Danze D456720SS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis Phillips
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora
para rosca
Ruban pour tuyau
Groove joint plier
Pinzas ajustables
Pince multiprise
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
D456720
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
®
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Pull Out Kitchen Faucet
Grifo de Cocina Con Rociador Retractable
Robinet D'évier À Arroseur Rétractable
4. Tighten the two screws on lock nut.
Apriete los dos tornillos a la contratuerca.
Serrer les deux vis de l’écrou de blocage.
3. Attach rubber washer, metal washer, and
lock nut (20) on mounting body.
Sujete la arandela de goma, la arandela
de metal y la contratuerca (20) al montaje
del ensamblaje.
Fixer la rondelle en caoutchouc, la rondelle
de métal et l’écrou de blocage (20) au corps.
5. Loosen screw on adaptor (15) at the end of spray
hose (16), push adaptor with hose coupling until
you hear a "click". Tighten with screw.
Afloje el tornillo del adaptador (15) al final de
la manguera flexible (16), empuje el adaptador
con la conexiòn de manguera hasta que escuche
el "click". Apriete con un tornillo.
Desserrer la vis de l’adaptateur (15) à l’extrémité
du boyau flexible (16), pousser l'adaptateur à l'aide
du raccord de boyau jusqu à ce qu'unclic se fasse
entendre. Serrer à l'aide de la vis.
1. Remove rubber seal, metal washer and lock
nut from spout shank.
Quite el sello de goma, la arandela de metal
y la contratuerca de la rosca del cuello.
Enlever la rondelle étanche, la rondelle de métal
et l’écrou de blocage de la tige du bec.
2. Install faucet body through top of sink.
Instale el grifo por la parte superior
del fregadero.
Installer le corps du robinet par le dessus
de l'évier.
(15)
(16)
Shut off main water supply before installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
(20)
(20)
Attach metal weight (6) to hose. This weight
will assist in pulling the hose when you return
the spray wand to the faucet body. It is
important to position the weight so it is above
the lowest point in the hose loop LEADING TO
THE SPRAY.
Coloque la pesa (6) en la manguera. Esta
pieza ayuda a reposicionar la manguera
cuando se vuelve a colocar el rociador en el
grifo. Se debe posicionar la pesa pasado el
punto más bajo de la curva QUE VA HACIA
EL ROCIADOR.
Fixer le poids de métal (6) au boyau. Ce poids
contribue à ramener le boyau vers le bas
lorsqu’on remet la douchette sur le corps du
robinet. Il est important de placer le poids de
façon à ce qu’il soit au-dessus du point le plus
bas de la boucle du boyau MENANT À LA
DOUCHETTE.
Attach water supply hoses or tubes to the
faucet. To avoid breaking the copper tube
from the faucet, use two wrenches (as
shown) to keep from twisting the supply
tube from the faucet when you tighten the
nut (18).
Instale en el grifo las mangueras o tubos
de suministro de agua. Para evitar dañar
el tubo de cobre del grifo, use dos llaves
para mantener el tubo derecho al ajustar
la tuerca (18) [ver ilustración].
Raccorder les boyaux ou les tuyaux
d’alimentation d’eau au robinet. Pour
éviter de briser les tuyaux de cuivre
provenant du robinet, utiliser deux clés
(comme il est montré) afin d’empêcher les
tuyaux d’alimentation provenant du
robinet de tourner lorsqu’on serre l’écrou
(18).
After installing faucet, turn on water to
remove any leftover debris. Attach the spray
head (1) to spray hose (16). (Note: remember
to install the rubber washer (4) before
screwing spray head (1) on.)
Después de instalar el grifo, haga correr el
agua para limpiar los residuos que hayan
quedado. Coloque la cabeza del rociador (1)
en la manguera del rociador (16). Nota: No
se olvide se instalar la arandela de goma (4)
antes de colocar la cabeza del rociador (1).
Après avoir installé le robinet, faire couler
l’eau pour évacuer tout débris. Fixer la tête
de douchette (1) au boyau de douchette (16).
(Remarque : ne pas oublier d’installer la
rondelle étanche (4) avant de visser la tête de
douchette (1) au boyau.)
6. 7. 8.
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
(18)
Remove handle and cartridge (7) to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty.
Re-install cartridge.
Quite la manija y el cartucho (7) para revisar si el disco
de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho.
Enlever la manette et la cartouche (7) pour vérifier si
le disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completamente.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge (7).
La arandela de goma del cartucho (7) está
sucia o desgastada.
La rondelle de plastique de la cartouche (7)
est sale ou usée.
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Adjus
ting ring (8) has come loose.
El anillo de ajuste (8) se han suelto.
La bague de réglage (8) est desserré.
Tighten the adjusting ring (8).
Aprieté el anillo de ajuste (8).
Serrer la bague de réglage (8).
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
(6)
(1)
(4)
(16)
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet
Keep this manual for ordering replacement parts.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange
1
ŷ
. Spray Head w/Check Valve/
Cabeza del rociador con válvula de control/
Tête de douchette avec clapet de non-retour
2. Rubber Button/Botón de goma/Bouton en caoutchouc
3
ŷ
. Aerator/Aireador/Brise-jet
4. Rubber washer/Arandela de goma/Rondelle étanche
5. Hose Guide/Guía de la manguera/Guide de boyau
6. Weight/Pesas/Poids
7. Ceramic Disc Cartridge/Cartucho de disco cerámico/
Cartouche à disque en céramique
8. Adjusting Ring/Anillo de ajuste/Bague de réglage
9. Clip/Seguro/Collier
10
ŷ
. Canopy/Cubierta/Garniture
11
ŷ
. Metal Handle/Manija metálicas/Manette en métal
12. Screw (M4 * 6mm L)/Tornillo (M4 * 6mm L)/
Vis (M4 * 6mm L)
13. Vacuum Breaker Device/Dispositivo de contacto de succión/
Dispositif antisiphonique
14. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/
Empaque circular (Ø5/16 pulg. ID * Ø1/2 pulg. OD)/
Joint torique (Ø5/16 po ID * Ø1/2 po OD)
15. Hose Adaptor Assembly/
Ensamblaje del adaptador de manguera/
Assemblage d’adaptateur de boyau
16
ŷ
. Spray Hose/Manguera del rociador/Boyau de douchette
17. Back Flow Prevention Device/Prevención de dispositivo/
Dispositif de prévention de retour d’eau
18. Coupling Nut/Tuerca de unión/Écrou de raccord
19. O-Ring (Ø1-7/8" ID * Ø2-1/16" OD)/
Empaque circular (Ø1-7/8 pulg. ID * Ø2-1/16 pulg. OD)/
Joint torique (Ø1-7/8 po ID * Ø2-1/16 po OD)
20. Mounting Hardware Assembly/
Ensamblaje de ferreterria de montaje/
Assemblage du matériel de fixation
21. Hex Wrench (H2 * 17mm L * 49mm L)/
Llave hexagonal (H2 * 17mm L * 49mm L)/
Clé hexagonale (H2 * 17mm L * 49mm L)
A523047N
A036013
A500027N
A058007N
A126003KP
A504713
A507348N
A104234
A012202KP
A603685
A069648
A008726
A603295N
A004031N
A603662N
A511409N
A603661N
A009016
A004627
A603171
A031003
3.
1.
2.
19.
20.
5.
4.
13.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
15.
14.
16.
21.
6.
17.
18.
D456720 (V1)

Transcripción de documentos

D456720 ® Pull Out Kitchen Faucet Grifo de Cocina Con Rociador Retractable Robinet D'évier À Arroseur Rétractable Before Your Installation Antes de Instalar Avant l’installation Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Tools You Will Need Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin Adjustable wrench Pipe tape Groove joint plier Phillips screwdriver Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables Destornillador cruciforme Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise Tournevis Phillips Silicone sealant Sellador de silicona Enduit d'étanchéité au silicone Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet Shut off main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. (20) 1. 2. Remove rubber seal, metal washer and lock nut from spout shank. Install faucet body through top of sink. Instale el grifo por la parte superior del fregadero. Quite el sello de goma, la arandela de metal y la contratuerca de la rosca del cuello. Installer le corps du robinet par le dessus de l'évier. Enlever la rondelle étanche, la rondelle de métal et l’écrou de blocage de la tige du bec. (20) (15) (16) 3. Attach rubber washer, metal washer, and lock nut (20) on mounting body. 4. Tighten the two screws on lock nut. Apriete los dos tornillos a la contratuerca. Sujete la arandela de goma, la arandela de metal y la contratuerca (20) al montaje del ensamblaje. Fixer la rondelle en caoutchouc, la rondelle de métal et l’écrou de blocage (20) au corps. Serrer les deux vis de l’écrou de blocage. 5. Loosen screw on adaptor (15) at the end of spray hose (16), push adaptor with hose coupling until you hear a "click". Tighten with screw. Afloje el tornillo del adaptador (15) al final de la manguera flexible (16), empuje el adaptador con la conexiòn de manguera hasta que escuche el "click". Apriete con un tornillo. Desserrer la vis de l’adaptateur (15) à l’extrémité du boyau flexible (16), pousser l'adaptateur à l'aide du raccord de boyau jusqu à ce qu'unclic se fasse entendre. Serrer à l'aide de la vis. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. (4) (16) (1) (6) (18) 6. Attach metal weight (6) to hose. This weight 7. will assist in pulling the hose when you return the spray wand to the faucet body. It is important to position the weight so it is above the lowest point in the hose loop LEADING TO THE SPRAY. Attach water supply hoses or tubes to the faucet. To avoid breaking the copper tube from the faucet, use two wrenches (as shown) to keep from twisting the supply tube from the faucet when you tighten the nut (18). Instale en el grifo las mangueras o tubos de suministro de agua. Para evitar dañar el tubo de cobre del grifo, use dos llaves para mantener el tubo derecho al ajustar la tuerca (18) [ver ilustración]. Coloque la pesa (6) en la manguera. Esta pieza ayuda a reposicionar la manguera cuando se vuelve a colocar el rociador en el grifo. Se debe posicionar la pesa pasado el punto más bajo de la curva QUE VA HACIA EL ROCIADOR. Fixer le poids de métal (6) au boyau. Ce poids contribue à ramener le boyau vers le bas lorsqu’on remet la douchette sur le corps du robinet. Il est important de placer le poids de façon à ce qu’il soit au-dessus du point le plus bas de la boucle du boyau MENANT À LA DOUCHETTE. Raccorder les boyaux ou les tuyaux d’alimentation d’eau au robinet. Pour éviter de briser les tuyaux de cuivre provenant du robinet, utiliser deux clés (comme il est montré) afin d’empêcher les tuyaux d’alimentation provenant du robinet de tourner lorsqu’on serre l’écrou (18). 8. After installing faucet, turn on water to remove any leftover debris. Attach the spray head (1) to spray hose (16). (Note: remember to install the rubber washer (4) before screwing spray head (1) on.) Después de instalar el grifo, haga correr el agua para limpiar los residuos que hayan quedado. Coloque la cabeza del rociador (1) en la manguera del rociador (16). Nota: No se olvide se instalar la arandela de goma (4) antes de colocar la cabeza del rociador (1). Après avoir installé le robinet, faire couler l’eau pour évacuer tout débris. Fixer la tête de douchette (1) au boyau de douchette (16). (Remarque : ne pas oublier d’installer la rondelle étanche (4) avant de visser la tête de douchette (1) au boyau.) Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Problem/Problema/Problème Cause/Causa/Cause Action/Solución/Correctif Leaks underneath handle. Adjusting ring (8) has come loose. Tighten the adjusting ring (8). Goteo debajo de la manija. El anillo de ajuste (8) se han suelto. Aprieté el anillo de ajuste (8). Fuites sous la manette. La bague de réglage (8) est desserré. Serrer la bague de réglage (8).  Aerator leaks or has an inconsistent water flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. El aireador gotea o el chorro de agua está irregular. El aireador está sucio o mal puesto. Destornille el aireador para chequear el empaque de caucho. Vuelva a instalar el aireador. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc. Réassembler le brise-jet Water will not shut off completely. Dirty or worn out plastic washer in the cartridge (7). Remove handle and cartridge (7) to check if ceramic disk is damage permanently or dirty. Re-install cartridge. El agua no se cierra completamente. La arandela de goma del cartucho (7) está sucia o desgastada. Quite la manija y el cartucho (7) para revisar si el disco de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho. L’eau ne cesse pas complètement de couler. La rondelle de plastique de la cartouche (7) est sale ou usée. Enlever la manette et la cartouche (7) pour vérifier si le disque de céramique est sale ou définitivement endommagé. Réinstaller la cartouche. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange Keep this manual for ordering replacement parts. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. 1. 4. 2. 5. 3. 7. 13. 19. 9. 10. 11. 12. 21. 14. 6. 15. 20. 17. 18. D456720 (V1) 8. 16. 1ŷ. Spray Head w/Check Valve/ Cabeza del rociador con válvula de control/ Tête de douchette avec clapet de non-retour 2. Rubber Button/Botón de goma/Bouton en caoutchouc 3ŷ. Aerator/Aireador/Brise-jet 4. Rubber washer/Arandela de goma/Rondelle étanche 5. Hose Guide/Guía de la manguera/Guide de boyau 6. Weight/Pesas/Poids 7. Ceramic Disc Cartridge/Cartucho de disco cerámico/ Cartouche à disque en céramique 8. Adjusting Ring/Anillo de ajuste/Bague de réglage 9. Clip/Seguro/Collier 10ŷ. Canopy/Cubierta/Garniture 11ŷ. Metal Handle/Manija metálicas/Manette en métal 12. Screw (M4 * 6mm L)/Tornillo (M4 * 6mm L)/ Vis (M4 * 6mm L) 13. Vacuum Breaker Device/Dispositivo de contacto de succión/ Dispositif antisiphonique 14. O-Ring (Ø5/16" ID * Ø1/2" OD)/ Empaque circular (Ø5/16 pulg. ID * Ø1/2 pulg. OD)/ Joint torique (Ø5/16 po ID * Ø1/2 po OD) 15. Hose Adaptor Assembly/ Ensamblaje del adaptador de manguera/ Assemblage d’adaptateur de boyau 16ŷ. Spray Hose/Manguera del rociador/Boyau de douchette 17. Back Flow Prevention Device/Prevención de dispositivo/ Dispositif de prévention de retour d’eau 18. Coupling Nut/Tuerca de unión/Écrou de raccord 19. O-Ring (Ø1-7/8" ID * Ø2-1/16" OD)/ Empaque circular (Ø1-7/8 pulg. ID * Ø2-1/16 pulg. OD)/ Joint torique (Ø1-7/8 po ID * Ø2-1/16 po OD) 20. Mounting Hardware Assembly/ Ensamblaje de ferreterria de montaje/ Assemblage du matériel de fixation 21. Hex Wrench (H2 * 17mm L * 49mm L)/ Llave hexagonal (H2 * 17mm L * 49mm L)/ Clé hexagonale (H2 * 17mm L * 49mm L) A523047N A036013 A500027N A058007N A126003KP A504713 A507348N A104234 A012202KP A603685 A069648 A008726 A603295N A004031N A603662N A511409N A603661N A009016 A004627 A603171 A031003 Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danze D456720SS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación