SD/MMC/MS/MS Pro) et CF
de Type I & II & emplacement MD avec USB 2.0 vitesse (480MB/sec)
Lecteur de disquette: 3.5-pouces disquette de type mince avec USB 1.1
vitesse (12MB/sec)
F1
FRANÇAIS
Solution externe avec boitier en plastique
USB mini de 100 cm vers câble USB de type A
Deux indicateurs LED pour disquette et carte flash séparément
Certification EMI/ESD: FCC/CE/VCCI/BSMI
4. Configuration nécessaire du système
PCs IBM et Macs avec capacités USB
Windows 98SE/Me/2000/XP
Mac OS 8.x ou ultérieure pour la fonction lecteur de carte / OS X 10.2.3
ou ultérieure pour la fonction lecteur de disquette
Lecteur de CD-ROM pour l’installation logicielle
5. Aperçu des panneaux
5.1 vue Frontale
Fente pour insérer:
-Carte CF de Type I & II
-MicroDrive
Fente pour insérer:
-Carte 3.3V SmartMedia
-Carte Mémoire
-Carte Mémoire Pro
-Carte SecureDigital
-Carte MultiMedia
Carte Flash
LED d’accès
Flash Card
CF
SM
MD
MS
SD
MMC
Floppy
LED d’accès disquette
F2
Fente pour insérer une
disquette 3,5 pouces
Bouton d’éjection
pour éjecter une
disquette
FRANÇAIS
5.2 Vue Arrière
Connecteur USB mini
pour lecteur de carte
USB
Connecteur USB mini pour
lecteur de disquette
Connecter aux ports de l’ordinateur
6. Indication LED
LED de Disquette: Lumière verte quand on accède au lecteur de
disquette.
LED de Carte Flash: Clignote quand on lit ou écrit des données à partir
de la carte mémoire.
7. Installer l’adaptateur
Attention: NE PAS connecter l’adaptateur à votre ordinateur avant d’avoir
installé les pilotes USB
7.1 Pour Windows 98SE
1.
2.
3.
4.
Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM dans ‘Mon Ordinateur’. Repérez
et double-cliquez sur le fichier ‘Setup.exe’..
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour terminer
l’installation du logiciel.
Redémarrez l’ordinateur.
F3
FRANÇAIS
5.
1.
2.
3.
Après avoir redémarré votre ordinateur
Pour utiliser le lecteur de carte, connectez simplement le connecteur
du périphérique au port USB de votre ordinateur. Le système terminera
automatiquement l’installation.
Pour utiliser le lecteur de disquette, suivre ces étapes:
S’assurez que le CD-ROM d’installation est dans votre lecteur de CDROM.
Connectez l’adaptateur de lecteur de disquette au port USB de votre
ordinateur.
Le système détectera automatiquement le lecteur de disquette comme
un nouveau périphérique. Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran pour continuer. Quand on vous demande l’emplacement du
pilote, cliquez sur ‘Rechercher’ et sélectionnez le répertoire pour votre
système d’exploitation dans le répertoire ‘Lecteur de Disquette’ du
lecteur de CD-ROM.
7.2 Pour Windows Me/2000
Pour utiliser le lecteur de carte, connectez simplement le connecteur du
périphérique au port USB de votre ordinateur. Le système terminera
automatiquement l’installation.
Pour utiliser le lecteur de disquette, suivre ces étapes:
1.
2.
3.
Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM.
Connectez l’adaptateur de lecteur de disquette au port USB de votre
ordinateur.
Le système détectera automatiquement le lecteur de disquette comme
un nouveau périphérique. Suivez les instructions qui s’affichent à
l’écran pour continuer. Quand on vous demande l’emplacement du
pilote, cliquez sur ‘Rechercher’ et sélectionnez le répertoire pour votre
système d’exploitation dans le répertoire ‘Lecteur de Disquette’ du
lecteur de CD-ROM.
7.3 Pour Windows XP
Dans Windows XP, les pilotes pour le lecteur de carte et de disquette sont
intégrés au système. Connectez simplement le connecteur du lecteur de
carte/disquette au(x) port(s) USB de l’ordinateur et le système terminera
automatiquement l’installation.
F4
FRANÇAIS
7.4 Pour Mac OS
Pour utiliser le lecteur de disquette: Aucun pilote n’est requis. Connectez
simplement le connecteur du lecteur de disquette à votre ordinateur.
(Uniquement Mac OS X 10.2.3 ou ultérieure supporte la fonction lecteur de
disquette).
Pour utiliser la fonction lecteur de carte, uniquement Mac 8.x et 9.x
nécessitent une installation logicielle. Les étapes sont les suivantes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM sur le bureau et puis lancer
l’application ‘Installateur Lecteur USB’. Quand le contenu de
‘Lisezmoi’ apparait, cliquez sur ‘Continuer’ pour continuer.
Puis la ‘fenêtre de l’installateur’ apparait. Sélectionnez ‘‘Installateur
Lecteur USB” dans le menu déroulant et puis cliquez sur le bouton
‘Installer’ pour installer le pilote du périphérique.
Une fenêtre d’avertissement apparaitra à l’écran vous disant que vous
devez fermer toutes les applications ouvertes avant l’installation.
Cliquez sur ‘Continuer’ pour commencer la copie des fichiers. Cliquez
sur ‘annuler’ si vous voulez d’abord fermer les autres applications
ouvertes.
Une fois la copie de fichiers terminée, la ‘‘fenêtre de redémarrage’
apparait. Cliquez sur le bouton ‘Redémarrer’ pour redémarrer le
système.
Après avoir redémarré l’ordinateur, branches simplement le
périphériqueau port USB de votre ordinateur Mac et puis le système
finira l’installation.
8. Utiliser l’’Adaptateur USB de Lecteur de
Carte & Disquette
8.1 Identifier l’emplacement de stockage
Dans Windows: Chaque emplacement de stockage est identifié comme un
Disque Amovible et auquel est assigné une lettre de lecteur dans Mon
F5
FRANÇAIS
Ordinateur. Vous pouvez cliquer sur son icône représentative pour accéder
aux fichiers contenus sur vos cartes flash
Une icône de lecteur de disquette sera ajoutée dans ‘Mon Ordinateur’ si le
connecteur du lecteur de disquette est connecté; sinon l’icône du lecteur de
disquette ne sera pas affichée.
Disque amovible pour
emplacement CF/MD
Lecteur de Disquette 3,5
pouce
Disque amovible pour emplacement
SM/MS/MS Pro/SD/MMC
IDans OS Mac: Chaque emplacement de stockage sera représenté comme
une icône de disque sur le bureau. L’icône du lecteur apparaitra également sur
votre bureau quand vous insérez une disquette.
8.2 Insérer une carte/disquette dans l’adaptateur
Insérer une disquette
Le lecteur de disquette est un lecteur de disquette 3,5 pouce ordinaire, donc
vous pouvez l’utiliser comme vous le feriez avec un simple lecteur de
disquette.
Quand vous insérez une disquette,
l’insérez avec l’étiquette faisant face
vers le haut jusqu’à l’introduction totale
dans la fente de telle sorte que le bouton
d’Ejection sorte.
F6
FRANÇAIS
Insérer une carte mémoire
Quand vous insérez une carte mémoire, l’introduire aussi loin que cela est loisible.
La fente de la carte est conçue de telle sorte qu’on ne peut l’insérer que dans le bon
sens.
Carte CF de Type I & II
MicroDrive
LOCK
Carte Mémoire
Carte Mémoire Pro
Carte 3.3 V SmartMedia
Carte SecureDigital
Carte MultiMedia
8.3 Lire / Ecrire sur des Supports de Stockage
Il est possible d’écrire et de copier des fichiers des cartes de stockage, des disquettes
vers votre ordinateur et réciproquement comme vous le feriez avec un lecteur de
disque ordinaire. Vous pouvez également copier des fichiers entres les cartes dans
différentes fentes.
Veuillez vous référer aux instructions suivantes pour utiliser le lecteur.
1.
2.
3.
4.
Insérez votre carte de stockage/disquette.
Ouvrez Mon Ordinateur ou l’Explorateur Windows.
Double-cliquez sur l’icône de Disque Amovible appropriée ou l’icône du
lecteur de disquette.
Accédez aux images et fichiers de vos supports de stockage de la
façon dont vous ouvrez, copiez ou supprimez des images et fichiers sur
votre disque dur.
F7
FRANÇAIS
8.4 Retirer une carte/disquette de l’adaptateur
Ejecter une disquette
Pour éjecter une disquette, pousser simplement le bouton ‘Ejecter’ de telle
sorte que la disquette sera automatiquement éjectée. Cependant, on ne doit
pas retirer la disquette quand l’indicateur LED ‘Disquette’ est vert et
clignotant, ce qui indique qu’on accède aux fichiers.
Retirer une carte mémoire
Pour retirer la carte mémoire, s’assurez qu’on n’accède à aucun fichier par
une application ou qu’on n’en copie aucun. Cela étant, vous ne devez pas
retirer la carte mémoire quand l’indicateur LED ‘Carte Flash’ clignote.
9. Déconnecter l’Adaptateur de l’Ordinateur
9.1 Pour Windows
Utiliser l’icône ‘Débrancher ou éjecter matériel’ dans l’espace de notification de la barre des tâches pour retirer en toute sécurité le périphérique avant
de le débrancher. L’espace de notification est à droite de la barre des tâches
oû l’on lit habituellement l’heure (Ces étapes ne sont pas nécessaires pour
Windows 98SE ou Windows XP).
1.
2.
3.
Dans l’espace de notification, faites un click bouton-droit sur l’icône
‘Débrancher ou éjecter matériel’.
Sélectionnez le périphérique à débrancher et cliquer sur ‘Stop’.
Selon votre OS, le lecteur de disquette peut être identifié soit comme
‘Disquette USB’, soit comme ‘ Contrôleur FDD USB(SMSC)’.
Quand Windows vous notifie qu’il est sans danger de le faire,
débrancher l’adaptateur de votre ordinateur.
9.2 Pour OS Mac
Se souvenir de mettre l’icône représentant la carte de stockage/le lecteur de
disquette dans la corbeille avant d’extraire la carte du lecteur ou de
débrancher le lecteur du port USB.
F8
FRANÇAIS
10. Désinstaller le Logiciel
10.1 Pour Windows
Si vous avez besoin de retirer le logiciel du périphérique, veuillez suivre ces
étapes:
1.
2.
3.
4.
Débranchez l’adaptateur du port USB de votre ordinateur tel que cela est
décrit au paragraphe “9. Déconnecter l’Adaptateur de l’Ordinateur”.
Cliquez sur démarrer > Programmmes > Lecteur de Carte USB >
Désinstaller.
Une fenêtre de dialogue de confirmation apparait. Cliquez sur OK.
Quand cela est demandé, redémarrez votre ordinateur.
10.2 Pour OS Mac
Pour la fonction lecteur de disquette, comme le lecteur de disquette n’a pas
de pilote dans Mac OS X 10.2.3 ou ultérieure, il n’y a pas besoin de retirer son
pilote.
Pour le lecteur de carte, si vous devez supprimer le pilote du lecteur de carte,
veuillez suivre ces étapes:
1.
2.
3.
4.
Insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-ROM.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM sur le bureau et puis lancer
l’application ‘Installateur Lecteur USB’. Quand le contenu de ‘Lisezmoi’ apparait, cliquez sur ‘Continuer’ pour continuer.
Puis la fenêtre de dialogue ‘Installateur’ apparait. Sélectionnez
‘Installateur Lecteur USB’ dans le menu déroulant et ensuite cliquez
sur le bouton ‘Désinstaller’.
Après la désinstallation, un message d’avertissement ‘Des fichiers/
répertoires ne peuvent pas être supprimés’ peut apparaitre. Cliquez
simplement sur ‘OK’ pour ignorer ce message.
F9
FRANÇAIS
L’information de contact
Addonics Technologies, Inc.
www.addonics.com
Nombre principal: 408-433-3899 Email:
[email protected]
Appui technique: 408-433-3855 Email:
[email protected]
F10
NEDERLANDS
Pocket Floppy DigiDrive
Snelle Startersgids
1. Inleiding
Dank u voor de aankoop van deze Pocket Floppy DigiDrive, een handige
plug en afspeeloplossing voor de multi kaartlezer en externe floppy’s. Zijn
krachtige USB 2.0 interface Kaartlezer werkt met Secure Digitale Kaart,
MultiMedia Kaart, SmartMedia Kaart, MemoryStick, MemoryStick Pro,
CompactFlash Type I & II Kaart en MicroDrive. Het staat u ook toe om de
standaard 3.5-inch floppy schijven te gebruiken op elke andere desktop of
notebook computer met een beschikbare USB poort.
Gelieve de instructies beschreven in deze snelle startersgids te volgen om
het apparaat te installeren. Na de installatie kan u de lezer en floppy
gebruiken op eender welk tijdstip door de overeenkomstige USB connector in
te pluggen in een van uw computer’s USB poorten.
2. Pakketten
Het Pocket Floppy DigiDrive pakket bevat de volgende items:
Pocket Floppy DigiDrive
USB kabel (Type A connector tot mini USB connector)
Driver CD-ROM
Snelle Startersgids
3. Kenmerken
USB 2.0 (mini USB) tot kaartlezer
USB 1.1 (mini USB) tot dun-type floppy
Kaartlezer: 5 in1 socket (SM/SD/MMC/MS/MS Pro) en CF Type I & II &
MD socket met USB 2.0 snelheid (480MB/sec)
Floppy drive: 3.5-inch dun-type floppy met USB 1.1 snelheid (12MB/sec)
N1
NEDERLANDS
Externe oplossing met plastiek dop
100cm mini USB naar USB A type kabel
Twee LED aanduiders voor floppy en flash kaart afzonderlijk
EMI/ESD certificatie: FCC/CE/VCCI/BSMI
4. Systeemvereisten
IBM PC’s en Mac’s met USB capaciteiten
Windows 98SE/Me/2000/XP
Mac OS 8.x of latere versie voor kaartlezer functie / OS X 10.2.3 of
latere versie voor floppy functie
CD-ROM drive voor software installatie
5. Overzicht van de Panelen
5.1 Vooraanzicht
Gleuf om te plaatsen:
-CF Type I & II Kaart
-MicroDrive
Gleuf om te plaatsen:
-3.3V SmartMedia Kaart
-Memory Stick
-Memory Stick Pro
-Secure Digitale Kaart
-MultiMedia Kaart
Flash Kaart
toegangs-LED
Flash Card
CF
SM
MD
MS
SD
MMC
Floppy
Floppy toegangs- LED
N2
Gleuf om een a 3.5- inch
floppy schijf te plaatsen
Uitwerpknop voor
het uitwerpen van
een floppy disk
NEDERLANDS
5.2 Achteraanzicht
Mini USB connector voor
de kaartlezer
USB
Mini USB connector voor
de floppy drive
Verbindt met de computer’s USB poort(en)
6. LED Aanduiding
Floppy LED: Licht groen op wanneer er toegang is tot een floppy drive.
Flash Kaart LED: Flikkert wanneer gegevens worden gelezen of bewaard
op een geheugenkaart.
7. Installatie van de Adaptor
Waarschuwing: Connecteer de adaptor NIET met uw computer vooraleer u
de USB drivers geinstalleerd hebt.
7.1 Voor Windows 98SE
1.
2.
3.
4.
Plaats de installatie CD-ROM in de CD-ROM drive.
Dubbelklik op het CD-ROM icoon in ‘Mijn Computer’. Zoek en
dubbelklik op het ‘Setup.exe’ bestand.
Volg de instructies op het scherm om de software installatie te
voltooien.
Herstart de computer.
N3
NEDERLANDS
5.
Na het heropstarten van uw computer
Om de kaartlezer te gebruiken, verbind eenvoudig de apparaat’s lezer
connector met uw computer’s USB poort. Het systeem zal automatisch
de installatie voltooien.
Om de floppy te gebruiken, volg de volgende stappen:
1.
2.
3.
Verzeker u ervan dat de installatie CD-ROM in uw CD-ROM drive zit.
Verbind de adaptor’s floppy connector met uw computer’s USB poort.
Het system zal de floppy aanzien als een nieuw apparaat. Volg de
instructies op het scherm om verder te gaan. Wanneer wordt gevraagd
naar de locatie van de driver, klikt u op ‘Browse’ en selecteert u de
folder voor uw operating systeem in de ‘Floppy Driver’ folder op de
driver CD-ROM.
7.2 Voor Windows Me/2000
Om de kaartlezer te gebruiken, verbind eenvoudig de apparaat’s lezer
connector met uw computer’s USB poort. Het systeem zal automatisch de
installatie voltooien.
Voor het gebruik van de floppy, neem volgende stappen:
1.
2.
3.
Plaats de installatie CD-ROM in de CD-ROM drive.
Verbind de adaptor’s floppy connector met uw computer’s USB poort.
Het systeem zal de floppy aanzien als een nieuw apparaat. Volg de
instructies op het scherm om verder te gaan. Wanneer wordt gevraagd
naar de locatie van de driver, klikt u op ‘Browse’ en selecteert u de
folder voor uw operating systeem in de ‘Floppy Driver’ folder op de
driver CD-ROM.
7.3 Voor Windows XP
In Windows XP zijn de driver voor de kaartlezer en de floppy ingebouwd in het
systeem. Verbind eenvoudig de apparaat’s floppy/lezer connector met de
computer’s USB poort(en) en het systeem zal automatisch de installatie
voltooien.
N4
NEDERLANDS
7.4 Voor Mac OS
Voor het gebruik van de floppy drive: Er is geen driver vereist. Verbind
eenvoudig de apparaat’s floppy connector met uw computer. (Alleen Mac OS
X 10.2.3 of latere versies ondersteunen de floppy functie).
Voor het gebruik van de kaartlezer functie, enkel 8.x en 9.x vereist de
software installatie. Volg de volgende stappen:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Plaats de installatie CD-ROM in de CD-ROM drive.
Dubbelklik op het CD-ROM icoon op de desktop en laat dan de ‘USB
Lezer Installatie’ toepassing lopen. Wanneer de inhoud van ‘Lees me’
verschijnt, klik dan op ‘Ga verder’ om verder te gaan.
Daarna verschijnt ‘Installatie Dialoog’. Selecteer ‘USB Lezer
Installatie’ in het pop-up menu en klik dan op de ‘Installeer’ knop om
de apparaat driver te installeren.
Een waarschuwingsdialoog verschijnt op het scherm waarin staat dat u
het lopen van alle toepassingen moet stopzetten voor de installatie.
Klik op ‘Ga verder’ om het kopieren van de bestanden op te starten.
Klik op ‘Annuleer’ als u eerst andere al lopende toepassingen wil
stopzetten.
Nadat het kopieren voltooid is, verschijnt de ‘Herstart dialoog’. Klik op
de ‘Herstart’ knop om het system herop te starten.
Na het heropstarten van de computer, verbindt u eenvoudig weg het
apparaat met uw Mac computer’s USB poort en het systeem zal de
installatie voltooien.
8. Gebruik van de Floppy & Kaartlezer Adaptor
8.1 Identificeer de Opslag Socket
In Windows: Elke opslag socket wordt geidentificeerd als een
Verwijderbare Schijf en er wordt een drive-letter toegekend in Mijn
Computer. U kan op het overeenkomstige icoon klikken om toegang te
krijgen tot de bestanden die op uw flash kaarten staan.
N5
NEDERLANDS
Als de apparaat’s floppy connector verbonden is, zal een floppy drive icoon
worden toegevoegd in ‘Mijn Computer’; anders wordt het floppy icoon niet
afgebeeld.
Verwijderbare schijf
voor CF/MD socket
3.5’ Floppy Drive
Verwijderbare schijf voor
SM/MS/MS Pro/SD/MMC socket
In Mac OS: Elke opslag wordt voorgesteld door een schijficoon op de
desktop. Dit schijficoon verschijnt ook op uw desktop wanneer u een floppy
disk plaatst.
8.2 Verbinden van het Apparaat met de Adaptor
Plaatsen van een Floppy Schijf
De floppy schijf drive is een standaard 3.5-inch floppy schijf drive, u kan
deze dus gebruiken op dezelfde manier als een algemene eenvoudige floppy
disk.
Bij het insteken van uw floppy schijf,
steek de schijf met het etiket naar
boven gericht totdat deze helemaal
in de gleuf zit en de Uitwerpknop
opspringt.
N6
NEDERLANDS
Plaatsen van een Geheugenkaart
Bij het plaatsen van een geheugenkaart, duwt u deze zover als mogelijk. De
kaartgleuf is zodanig ontworpen dat de kaart niet geplaatst kan worden tenzij
in de juiste richting.
CF Type I & II Kaart
MicroDrive
LOCK
Memory Stick
Memory Stick Pro
3.3 V SmartMedia Kaart
Secure Digitale Kaart
MultiMedia Kaart
8.3 Lezen / Opslaan van Opslag Media
U kan bestanden opslaan en kopieren naar, van en tussen de flash kaarten
en je computer zoals je dat zou doen met een gewone schijf drive. U kan ook
bestanden kopieren tussen kaarten in verschillende gleuven.
Gelieve volgende instructies te volgen voor het gebruik van de lezer.
1.
2.
3.
4.
Plaats uw opslagkaart / floppy schijf.
Open Mijn Computer of Windows Verkenner.
Dubbelklik op het juiste Verwijderbare Schijf icoon of floppy drive
icoon.
U heeft toegang tot de afbeeldingen en bestanden op dezelfde manier
als u afbeeldingen en bestanden opent, kopieert, verplaatst of
verwijdert op de harde schijf.
N7
NEDERLANDS
8.4 Een Apparaat verwijderen van de Adaptor
Uitwerpen van een Floppy Disk
Om een floppy disk uit te werpen moet u eenvoudig weg op de ‘Uitwerp knop’
duwen zodat de schijf automatisch wordt uitgeworpen. U mag echter de schijf
niet verwijderen als de ‘Floppy’ LED groen opgelicht is, omdat dit aanduidt dat
er op dat moment toegang is tot bestand(en) op deze schijf.
Verwijderen van een Geheugenkaart
Om een geheugenkaart te verwijderen, verzeker u ervan dat er geen bestand
openstaat voor een toepassing of gekopieerd wordt. U mag de geheugenkaart
niet verwijderen als de ‘Flash Kaart’ LED flikkert.
9. Ontkoppelen van de Adaptor uit de Computer
9.1 Voor Windows
Gebruik het ‘Ontkoppel of uitwerp hardware’ icoon in het verwittigingsveld
van de takenbalk om het apparaat veilig te verwijderen alvorens het af te
koppelen. Het verwittigingsveld bevindt zich rechts van de takenbalk waar
gewoonlijk de tijd wordt afgebeeld. (Deze stappen zijn niet vereist voor
Windows 98SE of Windows XP.)
1.
2.
3.
Klik rechts op het ‘Ontkoppel of verwijder hardware’ icoon in het
verwittigingsveld.
Selecteer het apparaat dat u wil ontkoppelen en klik op ‘Stop’.
Al naargelang uw OS zal de floppy drive geidentificeerd worden als
‘USB Floppy’ of als ‘USB FDD Controller (SMSC).
Wanneer Windows u ervan verwittigt dat het veilig is, ontkoppelt u de
adaptor van uw computer.
9.2 Voor Mac OS
U mag niet vergeten om het schijficoon dat de kaart/floppy drive voorstelt
naar de vuilbak te verslepen alvorens u de kaart uit de lezer haalt of de lezer
ontkoppelt van de USB poort.
N8
NEDERLANDS
10. Verwijderen van de Software
10.1 Voor Windows
Indien het nodig zou zijn om het apparaat’s software te moeten verwijderen,
volgt u de volgende stappen:
1.
2.
3.
4.
Trek de adaptor uit uw computer’s USB poort(s) zoals beschreven in het
“9. Ontkoppelen van de Adaptor uit de computer” sectie.
Klik Start > Programma’s > USB Kaartlezer> Verwijder.
Een bevestigingsvenster verschijnt. Klik op OK.
Wanneer dit beeindigd is, herstart u uw computer.
10.2 Voor Mac OS
Voor de floppy functie, omdat het floppy apparaat driver-vrij is in Mac OS X
10.2.3 of latere versies, moet u de driver niet verwijderen.
Voor de kaartlezer, indien u de kaartlezer’s software zou moeten verwijderen,
volg dan de volgende stappen:
1.
2.
3.
4.
Plaats de installatie CD-ROM in de CD-ROM drive.
Dubbelklik op het CD-ROM icoon op de desktop en laat dan de ‘USB
Lezer Installatie’ toepassing lopen. Waneer de inhoud van ‘Lees me’
verschijnt, drukt u op ‘ Ga verder’ om verder te gaan.
De ‘Installatie Dialoog’ verschijnt. Selecteer ‘USB Lezer Installatie’
in het pop-up menu en klik dan op de ‘Verwijder’ knop.
Na het verwijderen is het mogelijk dat er een waarschuwingsboodschap
verschijnt ‘Bepaalde bestanden/folders konden niet worden
verwijderd’. Klik gewoon op ‘OK’ om deze boodschap te negeren.
N9
NEDERLANDS
De informatie van het contact
Addonics Technologies, Inc.
www.addonics.com
Hoofd aantal: 408-433-3899
Email:
[email protected]
Technische steun: 408-433-3855 Email:
[email protected]
N10
ESPAÑOL
Pocket Floppy Drive
Guía Rápida de Inicio
1. Introducción
Gracias por adquirir éste Pocket Floppy DigiDrive, una solución práctica de
plug and play para multi lectores de tarjeta y floppy externo. Su potente
Interface de Lector de Tarjeta USB 2.0 con Tarjeta Segura Digital, Tarjeta
Multimedia, Tarjeta SmartMedia, Memory Stick, MemoryStick Pro, Tarjeta
CompactFlash Type I y II y MicroDrive.También permite el uso de los discos
estándares de floppy de 3.5 pulgadas en cualquier ordenador de mesa u
ordenador portátil con un puerto válido de USB.
Por favor siga las siguientes instrucciones descritas en ésta Guía Rápida de
Inicio para instalar el aparato. Después de la instalación, Ud. Puede usar el
lector y el floppy a cualquier hora conectándolo al correspondiente conector
de USB del puerto USB de su ordenador.
2. Empaquetado
El interior del paquete del Pocket Floppy DigiDrive contiene los siguientes
ítems:
Pocket Floppy DigiDrive
Cable USB (Conector tipo A al conector mini USB)
Driver CD-ROM
Guía Rápida de Inicio
3. Especificaciones
USB 2.0 (mini USB) al lector de tarjeta
USB 1.1 (mini USB) al floppy slim-type
Lector de Tarjeta: enchufe 5in1 (SM/SD/MMC/MS/MS Pro) y CF Tipo I &
II y enchufe MD con USB 2.0 velocidad (480MB/seg)
E1
ESPAÑOL
Floppy drive: 3.5 pulgadas floppy tipo slim con USB 1.1 velocidad
(12MB/seg)
Solución externa con protector de plástico
Mini USB 100cm al cable tipo USB A
Dos indicadores LEDpara el floppy y tarjeta flash separadamente
Certificación EMI/ESD: FCC/CE/VCCI/BSMI
4.Requerimientos del Sistema
IBM PCsy Macs con capacidades para USB
Windows 98SE/Me/2000/XP
Mac OS 8.xo versión posterior para la función de tarjeta lectora / OS X
10.2.3 o posterior para la función floppy
CD-ROM drive para la instalación del software
5. Vista de los paneles
5.1 Vista frontal
Ranura para insertar:
-Tarjeta CF Tipo I y II
-MicroDrive
Ranura para insertar
-3.3V Tarjeta SmartMedia
-Memory Stick
-Memory Stick Pro
-Tarjeta de Seguridad Digital
-Tarjeta MultiMedia
Flash Card
acceso LED
Flash Card
CF
SM
MD
MS
SD
MMC
Floppy
Floppy acceso LED
E2
Ranura para insertar
disco floppy de 3.5
pulgadas
Botón eyector para
extraer el disco
floppy
ESPAÑOL
5.2 Vista posterior
USB
Conector Mini USB para
la tarjeta lectora
Conector USB para la
unidad de floppy
Conectar al Puerto(os) USB del ordenador
6. Indicación del LED
Floppy LED: se enciende verde cuando un drive de floppy esté en
acceso.
Flash Card LED: parpadea cuando se estén leyendo o copiando los
datos al memory card.
7. Instalación del Adaptador
Precaución: NO conecte el adaptador a su ordenador antes de haber
instalado los USB drivers.
7.1 Para Windows 98SE
1.
2.
3.
4.
Inserte el CD-ROM de instalación al CD-ROM drive.
Doble-click en el ícono de CD-ROM en “Mi Computadora”. Localize y
doble-click en el archivo ‘Setup.exe’.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para completar la
instalación del software.
Reinicie la computadora.
E3
ESPAÑOL
5.
Una vez reiniciada la computadora
Para utilizar la tarjeta lectora, simplemente conecte el aparato lector
al puerto USB de la computadora. El sistema automáticamente
completará la instalación.
Para utilizar el floppy, tome los siguientes pasos:
1.
2.
3.
Asegúrese que el CD-ROM instalado se encuentre en su CD-ROM
drive.
Conecte el adaptador del floppy al Puerto USB de su ordenador.
El sistema detectará el floppy como un aparato Nuevo. Siga las
instrucciones de la pantalla para proceder. Cuando le pregunte por la
locación del aparato, click en ‘Browse’ y seleccione el archivo para su
sistema operativo en la carpeta de ‘Floppy Driver’ en su CD-ROM
driver.
7.2 Para Windows Me/2000
Para utilizar el lector de tarjeta, simplemente conecte el aparato del lector
de tarjeta en el puerto USB de su ordenador. El sistema automáticamente
completará la instalación.
Para utilizar el floppy, tome los siguientes pasos:
1.
2.
3.
Inserte el CD-ROM de instalación en el CD-ROM drive.
Conecte el adaptador del floppy al Puerto USB de su ordenador.
El sistema detectará el floppy como un aparato Nuevo. Siga las
instrucciones de la pantalla para proceder. Cuando le pregunte por la
locación del aparato, click en ‘Browse’ y seleccione el archivo para su
sistema operativo en la carpeta de ‘Floppy Driver’ en su CD-ROM
driver.
7.3 Para Windows XP
En Windows XP, el driver para la tarjeta lectora y el floppy están
incorporados al sistema. Simplemente conecte el aparato de floppy/lector al
puerto USB de la computadora y el sistema automáticamente completará la
instalación.
E4
ESPAÑOL
7.4 Para Mac OS
Para utilizar el floppy drive: Ningún driver es requerido. Simplemente
conecte el conector del aparato del floppy a su ordenador. (Sólo Mac OS X
10.2.3 o posterior soporta la función floppy).
Para usar la función de tarjeta lectora, sólo Mac 8.x y 9.x requieren del
software de instalación. Los pasos son los siguientes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Inserte el CD-ROM de instalación en el CD-ROM drive.
Doble click en el ícono del CD-ROM en el escritorio y luego ejecute la
aplicación ‘USB Reader Installer’. Cuando el contenido de ‘Read me’
aparece, click en ‘Continue’ para proceder..
Cuando el ‘Diálogo de Instalación’ aparece. Seleccione ‘USB Reader
Installer’ en el menú pop-up menu y luego haga click en el botón de
‘Instalar’ para instalar el aparato del driver
Un aviso de advertencia aparecerá en la pantalla advirtiéndolo que
cierre todas las aplicaciones en proceso antes de la instalación.
Click en ‘Continuar’ para empezar la copia de archivos. Click en
‘Cancelar’ si Ud. desee cerrar primero otras aplicaciones en proceso.
Una vez finalizada la copia de archivos, el ‘Diálogo de Reiniciar’
aparecerá. Click en el botón de ‘Reiniciar’ para reiniciar el sistema.
Una vez reiniciado el sistema, simplemente enchufe el aparato al puerto
USB de su computadora Mac y luego el sistema finalizará la instalación.
8. Utilización del Floppy y Adaptador de la
Tarjeta Lectora
8.1 Identificando el eschufe de almacenamiento
En Windows: Cada enchufe de almacenamiento está identificado como
Disco Separable y asigando con una letra de driver en Mi Computadora.
Ud.puede hacer click sobre su ícono representativo para acceder al archivo
contenido en su flash cards.
E5
ESPAÑOL
El ícono del Floppy drive será agregado a ‘Mi Computadorar’ si el conector
del driver del floppy se encuentra conectado ; de lo contrario el ícono del
floppy no se mostrará.
Disco separable para
enchufe CF/MD
3.5’ Floppy Drive
Disco separable para enchufe
SM/MS/MS Pro/SD/MMC
En Mac OS: Cada enchufe de almacenamiento sera representado como un
ícono de disco en el escritorio. El ícono del drive también aparecerá en su
escritorio cuando inserte un disco de floppy.
8.2 Insertando Aparato al Adaptador
Insertando un Disco Floppy
El drive de disco floppy es un floppy estándar de 3.5 pulgadas, por lo que lo
puede utilizar como lo haría con un desco floppy común.
Cuando inserte su disco floppy,
inserte el disco con la etiqueta
hacia arriba e introdúzcalo en
ranura hasta que el botón de
Eyecciónsalga afuera.
E6
ESPAÑOL
Insertando un Memory Card
Cuando inserte su memory card, presiónelo hasta que se introduzca por
completo . La ranura de la tarjeta está diseñada para que la tarjeta solo sea
insertada en la posición correcta.
Tarjeta CF Tipo I y II
MicroDrive
LOCK
Memory Stick
Memory Stick Pro
Tarjeta 3.3 V SmartMedia
Tarjeta de Seguridad Digital
Tarjeta MultiMedia
8.3 Leyendo / Escribiendo Almacenamiento Media
Ud. puede leer y copiar archivos de y entre las flash cards, el disco floppy y
su computadora como lo haría con un drive ordinario. También puede copiar
archivos entre tarjetas en diferentes ranuras. Favor refiérase a las siguientes
instrucciones para utilizar el lector.
1.
2.
3.
4.
Inserte su tarjeta de almacenamiento/disco floppy I.
Abra Mi Computadora o Windows Explorer.
Doble click en el ícono apropiado de Disco Separable o ícono del
floppy drive.
Acceda a imágenes y archivos de su media de almacenamiento de la
misma manera que abre, copie, mueva o borre imágenes y archivos de
su disco duro.
E7
ESPAÑOL
8.4 Remueve un Apartao desde el Adaptador
Expulsando el Disco Floppy
Para expulsar el disco floppy , simplemente presione el botón de
“eyección”por lo que el disco automáticamente será expulsado. Sin embargo,
no debería remover el disco cuando la luz verde del LED del ‘Floppy’ esté
verde, lo que indica que los archivos están siendo accedidos.
Removendo un Memory Card
Para remover un memory card, asegúrese que ningún archivo está siendo
accedido por ninguna aplicación o estén siendo copiadas. No deberá remover
el memory card cuando el LED de ‘Flash Card’ se encuentre parpadeando.
9. Desconectando el Adaptador del
Ordenador.
9.1 Para Windows
Utilice el ícono de ‘Unplug or eject hardware’ en el área de notificación de
la barra de tareas para remover seguramente el apartao antes de
desenchufarlo. El área de notificación está a la derecha de la barra de tareas
donde normalmente vé exhibido el tiempo. ( éstos pasos no son necesarios
para Windows 98SE o Windows XP.)
1.
2.
3.
E8
En el area de notificación, click derecho en el ícono ‘Unplug or eject
hardware’
Seleccione el aparato que Ud. desee desenchufar y haga click en‘Stop’.
De acuerdo con su SO, el apartao floppy puede ser identificado como
‘USB Floppy’ o ‘USB FDD Controller (SMSC).
Cuando Windows notifique que es seguro hacerlo, desenchufe el
adaptador de su ordenador.
ESPAÑOL
9.2 Para Mac OS
Recuerde arrastar el ícono del disco representando la tarjeta/floppy drive a la
papelera antes de extraer la trajeta desde el lector o desenchufe de la unidad
lectora del puerto USB.
10. Desinstalando el Software.
10.1 Para Windows
Deberá remover el software del aparto, siga los siguientes pasos:
1.
2.
3.
4.
Desenchufe el adaptador del Puerto USB de su ordenador como se
describe en “9” en la sección “desconectando el adaptador del ordenador
Click Start > Programs > USB Card Reader > Uninstall.
Un cuadro de diálogo confirmando aparecerá. Click OK.
Cuando se finalice, reinicie su ordenador.
10.2 Para Mac OS
Para la función floppy, como el floppy device es driver-free eb Mac OS X
10.2.3 o posterior, no es necesario removerlo.
Para la trajeta lectora, deberá remover el software de la tarjeta lectora , por
favor siga los siguientes pasos:
1.
2.
3.
4.
Inserte el CD-ROM de instalación en el drive de CD-ROM
Doble click en el ícono de CD-ROM en el escritorio y luego ejecute la
aplicación ‘USB Reader Installer’. Cuando el contenido de ‘Read me’
aparece, click en ‘Continue’ para proceder.
Luego el ‘Installer Dialog’ aparece. Seleccione ‘USB Reader
Installer’en el menú pop-up y luego haga click en el botón ‘Uninstall’
Después de la desinstalación, un mensaje de advertencia de ‘Algunos
archivos/carpetas no pudieron ser eliminadas’ podría aparecer. Sólo
haga click en ‘OK’ para ignorar este mensaje.
E9
ESPAÑOL
Información del contacto
Addonics Technologies, Inc.
www.addonics.com
Número principal: 408-433-3899 Email:
[email protected]
Ayuda técnica: 408-433-3855
Email:
[email protected]
E10
PORTUGUÊS
Pocket Floppy DigiDrive
Guia de instalação rápida
1. Introdução
Obrigado por ter comprado este Pocket Floppy DigiDrive. Esta é a solução
plug-and-play ideal funcionando como um leitor de múltiplos cartões de
memória e como uma unidade de disquetes externa. A sua potente interface
USB 2.0 funciona com os seguintes cartões de memória: Secure Digital,
Multi Media, Smart Media, Memory Stick, Memory Stick Pro, Compact Flash
Tipo I & II e Micro Drive. Esta permite-lhe também utilizar as vulgares
disquetes de 3,5” em qualquer sistema de secretária ou notebook com porta
USB disponível.
Siga as instruções descritas neste Guia de instalação rápida para instalar o
dispositivo. Após a instalação, pode utilizar o leitor de cartões de memória e
a unidade de disquetes em qualquer altura, bastando para tal ligar o conector
USB correspondente à respectiva porta USB do computador.
2. Conteúdo da embalagem
A embalagem do Pocket Floppy DigiDrive inclui os seguintes itens:
Pocket Floppy DigiDrive
Cabo USB (conector do tipo A para mini conector USB)
CD-ROM com o controlador
Guia de instalação rápida
3. Características
USB 2.0 (mini USB) para leitor de cartões de memória
USB 1.1 (mini USB) para unidade de disquetes fina
Leitor de cartões de memória: suporte 5 em 1 (SM/SD/MMC/MS/MS Pro)
e CF tipo I & II e suporte para cartão de memória MD com velocidade
USB 2.0 (480 MB/seg.)
P1
PORTUGUÊS
Unidade de disquetes: Unidade fina para disquetes de 3,5” com
velocidade USB 1.1 (12 MB/seg.)
Solução externa com invólucro em plástico
100 cm de cabo mini USB para USB do tipo A
Dois LEDs indicadores para a unidade de disquetes e para o leitor de
cartões de memória
Certificação contra interferências electromagnéticas/descargas
electrostáticas: FCC/CE/VCCI/BSMI
4. Requisitos do sistema
PCs IBM e Macs com capacidades USB
Windows 98SE/Me/2000/XP
Mac OS 8.x ou acima para o leitor de cartões de memória / OS X10.2.3
ou acima para a unidade de disquetes
Unidade de CD-ROM para instalação do software
5. Vistas do dispositivo
5.1 Vista frontal
Ranhura para cartões:
-CF Tipo I & II
-Micro Drive
Ranhura para cartões:
-SmartMedia de 3,3 V
-Memory Stick
-Memory Stick Pro
-Secure Digital
-Multi Media
LED indicador
de acesso ao
cartão de
memória
Flash Card
CF
SM
MD
MS
SD
MMC
Floppy
LED indicador de acesso
à unidade de disquetes
P2
Ranhura para introdução
de disquete de 3,5”
Botão de ejecção
da disquete
PORTUGUÊS
5.2 Vista traseira
USB
Mini conector USB para o
leitor de cartões de
memória
Mini conector USB para
unidade de disquetes
Ligar à(s) porta(s) USB do computador
6. LEDs indicadores
LED da unidade de disquetes: Fica verde durante o acesso à unidade
de disquetes.
LED do leitor de cartões de memória flash: Fica intermitente durante a
leitura ou escrita do/para o cartão de memória.
7. Instalação do adaptador
Atenção: NÃO ligue o adaptador ao computador antes de instalar os
controladores USB.
7.1 Para o Windows 98SE
1.
2.
3.
4.
Introduza o CD-ROM de instalação na unidade respectiva.
Faça um duplo clique sobre o ícone do CD-ROM em ‘My Computer’ (O
meu computador) Procure e faça um duplo clique sobre o ficheiro
‘Setup.exe’.
Siga as instruções no ecrã para concluir a instalação do software.
Reinicie o computador.
P3
PORTUGUÊS
5.
Após reiniciar o computador
Para utilizar o leitor de cartões de memória, basta ligar o conector
do leitor à porta USB do computador. O sistema conclui a instalação
automaticamente.
Para utilizar a unidade de disquetes, siga as etapas seguintes:
1.
2.
3.
Certifique-se de que o CD-ROM de instalação está introduzido na
unidade respectiva.
Ligue o conector do adaptador da unidade de disquetes à porta USB do
computador
O sistema detecta a unidade de disquetes como um novo dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para prosseguir. Quando lhe for pedida a
localização do controlador, clique em ‘Browse’ (Procurar) e seleccione a
pasta do seu sistema operativo na pasta ‘Floppy Driver’ existente no
CD-DOM que contém o controlador.
7.2 Para o Windows Me/2000
Para utilizar o leitor de cartões de memória, basta ligar o conector do
leitor à porta USB do computador. O sistema conclui a instalação
automaticamente.
Para utilizar a unidade de disquetes, siga as etapas seguintes:
1.
2.
3.
Introduza o CD-ROM de instalação na unidade respectiva.
Ligue o conector do adaptador da unidade de disquetes à porta USB do
computador
O sistema detecta a unidade de disquetes como um novo dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para prosseguir. Quando lhe for pedida a
localização do controlador, clique em ‘Browse’ (Procurar) e seleccione a
pasta do seu sistema operativo na pasta ‘Floppy Driver’ existente no
CD-DOM que contém o controlador.
7.3 Para o Windows XP
No Windows XP, o controlador do leitor de cartões e da unidades de
disquetes está incorporado no sistema. Basta ligar o conector da unidade de
disquetes/do leitor de cartões à(s) porta(s) USB do computador; o sistema
conclui automaticamente a instalação.
P4
PORTUGUÊS
7.4 Para o Mac OS
Para utilizar a unidade de disquetes: Não é necessário nenhum
controlador. Basta ligar o conector da unidade de disquetes ao computador.
(Apenas o Mac OS X 10.2.3 ou acima suporta a unidade de disquetes).
Para utilizar o leitor de cartões de memória, apenas o Mac 8.x e 9.x
requerem a instalação de software. As etapas são as seguintes:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Introduza o CD-ROM de instalação na unidade respectiva.
Faça um duplo clique sobre o ícone do CD-ROM no Ambiente de
trabalho e de seguida execute a aplicação ‘USB Reader Installer’.
Quando o conteúdo do ficheiro ‘Read me’ aparecer, clique em
‘Continue’ (Continuar) para prosseguir.
A caixa de diálogo do programa de instalação aparece. Seleccione a
opção ‘USB Reader Installer’ no menu que aparece e de seguida clique
no botão ‘Install’ (Instalar) para instalar o controlador do dispositivo.
Uma caixa de diálogo de aviso aparece no ecrã aconselhando-o a
fechar todas as aplicações em execução antes de proceder à
instalação.
Clique em ‘Continue’ (Continuar) para iniciar a cópia de ficheiros.
Clique em ‘Cancel’ (Cancelar) se quiser fechar primeiro a aplicação em
execução.
Quando os ficheiros forem copiados, a caixa de diálogo ‘Restart’
(Reiniciar) aparece. Clique no botão ‘Restart’ para reiniciar o sistema.
Após reiniciar o computador, basta ligar o dispositivo à porta USB do
seu computador Mac para que o sistema conclua a instalação.
8. Utilização da unidade de disquetes e do
leitor de cartões de memória
8.1 Identificar o suporte de armazenamento
No Windows: Cada suporte de armazenamento é identificado como um
Removable disk (disco amovível) sendo-lhe atribuída uma letra que
identifica a unidade em My Computer (O meu computador). Pode clicar no
P5
PORTUGUÊS
ícone correspondente para aceder aos ficheiros armazenados nos cartões de
memória flash.
O ícone da unidade de disquetes é acrescentado a ’My Computer’ (O meu
computador) se o conector da unidade de disquetes estiver ligado; caso
contrário o ícone não aparecerá.
Disco amovível para
suporte dos cartões
CF/MD
Unidade de disquetes
de3,5”
Disco amovível para suporte dos
cartões SM/MS/MS Pro/SD/MMC
No Mac OS: Cada suporte de armazenamento é representado por um ícone
sob a forma de disco no Ambiente de trabalho. O ícone da unidade aparece
também no Ambiente de trabalho ao introduzir uma disquete.
8.2 Introdução de um dispositivo no adaptador
Introdução de uma disquete
A unidade de disquetes é uma unidade padrão de 3,5”, pelo que pode ser
utilizada com disquetes normais.
Ao introduzir a disquete, a etiqueta
da mesma deve estar voltada para
cima. A disquete deve ser
introduzida completamente na
ranhura até o botão de ejecção ficar
sobressaído
P6
PORTUGUÊS
IIntrodução de um cartão de memória
Ao introduzir o cartão de memória, empurre-o até ao fim. A ranhura para os
cartões foi concebida de forma a que os mesmos apenas possam ser
introduzidos numa direcção.
Cartão CF Tipo I & II e
Micro Drive
LOCK
Memory Stick
Memory Stick Pro
Smart Media 3,3 V
Cartão Secure Digital e
Multi Media
8.3 Ler o/ Escrever no cartão de memória
Pode escrever e copiar ficheiros de e para os cartões de memória, de e para
a disquete e de e para o computador, tal como o faria com uma qualquer
unidade. Pode também copiar ficheiros entre os cartões de memória
introduzidos nas diferentes ranhuras.
Consulte as instruções seguintes para utilizar o leitor de cartões.
1.
2.
3.
4.
Introduza o seu cartão de memória / disquete.
5 Abra a opção My Computer (O Meu Computador) ou o Windows
Explorer.
Faça um duplo clique sobre o ícone Removable Disk (Disco amovível)
ou sobre o ícone da unidade de disquetes.
Aceda às imagens e aos ficheiros armazenados nos cartões de
memória da mesma forma que abre, copia, move ou elimina imagens e
ficheiros da sua unidade de disco rígido.
P7
PORTUGUÊS
8.4 Remover um dispositivo do adaptador
Ejectar uma disquete
Para ejectar uma disquete, basta premir o botão ‘Eject’ (Ejectar) para que a
mesma seja automaticamente ejectada. No entanto, a disquete não deve ser
removida quando o respectivo LED estiver verde, pois isto é sinal de que
está em curso uma operação de acesso aos ficheiros.
Remover um cartão de memória
Para remover um cartão de memória, certifique-se primeiro de que nenhum
ficheiro está a ser utilizado por uma qualquer aplicação ou a ser copiado. Ou
seja, não deve remover o cartão de memória quando o respectivo LED
estiver intermitente.
9. Desligar o adaptador do computador
9.1 Para o Windows
Utilize o ícone ‘Unplug or eject hardware’ (Desligar ou ejectar hardware) na
área de notificação da barra de tarefas, para de forma segura remover o
dispositivo antes de o desligar. A área de notificação situa-se à direita da
barra de tarefas onde geralmente é apresentada a hora. (Estas etapas não são
necessárias para o Windows 98SE ou para o Windows XP).
1.
2.
3.
Na área de notificação, prima a tecla direita do rato sobre o ícone
‘Unplug or eject hardware’.
Seleccione o dispositivo que quer desligar e clique em ‘Stop’ (Terminar).
De acordo com o seu sistema operativo, a unidade de disquetes pode
ser identificada quer como ‘USB Floppy’ quer como ‘USB FDD
Controller (SMSC)’
Quando o Windows lhe disser que é seguro fazê-lo, desligue o adaptador
do computador.
9.2 Para o Mac OS
Não se esqueça de arrastar o ícone sob a forma de disco e que representa o
cartão de memória/a unidade de disquetes para o caixote do lixo antes de
extrair o cartão do leitor ou antes de desligar o leitor da porta USB.
P8
PORTUGUÊS
10. Desinstalar o software
10.1 Para o Windows
Se for necessário remover o software do dispositivo, siga as etapas
seguintes:
1.
2.
3.
4.
Desligue o adaptador da(s) porta(s) USB do computador, tal como
descrito no ponto 9 ”Desligar o adaptador do computador”.
Clique em Start > Programs > USB Card Reader > Uninstall (Iniciar >
Programas > USB Card Reader > Uninstall).
Uma caixa de diálogo de confirmação aparece. Clique em OK.
Reinicie o computador, quando tal lhe for pedido.
10.2 Para o Mac OS
Uma vez que a unidade de disquetes está isenta de controlador nas versões
Mac OS X 10.2.3 ou acima, não há necessidade de proceder à remoção de
qualquer controlador.
Quanto ao leitor de cartões de memória, caso seja necessário remover o
respectivo software, siga as etapas seguintes:
1.
2.
3.
4.
Introduza o CD-ROM de instalação na unidade respectiva.
Faça um duplo clique sobre o ícone do CD-ROM no Ambiente de
trabalho e de seguida execute a aplicação ‘USB Reader Installer’.
Quando o conteúdo do ficheiro ‘Read me’ aparecer, clique em
‘Continue’ (Continuar) para prosseguir.
A caixa de diálogo do programa de instalação aparece. Seleccione a
opção ‘USB Reader Installer’ no menu que aparece e de seguida clique
no botão ‘Uninstall’ (Desinstalar).
Após a desinstalação, pode aparecer a mensagem de aviso ‘Some files/
folders could not be deleted’ (Alguns ficheiros/pastas não puderam ser
eliminados). Basta clicar em ‘OK’ para ignorar esta mensagem.
P9
PORTUGUÊS
Informação Do Contato
Addonics Technologies, Inc.
www.addonics.com
Número principal: 408-433-3899
Sustentação técnica: 408-433-3855
P10
Email:
[email protected]
Email:
[email protected]