Broan ALT430SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
WWW.BROAN.COM
Serial number:
99046187A
RANGE HOOD
Series: ALT4
INSTALLATION, USE
AND CARE MANUAL
WWW.BROAN.CA
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
2
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Motors
Grease Filters
Non-Ducted Recirculation Filters
Fan Wheels
Stainless Steel Cleaning
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Recommended Tools
and Accessories for Installation . . . . . . . . . . . . 8
Install Ductwork (Ducted Installations Only) . . . 8
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prepare the Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Prepare the Hood Location . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EZ1 One-Person Installation . . . . . . . . . . . . . 14-16
Install the Hood (EZ1 Brackets) . . . . . . . . . . . 17-18
Standard Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Install the Hood (Standard Installation) . . . . . 20
Connect the Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
Intended for domestic cooking only
!
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
For Broan Elite products in U.S.A., register your range hood online at www.broan.com
For Broan Elite products in Canada, register your range hood online at www.broan.ca
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
• Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
• Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and
lock the service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot
be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
• Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including
fire-rated construction.
• Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and
safety standards such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA) and the American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local code authorities.
• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
• Ducted fans must always be vented to the outdoors.
• Do not use this unit with any additional solid-state speed control device.
• To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
• This unit must be grounded.
• As an alternative, this product may be installed with the UL-approved cord
kit designated for the product, following instructions packed with the cord
kit.
• When applicable local regulations comprise more restrictive installation
and/or certification requirements, the aforementioned requirements prevail
on those of this document and the installer agrees to conform to these at
his own expense.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
4
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food
(i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fan frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal tray,
then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. IF THE
FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels — This could
cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!
CAUTION
For indoor use only.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced fan blade, keep drywall
spray, construction dust, etc. off range hood.
Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to
shut off and restart, have the hood serviced.
For best capture of cooking fumes, the bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24”
and at a maximum of 30” above the cooking surface.
Always follow the cooking equipment manufacturer’s requirements regarding the ventilation
needs.
To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside — Do not
exhaust air into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl space or garage.
When installing, servicing or cleaning the unit, it is recommended to wear safety glasses
and gloves.
Please read specification label on product for further information and requirements.
INSTALLATION MANUAL
OPERATION
5
Operation
Always turn your hood on before you begin cooking to establish an air flow in the kitchen.
Let the blower run for a few minutes to clear the air after you turn off the range. This will help
keep the whole kitchen cleaner and fresher.
This hood is equipped with infrared sensing controls. To activate it, simply touch the sensor
corresponding to the desired function and/or intensity. At the touch of the sensor, a beep is
emitted to acknowledge the command.
MASTER ON/OFF
Touch this sensor to turn ON the lights and blower at the last saved blower and/or lighting level.
When the blower and/or lights are ON, touching this sensor will store the last-used blower speed
and light intensity and turn the unit off.
BLOWER
ACTIVATION/SPEED CHANGE
When blower is OFF, touch the sensor corresponding to the desired blower speed. The sensor will
illuminate and the blower will activate.
When the blower is ON, touch the sensor corresponding to the active blower speed to turn the
blower OFF and memorize the blower speed.
NOTE: When LOW speed is activated from OFF, the blower starts on MEDIUM speed for a very
short moment, and then resumes to LOW speed.
DELAY OFF
To activate the Delay OFF function, while the blower is ON, touch and hold for 3 seconds the
illuminated sensor corresponding to the active blower speed. A beep will be emitted at the first
touch, and again at the end of the 3-second hold. The blower will continue to operate for 10minutes
at this setting. During this time, the sensor corresponding to the active blower speed will blink to
indicate that the Delay OFF function was activated.
When the Delay OFF function is activated, the blower speed can be changed by touching the
sensor corresponding to the desired blower speed without affecting the remaining time of the delay.
To cancel the Delay OFF function before the end of the 10-minute cycle, touch and hold for
3seconds the sensor corresponding to the active blower speed, or simply touch the Master ON/OFF
sensor.
HEAT SENTRY™
This hood is equipped with a protective device that changes the blower speed when an abnormally
high heat level is detected while the blower is activated. When the Heat Sentry is activated, it sets
the blower on MEDIUM speed while all the blower sensors blink. The lighting can still be controlled,
but the blower will remain on MEDIUM speed until the heat level is normal. The blower will then
return to the speed previously selected.
NOTE: When excessive heat is detected, Heat Sentry will shut off both the blower and lights
while all the blower sensors will blink faster. Both the blowers and lights will remain OFF
until the temperature cools down; the blower will then start on MEDIUM speed and the
lights can be controlled again. The blower will remain on MEDIUM speed until the heat
level is normal. The blower will then return to the speed previously selected.
INSTALLATION MANUAL
OPERATION
6
LIGHTING/LIGHT INTENSITY CHANGE
To turn the lighting ON, touch the sensor corresponding to the desired lighting intensity and the
sensor will illuminate.
When the lighting is ON, touch the sensor corresponding to the active light intensity to turn the
lighting OFF and memorize the intensity.
The LED modules included with this hood are the latest in LED cooktop illumination technology
specially designed to operate in the elevated temperatures of cooking - offering bright lighting and
lasting up to 25 times as long as a standard bulb and greater reliability than typical replacement
LED bulbs.
FILTER CLEANING REMINDER
When it is time to clean the filters, the Filter Cleaning Reminder sensor will blink for 30seconds
after the blower is turned off.
To reset the Filter Cleaning Reminder, touch and hold for 3seconds this sensor while it is blinking.
ADDITIONAL INFORMATION
This control is light-sensitive; pointing directional spot lights towards it may cause it to malfunction.
In rare circumstances, the control could falsely be activated by an external light source.
OPTIONAL REMOTE CONTROL
For more convenience, this range hood can also be controlled using the HCR3 remote control
(purchase separately). For more details, see instructions included with the HCR3 remote control.
INSTALLATION MANUAL
CLEANING AND MAINTENANCE
7
Cleaning and Maintenance
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
MOTORS
The motors are permanently lubricated and never need oiling. If the motor bearings make
excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The fan wheel should
also be replaced.
GREASE FILTERS
The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm dishwashing detergent solution.
Grease filters are diswasher safe. Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate
detergent. Discoloration of the filters may occur if using phosphate detergents, or as a result of
local water conditions - but this will not affect filter performance. This discoloration is not covered
by the warranty. To minimize or prevent discoloration, hand wash filters using a mild detergent.
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS
The non-ducted recirculation filters should be changed every 3 to 6 months. Replace more often
if your cooking style generates extra grease, such as frying and wok cooking. Refer to installation
instructions included with non-ducted recirculation filters.
FAN WHEELS
The center of the fan wheels should be cleaned frequently. Use a clean cloth soaked with warm
detergent solution.
STAINLESS STEEL CLEANING
Do:
Regularly wash with clean cloth or rag soaked with warm water and mild soap or liquid dish
detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after cleaning. Wipe dry completely.
You may also use a specialized household stainless steel cleaner.
Don’t:
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers to remove stubborn dirt.
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
Let plaster dust or any other construction residues reach the hood. During construction/
renovation, cover the range hood to make sure no dust sticks to the stainless steel surface.
Avoid when choosing a detergent:
Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
Any products containing: chloride, fl uoride, iodide, bromide will deteriorate surfaces
rapidly.
Any combustible products used for cleaning such as acetone, alcohol, ether, benzol, etc.,
are highly explosive and should never be used close to a range.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
8
Recommended Tools and Accessories
for Installation
• Measuring tape
Phillips screwdriver no. 2
Nutdriver or socket 11/32"
Flat blade screwdriver (to open knockout holes)
Drill, 1/8” drill bit and 1½” hole saw (to mark holes for ducting and cut electrical access hole)
7/64” drill bit (to drill holes for EZ1 brackets mounting screws)
Wood shims (2) and wood screws (4) (required for standard installation to framed cabinet)
Saw (to cut holes for ducted application)
Sheet metal shears (ducted installation only, for duct adjustment)
Pliers (ducted installation only, for duct adjustment)
Metal foil duct tape (for ducted applications)
Scissors (to cut metal foil duct tape)
• Pencil
• Wire stripper
Strain relief, 1/2” diameter (to secure house wiring cable to the hood)
For ADA compliance installation guidelines, please type the model number into our website.
Install Ductwork (Ducted Installations Only)
SOFFIT
24" MIN - 30" MAX
ABOVE
COOKING SURFACE
CABINET
3¼" X 10" OR
3¼" X 14" DUCT
(FOR HORIZONTAL DISCHARGE)
WALL CAP
ROOF CAP
3¼" X 10", 3¼" X 14" OR
7" ROUND DUCT
(FOR VERTICAL
DISCHARGE
)
HOUSE WIRING
(TOP OR BACK OF HOOD)
HOOD
NOTE: Distances over 30” are at the installer and user discretion.
1 ] Determine whether hood will discharge vertically (3¼” x 10”, 3¼” x 14” or 7” round),
or horizontally (3¼” x 10” or 3¼” x 14” only).
2 ] Decide where the ductwork will run between the hood and the outdoors.
3 ] Choose a straight, short duct run to allow the hood to perform most efficiently. Long duct
runs, elbows and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as
possible. When possible, use at least 2 foot straight runs before any turns. Larger ductwork
may be required for best performance with longer duct runs.
4 ] Install wall cap or roof cap (sold separately); ensure there is no leak in house insulation.
Connect metal ductwork to cap and work back towards the hood location. Use 2” metal foil
duct tape to seal the joints between ductwork sections.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
9
Contents
Before proceeding to the installation, check the contents of the box. If items are missing or
damaged, contact the manufacturer.
Make sure that the following items are included:
(1) 3¼” X 10
D
AMPER ASSEMBLY*
(1) 7” R
OUND
DUCT CONNECTOR
(1) PARTS BAG*** CONTAINING:
(6) N
O. 8 X 5/8”
RD. HD.
W
OOD SCREWS
(2) INSTALLATION BRACKETS**
FOR FRAMED CABINET
(2) INSTALLATION BRACKETS**
FOR FRAMELESS CABINET
(1) TEMPLATE FOR DUCTING
(PRINTED BOTH SIDES)
(4) NO. 8-18 X 1/2”
M
ETAL SCREWS WITH
(6) NO. 8 X 1/2”
C
OUNTERSUNK
WOOD SCREWS
EZ1 C
OMPONENTS
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
** FIND EZ1 BRACKETS ATTACHED INSIDE OF HOOD
(2) GREASE FILTERS
*** FIND PARTS BAG INSIDE OF HOOD
* FIND INSIDE ONE PACKAGING
STYROFOAM OF HOOD
(1) 3¼” X 14
D
AMPER ASSEMBLY*
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
10
Prepare the Hood
1 ] If present, remove all protective polyfilm from the hood and/or parts.
2 ] Remove 7” Round Duct Plate from top/back of hood (see illustration below). Keep the screws
for further use.
3 ] Turn the hood upside down. Grab the front edge of the decorative panel and lift it to detach
the panel from the front magnets (A). Remove the decorative panel from the hood by tilting it
slightly to disengage it from 3 hooks (B), then set aside the panel.
7” ROUND
DUCT
PLATE
2 SCREWS
1
2
3
45
6
7
4 ] Using a 11/32” nutdriver or socket, remove both lock nuts retaining the flange of the cover plate
to the inner back of hood (see insets). Remove the cover plate retaining screws (10 screws),
then set the blowers cover along with its screws and nuts aside.
BACK OF HOOD
LOCK NUTS
AB
MAGNETS
8
9
81
10
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
11
5 ] Remove the parts bag, taped on the inner back of hood, near the left corner. Remove the
EZ1 brackets from inside the hood by cutting off the tie wrap. Discard the tie wrap.
6 ] Remove Electrical Power Cable Knockout from top (vertical exhaust) or back (horizontal
exhaust) of hood. For knockout removed from back of hood, install an appropriate strain
relief, 1/2” diameter (not included). For knockout removed from top of hood, the strain relief
will be installed later.
EZ1
BRACKETS
ELECTRICAL
POWER CABLE
KNOCKOUT
PARTS BAG
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
12
RECIRCULATION
COVER PLATE
SCREWS
NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
7 ] Remove 3 screws retaining the recirculation cover plate to the hood. Discard this plate with
its screws. Peel off and discard the membrane covering the recirculation grille, ensuring
the openings are totally cleared.
3¼” x 14” DUCTED INSTALLATION ONLY
TIP: Insert a small length of duct over the 3¼” x 14” damper assembly and seal the joint using
aluminum foil duct tape to ease connection with the house ductwork.
8 ] Remove 3¼” x 14” vertical or 3¼” x 14” horizontal knockout plate as appropriate for
your ducting method (see F
IGURES 1 A and 1 B).
3¼” X 14
VERTICAL
KNOCKOUT
PLATE
3¼” X 14
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
FIGURE 1 A
3¼” X 14
DAMPER
ASSEMBLY
TOP/BACK
EDGE OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
SCREWS
FIGURE 2 A FIGURE 2 B
9 ] Attach 3¼” x 14” Damper Assembly on top OR back of hood over the knockout opening.
When installed, the 3¼” x 14” damper assembly must open as shown in FIGURE 2 B.
FIGURE 1 B
3¼” X 14
DAMPER
ASSEMBLY
BACK OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
SCREWS
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
13
3¼” x 10” OR 7” ROUND DUCTED INSTALLATION ONLY
TIP: Insert a small length of duct over the 3¼” x 10” damper assembly (for rectangular ducting) or
7” round (for round ducting) and seal the joint using aluminum foil duct tape to ease connection
with the house ductwork.
8 ] Remove 3¼” x 10” vertical, 3¼” x 10” horizontal (both are the rectangular central
knockout plates, see hatched areas) or 7-inch round knockout plate as appropriate for
your ducting method (see FIGURES 1 A and 1 B).
NOTE: To accommodate off-center ductwork, the 7” round duct plate can be installed up
to 1/2” on either side of the hood center.
7” ROUND KNOCKOUT
PLATE (ALSO REMOVE
3¼” X 10VERTICAL
KNOCKOUT PLATE)
3¼” X 10
VERTICAL
KNOCKOUT
PLATE
3¼” X 10
HORIZONTAL
KNOCKOUT
PLATE
FIGURE 1 A
7” ROUND
DUCT
PLATE
SCREWS
FIGURE 3
3¼” X 10
DAMPER
ASSEMBLY
TOP/BACK
EDGE OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
SCREWS
FIGURE 2 A FIGURE 2 B
9 ] Attach 3¼” x 10” Damper Assembly on top OR back of hood (if using 3¼” x 10” duct; shaded
part in FIGURE 2 A below) or 7” Round Duct Plate (if using 7-inch round duct, FIGURE 3) over
the knockout opening. When installed, the 3¼” x 10” damper assembly must open as shown
in FIGURE 2 B.
FIGURE 1 B
3¼” X 10
DAMPER
ASSEMBLY
BACK OF
HOOD
DAMPER
FLAP
PIVOT
SCREWS
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
14
Prepare the Hood Location
NOTE: Before starting installation, read all the steps of these instructions.
Use the illustration below to identify your kitchen cabinet type.
EZ1 one-person installation system
EZ1 installation is designed for use with kitchen cabinets that have the same width designation as
the range hood width. If the cabinet is greater than 1/2” wider than the range hood width, please
use the standard installation method.
1 ] Use the proper template for vertical OR horizontal disharge (included) for placement of
ductwork and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a
duct access hole, only cut the hole for electrical wiring. If replacing a hood and plan to use
the existing duct and electrical, steps 2 to 5 may not be necessary. If so, skip to step 6.
2 ] Measure and mark the hood center line on cabinet bottom.
3 ] Align the center line on template with the hood center line marked on the bottom of the
cabinet, placing the edge (where indicated) of the template against back wall. When using
with framed cabinet for vertical exhaust installation, fold over rear edge of template equal
to the depth of the cabinet frame at the wall (use graduations on template, C locations on
template). Tape the template in place.
NOTE: When facing the installation, A and B (on template) must be at right.
CABINET FRONT
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
P
C
CABINET FRONT
C
L
AB
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (B)
(
IN CABINET BOTTOM)
CENTER LINE
FOLD TEMPLATE ALONG GRADUATED
SCALE WHEN INSTALLING TO FRAMED
CABINET
.
B
VERTICAL EXHAUST
DUCTING
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
LOCATION (B)
(
IN WALL)
CENTER LINE
C
L
AB
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
HORIZONTAL EXHAUST
T
T
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRE
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduit
s.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
B
ess hole center
wer hood
wer hood
HORIZONTAL EXHAUST
DUCTING
This manual covers 2 kinds of installation: the standard (without EZ1 brackets)
and the EZ1 one-person installation system (using included template and brackets).
For the standard installation, go to page 19.
FRAMED CABINET FRAMELESS CABINET
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
15
FRAMED CABINET
7/64”
XY
Z
Refer to the marking on brackets to determine the correct installation side and orientation.
Mate the corresponding bracket to the cabinet side frame, while placing rear end
of bracket against the wall. Use a pencil to mark 3 holes (there are 6 holes but only
3 are necessary).
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit, drill 3 holes where marked.
Assemble the bracket to the side frame using a Phillips screwdriver and 3 provided
no. 8 x 5/8” wood screws. Repeat for the other side frame.
7 ] Install the proper installation brackets according to the type of cabinet (framed or frameless).
See below.
4 ] Drill a 1/8” dia. pilot hole for house wiring, at B location on template.
5 ] Use a sharp pencil or 1/8” drill bit to mark the locations for the appropriate duct access
holes (16 locations for 7” round duct, or 4 corner locations for rectangular duct). Remove the
template.
6 ] Draw the border for the exhaust ducting by linking its marks (16 for round duct and 4 for
rectangular duct), then cut the opening in the cabinet bottom (vertical exhaust) or in the wall
(horizontal exhaust). Drill the house wiring hole by using a 1½” hole saw centered with the
pilot hole previously made in 4.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
16
[ \
7/64”
X
3 X
Y
Z
Refer to the marking on brackets to determine the correct installation side and orientation.
Align the corresponding bracket to the cabinet side, while placing rear end of bracket
against the wall. Draw a line on the outer edge of the bracket (as shown).
Slide the bracket towards the center of cabinet and align outside edge of the bracket to
marked line, keeping the rear end edge leaning on the wall.
Use a pencil to mark 3 holes.
Remove the bracket. Using a 7/64” drill bit, drill 3 holes where marked.
Assemble the bracket to the cabinet bottom using a Phillips screwdriver and 3 provided
countersunk wood screws. Repeat for the other cabinet side.
FRAMELESS CABINET
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
17
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION ONLY
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION AND NON-DUCTED INSTALLATION ONLY
OTE: N The following procedure applies to both frame or frameless cabinet installations.
Install the Hood (EZ1 Brackets)
1 ] Run house power cable between service panel and hood location.
2 ] There are 2 pairs of recessed holes on each side of the top of the hood (on rear: A and B,
on front C and D on illustration below); these holes allow the range hood to hang on the
brackets (previously installed).
3 ] Temporarily hang the hood on the brackets using its (2) recessed REAR HOLES (A and B).
While holding the hood, run the house power cable into the hood through the strain relief
previously installed in step 6 on page 11.
4 ] Unhook the rear holes from the brackets and hang the hood using its (2) recessed FRONT
HOLES (C and D). While holding the hood, go to step 6.
5 ] Hang the hood on the brackets using the (2) recessed FRONT HOLES (C and D). While
holding the hood, tighten an appropriate strain relief, 1/2” diameter (not included) to the
power cable, then insert the strain relief in the knockout hole.
6 ] Connect ductwork to hood and use metal foil duct tape to make joints secure and air-tight.
Make sure the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the
damper opens and closes freely.
NOTE: See final installation steps on next page.
B
A
C
D
A
B
DUCTED INSTALLATION ONLY
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
18
7 ] For framed cabinet, secure the hood to the EZ1 brackets using four (4) no. 8-18 x 1/2” metal
screws with washers (screws and washers included in parts bag). Insert two (2) screws and
washers per side, in the slots (as shown in insets on illustration below).
8 ] For frameless cabinet, secure the hood to the cabinet using four (4) no. 8 x 5/8” round head
wood screws (screws and washers included in parts bag). Insert two (2) screws and washers
per side, in the slots (as shown in insets on illustration below).
9 ] Attach power cable to the hood using the strain relief.
FRAMED
CABINET
FRAMELESS
CABINET
WOOD
SCREWS
METAL
SCREWS
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
19
Standard Installation (without EZ1 brackets)
1 ] Use the proper diagram below for placement of ductwork and electrical cutout in cabinet
or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole, only cut the hole for
electrical wiring.
2 ] Install part-way two (2) ROUND HEAD no. 8 x 5/8” mounting screws into shims/cabinet,
according to the proper diagram above, the other 2 ROUND HEAD no. 8 x 5/8” mounting
screws will be used later. (Mounting screws are included in parts bag, but wood shims and
shim mounting screws are not included.)
CABINET
BOTTOM
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
REAR HOOD
MOUNTING
SCREWS (2)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
IN WALL)
3Ǭ"
CENTER
LINE
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
9¾"
12Ǭ" (30"
HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
12Ǭ" (30"
HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
3¼" X 10"
HORIZONTAL DUCTING
4¹¹/16"
8" DIA.
HOLE
7-IN. ROUND
DUCT
ACCESS
HOLE
7-IN. ROUND
DUCT
ACCESS
HOLE
1½"
Ǫ
9¾"
CENTER LINE
ELECTRICAL ACCESS
HOLE (
IN CABINET BOTTOM)
REAR HOOD MOUNTING SCREWS (2)
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
12Ǭ" (30" HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
12Ǭ" (30"
HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
7-IN. ROUND
VERTICAL DUCTING
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
5¼"
5¼"
CENTER LINE
ELECTRICAL ACCESS
HOLE (
IN CABINET BOTTOM)
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
CABINET FRONT
3/4"
1Ǫ"
1½"
9¾"
4
7
/16"
CABINET
BOTTOM
REAR HOOD MOUNTING SCREWS (2)
12Ǭ" (30" HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
12Ǭ" (30"
HOOD)
15Ǭ" (36"
HOOD)
" X 10"
VERTICAL DUCTING
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
7¼"
7¼"
CENTER LINE
ELECTRICAL ACCESS
HOLE (
IN CABINET BOTTOM)
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
CABINET FRONT
3/4"
1⅜"
1½"
9¾"
4
7
/16"
CABINET
BOTTOM
REAR HOOD MOUNTING SCREWS
(
2
)
12⅞" (30" HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
" X 14"
VERTICAL DUCTING
CABINET
BOTTOM
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
3⅞"
WOOD SHIMS
(
RECESSED-BOTTOM
CABINETS
ONLY)
13/16"
3/16"
7¼"
7¼"
9¾"
REAR HOOD
MOUNTING
SCREWS (2)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(
IN WALL)
CENTER
LINE
12⅞" (30" HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
12⅞" (30"
HOOD)
15⅞" (36"
HOOD)
3¼" X 14"
HORIZONTAL DUCTING
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
20
Install the Hood (Standard Installation)
1 ] Run house power cable between service panel and hood location. For hood with power cable
access located on back of hood, run the house power cable into the hood through the strain
relief previously installed in step 6 on page 11. For hood with power cable access located on top,
tighten the strain relief to the power cable before inserting the strain relief in the knockout hole.
2 ] Hang hood from (2) rear mounting screws previously installed. Slide hood back towards wall
until mounting screw heads are engaged in narrow end sewdof keyhole slots in top of hood.
Tighten screws securely and maintain a hold on the hood until completing step 3.
3 ] Secure the hood to the cabinet using two (2) no. 8 x 5/8” round head wood screws and
washers (screws and washers included in parts bag). Insert one (1) screw and washer per
side, in the slots (as shown below). Attach power cable to the hood using the strain relief.
DUCTED INSTALLATION ONLY
4 ] Connect ductwork to hood and use metal foil duct tape to make joints secure and air-tight.
Make sure the damper assembly (or round duct plate) enters the ductwork and that the
damper opens and closes freely.
OTE: N Two installers are recommended because of the weight of this hood.
BACK OF HOOD
Screw previously
tighten in step 2.
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
21
Connect the Wiring
1 ] Connect House Power Cable to range hood wiring: BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and
GREEN or bare wire under GREEN ground screw.
2 ] Reinstall the blowers cover plate using both lock nuts and10screws previously removed in
step 4 on page 10. Pay attention to screw 1 and screw 8 location; from back of hood point of
view, screw 8 must be located on left side of the lock nut and screw 1 must be located on
right side of the lock nut (see insets).
3 ] Reinstall the decorative panel to the hood by hanging it back on its 3 hooks (A), then tilt it
until it reaches the 3 magnets on blowers cover (B).
!
WARNING
Risk of electric shock. Electrical wiring must be done by qualifi ed
personnel in accordance with all applicable codes and standards.
Before connecting wires, switch power off at service panel and lock
service disconnecting means to prevent power from being switched
on accidentally.
MOTORS
GROUND
WIRE
HOUSE
POWER CABLE
GROUND
SCREW
1
2
3
45
6
7
BACK OF HOOD
LOCK NUTS
8
9
81
BA
MAGNETS
10
INSTALLATION MANUAL
WIRING DIAGRAM
22
BK
G/Y
BK
24 V
Class 2
W
R
BL
BL
R
R
BK (High)
BK
O (Medium)
O (Medium)
BK (High)
R (Low)
R (Low)
G/Y
W
W
W
Transformer
LED
2 1
LED
2 1
BK
Line
Neutral
Ground
120 VAC
Supply
Heatshrink
W
R
BK
RF
Communication
J2
J8
5
4
3
2
1
6
J4
J1
1
2
3
4
5
3
4
5
6
7
1
2
1
2
3
4
5
3
2
1
4
Control Board
J7
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Power, Motor
Transformer
LED ADA RF
ADA Override
User Interface
R
GRY
GRY
GRY
User interface
1
2
1
2
3
4
CN3
W
BN
BN/W
BK
O
G/Y
1
2
3
5
4
6
R
R
C
R Y
BK
BK
Low speed
capacitor
BN
BN/W
1
2
3
5
4
6
R
R
C
Low speed
capacitor
COLOR CODE
BK
BL
BN
BN/W
GRY
BLACK
BLUE
BROWN
BROWN/WHITE
GREY
G/Y
O
R
W
Y
GREEN/YELLOW
ORANGE
RED
WHITE
YELLOW
REF: 990729484_REV-A
The control
board is
viewed
with the
connectors
on the
opposite
side of
the board.
M
M
W
BK
O
G/Y
RY
BK
BK
O (Medium)
BK (High)
R (Low)
G/Y
W
INSTALLATION MANUAL
SERVICE PARTS
23
KEY NO.PART NO.
DESCRIPTION
QUANTITY
30" 36"
1 S97020031 R
ECIRCULATION COVER PLATE, STAINLESS STEEL (INCL. SCREWS)1 1
2 SR680508 7'' R
OUND DUCT PLATE (INCLUDING SCREWS)11
3 S97020534
3¼” X 10” DAMPER ASSY (INCLUDING SCREWS)11
4 S97020469
3¼” X 14” DAMPER ASSY (INCLUDING SCREWS)11
5 S97021325 C
APACITOR (INCLUDING TIE WRAP)22
6 S97021328 B
LOWER ASS'Y CW (INCLUDING ITEMS 5, 7 AND HARDWARE)11
7 SR99420635 C
LIP FOR FANPELLER 22
8 S99010452 G
REASE FILTER - PERIPHERAL -TYPE H2 (SET OF 2) 1
1
9 S99400093 BUSHING (SET OF 8) 1
1
10
S98011856-002 D
ECORATIVE PANEL 1
S98011856-003 D
ECORATIVE PANEL 1
11 S97021329 B
LOWER ASS'Y CCW (INCLUDING ITEMS 5,7 AND HARDWARE)11
12 S97020444 LED M
ODULE (PAIR) 11
13 S97021392 T
RANSFORMER KIT, 24 V 18 VA (WITH SCREWS)11
14 S97020442 RF
RECEIVER BOARD 11
15 S97020441 I
NFRARED SENSING CONTROL 11
* S97020454 W
IRE HARNESS 11
* S97020360
P
ARTS BAG INCLUDING: 4 METAL SCREWS NO. 8-18 X 1/2”,
6 ROUND HEAD NO. 8 X 5/8” WOOD SCREWS,
6 NO. 8 X 1/2” COUNTERSUNK WOOD SCREWS
11
* S99010451 N
ON-DUCTED FILTER - TYPE XH (PAIR) (NON-DUCTED INSTAL. ONLY)1
1
* S97020470 EASY INSTALL KIT (INCLUDING HARDWARE)11
* ITEM NOT SHOWN.
REPLACEMENT PARTS AND REPAIRS
In order to ensure your unit remains in good working condition, you must use Broan-NuTone LLC or Venmar Ventilation ULC genuine
replacement parts only. Broan-NuTone LLC or Venmar Ventilation ULC genuine replacement parts are specially designed for each
unit and are manufactured to comply with all the applicable certification standards and maintain a high standard of safety. Any third
party replacement part used may cause serious damage and drastically reduce the performance level of your unit, which will result in
premature failing. Broan-NuTone LLC and Venmar Ventilation ULC recommend to contact a certified service depot for all replacement
parts and repairs.
ALT4 SERIES
B
M
C
D
F
H
G
K
L
N
O
E
I
J
I
P
INSTALLATION MANUAL
WARRANTY
24
Limited Warranty
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC and Venmar Ventilation ULC (either being the “Company”) warrants
to the original consumer purchaser of its product (“you”) that the product (the “Product”) will be free from material defects
in the Product or its workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase (or such longer period as
may be required by applicable law). For Range Hood Product that includes built-in LED modules, the Company warrants the
LED modules and driver to be free from material defects for a period of three (3) years from the date of purchase. The limited
warranty period for any replacement parts provided by the Company and for any Products repaired or replaced under
this limited warranty shall be the remainder of the original warranty period (or such longer period as may be required by
applicable law).
This warranty does not cover fluorescent lamp starters, tubes, halogen and incandescent bulbs, fuses, filters, ducts, roof
caps, wall caps and other accessories for ducting that may be purchased separately and installed with the Product. This
warranty also does not cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products or parts
which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence, accident, improper or insufficient maintenance,
storage or repair (other than repair by the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use
contrary to recommendations or instructions, (e) any Product that has been moved from its original point of installation,
(f) damage caused by environmental or natural elements, (g) damage in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products
in commercial or nonresidential use, or (j) damage caused by fire, flood or other act of God or (k) Products with altered,
defaced or removed serial numbers. This warranty covers only Products sold to original consumers in the United States and
Canada by the Company or its U.S. and Canadian distributors authorized by the Company.
This warranty supersedes all prior warranties and, subject to applicable law, is not transferable from the original consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation and your sole remedy for defective
products. The foregoing warranties are exclusive and in lieu of any other warranties and conditions, express or implied. THE
COMPANY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND CONDITIONS, AND DISCLAIMS
AND EXCLUDES ALL WARRANTIES AND CONDITIONS IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent that applicable law
prohibits the exclusion of implied warranties or conditions, the duration of any applicable implied warranty or condition is
limited to the period specified for the express warranty above. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is for the
sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such manner as to be effective and valid
under applicable law, but if any provision is held to be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the
extent of such prohibition or invalidity, without invalidating the remainder of such provision or the other remaining provisions
of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option, provide replacement parts for, or
repair or replace, without charge, any Product or part thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in
breach of this limited warranty under normal use and service. The Company will ship the repaired or replaced Product or
replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for removal, reinstallation and shipping, insurance or
other freight charges incurred in the shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part to
the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or part—the Company is not responsible
for damage in transit. The Company reserves the right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured
Products or parts in the warranty repair or replacement process. Such Products and parts will be comparable in function
and performance to an original Product or part and warranted for the remainder of the original warranty period (or such
longer period as may be required by applicable law).
Company reserves the right, in its sole discretion, to refund the money actually paid by you for the Product in lieu of repair or
replacement. If the Product or component is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal
or greater value, at Company’s sole discretion. This is your sole and exclusive remedy for breach of this limited warranty.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT PARTS, OR REPAIR,
REPLACE OR REFUND, AT THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE. Incidental damages include but are not limited to
such damages as loss of time and loss of use. Consequential damages include but are not limited to the cost of repairing
or replacing other property which was damaged if the Product does not work properly.
THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE TO YOU, OR TO ANYONE CLAIMING UNDER YOU, FOR ANY OTHER
OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, OBLIGATIONS OR LIABILITIES ARISING
OUT OF BREACH OF CONTRACT OR WARRANTY, NEGLIGENCE OR OTHER TORT OR ANY THEORY OF STRICT
LIABILITY, WITH RESPECT TO THE PRODUCT OR THE COMPANY’S ACTS OR OMISSIONS OR OTHERWISE.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which
vary from jurisdiction to jurisdiction. The disclaimers, exclusions, and limitations of liability under this warranty will not apply
to the extent prohibited by applicable law.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at the Company’s main facility and
does not include the cost of field service travel and living expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations or exclusions of this limited warranty
will not constitute a waiver of such terms, limitations or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty.
The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or replacing any defective Product,
except for those incurred with the Company’s prior written permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify the Company at the address or
telephone number stated below within seven (7) days of discovering the covered defect, (b) give the model number and part
identification and (c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of requesting warranty service, you
must present evidence of the original purchase date. If you cannot provide a copy of the original written limited warranty,
then the terms of the Company’s most current written limited warranty for your particular product will control. The most
current limited written warranties for the Company’s products can be found at www.broan.com and www.broan.ca.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550, Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan.ca 1-877-896-1119
Número de serie:
99046187A
CAMPANA
DE COCINA
Serie: ALT4
MANUAL DE INSTALACIÓN,
USO Y CUIDADO
WWW.BROAN.COM WWW.BROAN.CA
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
2
MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Motores
Filtros de grasa
Filtros de recirculación
Ruedas del ventiladores
Limpieza del acero inoxidable
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Herramientas y accesorios recomendados
para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instale los conductos
(instalaciones con conductos únicamente) . . . . 8
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prepare la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Prepare la ubicación de la campana . . . . . . . . . 14
Instalación EZ1 por una persona . . . . . . . . . . 14-16
Instale la campana (soportes EZ1) . . . . . . . . 17-18
Instalación normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instale la campana (instalación normal) . . . . 20
Conecte el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Diagrama de cableados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
3
MANUAL DE INSTALACIÓN
SEGURIDAD
3
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:
• Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la
dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
• Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio
y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se
conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de
desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una
etiqueta) en el tablero de servicio.
• La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal
calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso
los relativos a la construcción ignífuga.
• Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los
gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer
de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de
material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire
acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables
locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado
eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
• Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
• No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
• Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
• Este aparato debe conectarse a tierra.
• Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable
de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo
las instrucciones incluidas con el cable.
• Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias
de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta
someterse a estas exigencias a sus gastos.
LEA ESTAS INSTRUCCIONNES Y GUÁRDELAS
!
Exclusivamente para cocinas domésticas
!
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO.
En EE.UU., registre su Broan Elite campana de cocina en línea en www.broan.com
En Canadá, registre su Broan Elite campana de cocina en línea en www.broan.ca
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
4
MANUAL DE INSTALACIÓN
SEGURIDAD
4
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas
elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res
con pimienta flambeada).
c) Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el
ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado
para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO
DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica
para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
!
PRECAUCIÓN
Sólo para una utilización en el interior.
Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga
la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor
automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe.
Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana
deberá estar A UN MÍNIMO de 24” y un máximo de 30” sobre el nivel la superficie para cocina.
Siga siempre las indicaciones del fabricante del equipo de cocina sobre las necesidades de
ventilación.
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera.
No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o
garaje.
Se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad al instalar, reparar o limpiar el aparato.
Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el
producto.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
5
MANUAL DE INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
5
Funcionamiento
Ponga la campana en marcha siempre antes de empezar a cocinar para crear una corriente
de aire en la cocina. Deje funcionar el ventilador impelente varios minutos para limpiar el aire
cuando ya haya apagado la cocina. De este modo, la cocina estará más limpia y despejada.
Esta campana viene equipada con sensores táctiles infrarrojos. Para activarla, basta con tocar
el botón que corresponde a la función y/o intensidad deseada. Al tocar el sensor, un pitido es
emitido para confirmar la orden.
SENSOR MAESTRO DE ENCENDIDO/APAGADO
Toque este sensor para ENCENDER las luces y el ventilador impelente de acuerdo al último
ajuste guardado.
Cuando el ventilador impelente y/o las luces están ENCENDIDOS, toque el sensor para guardar
el último ajuste de la velocidad del ventilador y de la intensidad de la luz, y para apagar la unidad.
VENTILADOR
AJUSTE DE LA ACTIVACIÓN/VELOCIDAD
Cuando el ventilador impelente esté APAGADO, toque el sensor correspondiente a la velocidad
deseada. El sensor se iluminará y el ventilador se pondrá en marcha.
Cuando el ventilador impelente esté ENCENDIDO, toque el sensor correspondiente a la velocidad
actual del ventilador para APAGARLO y memorizar la velocidad.
NOTA: Cuando se active la velocidad BAJA a partir del ventilador APAGADO, éste empieza a
funcionar a velocidad MEDIA brevemente y luego pasa a velocidad BAJA.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
Para activar el temporizador de APAGADO, con el ventilador ENCENDIDO, toque y mantenga
presionado durante tres segundos el sensor iluminado correspondiente a la velocidad actual del
ventilador. Se escuchará un pitido al primer toque y otro pitido cuando hayan transcurrido los
tres segundos. En este ajuste, el ventilador sigue funcionando por diez minutos. Durante este
tiempo, el sensor correspondiente a la velocidad actual del ventilador parpadea para indicar que
el temporizador de APAGADO ha sido activado.
Cuando el temporizador de APAGADO está activado, la velocidad del ventilador puede ser
cambiada tocando el sensor correspondiente a la velocidad deseada, sin que esto afecte el tiempo
restante del temporizador.
Para desactivar el temporizador de APAGADO antes de que termine el ciclo de 10 minutos, toque
y mantenga presionado durante tres segundos el sensor correspondiente a la velocidad actual del
ventilador, o simplemente toque el sensor maestro de ENCENDIDO/APAGADO.
HEAT SENTRY™
Esta campana viene equipada con un dispositivo de protección que activa el ventilador impelente
al detectar un nivel de calor anormalmente alto cuando el ventilador está activado. Cuando el
dispositivo Heat Sentry está activado, toma el control del ventilador y lo pone en la velocidad
MEDIA. Entre tanto, todos los sensores del ventilador parpadean. Sin embargo, las luces se
pueden controlar. El ventilador seguirá en velocidad MEDIA hasta que el calor alcance un nivel
normal, momento en el que el ventilador volverá a la velocidad seleccionada anteriormente.
NOTA : Cuando se detecta un calor excesivo, el dispositivo Heat Sentry apaga el ventilador y las
luces mientras que todos los sensores del ventilador más rápidamente. El ventilador y las
luces permanecerán apagados hasta que la temperatura ambiente se enfríe; luego, el
ventilador empezará a funcionar a velocidad MEDIA (las luces pueden controlarse de nuevo).
El ventilador funcionará a velocidad MEDIA hasta que el calor vuelva a la situación normal,
momento en el que el ventilador volverá a la velocidad seleccionada anteriormente.
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
6
MANUAL DE INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
6
ENCENDIDO/AJUSTE DE LA INTENSIDAD DE LAS LUCES
Para ENCENDER las luces, toque el sensor correspondiente a la intensidad deseada y el sensor
se iluminará.
Cuando las luces están ENCENDIDAS, toque el sensor correspondiente a la intensidad actual
para APAGAR las luces y memorizar la intensidad.
Los módulos LED incluidos con esta campana extractora constituyen la más avanzada tecnología
de iluminación LED de superficies de cocción. Diseñados específicamente para operar a
temperaturas elevadas de cocción, estas luces LED ofrecen una iluminación muy clara, duran
hasta 25 veces más tiempo que los focos estándar y son mucho más fiables que las lámparas
LED de recambio comunes.
RECORDATORIO DE LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Si el sensor de recordatorio de limpieza de los filtros parpadea durante 30 segundos cuando se
apaga el ventilador, esto quiere decir que ha llegado el momento de limpiar los filtros.
Para reinicializar el recordatorio de limpieza de los filtros, toque y mantenga presionado el sensor
durante tres segundos cuando está parpadeando.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Este control es fotosensible; evite orientar luces direccionales en su sentido pues esto puede
causar su mal funcionamiento.
En raras ocasiones, una fuente de luz externa podría activar por error el control.
CONTROL REMOTO OPCIONAL
Para mayor comodidad, este campana también puede controlarse mediante el control remoto
opcional HCR3 (comprar por separado). Para más información, véase las instrucciones incluidos
con el control remoto HCR3.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
7
MANUAL DE INSTALACIÓN
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
7
Limpieza y mantenimiento
El mantenimiento adecuado de la campana permitirá que funcione correctamente.
MOTORES
Los motores estan lubricados permanentemente y no necesitan engrase nunca. Si los
rodamientos de uno motor hacen un ruido excesivo o no habitual, sustituya este motor por otro
idéntico. También se debería sustituir su hélice.
FILTROS DE GRASA
Los filtros de grasa deberían limpiarse con frecuencia. Use una disolución de agua tibia y
detergente para vajilla. Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavaplatos.
Lave los filtros metálicos en el lavaplatos con un detergente sin fosfato. Los filtros de pueden
descolorar si se lavan con detergentes con fosfato o debido a las características del agua local
pero esto no afecta su desempeño. Esta descoloración no está cubierta por la garantía. A fin de
reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave.
FILTROS DE RECIRCULACIÓN
Los filtros de recirculación deberían cambiarse cada 3 a 6 meses. Sustitúyalo con mayor
frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa, por ejemplo si fríe o cocina con wok. Consulte
las instrucciones de instalación que vienen con los filtros de recirculación.
RUEDAS DE LOS VENTILADORES
El centro de las ruedas de los ventiladores deberian limpiarse con frecuencia. Use un trapo limpio
empapado con una disolución de agua tibia y detergente.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer:
Lávelo regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón
suave o detergente para lavar vajillas.
Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
A no hacer:
Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
Dejar que se acumule la suciedad.
Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la
campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar
que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite:
Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las
superficies rápidamente.
Los productos combustibles que se usan para limpiar, tales como: acetona, alcohol, éter,
benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
8
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
8
Herramientas y accesorios recomendados
para la instalación
• Cinta métrica
Destornillador Phillips n.° 2
Destornillador para tuercas o un dado de 11/32”
Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados)
Taladro, broca de 1/8” y serrucho de calar de 1½” (para cortar el orificio de acceso del cableado
eléctrico)
Broca de 7/64” (para taladrar orificios para los tornillos de montaje de los soportes EZ1)
Calzos de madera (2) y tornillos para madera (4) (necesarios para la instalación en armario
de cocina con armazón)
Sierra (para cortar orificios para aplicaciones con conductos)
Cizalla (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
Alicates (para instalaciones con conductos únicamente, para ajustar los conductos)
Cinta adhesiva metálica (para aplicaciones con conductos)
Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
• Lápiz
Desforrador de hilos
Descarga de presión, de 1/2” de diámetro (para sujetar el cableado de la vivienda a la campana)
Instale los conductos
(instalaciones canalizadas únicamente
INTRADÓS
24” MÍN - 30” MÁX POR ENCIMA
DE
LA SUPERFICIE DE LA COCINA
ARMARIO
CONDUCTO DE 3¼” X 10
O DE 3¼” X 14
(PARA EVACUACIÓN HORIZONTAL)
CAPUCHÓN MURAL
CAPUCHÓN PARA TEJADO
CONDUCTO DE 3¼” X 10,
DE 3¼” X 14O 7” REDONDO
(PARA EVACUACIÓN VERTICAL)
C
ABLEADO DE LA VIVIENDA
(PARTE SUPERIOR OR TRASERA
DE
LA CAMPANA)
CAMPANA
NOTA: Las distancias superiores a 30” son a discreción del instalador y del usuario.
1 ] Determine si la campana evacuará verticalmente (conducto redondo de 3¼” x 10”, 3¼” x 14”
o 7”) u horizontalmente (conducto de 3¼” x 10” o 3¼” x 14” únicamente).
2 ] Decida por dónde pasarán los conductos entre la campana y el exterior.
3 ] Elija un paso recto y corto para que la campana funcione de la forma más eficaz. Los recorridos
largos, los codos y las transiciones reducen el desempeño de la campana. Use los menos
posible. Cuando pueda, prevea al menos 2 pies de conducto recto antes de cualquier giro.
Pueden ser necesarios conductos más anchos para lograr mejor desempeño cuando los
conductos más largos giran.
4 ] Instale un capuchón mural o un capuchón para tejado (se venden por separado). Conecte el
conducto metálico al capuchón y vuelva al lugar donde se encuentra la campana. Use cinta
adhesiva metálica de 2” para sellar las juntas entre los tramos de los conductos.
Para las directrices de instalación conforme a la ADA, por favor, ingrese su número de
modelo en nuestro sitio web.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
9
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
9
Contenido
Antes empezar la instalación, verifique el contenido de la caja. Si faltan elementos o hay
elementos dañados, póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe que estén en la caja los siguientes elementos:
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking;do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados;no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
1) CONJUNTO DE LA
CLAPETA DE RETENCIÓN
*
DE 3¼” X 10
1) C
ONECTOR
DE CONDUCTO
REDONDO DE
7”
(2) S
OPORTES DE INSTALACIÓN**
PARA ARMARIOS CON ARMAZÓN
(2) SOPORTES DE INSTALACIÓN**
PARA ARMARIOS SIN ARMAZÓN
(1) PLANTILLA PARA INSTALACIÓN
DE CONDUCTOS
(IMPRESA POR AMBOS LADOS)
C
OMPONENTES EZ1
** LOS SOPORTES EZ1 ESTÁN DENTRO DE LA CAMPANA.
(1) BOLSA DE PIEZAS*** CONTENIDO:
(6) T
ORNILLOS DE CABEZA
REDONDA PARA MADERA
N
° 8 X 5/8”
(4) T
ORNILLOS PARA METAL
N
° 8-18 X 1/2”
(6) T
ORNILLOS EMBUDITOS
PARA MADERA
N
° 8 X 1/2”
(2) F
ILTROS
DE GRASA
*** LA BOLSA DE PIEZAS ESTÁ DENTRO DE LA CAMPANA
* SE ENCUENTRA EN EL
EMBALAJE DE POLIESTIRENO
1) CONJUNTO DE LA
CLAPETA DE RETENCIÓN
*
DE 3¼” X 14
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
10
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
10
2 TORNILLOS
PLACA PARA
CONDUCTO REDONDO
DE 7”
TUERCAS
DE
BLOQUEO
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
Prepare la campana
1 ] De haberla, retire de la campana y de todas las piezas la película protectora.
2 ] Retire la placa para conducto redondo de 7” de la parte superior trasera de la campana y
conserve los tornillos para usarlos posteriormente (véase la ilustración de abajo).
3 ] Ponga la campana del revés. Tome el borde frontal del panel decorativo y jálelo para separar el
panel de los imanes que lo sujetan al frente (A). Remueva el panel de la campana inclinándolo
ligeramente para soltarlo de los 3 ganchos (B) que lo mantienen en posición, después haga
a un lado el panel decorativo.
1
2
3
45
6
7
4 ] Utilice un destornillador para tuercas o un dado de 11/32” para remover dos tuercas de bloqueo
que sujetan el reborde de la placa de cubierta a la parte trasera interna de la campana (vease
los recuadros). Retire los 10 tornillos que sujetan la placa de cubierta, después desmonte la
placa de cubierta y consérvelo con su tornillos y tuercas de bloque
AB
IMANES
8
9
81
10
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
11
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
11
6 ] Retire la parte punzonada para el cable de alimentación eléctrica desde la parte superior
(salida vertical) o desde la parte trasera (salida horizontal) de la campana. Para la parte
punzonada quitado desde la parte trasera de la campana, instale una descarga de presión
adecuada de 1/2” de diámetro (no incluida). Para la parte punzonada quitado desde la parte
superior de la campana, la descarga de presión será instalada más tarde.
SOPORTES EZ1
5 ] Retire la bolsa de pieza que esta sujeta con cinta adhesiva a la campana; en la esquina
inferior izquierda de la campana. Retire los soportes EZ1 del interior de la campana cortando
la tira de amarre, y quite esta tira de amarre.
BOLSA
DE PIEZAS
PARTE PUNZONADA
PARA EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
12
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
12
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS DE 3¼” x 14” ÚNICAMENTE
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 14”
y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la conexión con los
conductos de la vivienda.
8 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 14” o horizontal de 3¼” x 14” según el modo
de evacuación elegido (véanse las Figuras 1 A y 1 B).
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL DE
3¼” X 14
PLACA
PUNZONADA
HORIZONTAL
DE 3¼” X 14
FIGURA 1 A
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 14
BORDE
SUPERIOR
TRASERO DE
LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
TORNILLOS
FIGURA 2 A FIGURA 2 B
9 ] Instale el conjunto de la clapeta de 3¼” x 14” en la parte superior O en la parte trasera de
la campana, por encima de la abertura punzonada. Una vez instalado, el conjunto de la
clapeta de 3¼” x 14” debe abrirse como se ve en la Figura 2 B.
FIGURA 1 B
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 14
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
TORNILLOS
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS ÚNICAMENTE
7 ] Retire los 3 tornillos que sujetan la placa de cubierta de recirculación a la campana.
Deseche esta placa y los tornillos. Remueva la membrana cubriendo la reja de
recirculación, asegurándose que las aperturas están totalmente despejadas.
TORNILLOS
PLACA DE CUBIERTA
DE RECIRCULACIÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
13
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
13
INST. CON CONDUCTOS DE 3¼” x 10” o 7” REDONDO ÚNICAMENTE
CONSEJO: Introduzca una pequeña longitud de conducto en el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10”
(para un conducto rectangular) o en la placa para conducto redondo de 7” (para un
conducto redondo) y selle la junta con cinta adhesiva de aluminio para facilitar la
conexión con los conductos de la vivienda.
8 ] Retire la placa punzonada vertical de 3¼” x 10”, horizontal de 3¼” x 10” (ambos están las
placas punzonadas rectangular centrales, veanse las zonas rayadas) o la placa punzonada
redonda de 7 pulgadas, según el modo de evacuación elegido (véanse las Figuras 1 A y 1 B).
PLACA PUNZONADA
REDONDA DE 7”
(RETIRE TAMBIÉN LA PLACA
PUNZONADA VERTICAL
DE
3¼” X 10”)
PLACA
PUNZONADA
VERTICAL DE
3¼” X 10
PLACA
PUNZONADA
HORIZONTAL
DE 3¼” X 10
FIGURA 1 A
TORNILLOS
FIGURA 3
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10
BORDE
SUPERIOR
TRASERO DE
LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
TORNILLOS
FIGURA 2 A FIGURA 2 B
9 ] Instale el conjunto de la clapeta de 3¼” x 10” en la parte superior O en la parte trasera
de la campana (si se usa el conducto de 3¼” x 10”; parte sombreada de la Figura 2 A
de abajo) o la placa para conducto redondo de 7” (si se usa el conducto redondo de
7 pulgadas, Figura 3) por encima de la abertura punzonada. Una vez instalado, el conjunto
de la clapeta de 3¼” x 10” debe abrirse como se ve en la Figura 2 B.
FIGURA 1 B
CONJUTO DE
LA CLAPETA
DE 3¼” X 10
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
TORNILLOS
PIVOTE DE LA
COMPUERTA
PLACA PARA
CONDUCTO REDONDO
DE 7”
NOTA: Para adaptarse a un conducto descentrado, la placa para conducto redondo de 7”
puede instalarse hasta 1/2” de cada lado del centro de la campana.
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
14
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
14
Este manual cubre 2 tipos de instalación: la normal (sin soportes EZ1) y la instalación EZ1 por una
persona (usando la plantilla y los soporte provistos). Para la instalación normal, vaya a la página 19.
C
L
AB
Place this edge against
cabinet bottom.
Appuyer ce bord contre le bas
de l’armoire.
Apoyar este borde contra
la base del armario.
HORIZONTAL EXHAUST
T
T
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULAR
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRE
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères; ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
B
ess hole center
wer hood
wer hood
LÍNEA
CENTRAL
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (B)
(
EN LA PARED)
CONDUCTOS DE
SALIDA HORIZONTAL
Prepare la ubicación de la campana
NOTA: antes de empezar la instalación, lea todas las etapas de estas instrucciones.
Use la ilustración de abajo para reconocer su tipo de armario de cocina.
Sistema de instalación EZ1 por una persona
La instalación EZ1 está pensada para armarios de cocina que tienen la misma anchura que la de
la campana. Si el armario es 1/2” más ancho que la campana, use el modo de instalación normal.
1 ] Use la plantilla adecuada para la evacuación ver tical U horizontal (incluidas) para colocar los conductos
y la alimentación eléctrica en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos,
NO corte el orificio de acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico. Si
sustituye una campana y prevé usar el conducto y la alimentación eléctrica existentes,
puede que las etapas 2 a 5 no sean necesarias. De ser el caso, pase a la etapa 6.
2 ] Mida y marque la línea central de la campana en la parte inferior del armario.
3 ] Alinee la línea central de la plantilla con la línea central de la campana marcada en la parte inferior
del armario, colocando el borde (donde se indica) de la plantilla contra la pared trasera.
Cuando se use un armario con armazón para una instalación con salida vertical, pliegue
hacia atrás el borde de la plantilla en una medida equivalente a la profundidad del armazón
del armario en la pared (use las graduaciones de la plantilla, puntos C de la plantilla). Sujete
la plantilla con cinta adhesiva.
NOTA: Si se sitúa frente a la instalación, A y B (en la plantilla) deben estar a la derecha.
C
L
AB
Apoyar este borde contra la pared de atrásPlace this edge against back wall
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Appuyer ce bord au mur arrière
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
P
C
C
L
AB
VERTICAL EXHAUST
A
S
A
A
V
RTICAL EX
= 3¼” x 10”
= 3¼” x 14”
RECTANGULAR DUCTING7” ROUND DUCTING
OR
Use this template for marking; do not attempt to cut out the ducting hole through it.
NOTE: These cutouts are clearance holes; they do not need to be the exact size of ducting.
= 3¼ po x 10 po
= 3¼ po x 14 po
CONDUIT RECTANGULAIRECONDUIT ROND DE 7 PO
OU
= 3¼ pulg. x 10 pulg.
= 3¼ pulg. x 14 pulg.
CONDUCTO RECTANGULARCONDUCTO REDONDO
DE
7 PULG.
O
Utiliser ce gabarit pour marquer vos repères;ne pas tenter de découper
le trou pour le conduit à travers le gabarit.
NOTE : Les découpes incluent le jeu nécessaire à l’installation; elles ne doivent pas
être du format exact des conduits.
Use esta plantilla para crear marcados; no trate de cortar el
agujero del conducto a través de la plantilla.
NOTA: To be translated in Spanish.
MARK WHERE INDICATED
FOR THE APPROPRIATE SIZE DUCT OPENING
MARQUER LES REPÈRES AUX ENDROITS INDIQUÉS SELON
LE FORMAT DE CONDUIT UTILISÉ
TITLE TO BE TRANSLATED IN SPANISH
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
Centre du trou pour fil
d’alimentation électrique
A = hotte ventilateur simple
B = hotte ventilateur double
To be translated in Spanish
Electrical access hole center
A = single blower hood
B = double blower hood
4¼”
10½”
14½”
8”
7½”
C
C
C
Bend template along graduated
scale when installing to framed
cabinet.
Pour une installation sous une
armoire à fond en retrait, utiliser les
lignes pour mesurer l’épaisseur du
décalage causé par le mur de
l’armoire et plier le gabarit en
conséquence.
To be translated in Spanish.
B
PARTE
DELANTERA
DEL ARMARIO
UBICACIÓN DEL
ORIFICIO DE ACCESO
DEL CABLE ELÉCTRICO (B)
(
EN LA PARTE INFERIOR DEL ARMARIO)
LÍNEA CENTRAL
D
OBLE LA PLANTILLA A LO LARGO DE LA
ESCALA GRADUADA AL INSTALAR LA CAMPANA
EN UN ARMARIO CON ARMAZÓN
.
PARTE
DELANTERA
DEL ARMARIO
CONDUCTOS DE
SALIDA VERTICAL
ARMARIO CON ARMAZÓN ARMARIO SIN ARMAZÓN
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
15
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
15
ARMARIO
CON ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en inglés solamente: front = parte delantera, left = izquierda, lean on
rear wall = apoyar contra la pared trasera).
Acople el soporte correspondiente a la armazón lateral del armario colocando la parte
de atrás del soporte contra la pared. Use un lápiz para marcar 3 orificios (hay 6 orificios
pero sólo se necesitan 3).
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte al armazón lateral con un destornillador Phillips y 3 tornillos para
madera no 8 x 5/8” provistos. Repita la operación en el otro lado del armazón.
7/64”
XY
Z
7 ] Instale los soporte de instalación adecuados según el tipo de armario (con armazón o sin
armazón). Véase abajo
4 ] Taladre un orificio piloto de 1/8” de diámetro para el cableado de la vivienda, en el punto B
de la plantilla.
5 ] Use un lápiz afilado o una broca de 1/8” para marcar los puntos para los orificios de acceso
de los conductos (16 puntos para un conducto redondo de 7”, o 4 puntos en las esquinas
para un conducto rectangular). Retire la plantilla.
6 ] Dibuje el borde de la evacuación de salida uniendo los puntos (16 puntos para un conducto
redondo de 7” y 4 puntos para un conducto rectangular), corte la abertura en la parte inferior
del armario (salida vertical) o en la pared (salida horizontal). Taladre el orificio para el cableado
de la vivienda usando un serrucho de calar de 1½” centrándolo en el orificio piloto hecho en
la etapa 4.
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
16
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
16
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
Consulte las marcas de los soporte para establecer el lado y la orientación correctos de la
instalación (marcas en inglés solamente: front = parte delantera, left = izquierda, lean on
rear wall = apoyar contra la pared trasera).
[ \
7/64”
X
3 X
Y
Z
Alinee el soporte correspondiente al lado del armario, colocando al mismo tiempo la
parte trasera del soporte contra la pared. Dibuje una línea a lo largo del borde exterior
del soporte (como se muestra).
Coloque el soporte en el centro del armario y alinee el borde exterior del soporte con la
línea marcada manteniendo el borde del extremo trasero apoyado en la pared.
Use un lápiz para marcar 3 orificios.
Retire el soporte. Use una broca de 7/64” para taladrar 3 orificios donde los marcara.
Una el soporte a la parte inferior del armario con un destornillador Phillips y 3 tornillos
embutidos para madera provistos. Repita la operación en el otro lado del armario.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
17
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
17
INSTALACIÓN CON SALIDA HORIZONTAL
INSTALACIÓN CON SALIDA VERTICAL Y INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS
OTA: N El procedimiento siguiente se aplica a las instalaciones en armarios con armazón
y sin armazón.
Instale la campana (Soportes EZ1)
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
2 ] Hay 2 pares de orificios rebajados en cada lado de la parte superior de la campana (en la
parte trasera: A y B, en la parte delantera C y D en la ilustración de abajo); estos orificios
permiten colgar la campana a los soportes (instalados previamente).
3 ] Cuelgue provisionalmente la campana de los soportes por medio de los dos (2) ORIFICIOS
TRASEROS rebajados (A y B). Mientras sujeta la campana, lleve el cable de alimentación
de la vivienda hasta la campana a través de la descarga de presión instalada previamente
en la etapa 6 en la página 11.
4 ] Desenganche los orificios traseros de los soportes y cuelgue la campana por medio de los
dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS rebajados (C y D). Mientras sujeta la campana, pase a
la etapa 6.
5 ] Cuelgue la campana a los soportes usando los dos (2) ORIFICIOS DELANTEROS
rebajados (C y D). Mientras sujeta la campana, apriete una descarga de presión adecuada
de 1/2” de diámetro (no incluida) al cable de alimentación, después inserte la descarga de
presión en el orificio punzonado.
6 ] Conecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el
conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
A
B
B
A
C
D
HD0924
NOTA: Refiérase a la página siguiente para las últimas etapas de estas instrucciones.
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
18
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
18
ARMARIO
CON ARMAZÓN
ARMARIO
SIN ARMAZÓN
7 ] En los armarios con armazón, sujete la campana a los soportes EZ1 por medio de los
(4) tornillos para metal no 8-18 x 1/2” y las arandelas (los tornillos y las arandelas vienen en
la bolsa de piezas). Introduzca (2) tornillos (y la arandela) en cada lado, en las ranuras (como
se ve en los detalles de la ilustración de abajo).
8 ] En los armarios sin armazón, sujete la campana al armario por medio de los (4) tornillos
de cabeza redonda para madera no 8 x 5/8” (los tornillos y las arandelas vienen en la bolsa
de piezas). Introduzca (2) tornillos (y la arandela) en cada lado, en las ranuras (como se ve
en los detalles de la ilustración de abajo).
9 ] Sujete el cable de alimentación a la campana por medio de la descarga de presión.
TORNILLOS
PARA
MADERA
TORNILLOS
PARA
METAL
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
19
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
19
Instalación normal (sin soportes EZ1)
1 ] Use el diagrama adecuado de abajo para colocar los conductos y la alimentación eléctrica
en el armario o en la pared. Para una instalación sin conductos, NO corte el orificio de
acceso al conducto; corte sólo el orificio para el cableado eléctrico.
2 ] Instale parcialmente dos (2) tornillos de montaje de CABEZA REDONDA n.° 8 x 5/8” en el
calzo o en el armario, de acuerdo con el diagrama adecuado de arriba. Los otros dos tornillos
de CABEZA REDONDA n.° 8 x 5/8” estarán utilizados mas tárde. (Los tornillos de montaje
vienen en la bolsa de piezas, pero los calzos de madera y los tornillos de montaje de los
calzos no están incluidos).
4¹¹/16"
1½"
Ǫ
9¾"
LÍNEA
CENTRAL
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
TORNILLOS TRASEROS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (2)
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA (
EN LA PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO)
EVACIACIóN
VERTICAL
DE 7"
REDONDA
EVACUACIÓN
VERTICAL
DE 7"
REDONDA
ORIFICIO DE 8"
DE DIÁMETRO
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
12Ǭ" (
CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
12Ǭ" (
CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 7" REDONDA
3Ǭ"
13/16"
3/16"
5¼"
5¼"
9¾"
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARED)
LÍNEA
CENTRAL
TORNILLOS TRASEROS
DE MONTAJE DE
LA CAMPANA (2)
PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
12Ǭ" (CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
12Ǭ" (
CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
EVACUACIÓN HORIZONTAL
DE 3¼" X 10"
5¼"
5¼"
3/4"
1Ǫ"
1½"
9¾"
4
7
/16"
12Ǭ" (CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
12Ǭ" (
CAMPANA DE 30")
15Ǭ" (
CAMPANA DE 36")
LÍNEA CENTRAL
TORNILLOS TRASEROS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (2)
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA (
EN LA PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO)
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 3¼" X 10"
7¼"
7¼"
L
Í
NEA CENTRAL
3/4"
1⅜"
1½"
9¾"
4
7
/16"
TORNILLOS TRASEROS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (2)
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA (
EN LA PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO)
CALZOS DE MADERA
(
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE INFERIOR
DEL ARMARIO
PARTE DELANTERA
DEL ARMARIO
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
12⅞" (CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
EVACUACIÓN VERTICAL
DE 3¼" X 14"
3⅞"
13/16"
3/16"
7¼"
7¼"
9¾"
PARTE
INFERIOR
DEL ARMARIO
CALZOS DE MADERA
ARMARIO CON PARTE INFERIOR
REBAJADA
ÚNICAMENTE)
PARTE DELANTERA DEL ARMARIO
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZONTAL
ORIFICIO PARA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
(
EN LA PARED)
LÍNEA
CENTRAL
TORNILLOS TRASEROS
DE MONTAJE DE
LA CAMPANA (2)
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
12⅞" (
CAMPANA DE 30")
15⅞" (
CAMPANA DE 36")
EVACUACIÓN HORIZONTAL
DE 3¼" X 14"
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
20
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
20
OTA: N Debido al peso de esta campana, se aconseja que la instalen dos instaladores.
Instale la campana (Instalación normal)
1 ] Lleve el cable de alimentación de la vivienda del tablero de servicio al lugar de la campana.
Si el orificio de acceso del cable alimentación de la campana este en su parte trasera, lleve
el cable de alimentación de la vivienda a la campana a través de la descarga de presión
instalada previamente en la etapa 6 en la página 11. Si el orificio del cable alimentación de
la campana este en su parte superior, sujete una descarga de presión adecuada de 1/2” de
diámetro (no incluida) al cable de alimentación antes de insertar este descarga de presión a
través el orificio y sujete el cable de alimentación a la campana.
2 ] Cuelgue la campana de los dos (2) tornillos de montaje instalados previamente. Coloque
de nuevo la campana contra la pared hasta que las cabezas de los tornillos de montaje se
introduzcan en el extremo estrecho de las ranuras de los orificios en forma de cerradura en
la parte superior de la campana. Apriete los tornillos firmemente y agarrar la campana hasta
que la etapa 3 esta terminada.
3 ] Sujete la campana al armario por medio de dos tornillos de montaje de CABEZA REDONDA
no 8 x 5/8” (los tornillos y las arandelas vienen en la bolsa de piezas). Introduzca (1) tornillo
(y la arandela) en cada lado, en las ranuras (como se ve en los detalles de la ilustración de
abajo). Sujete el cable de alimentación a la campana usando la descarga de presión.
4 ] Connecte los conductos a la campana y use cinta adhesiva metálica para sellar las juntas.
Asegúrese de que el conjunto de la clapeta (o la placa del conducto redondo) entra en el
conducto y que la clapeta se abre y se cierra sin dificultad.
INSTALACIÓN CON CONDUCTOS ÚNICAMENTE
PARTE TRASERA DE LA CAMPANA
Tornillo apretado
previamente a la etapa 2.
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
21
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALACÍON
21
Conecte el cableado
!
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El cableado eléctrico debe hacerlo
personal cualifi cado de acuerdo con los códigos y normas aplicables.
Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero de servicio
y bloquee éste para evitar que se ponga en marcha accidentalmente.
HILO DE
TIERRA DEL
MOTOR
CABLE DE
ALIMENTACIÓN
DE LA VIVIENDA
TORNILLO
DE TIERRA
1 ] Conecte el cable de alimentación de la vivienda al cableado de la campana: El hilo NEGRO con
el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y el VERDE o el hilo pelado con el tornillo VERDE de tierra.
2 ] Reinstalar la placa de cubierta de los ventiladores utilizado las tuercas de bloqueo y10tornillos
previamente quitados en la etapa 4 en la página 10. Prestar atención a las ubicaciónes de los
tornillos 1 y 8; desde el punto de vista de la parte trasera de la campana, tornillo 8 debe ser
a la izquierda de la tuerca y tornillo 1 debe ser a la derecha de la tuerca (vease el recuadro).
3 ] Vuelva a colocar el panel decorativo en campana colgándolo de nuevo de los 3 ganchos (A),
después cierre el panel e inclínelo hasta que llegue a los 3 imanes colocados sobre la placa
de cubierta de los ventiladores (B).
1
2
3
45
6
7
PARTE TRASERA
DE LA CAMPANA
TUERCAS DE
BLOQUEO
8
9
81
BA
IMANES
10
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
22
MANUAL DE INSTALACIÓN
DIAGRAMA DE CABLEADOS
22
NE
V/AM
NE
24 V
Clase 2
B
R
AZ
AZ
R
R
NE (Alta)
NE
NA (Media)
NA (Media)
NE (Alta)
R (Baja)
R (Baja)
V/AM
B
B
B
Transformador
LED
2 1
LED
2 1
NE
B
R
NE
Communicación
RF
J2
J8
5
4
3
2
1
6
J4
J1
1
2
3
4
5
3
4
5
6
7
1
2
1
2
3
4
5
3
2
1
4
Placa electrónica
J7
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Potencia, Motor
Transformador
LED
Interruptor de
anulación ADA
Interfaz del
usuario
R
G
G
G
Interfaz del usuario
1
2
1
2
3
4
CN3
C
C/B
1
2
3
5
4
6
R
R
C
Condensador
baja velocidad
C
C/B
1
2
3
5
4
6
R
R
C
Condensador
baja velocidad
REF: 990729484_REV-A
La placa
electrónica
es vista
con los
conectadores
sobre el
lado
opuesto de
la placa.
M
M
B
NE
NA
V/AM
R
NA (Media)
NE (Alta)
R (Baja)
V/AM
B
RF ADA
Manga termo-retráctil
Fuente de
energía
120 VCA
Línea
Neutro
Tierra
CÓDIGO DE COLORES
AM
AZ
B
C
C/B
AMARILLO
AZUL
BLANCO
CAFÉ
CAFÉ/BLANCO
G
NA
NE
R
V/AM
GRIS
NARANJA
NEGRO
ROJO
VERDE/AMARILLO
NE
NE
AM
B
NE
NA
V/AM
R
NE
NE
AM
INSTALLATION MANUAL
SAFETY
23
MANUAL DE INSTALACIÓN
PIEZAS DE REPUESTO
23
* ÍTEM NO MOSTRADO.
SERIE ALT4
N. N. DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
30" 36"
1 S97020031 P
LACA DE CUBIERTA DE RECIRCULACIÓN, ACERO INOX. (INCLUYE TORNILLOS)11
2 SR680508 P
LACA DE CONDUCTO REDONDO DE 7” (INCLUYE TORNILLOS)11
3 S97020534
CONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 10” (INCLUYE TORNILLOS)11
4
S97020469
CONJUNTO DE CLAPETA DE 3¼” X 14” (INCLUYE TORNILLOS)11
5 S97021325 C
ONDENSADOR (INCLUYE TIRA DE AMARRE)
22
6 S97021328 MONTAJE DEL VENTILADOR ROTACIÓN A DERECHA (INCLUYE N.° 5, N.° 7, Y FERRERIA DE MONTAJE)1 1
7 SR99420635 C
LIP DE LA HÉLICE 22
8 S99010452 F
ILTRO DE GRASA - PERIFÉRICO - TIPO H2 (JUEGO DE 2) 1
1
9 S99400093 CASQUILLO (JUEGO DE 8) 1
1
10
S98011856-002 P
ANEL DECORATIVO 1
S98011856-003 P
ANEL DECORATIVO 1
11 S97021329 M
ONTAJE DEL VENTILADOR ROTACIÓN A IZQUIERDA (INCLUYE N.° 5, N.° 7, Y FERRERIA DE MONTAJE)1 1
12 S97020444 M
ÓDULO DE LED (JUEGO DE 2) 11
13 S97021392 T
RANSFORMADOR 24 V 18 VA (INCLUYE TORNILLOS)11
14 S97020442 P
LACA ELECTRONICA RECEPTOR DE RF
11
15 S97020441 CONTROL CON SENSORES TÁCTILES INFRARROJOS 11
* S97020454 H
ARNÉS DE HILOS 11
* S97020360
B
OLSA DE PIEZAS, INCLUYE: 4 TORNILLOS PARA METAL N.° 8-18 X 1/2”,
6 TORNILLOS DE CABEZA REDONDA PARA MADERA N.° 8 X 5/8”,
6 TORNILLOS EMBUDITOS PARA MADERA N.° 8 X 1/2”
11
* S99010451 F
ILTRO DE RECIRCULACIÓN - TIPO XH (JUEGO DE 2) (INSTAL. SIN CONDUCTOS úNICAMENTE)1
1
* S97020470 EQUIPO PARA FÁCIL INSTALACIÓN (INCLUYE TORNILLOS)11
REPUESTOS Y REPARACIONES
Para que el aparato esté en buenas condiciones, use sólo repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC. Los
repuestos genuinos Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC están diseñados especialmente para cada unidad y han sido
fabricados para responder a las normas de certificación aplicables y mantener un alto nivel de seguridad. Los repuestos de otros
fabricantes pueden dañar seriamente el aparato y reducir drásticamente su nivel de rendimiento, lo cual podría causar una falla
prematura. Broan-NuTone LLC y Venmar Ventilation ULC recomiendan comunicar con un centro de servicios autorizado para todos los
repuestos y reparaciones.
B
M
C
D
F
H
G
K
L
N
O
E
I
I
P
J
INSTALLATION MANUAL
TABLE OF CONTENTS
24
MANUAL DE INSTALACIÓN
GARANTÍA
24
Garantía limitada
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC o Venmar Ventilation ULC (sea esta la “Compañía”) garantiza al
consumidor comprador original de su producto (“usted”) que el producto (el “Producto”) estará libre de defectos en materiales o
en mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original (o por un periodo mayor según sea requerido
por la legislación aplicable). Para las campanas equipadas con módulos LED, la Compañía garantiza que los módulos LED y el
controlador de los módulos LED estarán libres de defectos materiales por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de compra original.
El periodo de garantía limitada para cualquier pieza de repuesto proporcionada por la compañía y para cualquier Producto
reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada debe ser lo que reste del periodo de garantía original (o por un periodo mayor
según sea requerido por la legislación aplicable).
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas  uorescentes, tubos, bombillas de halógeno e incandescentes, fusibles,  ltros,
conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios que pudieran ser comprados por separado e instalados con el
producto. Esta garantía tampoco cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas
sujetos a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insu ciente, almacenamiento o
reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados por instalación defectuosa, o bien instalación
o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e) cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación
original, (f) daños ocasionados por el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del
acabado, (i) Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro caso fortuito o
(k) Productos con un número de serie alterado, removido o mutilado. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes
originales en los Estados Unidos y Canadá por la Compañía o a distribuidores de EE. UU. y Canadá autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor original.
No hay otras garantías: Esta garantía limitada contiene la única obligación de la Compañía y su único recurso ante productos
defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA
NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
CONDICIONES Y ESTIPULACIONES IMPLICITAS POR LEY, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN
Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Hasta el grado en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las
garantías implícitas, condiciones y estipulaciones, la duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo
especi cado para la garantía expresa antes mencionada. Algunas jurisdicciones no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del Producto
es para el único propósito de identi carlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, toda disposición de esta garantía limitada deberá ser interpretada de tal forma que sea efectiva y válida de
conformidad con la ley aplicable, pero si alguna disposición fuera considerada prohibida o inválida, quedará sin efecto solo en virtud
de dicha prohibición o invalidez, sin invalidar el resto de dicha disposición o las demás disposiciones restantes de la garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará piezas de repuesto, o reparará
o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo, hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto
bajo esta garantía limitada y en incumplimiento de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará
el Producto reparado o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro,
reinstalación y envío, seguro u otros cargos de  ete incurridos en el envío del Producto o pieza a la Compañía. Si debe enviar el
Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía, debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza: la
Compañía no se hace responsable por los daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas
reacondicionados, renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos Productos
y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y tendrán garantía durante el resto del
periodo de la garantía original (o po un periodo mayor según sea requerido por la legislación aplicable).
La Compañía se reserva el derecho, a su sola discreción, a devolver el dinero que pagó por el Producto en lugar de la reparación o
sustitución. Si el producto o componente ya no está disponible o esta descontinuado, el reemplazo podrá ser efectuado por un producto
similar de igual o mayor valor, a criterio exclusivo de la Compañía. Este es su único y exclusivo recurso por incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O DE REPARAR
O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL
PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL MISMO. Los daños incidentales incluyen pero no se limitan a daños tales como pérdida
de uso. Los daños consecuentes incluyen pero no se limitan a los gastos de reparación o sustitución de otra propiedad que fue
dañada si el Producto no funcionase apropiadamente.
LA COMPAÑIA NE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED, NI NINGÚN DERECHOHABIENTE, DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DERIVADAS DEL
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O GARANTÍA, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O CULAQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
OBJETIVA, CON RESPECTO AL PRODUCTO O ACTOS U OMISIONES DE LA COMPAÑIA DE CUALQUIER OTRA FORMA.
Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí cos, y usted podría tener otros derechos
que varían de jurisdicción a jurisdicción. Las aclaraciones, exclusiones y limitaciones de responsabilidad bajo esta garantía no
aplicarán en la medida que lo prohiban las leyes aplicables.
Esta garantía cubre únicamente el reemplazo o la reparación de Productos defectuosos o piezas de los mismos en la planta
principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos, limitaciones o exclusiones de esta garantía
limitada no constituirá una renuncia a dichos términos, limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le r
eembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar cualquier Producto
defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la garantía, usted debe (a) noti car
a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto
cubierto, (b) proporcionar el número de modelo y la identi cación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el
Producto o la pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha de
compra original. Si usted no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito, entonces regirán los términos
de la garantía limitada por escrito más actualizada de la compañía para su producto en particular. Las garantías limitadas por
escrito más actualizadas para los productos de la Compañía se pueden encontrar en www.broan.com y www.broan.ca.
Broan-NuTone LLC 926 West State Street, Hartford, WI 53027 www.broan.com 800-637-1453
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 www.broan.ca 1-877-896-1119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Broan ALT430SS Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas