Cequent 77317 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24930, 60368, 77317
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24930, 60368, 77317
Applications:
Years Make Models
2015-Current* Audi A3
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years
and trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
11/16”
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
Installation Time: 20 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
1. Feed the coiled end of the pull wire through rearward hole and out the access hole. Attach spacer and carriage bolt onto pull wire and feed the fasteners into location through the
hole. Leave pull wires attached. Repeat the same process on the both frame rails. Note: it may be easier to install the carriage bolt head first. Repeat with the forward holes. Both
frame rails.
2. Raise the hitch over the exhaust pipes into position, feed the pull wires through the slots of the hitch brackets.
3. Feed conical washer over pull wire, using the washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex nut. Tighten to hold hitch in place, repeat with all fasteners.
4. Center hitch on the vehicle.
5. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M)
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Figure 3
Qty.(4) Carriage bolt
7/16-14 x 1.50 GR5
Qty. (4) Spacer
3/16 x 1 x 2
Qty. (4) Conical washer
7/16”
Qty. (4) Het Nut
7/16-14
Qty. (4) Pull wire
7/16
Rear
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequent
group.com/qr-
product.aspx
Drawbar must be used in the
RISE position only.
Drawbar Kit:
3594
Fastener Kit: 24930F
2’’
3’’
Figure 1
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24930, 60368, 77317
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Teeth side
against hitch
Note: Fasteners typical
both sides
Kink Pull wire to
keep spacer
independent of bolt
Example of pull wire procedure
Figure 2
Frame Rail
Access
Hole
(Sold separately)
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
1. Feed the coiled end of the pull wire through rearward hole and out the access hole.
Attach spacer and carriage bolt onto pull wire and feed the fasteners into location
through the hole. Leave pull wires attached. Repeat the same process on the both
frame rails. Note: it may be easier to install the carriage bolt head first. Repeat with
the forward holes. Both frame rails.
2. Raise the hitch over the exhaust pipes into position, feed the
pull wires through the slots of the hitch brackets.
3. Feed conical washer over pull wire, using the washer to hold the bolt
in place remove the pull wires and attach the hex nut. Tighten to
hold hitch in place, repeat with all fasteners.
4. Center hitch on the vehicle.
5. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft.
(68 N*M)
Proper torque is needed
to keep the hitch secure
to the vehicle when
towing.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES :24930, 60368, 77317
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Assistance technique : 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCES : 24930, 60368, 77317
Applications :
Années Marque Modèles
2015-actuel Audi A3
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année
et une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamo
métrique
Lunettes
de
protection
Douilles
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Répartition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
Durée de l'installation : 20 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du véhicule
11/16”
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
1. Acheminer l'extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou arrière puis la faire sortir par le trou d'accès. Attacher l'espaceur et le boulon de carrosserie avec le fil de tirage puis
acheminer les fixations en place à travers le trou. Laisser la visserie attachée avec les fils de tirage. Répéter la procédure sur les deux longerons. Nota : Il pourrait être plus facile
d'introduire la tête du boulon de carrosserie en premier. Répéter la manoeuvre pour les trous avant. Sur les deux longerons.
2. Soulever l'attelage en position par-dessus les tuyaux d'échappement, acheminer les fils de tirage à travers les fentes des supports d'attelage.
3. Enfiler la rondelle conique sur le fil de tirage, puis utilisant la rondelle pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et attacher l'écrou hexagonal. Serrer pour maintenir
l'attelage en place, répéter pour toute la visserie.
4. Centrer l'attelage par rapport au véhicule.
5. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin
de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le
véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Figure 3
Qté (4) Boulon carrosserie
7/16-14 x 1.50 GR5
Qté (4) Espaceur
3/16 x 1 x 2
Qté (4) Rondelle conique
7/16”
Qté (4) Écrou hexagonal
7/16-14
Qté (4) Fil de tirage
7/16
Arrière
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou
visiterhttp://www.ce
quentgroup.com/qr-
product.aspx
La barre de remorquage doit être utilisée en
position ÉLEVÉE seulement.
Ensemble de barre de remorquage : 3594
Visserie: 24930F
2’’
3’’
Figure 1
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PCE : 24930, 60368, 77317
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Dents orientées
contre l'attelage
Nota : Visserie similaire des deux côtés
Plier le fil de tirage pour tenir
l'espaceur à l'écart du boulon.
Exemple avec fil de tirage
Figure 2
Longeron
Trou d’accès
(Vendu séparément)
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 8 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
1. Acheminer l'extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou arrière puis la faire sortir
par le trou d'accès. Attacher l'espaceur et le boulon de carrosserie avec le fil de tirage
puis acheminer les fixations en place à travers le trou. Laisser la visserie attachée avec
les fils de tirage. Répéter la procédure sur les deux longerons. Nota : Il pourrait être
plus facile d'introduire la tête du boulon de carrosserie en premier. Répéter la
manoeuvre pour les trous avant. Sur les deux longerons.
2. Soulever l'attelage en position par-dessus les tuyaux
d'échappement, acheminer les fils de tirage à travers les
fentes des supports d'attelage.
3. Enfiler la rondelle conique sur le fil de tirage, puis utilisant la rondelle
pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et attacher
l'écrou hexagonal. Serrer pour maintenir l'attelage en place, répéter
pour toute la visserie.
4. Centrer l'attelage par rapport au véhicule.
5. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m).
Un couple de serrage adéquat
est essentiel pour bien fixer
l'attelage au véhicule lors du
remorquage.
Cequent
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24930, 60368, 77317
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 9 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo
de la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros",
"nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el
producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la
excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven
para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier
supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste,
instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente;
y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL
CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE
ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Cequent
CequentCequent
Cequent
Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.Performance Products, Inc.
Performance Products, Inc.
www.cequentgroup.com
Asistencia técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24930, 60368, 77317
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2015-Actual* Audi A3
*Visite nuestro sitio web para la
información más actualizada respecto a
los años de aplicación y los niveles de
recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
© 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 10 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
Tiempo de instalación: 20 min.
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
11/16”
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
1. Inserte el extremo enrollado del alambre de halar a través del orificio trasero y saliendo por el orificio de acceso. Coloque el espaciador y el perno de carruaje en el alambre de halar
e inserte los fijadores en su ubicación a través del orificio. Deje los alambres de halar unidos. Repita el mismo proceso en ambos largueros del bastidor. Nota: Podría ser más fácil
instalar la cabeza del perno de carruaje primero. Repita el procedimiento con los orificios delanteros. Ambos largueros del bastidor.
2. Levante el enganche a su posición sobre los tubos de escape, inserte los alambres de halar a través de las ranuras de los soportes del enganche.
3. Inserte la arandela cónica sobre el alambre de halar, usando la arandela para mantener el perno en su lugar, retire los alambres de halar y coloque la tuerca hexagonal. Apriete para
sostener el enganche en su lugar, repita para todos los fijadores.
4. Centre el enganche en el vehículo.
5. Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la
carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo
y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Figura 3
Cant. (4) Perno de carruaje
7/16-14 x 1.50 GR5
Cant. (4) Espaciador
3/16 x 1 x 2
Cant. (4) Arandela cónica
7/16"
Cant. (4) Tuerca hexagonal
7/16-14
Cant. (4) Alambre de halar
7/16
Atrás
Escanee para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visite
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
La barra de tracción se debe usar en la
posición LEVANTADA únicamente.
Kit de barra de tracción:
3594
Kit de tornillos: 24930F
2’’
3’’
Figura 1
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24930, 60368, 77317
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Costado con
dientes contra
el enganche
Nota: Fijadores iguales
ambos lados
Enrolle el alambre de
insertar para mantener
el espaciador
independiente del perno
Ejemplo del procedimiento del alambre de halar
Figura 2
Larguero
del
bastidor
Orificio de acceso
(Se vende por separado)
©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 12 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
1. Inserte el extremo enrollado del alambre de halar a través del orificio trasero y saliendo
por el orificio de acceso. Coloque el espaciador y el perno de carruaje en el alambre de
halar e inserte los fijadores en su ubicación a través del orificio. Deje los alambres de
halar unidos. Repita el mismo proceso en ambos largueros del bastidor. Nota: Podría
ser más fácil instalar la cabeza del perno de carruaje primero. Repita el procedimiento
con los orificios delanteros. Ambos largueros del bastidor.
2. Levante el enganche a su posición sobre los tubos de escape,
inserte los alambres de halar a través de las ranuras de los
soportes del enganche.
3. Inserte la arandela cónica sobre el alambre de halar, usando la
arandela para mantener el perno en su lugar, retire los alambres de
halar y coloque la tuerca hexagonal. Apriete para sostener el
enganche en su lugar, repita para todos los fijadores.
4. Centre el enganche en el vehículo.
5. Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50
Lb.-pies (68 N*M)
Se necesita la torsión adecuada
para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el
remolque.

Transcripción de documentos

Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Scan for safe towing tip, or visit http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Installation Instructions PART NUMBERS: 24930, 60368, 77317 LIMITED LIFETIME WARRANTY 1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We", “Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED. 2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your Warranty claim. 3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES. 4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk. 5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this Warranty. To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE: • ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference. • DO NOT cut, weld or modify this receiver. • CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted to your vehicle periodically. • ALWAYS read, understand and follow all warnings and instructions for your vehicle and for other accessories you will use with your hitch BEFORE use. • LOAD the trailer heavier in front. • DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Weight Distributing N/A N/A • ALWAYS wear your seatbelt. • SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit. • If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your brakes and DO NOT speed up. Rev 9/2014 ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 12 24930NP 9-29-15 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Installation Instructions www.cequentgroup.com Technical Assistance: 800-632-3290 [email protected] Applications: Years Installation Time: 20 min. Make 2015-Current* PART NUMBERS: 24930, 60368, 77317 Models Audi A3 *Visit our website for the most up to date information regarding application years and trim levels. The time listed above is the average time for professional installers. If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance, please contact a professional installer. Equipment Required: 11/16” Safety Glasses Ratchet Sockets Representative Vehicle Photo Torque Wrench Front of Vehicle DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE MANUFACTURER’S RATING OR: Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Weight Distributing N/A N/A Hitch Illustration ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 12 24930NP 9-29-15 Rev. B Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Installation Instructions PART NUMBERS: 24930, 60368, 77317 Frame Rail (Sold separately) Drawbar Kit: 3594 Drawbar must be used in the RISE position only. Teeth side against hitch Fastener Kit: 24930F ① Qty.(4) Carriage bolt 7/16-14 x 1.50 GR5 ② Qty. (4) Spacer 3/16 x 1 x 2 ③ Qty. (4) Conical washer 7/16” ④ Qty. (4) Het Nut 7/16-14 ⑤ Qty. (4) Pull wire 7/16 Figure 3 Access Hole ⑤ Note: Fasteners typical both sides 2’’ 3’’ ① ② Kink Pull wire to keep spacer independent of bolt Scan for step by step PHOTO installation instruction or visit http://www.cequent group.com/qrproduct.aspx 1. 2. 3. 4. 5. ⑤ Rear Figure 1 ③ ④ Example of pull wire procedure Figure 2 Feed the coiled end of the pull wire through rearward hole and out the access hole. Attach spacer and carriage bolt onto pull wire and feed the fasteners into location through the hole. Leave pull wires attached. Repeat the same process on the both frame rails. Note: it may be easier to install the carriage bolt head first. Repeat with the forward holes. Both frame rails. Raise the hitch over the exhaust pipes into position, feed the pull wires through the slots of the hitch brackets. Feed conical washer over pull wire, using the washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex nut. Tighten to hold hitch in place, repeat with all fasteners. Center hitch on the vehicle. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 12 24930NP 9-29-15 Rev. B 1. Feed the coiled end of the pull wire through rearward hole and out the access hole. Attach spacer and carriage bolt onto pull wire and feed the fasteners into location through the hole. Leave pull wires attached. Repeat the same process on the both frame rails. Note: it may be easier to install the carriage bolt head first. Repeat with the forward holes. Both frame rails. 3. Feed conical washer over pull wire, using the washer to hold the bolt in place remove the pull wires and attach the hex nut. Tighten to hold hitch in place, repeat with all fasteners. 2. Raise the hitch over the exhaust pipes into position, feed the pull wires through the slots of the hitch brackets. 4. Center hitch on the vehicle. 5. Tighten all 7/16-14 GR5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. (68 N*M) Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing. ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 12 24930NP 9-29-15 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. Numérisez pour des conseils de sécurité, ou visitez http://www.ceque ntgroup.com/qrproduct.aspx Instructions d’installation www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 NUMÉROS [email protected] DE PIÈCES :24930, 60368, 77317 GARANTIE À VIE LIMITÉE 1. Garantie à vie limitée (« Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. (« Nous », « Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement (« Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous puissions traiter Votre réclamation. 3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos propres risques. 5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. Rev 9/2014 Pour prévenir les BLESSURES SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES MATÉRIELS : • TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. Conserver la documentation pour référence ultérieure. • NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelagerécepteur. • S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute sécurité. • TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. • PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. • NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Répartition de charge N/A N/A • TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. • RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de vitesse signalée. • En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE PAS appliquer les freins NI accélérer. ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 5 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Assistance technique : 800-632-3290 [email protected] Applications : Années Marque 2015-actuel Audi Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCES : 24930, 60368, 77317 Durée de l'installation : 20 min Modèles A3 *Visitez notre site Web pour obtenir de l'information à jour concernant une année et une version particulières. La valeur indiquée ci-dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels. Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser cette installation par vous-même ou si vous avez besoin d'assistance, veuillez communiquer avec un installateur professionnel. 11/16” Lunettes de protection Clé à cliquet Douilles Photo représentative du véhicule Clé dynamo métrique Avant du véhicule NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES : Type d'attelage Poids brut max. de la remorque Poids max. au timon Sans répartition de charge 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Répartition de charge N/A N/A ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Illustration de l'attelage Feuille 6 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B Toujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l'installation de l'attelage. Instructions d’installation NUMÉROS DE PIÈCE : 24930, 60368, 77317 Longeron (Vendu séparément) Ensemble de barre de remorquage : 3594 La barre de remorquage doit être utilisée en position ÉLEVÉE seulement. Dents orientées contre l'attelage ① Qté (4) Boulon carrosserie 7/16-14 x 1.50 GR5 ② Qté (4) Espaceur 3/16 x 1 x 2 ③ Qté (4) Rondelle conique 7/16” ④ Qté (4) Écrou hexagonal 7/16-14 ⑤ Qté (4) Fil de tirage 7/16 Visserie: 24930F Figure 3 Trou d’accès ⑤ Nota : Visserie similaire des deux côtés 2’’ 3’’ ① ② Plier le fil de tirage pour tenir l'espaceur à l'écart du boulon. Numériser pour des instructions avec PHOTOS ou visiterhttp://www.ce quentgroup.com/qrproduct.aspx 1. 2. 3. 4. 5. ⑤ Arrière Figure 1 ③ ④ Exemple avec fil de tirage Figure 2 Acheminer l'extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou arrière puis la faire sortir par le trou d'accès. Attacher l'espaceur et le boulon de carrosserie avec le fil de tirage puis acheminer les fixations en place à travers le trou. Laisser la visserie attachée avec les fils de tirage. Répéter la procédure sur les deux longerons. Nota : Il pourrait être plus facile d'introduire la tête du boulon de carrosserie en premier. Répéter la manoeuvre pour les trous avant. Sur les deux longerons. Soulever l'attelage en position par-dessus les tuyaux d'échappement, acheminer les fils de tirage à travers les fentes des supports d'attelage. Enfiler la rondelle conique sur le fil de tirage, puis utilisant la rondelle pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et attacher l'écrou hexagonal. Serrer pour maintenir l'attelage en place, répéter pour toute la visserie. Centrer l'attelage par rapport au véhicule. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B 1. Acheminer l'extrémité spiralée du fil de tirage à travers le trou arrière puis la faire sortir par le trou d'accès. Attacher l'espaceur et le boulon de carrosserie avec le fil de tirage puis acheminer les fixations en place à travers le trou. Laisser la visserie attachée avec les fils de tirage. Répéter la procédure sur les deux longerons. Nota : Il pourrait être plus facile d'introduire la tête du boulon de carrosserie en premier. Répéter la manoeuvre pour les trous avant. Sur les deux longerons. 3. Enfiler la rondelle conique sur le fil de tirage, puis utilisant la rondelle pour maintenir le boulon en place, retirer les fils de tirage et attacher l'écrou hexagonal. Serrer pour maintenir l'attelage en place, répéter pour toute la visserie. 2. Soulever l'attelage en position par-dessus les tuyaux d'échappement, acheminer les fils de tirage à travers les fentes des supports d'attelage. 4. Centrer l'attelage par rapport au véhicule. 5. Serrer toute la visserie 7/16-14 GR5 au couple de 50 lb-pi (68 N.m). Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage. ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Feuille 8 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] Escanee para sugerencias de remolque seguro, o visite Instrucciones de instalación http://www.cequentgr oup.com/qrproduct.aspx NÚMEROS DE PARTES: 24930, 60368, 77317 GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE: • 1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS. 2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía. 3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS. 4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo. 5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja con respecto a esta garantía. SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura. • NO corte, suelde ni modifique este receptor. • VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y que el enganche esté firmemente montado en su vehículo. • SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el enganche ANTES de usar. • CARGUE el remolque más pesado por el frente. • NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque, o: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Distribución de peso N/A N/A • Use SIEMPRE el cinturón de seguridad. • REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de velocidad. • Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO Rev 9/2014 aumente la velocidad. © 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 9 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B Cequent™ Performance Products, Inc. www.cequentgroup.com Asistencia técnica: 800-632-3290 [email protected] NÚMEROS DE PARTES: 24930, 60368, 77317 Aplicaciones: Años Tiempo de instalación: 20 min. Marca 2015-Actual* Instrucciones de instalación Modelos Audi El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales. Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia, sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional. A3 *Visite nuestro sitio web para la información más actualizada respecto a los años de aplicación y los niveles de recorte. Equipo necesario: Foto que representa al vehículo 11/16” Gafas de seguridad Trinquete Tubos Llave de torsión: Frente del vehículo NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O: Tipo de enganche Peso bruto máximo del remolque Peso máximo de la horquilla Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90 kg) Distribución de peso N/A N/A © 2015 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Ilustración del enganche Hoja 10 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B Siempre use GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Costado con dientes contra el enganche Instrucciones de instalación ① Cant. (4) Perno de carruaje 7/16-14 x 1.50 GR5 NÚMEROS DE PARTE: 24930, 60368, 77317 ② Cant. (4) Espaciador 3/16 x 1 x 2 ③ Cant. (4) Arandela cónica 7/16" ④ Cant. (4) Tuerca hexagonal 7/16-14 ⑤ Cant. (4) Alambre de halar 7/16 (Se vende por separado) Kit de barra de tracción: 3594 La barra de tracción se debe usar en la posición LEVANTADA únicamente. Larguero del bastidor Kit de tornillos: 24930F Figura 3 Orificio de acceso ⑤ Nota: Fijadores iguales ambos lados 2’’ 3’’ Escanee para instrucciones de la instalación paso por paso con FOTO, o visite http://www.cequentgrou p.com/qr-product.aspx 1. 2. 3. 4. 5. ① ② Enrolle el alambre de insertar para mantener ⑤ el espaciador independiente del perno Atrás Figura 1 ③ ④ Ejemplo del procedimiento del alambre de halar Figura 2 Inserte el extremo enrollado del alambre de halar a través del orificio trasero y saliendo por el orificio de acceso. Coloque el espaciador y el perno de carruaje en el alambre de halar e inserte los fijadores en su ubicación a través del orificio. Deje los alambres de halar unidos. Repita el mismo proceso en ambos largueros del bastidor. Nota: Podría ser más fácil instalar la cabeza del perno de carruaje primero. Repita el procedimiento con los orificios delanteros. Ambos largueros del bastidor. Levante el enganche a su posición sobre los tubos de escape, inserte los alambres de halar a través de las ranuras de los soportes del enganche. Inserte la arandela cónica sobre el alambre de halar, usando la arandela para mantener el perno en su lugar, retire los alambres de halar y coloque la tuerca hexagonal. Apriete para sostener el enganche en su lugar, repita para todos los fijadores. Centre el enganche en el vehículo. Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 11 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B 1. Inserte el extremo enrollado del alambre de halar a través del orificio trasero y saliendo por el orificio de acceso. Coloque el espaciador y el perno de carruaje en el alambre de halar e inserte los fijadores en su ubicación a través del orificio. Deje los alambres de halar unidos. Repita el mismo proceso en ambos largueros del bastidor. Nota: Podría ser más fácil instalar la cabeza del perno de carruaje primero. Repita el procedimiento con los orificios delanteros. Ambos largueros del bastidor. 3. Inserte la arandela cónica sobre el alambre de halar, usando la arandela para mantener el perno en su lugar, retire los alambres de halar y coloque la tuerca hexagonal. Apriete para sostener el enganche en su lugar, repita para todos los fijadores. 2. Levante el enganche a su posición sobre los tubos de escape, inserte los alambres de halar a través de las ranuras de los soportes del enganche. 4. Centre el enganche en el vehículo. 5. Apriete todos los tornillos 7/16-14 GR5 con una llave de torsión a 50 Lb.-pies (68 N*M) Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque. ©2015 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Hoja 12 de 12 24930NP 9-29-15 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Cequent 77317 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados