GE Appliances GTW755CPMDG Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
LAVADORAS
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
N.º de modelo # __________
N.º de serie # ____________
Puede encontrarlos bajo la
puerta de la lavadora.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD .........................4
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha ......................6
Carga ...............................16
Comunicación del Electrodoméstico ....17
CUIDADO Y LIMPIEZA .............17
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN ..................... 19
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS ................. 24
GARANTÍA LIMITADA ...........27
ATENCIÓN AL CLIENTE .........28
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
GTW755
GTW750
GTW685
GTW680
49-90586-1 01-19 GEA
G019
2 49-90586-1
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
4 49-90586-1
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre
las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo
siguiente
Ŷ
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Ŷ
Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o
daños al aparato.
Ŷ
NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina,
solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían
encender o explotar.
Ŷ
NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar.
Ŷ
Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por
2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado
por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua
de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso.
Ŷ
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se
use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o
de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte o lesiones personales.
Ŷ
NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar
enredos accidentales.
Ŷ
Para artículos impermeables, resistentes al agua y voluminosos, utilice solamente el ciclo Bulky Items
(Artículos Voluminosos) o Delicates (Delicados). NO utilice otros ciclos para estos artículos. El uso de otros
ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso.
NO mezcle artículos impermeables y no impermeables.
Ŷ
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos.
Ŷ
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar
cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de
mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para
las cuales posea las destrezas necesarias.
Ŷ
NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si
tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado.
Ŷ
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón
Power (Encendido) NO desconecta el encendido.
Ŷ
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las
Instrucciones de Instalación.
ADVERTENCIA
49-90586-1 5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN CORRECTA
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.
Ŷ
Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua
fría esté conectada a la válvula “C”.
Ŷ
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las
inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.
Ŷ
Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias.
Siga la información de Instrucciones de instalación.
Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD
unidad se encuentre estable.
Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se
encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y
probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances.
Ŷ
GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las
mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en
las mangueras y daños provocados por el agua.
SECUENCIA DE INICIO
Ŷ
En cualquier momento en que la lavadora se inicie o se reinicie una vez abierta y cerrada su tapa, la misma activará
ODYiOYXODGHDJXDIUtDGXUDQWHGRVSHUtRGRVFRUWRVVHJXLGRVSRUXQDSDXVDGHPLQXWRVDQWHVGHFRQWLQXDU
Si la tapa es abierta durante este período, la lavadora se pausará. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar)
nuevamente para reiniciar el ciclo.
CUANDO NO ESTÉ EN USO
Ŷ
Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el
estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE
Ŷ
La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta durante más de 15 minutos y hay agua.
Ŷ
La máquina se drenará automáticamente si se deja en estado de pausa con la tapa cerrada durante más de 24 horas
y hay agua presente.
Ŷ
La máquina realizará el drenaje de forma automática luego de dispensar el agua cuando se encuentre en el
modo Water Station (Estación de agua), una vez que la perilla de ciclo se haya girado a otro ciclo.
PIEZAS Y ACCESORIOS
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
30; 0DQJXHUDVGHJRPDGH
suministro de agua de 4 pies
O
30; 0DQJXHUDVWUHQ]DGDGH
suministro de agua de 4 pies
:+; ([WHQVLyQGHODPDQJXHUDGH
drenaje
PM7X1 Bandeja del Piso de la Lavadora
49-90586-1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Agregue las prendas sin ajustar
alrededor del agitador o Infusor.
Sobrecargar el tambor puede
producir un impacto negativo en el
desempeño de lavado. Consulte la
página 16 para obtener ejemplos de
carga sugeridos.
Agregue la cantidad de detergente
recomendada por el fabricante hasta
el tope de la carga luego de agregar
la ropa. Recomendamos el uso de
detergentes de Alta Eficiencia tales
como
en su lavadora de energía
eficiente.
Cierre la tapa. NOTA: La
unidad no arrancará con la
tapa abierta si se selecciona
Precise Fill (Llenado Preciso),
excepto en el ciclo Bulky
Items (Articulos Voluminosos).
Seleccione el ciclo de
lavado.
Seleccione el opciones de
lavado, incluyendo la opción
Deep Rinse (Enjuague
Profundo) (en algunos
modelos) al usar suavizante
para telas.
Seleccione las opciones.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Oprima
Start.
Paso 4
Agregue el suavizante al
dosificador para suavizante
.
IMPORTANTE: Consulte
la sección específica del
dispensador de su modelo
en este manual.
Si se usarán paquetes de
detergente, agregue los
mismos a la parte inferior de
la canasta de lavado antes
de agregar la ropa.
A
Power (Encendido)
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Lid Lock
Spin Stop
D
C
A
B
G
HI
I
H
H
I
F
D
C
A
B
G
HI
J
H
H
I
E
49-90586-1 7
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Start/Pause (Inicio/Pausa)
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: A menos que se seleccione el ciclo Bulky Items (Articulos
Voluminosos),
la tapa se deberá cerrar para que la lavadora el ciclo comience. Si la tapa está abierta, se visualizará “Lid”
(Tapa) a través de la pantalla. Durante la parte de detección de carga del ciclo, la tapa se bloqueará y “SEnSing” se
desplazará a través de la pantalla. Cuando se complete la detección de carga, la tapa se desbloqueará.
Presionar Pause (Pausa) desbloqueará la tapa (si se encuentra bloqueada en ese momento), pausará el ciclo y la luz del
indicador de Start (Inicio) titilará.
Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain
& Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora. La lavadora se parará automáticamente y
drenará cuando haya agua y la tapa se dejará abierta durante 15 minutos o la unidad se quedará en estado de pausa durante
24 horas con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione Start para comenzar el nuevo ciclo.
Display and Status Lights (Pantalla y las Luces de Status (Estatus))
Pantalla: La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por
el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El tamaño de la carga lavada también
impacta significativamente sobre el tiempo del ciclo, ya que las cargas más grandes demoran más tiempo.
Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora:
bALAnCIN
g
Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiene una vez completado el rebalanceo.
dELAY
Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Reemplazado con tiempo estimado cuando comienza el ciclo.
End Fin del ciclo actual.
FILL “FILL” (Relleno) se desplazará a través de la pantalla durante los primeros 45 segundos de relleno, después se
mostrará el final estimado del tiempo de ciclo.
H2O SUPPLY No puede sentir el nivel del agua (es posible que las válvulas estén apagadas).
LId El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa.
SEnSIng Sensor de tamaño y tipo de carga antes y durante el llenado (normal).
PAUSE El ciclo fue pausado debido a que la tecla Start/Pause (Inicio/ Pausa) fue presionado y la lavadora fue
configurada en Pause (Pausa). Presione el botón Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo.
Luces de estado del ciclo: Muestra si la lavadora está en el ciclo Delay (retraso), Fill (llenado), Soak (Enjuagar) (en algunos
modelos), Wash (Lavar), Rinse (Enjuagar) o Spin (Girar).
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante la parte restante del
ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando
medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora
no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin
del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
C
Las luces de estado de las funciones indican (lea las secciones F y G para más detalles):
Pause - Se indicará cuando la lavadora se encuentre pausada entre ciclos.
Controls
(Controles) – Lavadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira perilla de ciclo.
Lid Lock (Tapa está bloqueada) - Consulte descripción Bloqueo del Control.
WiFi (en algunos modelos) - Se exhibirá cuando la lavadora esté conectada a través de WiFi. Titilará cuando esté intentando
conectar su dispositivo al WiFi de su hogar.
Spin Stop (Detención del Giro) – indica que la canasta de lavado empieza a dejar de girar hasta detenerse. La tapa no se
desbloqueará hasta que la canasta se haya detenido completamente.
Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es nuestra
forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar al servicio
técnico. El siguiente cuadro describe los mensajes útiles que podrá ver pasar por la pantalla al regresar para iniciar otra carga.
Estos mensajes brindarán soluciones simples que puede realizar de forma rápida.
Spin (Luz
intermitente
de giro)
Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante
la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando
este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo
normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a
plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga
de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro).
H2O SUPPLY
(El agua no entra
a la lavadora)
Controle el suministro de agua del hogar. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación o al
volver de sus vacaciones? Tan pronto como el mensaje comience a pasar, la lavadora iniciará un período de
bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responden/ cambian durante este tiempo. Luego de
4 minutos, puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo desenchufando la
lavadora, el temporizador de 4 minutos se iniciará nuevamente.
CAnCELEd
(Cancelado)
Cancelado puede desplazarse en la pantalla si la máquina se detuvo por más de 24 horas o si la máquina
se ha parado por si misma debido a ciertos errores antes que el ciclo sea completado. Tan pronto como el
mensaje comience a desplazarse, la lavadora se iniciará un período de bloqueo de 4 minutos. Los controles
de la lavadora no responderán/cambiarán durante este tiempo. Luego de 4 minutos puede comenzar el
ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4
PLQXWRVVHLQLFLDUiGHQXHYR6LHOSUREOHPDSHUVLVWHOODPHDOSDUDHOVHUYLFLR
Lid” (Tapa) “Lid” (Tapa) se mostrará en la pantalla si 3 ciclos se han iniciado sin abrir la tapa. La lavadora no se iniciará
otro ciclo hasta que se abra la tapa. Trate de abrir, a continuación, cierre la tapa y inicie un nuevo ciclo. Si el
SUREOHPDSHUVLVWHOODPHDOSDUDHOVHUYLFLR
Indicador de Ayuda al Consumidor
B
8 49-90586-1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
D
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Nivel de
Suciedad
Selección del
Giro (Duración)
Opciones
Disponibles
Detalles del Ciclo
Ciclo para el uso
normal, regular
o típica para el
lavado hasta una
carga completa de
ropa de algodón de
suciedad normal.
Colores Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Ciclo para el uso normal, regular o típica
para el lavado hasta una carga completa de
ropa de algodón de suciedad normal. Elija la
selección de nivel de suciedad Heavy (Sucio)
o Extra Heavy (Muy Sucio) o la selección
de
temperatura Hot Water (Agua Caliente),
según
sea apropiado para su carga de ropa
en un
nivel de lavado más alto. Incorpora
llenados
con pasos múltiples y períodos de
lavado para
brindar un cuidado óptimo de
las telas.
Ropa de uso diario,
de oficina apenas
sucia
Ropa de
uso diario
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Ciclo de lavado ajustado para el
cuidado de prendas casuales y de
oficina.
Lencería y telas que
requieren cuidado
especial con suciedad
entre leve.
Resistente
al agua, ropa de
cama y artículos
voluminosos, tales
como grandes
abrigos, almohadillas
de colchón y esteras
de baño.
Prendas
delicadas
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Utiliza un perfil de agitación extra
suave de “tres pulsos” y una baja
velocidad de centrifugado para brindar
cuidado especial a las telas delicadas.
Se recomienda colocar las prendas
pequeñas o ultra delicadas en bolsas
de malla antes del lavado.
Prendas deportivas
con nivel de
suciedad entre
medio y leve de
tejidos técnicos y
sintéticos.
Ropa
Informal
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Ciclo diseñado para el cuidado de la
tela
de ropa informal, deportiva y de uso
técnico
con un nivel de suciedad entre
medio y
leve. Incorpora un período de
lavado en
dos etapas, con un período
de remojo
para tratar efectivamente la
suciedad y los olores corporales. Use el
ciclo Heavy Duty
(Carga Pesada) para
ropa deportiva muy sucia fabricada
con tela resistente).
Cargas de
telas oscuros y
mezclada.
Lavado
Frío
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
El ciclo combina períodos de agitación
de lavados múltiples con períodos de
remojo, a fin de brindar un rendimiento
mejorado de la limpieza y una mayor
eficacia con temperaturas más bajas
de agua.
Para pequeñas
cantidades de
prendas con poca
suciedad que se
necesitan de forma
rápida. Ejemplos
incluyen un equipo
de uso casual o 3
uniformes de fútbol
Lavado
Rápido
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Utiliza un perfil de agitación intensa,
un período de lavado acelerado, y
un enjuague con spray continuo para
ahorrar tiempo, a fin de lavar cargas
pequeñas que estén apenas sucias
en el menor tiempo posible.
Carga de prendas
mojadas. Para
aquellas prendas
que sólo necesitan
ser enjuagadas,
use este ciclo con la
opción Deep Rinse
(Enjuague Profundo).
Drenaje y
Giro
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Enjuague Intenso
Enjuague Adicional
Utiliza un giro de alta velocidad
para extraer el agua de las prendas
mojadas. Para aquellas prendas que
necesitan ser enjuagadas, seleccione
la opción Deep Rinse (Enjuague
Profundo) al usar este ciclo.
Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo
El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección.
Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/ opciones en la nueva selección. Presione
Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo.
El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones
de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas.
Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones recomendados para ese ciclo.
Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos.
49-90586-1
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
Prendas a Lavar Ciclo
Temperatura
de Lavado
Nivel de
Suciedad
Selección del
Giro (Duración)
Opciones
Disponibles
Detalles del Ciclo
Limpieza de la
canasta de residuos
y olores de la
canasta. No se
lavará ropa al usar
este ciclo.
Limpieza
de la
Canasta
Caliente Ext. Sucia Normal Llenado Intenso
Enjuague Intenso
Uso recomendado de una vez por
mes. Nunca cargue ropa sucia al usar
este ciclo; la misma podrá ser dañada
o contaminada. Este ciclo incorpora
un lavado caliente profundo, acción
de agitación intensa, la purga del
dispensador (en algunos modelos),
y un enjuague profundo.
Prendas muy sucias
que no destiñen
Desin-
fecte con
Oxi*
Caliente Ext. Sucia Máx.
Más
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
El ciclo usa un llenado de agua inicial
más bajo para una desinfección
súper concentrada y en alta
temperatura, seguida por un paso
de lavado pesado. Una purga de
la bomba y un enjuague profundo
es incorporado a fin de eliminar
los contaminantes. Consulte los
detalles y certificaciones adicionales
a continuación. La función Smart
Dispense (Dispensador Inteligente)
no está disponible en este ciclo.
Vaqueros con
suciedad entre media
y leve. Si se trata de
vaqueros usados
para trabajar con
mucha suciedad, use
el ciclo Heavy Duty
Cycle
Vaqueros
inosas
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Combina niveles de agua superiores,
un perfil de agitación diseñado
especialmente, y un lavado con pasos
múltiples y períodos de remojo para
el cuidado de vaqueros con suciedad
entre media y leve. Use el ciclo Heavy
Duty (Carga Pesada) para vaqueros
de trabajo con mucha suciedad.
Telas resistentes
con suciedad entre
pesada y media
Carga
Pesada
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Incorpora de lavado de varios pasos
y tomar períodos combinados con
períodos prolongados de lavado para
limpiar con eficacia en gran medida al
medio sucio telas resistentes.
Resistente al
agua, ropa de
cama y artículos
voluminosos, tales
como grandes
abrigos, almohadillas
de colchón y esteras
de baño.
Prendas
Volumi-
nosas
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Proporciona un nivel de llenado
profundo / máximo de agua de lavado
para lavar artículos voluminosos e
impermeables. También incorpora
un enjuague de llenado profundo
para enjuagar con eficacia artículos
voluminosos y un giro de baja
velocidad apropiado para estos
artículos. Utilice este ciclo sólo para
artículos resistentes al agua, ropa
de cama o artículos voluminosos.
Toallas
Sábanas
Toallas/
Sábanas
Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Ciclo diseñado para lavar toallas o
sábanas, usando un nivel de agua más
alto y un período de remojo para lavar
de forma efectiva estas prendas. Se
recomienda que las toallas y sábanas
sean lavadas de forma separada para
un mejor cuidado y rendimiento del
lavado. Para cubiertas impermeables
de la cama utilice el ciclo Bulky Items.
Los blancos y ropa
de hogares.
Blancos Caliente
Tibio
Colores
Fresca
Fría
Fría del Grifo
Ext. Sucia
Sucia
Normal
Apenas
Sucia
Ext. Apenas
Sucia
Máx.
Más
Normal
Sin Giro
Guía de Eliminación de
Manchas
Llenado Intenso
Enjuague Tibio
Remojo Automático
Enjuague Intenso
Lavado con Retraso
Enjuague Adicional
Ciclo adaptado para limpiar y dar
brillo a sus blancos.
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones o daños a la propiedad.
Para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos:
Utilice solamente el ciclo Bulky Items (Artículos Voluminosos) (o Delicates (Delicados)). NOTA: Algunos modelos
sólo tienen un ciclo Delicates.
El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso.
No mezcle artículos impermeables y no impermeables.
Lea el Manual del Usuario para los detalles del ciclo de lavado.
PRECAUCIÓN
 49-90586-1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
NSF Protocol P172
Esterilización Desempeño de Residencial y
Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia
*Sanitize with Oxi (Desinfectar con Oxi)
El ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi), cuando es usado con un aditivo de Oxi junto con su detergente, fue diseñado para
HOLPLQDUHOGHODVEDFWHULDVHQHOODYDGRKRJDUHxR0LGDHOGHWHUJHQWH\ORVSURGXFWRVGH2[LFXLGDGRVDPHQWH$OXVDUODV
cantidades adecuadas para una carga grande y muy sucia en lavadoras de carga superior, siga las instrucciones de las etiquetas del
detergente y del producto de Oxi. Para el ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) únicamente, agregue la ropa primero y luego
coloque el detergente y el producto Oxi directamente sobre la carga. La conexión del suministro de agua caliente de la lavadora deberá
EULQGDUXQPtQLPRGH)SDUDDVHJXUDUODHIHFWLYLGDGGHHVWHFLFOR
NOTA: La temperatura del ciclo con agua de la función Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) NO se puede modificar.
El ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) está certificado por NSF International, una organización independiente e imparcial a
FDUJRGHODHYDOXDFLyQ\FHUWLILFDFLyQ/DFHUWLILFDFLyQYHULILFyTXHHOFLFORUHGXMRXQGHODVEDFWHULDVWtSLFDPHQWHHQFRQWUDGDV
en el lavado residencial, y que no hay contaminaciones significativas que sean transferidas a cargas de lavados subsiguientes. Sólo
el ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) fue diseñado para cubrir los requisitos del protocolo NSF P172 para la efectividad en
desinfección.
Esta función es para pretratar las prendas
únicamente, y no fue diseñada para
funcionar como un ciclo de lavado real.
Cuando sea seleccionada, la lavadora
suministrará agua fresca o agua
mezclada con detergente de su sistema
SmartDispense para uso con pretratamiento
o prelavado de prendas a mano.
El agua pretratada será dispensada del
área ubicada en la parte trasera de la
apertura principal de la puerta. Cuando
se seleccione cualquier agua dispensada
en el tambor de lavado durante el
pretratamiento, ésta será drenada de
la máquina antes de que cualquier
ciclo de lavado seleccionado de forma
subsiguiente pueda comenzar.
De forma alternativa, puede usar esta
función para remojar sus prendas en el
agua pretratada hasta durante 24 horas
con la tapa cerrada y la perilla de ciclo
ubicada en la función Water Station
(Estación de Agua).
A fin de usar esta función para
remojar, mantenga el dial en Water
Station (Estación de Agua) y cierre la
tapa. Puede remojar la misma hasta
durante 24 horas antes de que el agua
del tambor sea drenada de forma
automática. Girar el dial, sostener el
botón Start (Iniciar) durante 3 segundos
o dejar la tapa abierta durante más de 15
minutos hará que se drene el agua del
tambor.
Pretratamiento o Remojo Usando la Water Station (Estación de Agua) (en algunos modelos)
Water Station (Estación de Agua) únicamente
Seleccione esta función:
1. Gire la perilla de selección de ciclo a Water Station
(Estación de Agua).
2. Presione el botón Select (Seleccionar) hasta que la luz
LED que está debajo de Water (Agua) esté iluminada.
3. Seleccione la temperatura deseada del agua usando el
botón Temp (Temporizador).
4. Presione el botón Start (Iniciar) para iniciar la función.
Si la tapa ya no está abierta, levante la tapa de la lavadora para
iniciar el flujo de agua fresca desde el área para dispensar.
El agua continuará siendo dispensada hasta que la tapa esté
cerrada o el nivel del agua del tambor alcance su máximo.
Si la tapa es cerrada antes de que se alcance el nivel
máximo del tambor, una cantidad adicional de agua podrá
ser dispensada abriendo la tapa nuevamente. Una vez que
la tapa esté cerrada, el agua dispensada usando el agua
de la función en demanda permanecerá en el tambor, hasta
que la perilla de selección de ciclo sea girada a un ciclo
de lavado real, o que el botón Start (Iniciar) se mantenga
presionado durante 3 segundos, punto en el cual el agua
del tambor será drenada fuera de la máquina.
Si la tapa no está cerrada, el agua del tambor será drenada
de forma automática luego de 15 minutos. Con la tapa
cerrada, si la perilla del ciclo de selección no es girada
hasta un ciclo de lavado real, o el botón Start (Iniciar) no se
mantiene presionado durante 3 segundos, el agua del tambor
será drenada de forma automática luego de 24 horas.
Water Station (Estación de Agua) con Detergente
Seleccione esta función:
1. Gire la perilla de selección de ciclo a Water Station
(Estación de Agua).
2. Presione el botón Select (Seleccionar) hasta que la luz
LED que está debajo de Detergent + Water (Detergente
+ Agua) esté iluminada.
3. Seleccione la temperatura deseada del agua usando el
botón Temp (Temporizador).
4. Presione el botón Start (Iniciar) para iniciar la función
con detergente.
Si la tapa ya no está abierta, levante la tapa de la lavadora
para iniciar el flujo de agua fresca desde el área para
dispensar. El agua con jabón continuará siendo dispensada
hasta que la tapa esté cerrada o el nivel del agua del
tambor alcance su máximo.
Si la tapa es cerrada antes de que se alcance el nivel
máximo del tambor, una cantidad adicional de agua y jabón
podrá ser dispensada simplemente volviendo a abrir la
tapa. Una vez que la tapa esté cerrada, el agua con jabón
dispensada permanecerá en el tambor hasta que la perilla
de selección de ciclo sea girada a un ciclo de lavado real,
o que el botón Start (Iniciar) se mantenga presionado
durante 3 segundos, punto en el cual el agua con jabón del
tambor será drenada fuera de la máquina.
Si la tapa no está cerrada, el agua con jabón del tambor
será drenada de forma automática luego de 15 minutos.
Con la tapa cerrada, si la perilla del ciclo de selección no
es girada hasta un ciclo de lavado real, o el botón Start
(Iniciar) no se mantiene presionado durante 3 segundos,
el agua con jabón del tambor será drenada de forma
automática luego de 24 horas.
E
49-90586-1 11
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
F
Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) (en algunos modelos)
La característica Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) le permite señalar las manchas que se
encuentran en las prendas de la carga. Un llenado de agua inicial es realizado a una temperatura ajustada al tipo
de manchas seleccionado y a una cantidad que permite un paso de limpieza concentrado. Un período de fregado de
manchas, seguido por un remojo activo, es conducido para tratar de forma efectiva la mancha. Luego se agrega agua a la
temperatura seleccionada y la fase de lavado es conducida para el ciclo seleccionado
.
Cómo usar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas):
1. Seleccione el ciclo de lavado deseado.
2. Presione botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas).
Continúe presionando para seleccionar manchas de Tomato (Tomate), mancha Wine (Vino), mancha Blood (sangre),
mancha de Grass (Hierba) o mancha de Dirt (Tierra). La luz indicadora mostrará la mancha seleccionada.
Para seleccionar una mancha diferente, presione el botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hasta
que la mancha que se desee eliminar se ilumine.
Para apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), presione hasta que ninguna luz indicadora esté
iluminada. NOTA: Los niveles de Suciedad y Temperatura serán modificados para que coincidan con la configuración por
omisión recomendada para cada tipo de mancha. Apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hará
que se regrese a la configuración por omisión.
Guía de Eliminación de Manchas
Categoría
Temperaturas Recomendadas
Tratamiento/ Lavado
Mancha
Para obtener mejores
resultados, antes de
colocar la ropa en la
lavadora:
Sangre Fresca/ Fría Sangre
Sudor
Fluidos Corporales
Orina
Enjuague en agua fría;
precaliente con detergente
líquido o con un producto
para eliminar manchas.
Césped Fría/Tibio Césped
Lápiz Labial
Chocolate
Salsa Espesa
Mayonesa
Salsa de BBQ
Precalentar con detergente
líquido o con un producto
para eliminar manchas.
Cepillar suavemente;
enjuaguar con agua fría.
Suciedad Fresca/Tibio Suciedad
Barro
Lodo
Espere a que la suciedad se
seque; elimine la suciedad
suelta con un cepillo.
Enjuague con agua fría.
Tomate Fresca/Tibio Salsa
Salsa de tomate
Salsa
Precalentar con detergente
líquido o con un producto
para eliminar manchas.
Enjuaguar con agua fresca.
Vino Fresca/Tibio Vino
Fría/ Tibia
Vino
Gaseosa
Kool-aid
Café
Jugo
Cerveza
Precaliente con la mezcla
del producto de Oxi y agua
fría. Agregue el producto de
Oxi junto con el detergente
en el agua.
• Las temperaturas recomendadas son óptimas para la eliminación de manchas; ajuste la selección de temperatura para
ajustar la carga que se está lavando.
• Asegúrese de que la mancha sea completamente eliminada luego del ciclo de lavado y antes de colocar la ropa en la
secadora; es posible que las manchas muy difíciles requieran un segundo tratamiento.
12 49-90586-1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
Opciones de ciclo
Deep Fill (Relleno profunda)
Seleccione la función de Deep Fill (Llenado Intense) para las cargas donde se necesita más agua. La función de relleno
intense se recomienda para cargas especiales, no para uso típico.
Presione el botón Deep Fill (Llenado Intenso) una vez antes de iniciar el ciclo para agregar una cantidad adicional de agua a la
carga del lavado. Mantener presionado el botón Deep Fill (Llenado Intenso) durante 3 segundos brindará el nivel más intenso de
llenado posible; esto incrementará el tiempo del ciclo debido al tiempo adicional que lleva llenar la lavadora.
A fin de cancelar la opción, si así lo desea, presione el botón Deep Fill (Llenado Intenso) nuevamente.
NOTA: El botón Deep Fill (Llenado Intenso) también puede ser presionado una vez que la lavadora haya completado el llenado y
se encuentre en la fase de lavado, si se desea agregar más agua. Para detener el llenado adicional, presione el botón Deep Fill
(Llenado Intenso) nuevamente y el agua se detendrá.
Warm Rinse (Enjuague
tibia
)
Brinda un enjuague tibio a la carga que será lavada. Se debe observar que las funciones de enjuague pueden ser
diferentes con esta función seleccionada, a fin de aplicar de forma efectiva el agua para enjuague tibio a su carga.
Auto Soak (Auto remojo)
Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un período de tiempo específico, y luego realiza
el resto del ciclo de forma automática. Presionar de forma repetida el botón Soak (Remojo) hará que se pase a través de las
VHOHFFLRQHVGHPLQXWRVPLQXWRVKRUD\KRUDV\OXHJRUHJUHVDUiDPLQXWRVGHUHPRMR
Deep Rinse (Enjuague Profundo)
Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o cuando use un suavizante para telas. Esto podrá modificar otras
configuraciones (es decir: Spin (Girar) se podrá activar en una configuración más alta) a fin de maximizar el rendimiento.
Delay Wash (Lavado Retrasado)
Al presionar de forma repetida el botón Delay Wash/DYDGR5HWUDVDGRHOWLHPSRGHUHWUDVRVHFRQILJXUDGH+D+
KRUDV\YXHOYHDFHUR+6LVHPDQWLHQHSUHVLRQDGRHOERWyQDelay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se
reiniciará de inmediato.
Extra Rinse (Enjuague Adicional)
Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional)
para eliminar mejor los residuos adicionales. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos.
Opciones Adicionales
My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos)
A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Temp (Temperatura), Soil (Suciedad) y
Spin (Giro) cambian a configuraciones automáticas preconfiguradas por omisión para cada ciclo. Si desea diferentes
configuraciones por omisión, seleccione las opciones o cambios deseados en las configuraciones del ciclo, y luego
mantenga presionado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos para guardar las mismas. El botón My Cycle
(Mi Ciclo) se iluminará cuando esté activo. En el futuro, al girar la perilla del selector a ese ciclo, sus configuraciones
serán reactivadas de forma automática. Para restaurar las configuraciones de fábrica de forma temporaria (es decir: para
esta carga), presione el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 1/2 segundo. La luz de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará y las
configuraciones de fábrica se cargarán. Sin embargo, la próxima vez que seleccione este ciclo, sus configuraciones de My
Cycle (Mi Ciclo) se cargarán. Si desea restaurar de forma permanente las configuraciones de fábrica por omisión para el
ciclo, cuando My Cycle (Mi Ciclo) esté activo (botón encendido), mantenga presionado este botón durante 3 segundos.
Las configuraciones de fábrica por omisión se cargarán para el ciclo seleccionado y la luz de My Cycle (Mi Ciclo) se
apagará. Las configuraciones por omission se cargarán cuando este ciclo sea seleccionado en el futuro y la luz de My
Cycle (Mi Ciclo) permanecerá apagada. NOTA: My Cycle (Mi Ciclo) guarda las siguientes opciones: Temp (Temperatura),
Soil (Suciedad), Spin (Giro), Extra Rinse (Enjuague Adicional), Deep Fill (Llenado Intenso), Warm Rinse (Enjuague
Tibio), Auto Soak (Remojo Automático), Deep Rinse (Enjuague Intenso) y Stain Removal Guide (Guia de Eliminación de
Manchas).
Volume (Volumen) (en algunos modelos)
Use el botón Volume (Volumen) para cambiar el volumen de la señal del fin del ciclo y otros tonos del sistema. Presione la
tecla hasta que alcance el volumen (alta, media, baja) deseado o se apague.
Control Lock (Control de Bloquear)
Use el bloqueo del control antes o durante un ciclo, a fin de evitar que cualquier selección sea realizada.
Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados los botons Warm Rinse (Enjuague
tibia
) y
Auto Soak (Auto remojo) durante 3 segundos.
El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá
cuando esté activado.
NOTA: El botón de Power (Encendido) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada.
H
I
G
Settings (Configuraciones)
Configuraciones individuales para agitación Soil (Suciedad), temperatura del agua Temp (Temperatura), y giro Spin (Giro)
se pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba
en la columna, más lavadoras energía se usará.
NOTA: Tiempos de Giro Más Prolongados típicamente reducen el tiempo de la secadora/uso de energía (es decir: reduce el
uso de la energía total al usar tanto una lavadora como una secadora).
49-90586-1 13
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
J
Cuando sea seleccionada, de forma automática esta
función agregará detergente al lavado, eliminando la
necesidad de agregar detergente a cada carga.
La selección de la cantidad de detergente en el panel de
control estará en AUTO por omisión cuando se encienda
la lavadora por primera vez. Cuando se seleccione AUTO,
la cantidad de detergente necesario para cada carga de
lavado será determinada de forma automática en base al
tamaño de la carga que la máquina determine.
Si se desea seleccionar manualmente la cantidad de
detergente para una carga dada, esto puede ser realizado
presionando el botón Detergent Dispense (Dispensar
Detergente) en el panel de control, a fin de seleccionar
el detergente para una carga Small (Pequeña), Normal
(Normal) o Large (Grande). Small (Pequeña) brindará menos
detergente que la cantidad promedio, Normal (Normal)
brindará una cantidad promedio de detergente y Large
(Grande) brindará más detergente que la cantidad promedio.
La función de dispensado inteligente podrá ser
deshabilitada presionando el botón Detergent Dispense
(Dispensador de Detergente) hasta que la función Off
(Apagar) sea seleccionada.
NOTA: No todos los ciclos permitirán el uso de la función
SmartDispense (DispensadorInteligente). Si la luz
aparece iluminada debajo de la posición Off (Apagar) y
presionar el botón Detergent Dispense (Dispensador de
Detergente) produce un pitido, entonces no es posible
usar SmartDispense (DispensadorInteligente) en el ciclo
que fue seleccionado. El detergente deberá ser agregado
directamente a la canasta de lavado para estos ciclos.
Este modelo no cuenta con un cajón para dispensar
detergente, ya que posee un sistema para dispensar
detergente en grandes cantidades.
NOTA: Si se desea agregar detergente de forma
manual en una carga, dicho detergente deberá ser
agregado directamente a la canasta, y smart dispense
(dispensador inteligente) deberá estar en OFF (Apagar)
en esa carga específica.
NOTA: El lado derecho del área para dispensar, en la parte
trasera de la abertura de la lavadora, NO se puede abrir.
Es una boca sólo para el flujo de agua y detergente desde
el sistema del dispensador inteligente.
Esta máquina está equipada con una reserva de
detergente en grandes cantidades que puede retener
aproximadamente 75 onzas de detergente líquido
para su conveniencia. Esto es detergente suficiente
SDUDDSUR[LPDGDPHQWHFDUJDVGHODYDGRQRUPDOHV
dependiendo de qué cantidad a dispensar se seleccione.
El puerto de llenado de la reserva de detergente está ubicado
en la parte frontal izquierda de la lavadora. Para llenar
la reserva con detergente líquido, primero abra la tapa del
tanque girando la tapa pequeña en dirección de las agujas
del reloj. Luego vierta el detergente LIQUID (LÍQUIDO) en
la abertura hasta que el nivel llegue al indicador MÁXIMO,
ubicado dentro del puerto de llenado, también indicado
con la línea horizontal próxima a la indicación escrita MAX
(MÁXIMO). Realizar el llenado hasta este nivel MÁXIMO
EULQGDUiGHWHUJHQWHSDUDDSUR[LPDGDPHQWHFDUJDVGH
lavado normales. Para asegurar que siempre haya detergente
disponible, se deberá agregar detergente líquido a la
reserva, siempre que ya no quede detergente visible al ver
directamente el puerto de llenado.
NOTA: Si se desea cambiar el tipo de detergente en el tanque
de detergente, no se requiere dejar correr el sistema del
dispensador inteligente. El nuevo tipo de detergente puede
ser agregado a un tanque parcialmente lleno; sin embargo, no
será dispensado de inmediato hasta que el detergente original
sea completamente dispensado del sistema.
NOTA: En caso de que una cantidad excesiva de
blanqueador de cloro sea derramada accidentalmente o
que de otra forma ingrese al tanque de detergente, siga
las instrucciones de Tanque de Detergente en la sección
de Cuidado y Limpieza, a fin de minimizar la posibilidad
de daños sobre la ropa. Si sólo unas pocas gotas de
blanqueador son derramadas en el tanque de detergente,
no hay necesidad de dejar correr el tanque.
Agregue Detergente al DispensadorInteligente™
(Modelos GTW750 y GTW755 solamente)
Conditioner
MAX
Pretreatment
Water On Demand
Boca para
Dispensar en
Grandes Cantidades
Únicamente
NO presionar
DispensadorInteligente™ (Modelos GTW750 y GTW755 solamente)
14 49-90586-1
Puesta en Marcha
USAR LA LAVADORA
El suavizante/acondicionador para telas líquido deberá
ser agregado al cajón pequeño en la parte trasera de la
abertura de la lavadora. Siga las recomendaciones del
fabricante de suavizante/acondicionador de telas líquido, a fin
de utilizar la cantidad correcta de suavizante/ acondicionador
en base al tamaño de la carga. No sobrecargue ni diluya el
suavizante/acondicionador, ya que esto podrá hacer que se
dispense aditivo de forma prematura en el ciclo de lavado. Sus
selecciones de opciones determinarán cuándo el suavizante/
acondicionador de telas líquido será dispensado de forma
automática en su tiempo óptimo en el ciclo de enjuague.
NOTA: Los cristales del suavizante para telas no deben ser
agregados al cajón dispensador, ya que NO dispensarán de
forma correcta.
Dispensador de Suavizante Líquido/Acondicionador
(Modelos GTW750 y GTW755 solamente)
Use una taza con medidas para verter el blanqueador en el
dispensador de blanqueador. Mida el blanqueador líquido
cuidadosamente y NO vierta el mismo directamente desde la
botella de blanqueador al dispensador de blanqueador.
NOTA: El dispensador de blanqueador es un dispensador de
uso individual y NO es un sistema para dispensar en grandes
cantidades. La cantidad máxima de blanqueador que deberá
ser vertida en el dispensador en cualquier carga nunca deberá
superar 1 taza.
NOTA: En caso de que una cantidad excesiva de blanqueador
de cloro sea derramada accidentalmente o que de otra forma
ingrese al tanque de detergente, siga las instrucciones de
Tanque de Detergente en la sección de Cuidado y Limpieza,
a fin de minimizar la posibilidad de daños sobre la ropa. Si
sólo unas pocas gotas de blanqueador son derramadas en el
tanque de detergente, no hay necesidad de hacer la descarga
del tanque.
NOTA: En caso de que accidentalmente se derrame
detergente o que de cualquier otra forma entre en la abertura
del blanqueador, el detergente simplemente será usado en el
siguiente ciclo de lavado. En este caso, no hay necesidad de
realizar ninguna rutina de descarga.
Dispensador de Blanqueador Líquido (Modelos GTW750 y GTW755 solamente)
MAX
Pretreatment
Water On Demand
Conditioner
49-90586-1 15
USAR LA LAVADORA
Puesta en Marcha
El blanqueador líquido de cloro debe ser agregado a través del
dispensador del blanqueador en la esquina frontal izquierda.
Siga las recomendaciones del fabricante del blanqueador para
utilizar la cantidad correcta de blanqueador líquido de cloro
en base al tamaño de la carga, evitando aplicar o salpicar el
mismo directamente sobre la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos
de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar.
Dispensador de Blanqueador Líquido
(Modelos GTW680 y GTW685 solamente)
El detergente de alta eficacia deberá ser agregado del lado
derecho del cajón dispensador. Siga las recomendaciones
del fabricante del detergente en relación a usar la cantidad
correcta, en base al tamaño de la carga, cuidando que el
detergente sea agregado en el compartimiento derecho. No
sobrecargue ni diluya el detergente, ya que esto podrá hacer
que los aditivos sean dispensados de forma prematura en el
ciclo de lavado. Sus selecciones de opciones determinarán
cuándo el detergente debe ser dispensado de forma
automática en el momento óptimo durante el ciclo de lavado.
Para un rendimiento óptimo, especialmente al seleccionar una
temperatura más fría y en climas fríos, coloque detergente
HE en polvo directamente en la canasta de lavado antes de
agregar la ropa.
NOTA: No se deberán agregar paquetes de lavado
individuales al cajón dispensador, ya que no dispensarán de
forma adecuada. Coloque los paquetes en la parte inferior de
la canasta de lavado.
Dispensador de Detergente
(Modelos GTW680 y GTW685 solamente)
El suavizante/acondicionador líquido de telas debe ser
agregado del lado izquierdo del cajón dispensador.
Siga las recomendaciones del fabricante del suavizante/
acondicionador para telas en relación a usar la cantidad
correcta de suavizante/acondicionador, en base al tamaño
de la carga, cuidando que el suavizante/acondicionador sea
agregado en el compartimiento correcto. No sobrecargue ni
diluya el suavizante/acondicionador, ya que esto podrá hacer
que los aditivos sean dispensados de forma prematura en el
ciclo de lavado. Sus selecciones de opciones determinarán
cuándo el suavizante/acondicionador líquido para telas debe
ser dispensado de forma automática en el momento óptimo
durante el ciclo de enjuague.
NOTA: Los cristales del suavizante para telas no deben ser
agregados al cajón dispensador, ya que NO dispensarán de
forma correcta.
Dispensador de Suavizante/Acondicionador Líquido
(Modelos GTW680 y GTW685 solamente)
 49-90586-1
Carga
CARGA
NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.
Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Uso correcto del detergente
El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de
detergente es causa común de problemas con la colada.
Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más
liviana o ropa poco sucia.
Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas
según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación
debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización
excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de
los gráficos pierdan su intensidad.
Coloque los receptáculos de detergente en la parte inferior de
la canasta de lavado antes de agregar la ropa.
GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta
Eficiencia tales como
su lavadora de energía eficiente. Los
detergentes HE están formulados para funcionar en sistemas
de lavado y enjuague con poca agua. Los detergentes HE
reducen los problemas de espuma excesiva comúnmente
asociados con los detergentes comunes.
Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados,
consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad
requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva
de detergente puede tener un impacto negativo en el
desempeño de lavado.
Separación de cargas
Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la
tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas
de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir.
Carga de la lavadora
Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma
uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor, llenando hacia las parte del centro en cargas grandes. Para
agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora, presione Start/Pause (Iniciar/pausa) si la tapa está bloqueada;
espere hasta que el indicador de Lid Locked (Bloqueo de la Tapa) que aparece en la pantalla ya no esté iluminado, antes de
intentar abrir la tapa. Levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa y
presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado. Ajuste la selección del tamaño de la carga y/o use la opción Deep Fill (Llenado
Intenso), si es necesario.
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
Ŷ
No coloque prendas grandes
tales como sábanas, colchas
y toallas sobre el Infusor.
Cárguelas alrededor de la
parte exterior del tambor.
Ŷ
No coloque almohadones de
jardín o sofá en la lavadora,
ya que son demasiado
grandes para poder moverlos.
Retire las tapas externas y
SÓLO lave las mismas.
Average Small Load
Clothes Level
Water Level
Average Medium Load
Clothes Level
Water Level
Clothes Level
Water Level
Average Large Load
Línea de
ropa
Línea del
agua
Carga Pequeña Promedio Carga Mediana Promedio
Carga Grande Promedio
Línea de
ropa
Línea del
agua
Línea de
ropa
Línea del
agua
Sensor de Carga Automático
Esto determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y la cantidad de agua adecuada al tamaño y tipo de
carga colocado en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si la tapa se encuentra abierta.
Cuando se cierra la tapa la máquina puede comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga.
NOTA: La función Automatic Load Sensing (Sensor de Carga Automática) inicia un giro al comenzar el ciclo y tardará hasta 3
minutos en completar la misma (significativamente más corto para cargas más pequeñas); éste es el funcionamiento normal.
NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza
excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal para una lavadora
de alta eficiencia.
Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto Oxi, directamente sobre el fondo de la canasta de lavado antes de
agregar la ropa.
NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar
Pretratamiento
49-90586-1 17
Comunicación del Electrodoméstico
COMUNICACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO/CUIDADO Y LIMPIEZA
Dependiendo del modelo, su lavadora está habilitada para
GE Appliances WiFi Connect, o es compatible si se usa el
modulo opcional ConnectPlus de GE Appliances.
Si está habilitada: Visite www.geappliances.com/connect
e ingrese su número de modelo para mostrarle los pasos
apropiados para conectar su aparato.
Si es compatible: Para conectar este electrodoméstico
a Internet, es necesario que adquiera un GE Appliances
ConnectPlus y que adhiera el módulo a su electrodoméstico
a través del puerto de comunicación del electrodoméstico. El
GE Appliances ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico
tenga comunicación con su teléfono inteligente para un
monitoreo remoto, control y recepción de notificaciones del
electrodoméstico.
Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico
conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico
conectado funcionarán con su teléfono inteligente.
Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al
electrodoméstico o la conectividad de red de ConnectPlus,
comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES.
Visita a tu distribuidor autorizado GE Appliances
o en forma
telefónica llamando al 800.661.1616 durante el horario
comercial habitual.
Número de Pieza Accesorio
PBX10W00Y0 WiFi ConnectPlus módulo
WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos -
en algunos modelos)
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparaciónNO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: Motor de
mando, bloqueo de la tapa, válvulas de agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
- Riesgo de Descarga Eléctrica
ADVERTENCIA
Cuidado y limpieza
La parte exterior de la lavadora
Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño medo.
La parte interior de la lavadora
NOTA:3DUDORVPRGHORV*7:\*7:VHGHEHUiQ
seguir las siguientes instrucciones utilizando el ciclo Bulky
Items (Prendas Voluminosas).
Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la
característica Basket Clean (limpieza de tambor) del panel de
control. Este ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) debería
ser activado, como mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más
agua, además de blanqueador, para controle el nivel en el cual las
suciedades y detergentes se podrá acumular en la lavadora.
NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar
el ciclo Basket Clean.
1. Quite las prendas u objetos de la lavadora y verifique que el
tambor de la lavadora se encuentre vacío.
2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en la canasta
XQDWD]DRPOGHOtTXLGREODQTXHDGRUXRWUR
limpiador para lavadoras.
3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar el
ciclo Basket Clean. Presione el botón Start (inicio).
4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) esté
funcionando, la pantalla mostrará el tiempo restante estimado
del ciclo. No interrumpa el ciclo.
Basket Clean puede interrumpirse presionando el botón Start/
Pause (inicio/pausa) entre ciclos. Un corte de energía en el
hogar
también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda
el servicio
eléctrico, el ciclo Basket Clean continúa desde el punto en el que
se había detenido. Cuando se interrumpe,
asegúrese de realizar
un ciclo completo de Basket Clean
antes de utilizar la lavadora.
Si se presiona el botón Power
(encendido) durante Basket
Clean, el ciclo se perderá.
IMPORTANTE:
Ŷ
Haga funcionar el ciclo Basket CleanFRQWD]DPOGH
lejía una vez por mes.
Ŷ
Después de finalizar un ciclo Basket Clean, la parte interior
de su lavadora puede tener olor a lejía.
18 49-90586-1
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mangueras de suministro de aguas
Desplazamiento y almacenamiento
Vacaciones prolongadas
Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos. Drene toda el agua de las mangueras y el área de la
bomba de filtro de agua si la temperatura puede llegar a bajo cero.
Solicite al técnico que elimine toda el agua de la bomba de drenaje y de las mangueras. No almacene la lavadora donde se vea
expuesta a las inclemencias del tiempo.
Modelos GTW750 y GTW755 únicamente: No mueva la lavadora con el tanque lleno de detergente. Si se moverá la lavadora
con el tanque de detergente parcialmente lleno, no incline la misma hacia adelante, ya que se podrá derramar detergente
del tanque. Si mover la lavadora hará que se incline hacia adelante de cualquier manera, es mejor descargar el tanque de
detergente. Consulte sobre la Tanque de Detergente en esta sección de Cuidado y Limpieza.
Cajón Dispensador
Luego de cierto período de uso, una pequeña cantidad de
detergente o un residuo de suavizante puede estar presente
en el cajón dispensador. El cajón puede ser retirado fácilmente
para su limpieza. Para retirar el cajón, empuje hacia afuera
hasta que éste se detenga y luego levante la parte frontal
del mismo. El cajón puede ser entonces retirado de la caja
dispensadora. Lave el cajón con agua tibia y jabón, usando
un detergente suave. Enjuague el cajón con agua tibia. Si las
tapas de sifoneo son retiradas para su limpieza, asegúrese
de empujar las mismas completamente hacia atrás hasta su
posición luego de la limpieza.
El cajón dispensador y las tapas de sifoneo no son de uso seguro
en el lavavajillas. La caja del dispensador no es extraíble, pero
puede ser limpiada usando una tela húmeda, si es necesario. No
intente retirar la caja dispensadora para su limpieza.
/RVPRGHORV*7:\
GTW755 cuentan con un cajón
pequeño para dispensar con un
compartimiento para suavizante/
acondicionador únicamente.
/RVPRGHORV*7:\
*7:FXHQWDQFRQXQ
dispensador grande con
compartimientos tanto
para detergente como para
suavizante.
MAX
Pretreatment
Water On Demand
Conditioner
Tanque de Detergente
(
Modelos GTW750 y GTW755 solamente
)
NOTA: Toda la ropa deberá ser retirada de la lavadora antes
de limpiar el tanque de detergente.
Para vaciar el tanque y eliminar cualquier resto de detergente
de la reserva:
1. Mantenga presionados los botones Detergent Dispense
(Dispensador de Detergente) y Select (Selección) durante
tres segundos.
2. La rutina de vaciado comenzará con los contenidos del tanque,
mezclados con el tanque, y siendo dispensados a la canasta y
finalmente drenados desde la máquina al mismo tiempo.
3. La rutina de vaciado continuará durante aproximadamente
15 minutos, a menos que sea pausada presionando el botón
Start (Iniciar). Si el tanque inicialmente está lleno, es posible
que la rutina deba ser realizada una segunda vez, a fin de
vaciar el tanque de detergente.
NOTA: De forma opcional, se podrá agregar agua caliente al
tanque para ayudar a descargar del sistema cualquier detergente
residual, antes de comenzar o durante la rutina de vaciado.
49-90586-1 
Instrucciones
Lavadora
de instalación
ANTES DE COMENZAR
Lea detenidamente todas las instrucciones.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla todos
los códigos y ordenanzas regulatorias.
Nota al instalador Asegúrese de dejar
estas instrucciones al usuario.
Nota al usuario guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
Nivel de habilidad – la instalación de este
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas
y eléctricas básicas.
Duración – de 1 a 3 horas
La instalación adecuada es responsabilidad
del instalador.
La garantía no cubre fallas producidas por
la instalación inadecuada del producto.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN DE LA
LAVADORA
Pinza
Nivel
PIEZAS INCLUIDAS
PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por
separado)
GE Appliances Piezas y accesorios
Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com,
ODVKRUDVGHOGtDRSRUWHOpIRQRDOHQ
horario normal de trabajo.
Número de Pieza Accesorio
30; Mangueras de goma de suministro
de agua de 4 pies
O
30; 0DQJXHUDVWUHQ]DGDGH
suministro de agua de 4 pies
:+; Arandelas de Caucho y Pantallas
:+;
Extensión de la Manguera de Desagüe
(Para
alturas de descarga de entre
´\´
NOTA: Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras
nuevas
de suministro de agua. Las mangueras se
desgastan con el
tiempo y deben reemplazarse cada 5
años para reducir el riesgo
de fallas en las mangueras y
daños provocados por el agua.
CALIENTE
CALIENTE
CALIENTE
FRÍO
FRÍO
FRÍO
Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas
GHGHVFDUJDGHHQWUH´\´
Manguera de
Desagüe
Abrazadera de cable
Abrazadera
Sujetador de la Manguera
de Desagüe
Guía de referencia
propietario
Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio
Web en: GEAppliances.com
Suministro de agua (2)
Arandelas de Caucho
(2) y Pantallas de Filtro
(2)
 49-90586-1
Instrucciones de instalación
UBICACIÓN DE LA LAVADORA
NO instale la lavadora:
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser
QXQFDLQIHULRUD)&SDUDTXHODODYDGRUD
funcione correctamente.
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con
cortinas u otras telas.
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una
superficie dura con una inclinación máxima de 1/2”
SRUSLHFPSRUFDGDFP3DUDDVHJXUDUVH
de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible
que tenga que reforzar el suelo.
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al
revestimiento existente en el suelo.
IMPORTANTE: Distancias mínimas de
separación para la instalación - Nicho o Armario
• Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en
un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte
posterior de la máquina que describa los requisitos.
• Distancia mínima entre la lavadora y las paredes
DG\DFHQWHVRFXDOTXLHURWUDVXSHUILFLHFPSXOJDORV
lados, 5 cm (2 pulg.) al frente. Espacio vertical desde el piso
a
ORVHVWDQWHVVXSHULRUHVJDELQHWHVFLHORUDVRVHWF ´
• Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro
WLSRGHYHQWLODFLyQ\WHQHUSRUORPHQRVSXOJDGDV
cuadradas (387 cm
2
) de espacio abierto. Si el armario
incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben
FRQWHQHUXQPtQLPRGHSXOJDGDVFXDGUDGDVFP
2
)
de espacio abierto.
NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas
son los mínimos. Se debe dar una gran importancia al
suministro de un espacio adecuado para la instalación y el
mantenimiento de los aparatos.
Cuando la lavadora se encuentre en su hogar, deseche
el material de empaque sobrante de la lavadora.
Retire la bolsa (con la abrazadera, el enlace para cable
y el sujetador para la manguera de drenaje), la manguera
de drenaje Manguera de drenaje y
guía de referencia
propietario del envase.
NOTA: Deje el material de embalaje de gomaespuma
F dentro del envase para sostener el mismo en su
lugar durante el resto de la instalación.
1
DESEMBALAJE DE LA LAVADO-
RA
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
/Ë1($6'(680,1,6752'($*8$3XUJDUODVOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH\IUtDGXUDQWHVHJXQGRV
antes de instalar las mangueras y la lavadora. Asegúrese de que las mallas de las mangueras de entrada también
estén limpias y libres de residuos.
35(6,Ï1'($*8$'HEHVHUGHNJIFPðSVLFRPRPtQLPR\GHNJIFPðSVLFRPRPi[LPR
TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una
WHPSHUDWXUDGH&D&)D)$/$/$9$'25$DOVHOHFFLRQDUHOFLFORGHODYDGRHQFDOLHQWH
VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría.
'5(1$-(6HSXHGHGUHQDUHODJXDKDFLDXQWXERYHUWLFDO/DDOWXUDGHGHVFDUJD12'(%(6(50(125'(FP
pulg.), ni debe encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro interno del tubo vertical debe ser
de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera.
B
olsa
Guía de referencia propietario
Deje el material de embalaje
de gomaespuma dentro del
envase
Manguera de Desagüe
Retire la base de la unidad colocando el pie al costado
de la base e inclinando la unidad nuevamente hacia
la posición del ángulo. Retire la base y vuelva a
enderezar la lavadora.
2
RETIRE LA BASE
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en
forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación.
Personal de reparaciónNO toque las siguientes
piezas cuando el aparato esté recibiendo energía:
Motor de mando, bloqueo de la tapa, válvulas de
agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
49-90586-1 21
Instrucciones de instalación
5
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LAS VÁLVULAS DE SALIDA
Averigüe cuál es la tubería de agua CALIENTE antes
de conectar las mangueras de agua a las llaves.
Generalmente, la llave de agua CALIENTE se encuentra
a la izquierda.
(Si los filtros/arandelas de caucho no estan presentes) Con
la parte convexa del filtro hacia usted, coloque el filtro y la
arandela de caucho en cada uno de los extremos libres de
las mangueras de agua.
Conecte la manguera de agua caliente a una válvula de
salida de agua caliente en su hogar. Ajuste
manualmente y use una pinza para ajustar
las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego
del ajuste manual. Abra la válvula de agua
caliente.
Conecte la manguera de agua fría S a una
válvula de salida de agua fría en su hogar.
Ajuste manualmente y use una pinza para
ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro
luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua fría.
Controle la presencia de pérdidas y goteos en las
uniones de las mangueras. Ajuste según sea necesario.
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón
eléctrico de su lugar de almacenamiento. Si no esta
presente, instale la arandela de caucho en un extremo de
la manguera de agua caliente. Enrosque la manguera de
agua caliente en la pieza para conexión con etiqueta H
en la parte posterior superior de la lavadora. Apriétela con
la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con una
pinza.Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Si no esta presente, instale la arandela de caucho en
un extremo de la manguera de agua fría (C). Enrosque
la manguera de agua fría en la pieza para conexión con
etiqueta C en la parte posterior superior de la lavadora.
Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las
mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual.
Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar
definitivo dejando espacio para que se pueda drenar el
agua y se puedan efectuar las conexiones eléctricas.
4
CONECTE LAS MANGUERAS DE
AGUA A LA LAVADORA
COLD
(
FRÍO
)
HOT
(
CALIENTE
)
Arandela
de caucho
Arandela
de caucho
Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje
en la parte trasera de la lavadora. Abra la abrazadera con
las pinzas y deslice las mismas sobre el extremo de la
manguera. Manteniendo la abrazadera abierta, presione
el extremo de la manguera sobre el puerto de drenaje
hasta que quede completamente insertada. Libere la
abrazadera entre los resortes de ubicación en el extremo
de la manguera. La salida del extremo de la manguera
debe estar orientada verticalmente
3
CONECTE LA MANGUERA DE
DESAGÜE A LA LAVADORA
Manguera
de
drenaje
Puerto
de
drenaje
Extremo
del
drenaje
Abrazadera
Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está
presente, antes de instalar la manguera de drenaje.
Tapón
Conexión
Parte trasera de la lavadora
22 49-90586-1
Instrucciones de instalación
6
CONECTE AL DRENAJE
Instale el sujetador de la
manguera de drenaje en el panel
trasero de la lavadora. Oriente
la manguera de drenaje a
través del sujetador
e inserte el
extremo libre en la
abertura del
drenaje de su hogar.
Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos
a la pared, ajuste la manguera de desagüe a una de las
mangueras de agua con el enlace para cable provisto.
Si el drenaje es un tubo de subida, ajuste la
manguera de drenaje al tubo de subida con el enlace
de cable provisto.
NOTA: Si se requiere
una manguera de
drenaje más larga,
mande a pedir el equipo
de extensión de
la manguera de
drenaje, número de
pieza
GE Appliances
WH49X301. Conecte la
manguera de drenaje
adicional (incluida en el
equipo de extensión) a la
manguera original usando
la abrazadera para la
manguera (también
incluida en el equipo de
extensión).
6
CONECTE AL DRENAJE (Continúa)
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocarse un efecto de sifón.
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la
tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No
debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería
de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la
manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada,
también puede provocarse un efecto de sifón.
Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el
requisito de altura mínima de 30”, el extremo de
la manguera de desagüe debe ser asegurado por un
instalador en la abertura del desagüe del hogar y se deberá
dejar una brecha de aire alrededor de la manguera para
evitar sifonajes.
Sujetador de
la manguera
de desagüe
Manguera
de
desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Pared
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Mín.
GH´
Manguera de
desagüe
Enlace del
cable
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de desagüe
Mín. de
´
Inserción
máx. de
5” en el
drenaje
Manguera de
desagüe
Enlace
del
cable
Tubo de subida
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador
de la
manguera
de
desagüe
Menos de
´
Manguera
de desagüe
Parte
trasera
de la
lavadora
Sujetador de
la manguera
de desagüe
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto
de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de
manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un
espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje.
Si la manguera está muy ajustada, también puede
provocarse un efecto de sifón.
49-90586-1 23
Instrucciones de instalación
Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un
cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más
grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora
con un tornillo
de chapa metálica Nº[1/2” (disponible
en cualquier
tienda de
repuestos) a la
parte trasera
de la lavadora,
siguiendo la
ilustración.
Instalación en Casas Rodantes:
La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de
Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes),
$16,$\GH(VWiQGDUHV1DFLRQDOHVGH&RQVWUXFFLyQ
y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home
&RQVWUXFWLRQDQG6DIHW\6WDQGDUGV$FWGH3/
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra.
En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar
un camino con una resistencia menor para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra del
equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe
deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en
forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión
inapropiada
del conductor
de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un
electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la
toma de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
Conecte el
cable a tierra
y el tornillo
de conexión
a tierra
(adquirido
localmente)
Parte
trasera
de la
lavadora
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y
FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGHRDPSHUHVRDXQ
fusible con retardo.
SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión
DWLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH+]FRUULHQWH
alterna.
Receptáculo Externo – receptáculo
de 3 clavijas correctamente
conectado a tierra, ubicado de
modo que el cable de corriente esté
accesible cuando la lavadora esté
en una posición instalada. Si hay un
receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario
solicitar a un electricista matriculado que reemplace el
mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a
tierra, que esté correctamente conectado a tierra.
La lavadora deberá estar correctamente conectada a
tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o
en ausencia de códigos locales, con la última edición del
&yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$12RHO&yGLJR
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar
seguro de que la lavadora esté correctamente conectada
a tierra, consulte a un electricista matriculado.
Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 115 voltios
\GHyDPSHULRV'HVSODFHODODYDGRUDKDFLDVXSRVLFLyQ
final. Coloque
el nivel en el extremo superior lateral de la
lavadora. Ajuste las cuatro
patas niveladoras hasta que la
lavadora esté nivelada de
izquierda
a derecha y del frente
a la parte trasera. Quite el nivel.
Abra la tapa del tambor. Quite tina material evio (consulte el
paso 1).
Quite la lámina protectora de plástico del frente del tablero de
control.
7
CONECTE LA CORRIENTE E INSTALE
N
ivel
Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
NO retire la terminal de tierra.
NO UTILICE un cable de extensión.
NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
Verifique
que haya una
conexión a tierra
adecuada antes
del uso.
ADVERTENCIA
Antes de poner en funcionamiento la lavadora,
asegúrese de comprobar lo siguiente:
La alimentación está conectada.
La lavadora está enchufada.
Las llaves de paso están abiertas.
La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro
patas niveladoras estén en contacto con el piso.
La gomaespuma del embalaje y cartón debe ser retirada.
La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente.
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de
desagüe ni la lavadora.
Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está
presente, antes de instalar la manguera de drenaje.
Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo.
Compruebe que no haya fugas de agua y que
funcione correctamente.
Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la
lavadora para futuras consultas.
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL
24 49-90586-1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
Quedó una cantidad
pequeña de agua en
el dispensador (en
algunos modelos) al
final del ciclo
Funcionamiento normal del
dispensador
Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en el
dispensador luego del ciclo.
Espray corto y retraso
luego de presionar el
botón Start (Iniciar)
La tapa fue abierta y
cerrada entre la selección
del ciclo y el inicio
Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las
Instrucciones de seguridad.
El nivel de agua parece
bajo
Esto es normal El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal
para esta lavadora de alta eficiencia.
Flujo bajo de agua Los filtros de malla de
la válvula de agua están
tapados
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte
superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros
de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina
usando un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y
abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones.
El agua genera un
efecto de sifón hacia
afuera de la lavadora
El tubo de alimentación del
drenaje está demasiado bajo o
la manguera está demasiado
lejos del tubo de subida
/DPDQJXHUDGHGUHQDMHGHEHVXSHUDUODV´HQDOJ~QSXQWRHQWUHOD
parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti
sifonaje. Lea las Instrucciones de Instalación.
Demasiada espuma Agua blanda Pruebe con menos detergente.
Demasiado detergente Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua blanda,
una carga más liviana o ropa poco sucia.
Tipo de detergente
Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como
.
Fugas de agua Tipo de detergente
Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como
.
Demasiado detergente en la
lavadora
Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga
más liviana o ropa poco sucia.
La manguera de llenado
o la de desagüe está mal
conectada
Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los
grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el
extremo de la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y
bien seguro al desagüe.
Desagüe de la casa está
tapado
Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero.
La manguera de desagüe
roza la pared
Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la
pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera.
Presión de agua constante
a las mangueras de llenado
en la fuente de agua
Ajuste las mangueras a los grifos.
Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben reemplazar
cada 5 años.
La temperatura
del agua parece
incorrecta
Temperaturas más frías del
agua proporcionan mayor
eficiencia energética
Se han formulado nuevos detergentes para colada que trabajan con
temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado.
La provisión de agua está
cerrada o mal conectada
Se han formulado nuevos detergentes para colada que lmangueras están
conectadas a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas de agua están
marcadas con “H” y C”.
Los filtros de malla de
la válvula de agua están
tapados
Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte
superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros de
las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando
un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el
agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones.
Agua fresca/fría cuando se
selecciona caliente.
Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua (en algunos
modelos) y la optimiza para mejores resultadosse . El agua fría se agrega
en forma periódica cuando se selecciona agua caliente.
El calentador de agua de la
casa no
está configurado
correctamente
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXDD)±)
&±&
Agua bombeada antes
de completarse el ciclo
El agua se quedó en la
unidad durante 24 horas
con la tapa cerrada o 15
minutos con la tapa abierta
El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el nuevo
ciclo y arranque la lavadora.
El agua no drena La manguera de desagüe
está doblada o mal
conectada
Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no
esté apoyada sobre ella. La parte superior de la salida del desagüe debe
estar a menos de 8 pies (2,44 m) por encima del piso.
La lavadora se giros y
pausa en el inicio de
los ciclos
Esto es normal La lavadora está sintiendo la carga.
49-90586-1 25
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Qué hacer
La lavadora se
interrumpe durante el
ciclo de lavado
Se seleccionó la opción
Soak (Remojo)
Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos
ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste.
Esto es normal Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del
período de agitación, a fin de dejar su ropa limpia con menor desgaste.
Polvo residual en
el dispensador o
atascamiento de los
dispensadores (en
algunos modelos)
El agua usada para el
lavado es demasiado fría
o la presión de agua es
baja en el hogar
Seleccione una temperatura de lavado más caliente, si es posible,
para que el detergente se disuelva de mejor manera o use
detergente líquido. Asegúrese de que las tapas de sifoneo estén
libres de suciedad y completamente presionadas en sus respectivas
posiciones. Retire y limpie la bandeja en caso de atascamiento.
Los aditivos de
lavado se dispensan
demasiado rápido
(Dispensadores en
algunos modelos)
Desborde de los
dispensadores
No sobrecargue ni agregue agua al dispensador. Seleccione la opción
Deep Rinse (Enjuague
Profundo
) al usar el suavizante para telas.
La lavadora se
interrumpe durante el
ciclo de centrifugado
Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para
eliminar el agua jabonosa con más eficiencia.
La lavadora no funciona La lavadora no está enchufada Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione.
La fuente de agua está cerrada Abra por completo los grifos de agua fría y caliente.
La puerta está abierta—una
característica de seguridad
impide la agitación y centrifugado
cuando la puerta está levantada
Cierre la puerta y oprima Start.
El disyuntor/fusible está
cortado/quemado
Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste el disyuntor. La
lavadora debe tener un tomacorriente separado.
Hay que reajustar la electrónica Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima Start.
No se oprimió Start Oprima Start.
Los paquetes de
detergente no se
disuelven
El paquete de detergente
para ropa sucia se colocó
en el dispensador
Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en
el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta
de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Cambios sin explicación
en el tiempo y/o la
configuración
Opciones de cambios
(en
algunos modelos)
Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones a fin de
maximizar el desempeño del lavado.
El tambor parece
suelto libremente
El tambor se mueve o gira El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. El tambor se
mueve libremente. Esto es normal.
Manchas de colores
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones
para el uso del dosificador
.
Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague
Profundo).
Trate manchas en forma previa y vuelva a lavar usando el ciclo Speed Wash
(Lavado Rápido) antes de secar.
Transferencia de colores Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros.
Prendas grises o
amarillentas
Cantidad de detergente Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente.
Agua pesada Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua.
El agua no está lo
suficientemente caliente
$VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXDD)±)
&±&
La lavadora está sobrecargada Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior de la
canasta de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la
parte exterior de la canasta.
Transferencia de colores Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar separadamente,
pueden estar indicados los colores inestables.
Pelusa o residuos en las
prendas
Las prendas son secadas al
aire o en el tendedor
Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden retener más pelusa.
Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten.
Lavado demasiado prolongado
Lave cantidades pequeñas durante un período más corto, usando la
configuración Light Soil (Suciedad Leve).
El detergente no se disuelve
Vuelva a lavar, la próxima vez:
Pruebe un detergente líquido; Use una
temperatura del agua más caliente.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para un mejor
resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta.
Uso incorrecto del tejido
suavizante
Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones
para el uso del dosificador.
Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague
Profundo).
 49-90586-1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas posibles Qué hacer
La ropa está demasiado
mojada
No se seleccionó ningún giro
Seleccione una opción de giro.
Ciclo seleccionado
incorrecto
Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté lavando.
Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría.
Carga de lavado
desbalanceada
Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin
(Drenar y Girar).
Luz intermitente de
giro o la luz giro en al
final del ciclo
Una condición de
desequilibre es detectado
por la lavadora
Deje que el ciclo continúe y acabado.
La carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la
carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo
de Drain & Spin (Drenar y Girar).
Formación de bolitas
Resultado del desgaste normal
de mezclas de algodón y
poliéster telas con pelusa
Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir la velocidad del proceso de
formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta.
Enganches, agujeros,
desgarros, rasgones o
desgaste excesivo
Alfileres, broches, ganchos,
botones cortantes, hebillas
de cinturón, cierres y objetos
cortantes dejados en los
bolsillos
Cierre broches, ganchos, botones y cierres.
Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y botones
cortantes.
De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente).
Blanqueador con cloro no
diluido
Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad correcta.
No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que las prendas entren en
contacto con el blanqueador sin diluir.
Químicos como el blanqueador
para el cabello o tintura,
solución para permanente
Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes de lavarlas. Use el ciclo
Speed Wash (Lavado Rápido)
con la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional).
Arrugas Ciclos de lavado y secado
incorrectos
Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando
(especialmente para cargas fáciles de limpiar).
Separación incorrecta Evite mezclar las prendas pesadas (como vaqueros) con otras livianas (como
blusas).
Pruebe con un suavizante.
Sobrecarga
Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora.
Lavado repetido en agua
demasiado caliente
Lave en agua tibia o fría.
Sonidos Causas posibles Motivo
“Clic” El mecanismo de conmutación
está enganchado o suelto
El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación y se suelta cuando
ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado.
“Silbidos” oscilantes El motor eléctrico revierte la
dirección
Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás
para limpiar
la lavado.
Sonido de “clic” detrás
el panel de control
mientras llena
Válvula de control de la
temperatura del agua
Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
El flujo de agua cambia
durante el llenado
Válvula de control de la
temperatura del agua
Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula
se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua.
Sonidos del motor
durante los giros
El motor cambie la velocidad
de la temperatura del agua
El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado. Cuando el
centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare.
“Zumbido” Bomba de desagüe
La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras
la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado.
Motor de conducción El motor de conducción generará un “zumbido” durante el lavado y las
fases de giro del ciclo.
“Gorgoteo” Bomba de desagüe Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora
comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el
centrifugado.
El agua “borbotea” Proceso de lavado
Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza
la agitación, especialmente con cargas pequeñas.
La lavadora se balancea/
mueve
La lavadora patas niveladoras
torcida
Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en
la dirección apropiada para subir o bajar.
Sonido de “chillido”
La lavadora no está nivelada
y hay roce en el gabinete
Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en
la dirección apropiada para subir o bajar.
Lavadora sonidos que pueden ser diferentes de la lavadora antes:
‘Clic’, el agua que fluye, sonidos de engranajes seguidos por pausas, y los sonidos de zumbidos eléctricos
son parte del ciclo de lavado normal.
Para escuchar y ver vídeos de funcionamiento normal lavadora, por favor vaya a
KWWSSURGXFWVJHDSSOLDQFHVFRPDSSOLDQFHJHDVXSSRUWVHDUFKFRQWHQW"FRQWHQWLG RHVFDQHDUHOFyGLJR
QR. NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía útiles para escuchar los sonidos que
pueda oír.
49-90586-1 27
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en
GEAppliances.comROODPH*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para
su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida
cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a
GE
Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a
GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Ŷ
Viajes del personal de servicio a su casa para
enseñarle cómo usar su producto.
Ŷ
Instalación, entrega o mantenimiento
inapropiada.
Ŷ
Fallas del producto si es maltratado, mal usado,
o usado para un propósito diferente del que se
creó o si es usado para usos comerciales.
Ŷ
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del
circuito de interruptores.
Ŷ
Productos sin defectos o rotos, o los cuales se
encuentran funcionando como se indica en el
Manual del propietario.
Ŷ
Daños al producto causados por accidentes,
incendios, inundaciones o actos de la naturaleza.
Ŷ
Daños imprevistos resultantes causados por
posibles defectos con este electrodoméstico.
Ŷ
Defectos o daños debido a la puesta en
funcionamiento a temperaturas de congelación.
Ŷ
Daños causados después del envío.
Ŷ
Producto no accesible para facilitar el servicio
requerido.
Por el Período de: GE Appliances reemplazará:
Un Año
Desde la fecha de
compra original
Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los
materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos,
en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza
defectuosa.
Diez años
Desde la fecha de
compra original
El motor, si falla debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Durante estos nueve
años adicionales de garantía limitada, usted será responsable por cualquier trabajo y los
costos relacionados con el servicio técnico.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados
para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos
legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse
de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en
contacto con la Oficina de su Procurador General.
Garante: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías
implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan
a un año o al período más corto permitido por la ley.
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ
disponibles cuando su garantía caduque.
GARANTÍA LIMITADA
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Garantía limitada de la lavadora GE Appliances
28 49-90586-1
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE
Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos
maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados
para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de
surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de
Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios
de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro
sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el
envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de
IRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier
usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se
deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Printed in the United States

Transcripción de documentos

USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Comunicación del Electrodoméstico . . . . 17 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . .17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTALACIÓN GTW755 GTW750 GTW685 GTW680 19 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . .27 ATENCIÓN AL CLIENTE . . . . . . . . .28 G019 LAVADORAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Escriba el número de modelo y de serie aquí: N.º de modelo # __________ N.º de serie # ____________ Puede encontrarlos bajo la puerta de la lavadora. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-90586-1 01-19 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-90586-1 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre ADVERTENCIA las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente Ŷ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. Ŷ Siga todas las instrucciones y advertencias de cuidado de tejidos para evitar el derretimiento de las prendas o daños al aparato. Ŷ NO lave ni seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar. Ŷ NO agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que se podrían prender fuego o explotar. Ŷ Bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no fue usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES UN EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no fue usado por dicho período, antes de usar una lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra agua de cada uno durante varios minutos. Esto liberará cualquier gas de hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, NO fume ni use una llama abierta durante este proceso. Ŷ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de dejar la lavadora fuera de servicio o de deshacerse de ésta, quite la puerta o la tapa. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte o lesiones personales. Ŷ NO introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador se encuentra en movimiento a fin de evitar enredos accidentales. Ŷ Para artículos impermeables, resistentes al agua y voluminosos, utilice solamente el ciclo Bulky Items (Artículos Voluminosos) o Delicates (Delicados). NO utilice otros ciclos para estos artículos. El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso. NO mezcle artículos impermeables y no impermeables. Ŷ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. Ŷ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. Ŷ NO intente usar este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. Ŷ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) NO desconecta el encendido. Ŷ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “REQUISITOS ELÉCTRICOS” ubicados en las Instrucciones de Instalación. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-90586-1 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR INSTALACIÓN CORRECTA La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Ŷ Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C”. Ŷ Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede provocar daños irreversibles e invalidar la garantía. Ŷ Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Siga la información de Instrucciones de instalación. Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODODYDGRUDHVWpFRUUHFWDPHQWHQLYHODGD\TXHVXVSDWDVHVWpQDMXVWDGDVGHPRGRTXHOD unidad se encuentre estable. Ŷ6HUHFRPLHQGDXQDH[WHQVLyQRSFLRQDOGHODPDQJXHUDGHGUHQDMHSDUDGHVFDUJDVHQDOWXUDVGH´D´ Ŷ GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. A continuación se encuentra una lista de mangueras de fábrica disponibles para la compra. Estas mangueras están fabricadas y probadas para cumplir con las especificaciones de GE Appliances. ŶGE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD SECUENCIA DE INICIO Ŷ En cualquier momento en que la lavadora se inicie o se reinicie una vez abierta y cerrada su tapa, la misma activará ODYiOYXODGHDJXDIUtDGXUDQWHGRVSHUtRGRVFRUWRVVHJXLGRVSRUXQDSDXVDGHPLQXWRVDQWHVGHFRQWLQXDU Si la tapa es abierta durante este período, la lavadora se pausará. Se deberá presionar el botón Start (Iniciar) nuevamente para reiniciar el ciclo. SECUENCIA AUTOMÁTICA DE DRENAJE Ŷ La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta durante más de 15 minutos y hay agua. Ŷ La máquina se drenará automáticamente si se deja en estado de pausa con la tapa cerrada durante más de 24 horas y hay agua presente. Ŷ La máquina realizará el drenaje de forma automática luego de dispensar el agua cuando se encuentre en el modo Water Station (Estación de agua), una vez que la perilla de ciclo se haya girado a otro ciclo. CUANDO NO ESTÉ EN USO Ŷ Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años. PIEZAS Y ACCESORIOS Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, las 24 horas del día o por teléfono al 800.626.2002 en horario normal de trabajo. Número de Pieza 30;  O 30;  :+; PM7X1  Accesorio 0DQJXHUDVGHJRPDGH suministro de agua de 4 pies 0DQJXHUDVWUHQ]DGDGH suministro de agua de 4 pies ([WHQVLyQGHODPDQJXHUDGH drenaje Bandeja del Piso de la Lavadora LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-90586-1 5 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES ADVERTENCIA IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 • Agregue el suavizante al dosificador para suavizante. IMPORTANTE: Consulte la sección específica del dispensador de su modelo en este manual. • Si se usarán paquetes de detergente, agregue los mismos a la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa. • Agregue las prendas sin ajustar alrededor del agitador o Infusor. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Consulte la página 16 para obtener ejemplos de carga sugeridos. • Agregue la cantidad de detergente recomendada por el fabricante hasta el tope de la carga luego de agregar la ropa. Recomendamos el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como en su lavadora de energía eficiente. • Cierre la tapa. NOTA: La unidad no arrancará con la tapa abierta si se selecciona Precise Fill (Llenado Preciso), excepto en el ciclo Bulky Items (Articulos Voluminosos). • Seleccione el ciclo de lavado. • Seleccione el opciones de lavado, incluyendo la opción Deep Rinse (Enjuague Profundo) (en algunos modelos) al usar suavizante para telas. • Seleccione las opciones. • Oprima Start. A C D J H H I B E A D G I H C I H H Lid Lock Spin Stop B A  F G I I H Power (Encendido) Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo. NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente. 49-90586-1 B C Start/Pause (Inicio/Pausa) Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: A menos que se seleccione el ciclo Bulky Items (Articulos Voluminosos), la tapa se deberá cerrar para que la lavadora el ciclo comience. Si la tapa está abierta, se visualizará “Lid” (Tapa) a través de la pantalla. Durante la parte de detección de carga del ciclo, la tapa se bloqueará y “SEnSing” se desplazará a través de la pantalla. Cuando se complete la detección de carga, la tapa se desbloqueará. Presionar Pause (Pausa) desbloqueará la tapa (si se encuentra bloqueada en ese momento), pausará el ciclo y la luz del indicador de Start (Inicio) titilará. Para continuar el ciclo, presione Start (Inicio) nuevamente. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora. La lavadora se parará automáticamente y drenará cuando haya agua y la tapa se dejará abierta durante 15 minutos o la unidad se quedará en estado de pausa durante 24 horas con la tapa cerrada. Seleccione el ciclo y presione Start para comenzar el nuevo ciclo. Display and Status Lights (Pantalla y las Luces de Status (Estatus)) Pantalla: La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. NOTA: El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esto depende de la presión del agua en su hogar. El tamaño de la carga lavada también impacta significativamente sobre el tiempo del ciclo, ya que las cargas más grandes demoran más tiempo. Además, esta pantalla “mostrará” el estado de la lavadora: • bALAnCINg Comienzo del ciclo de rebalanceo para redistribuir la ropa. Se detiene una vez completado el rebalanceo. • dELAY Cuando Delayed Wash (Lavado Retrasado) es iniciado. Reemplazado con tiempo estimado cuando comienza el ciclo. • End Fin del ciclo actual. • FILL “FILL” (Relleno) se desplazará a través de la pantalla durante los primeros 45 segundos de relleno, después se mostrará el final estimado del tiempo de ciclo. • H2O SUPPLY No puede sentir el nivel del agua (es posible que las válvulas estén apagadas). • LId El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cierre la tapa. • SEnSIng Sensor de tamaño y tipo de carga antes y durante el llenado (normal). • PAUSE El ciclo fue pausado debido a que la tecla Start/Pause (Inicio/ Pausa) fue presionado y la lavadora fue configurada en Pause (Pausa). Presione el botón Start (Inicio) nuevamente para reiniciar el ciclo. Luces de estado del ciclo: Muestra si la lavadora está en el ciclo Delay (retraso), Fill (llenado), Soak (Enjuagar) (en algunos modelos), Wash (Lavar), Rinse (Enjuagar) o Spin (Girar). Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro). Las luces de estado de las funciones indican (lea las secciones F y G para más detalles): Pause - Se indicará cuando la lavadora se encuentre pausada entre ciclos. Controls (Controles) – Lavadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira perilla de ciclo. Lid Lock (Tapa está bloqueada) - Consulte descripción Bloqueo del Control. WiFi (en algunos modelos) - Se exhibirá cuando la lavadora esté conectada a través de WiFi. Titilará cuando esté intentando conectar su dispositivo al WiFi de su hogar. Spin Stop (Detención del Giro) – indica que la canasta de lavado empieza a dejar de girar hasta detenerse. La tapa no se desbloqueará hasta que la canasta se haya detenido completamente. USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha Indicador de Ayuda al Consumidor Su lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (Indicador de Ayuda al Consumidor, CHI). CHI es nuestra forma de comunicar una solución simple para algunas acciones que usted puede realizar sin la necesidad de llamar al servicio técnico. El siguiente cuadro describe los mensajes útiles que podrá ver pasar por la pantalla al regresar para iniciar otra carga. Estos mensajes brindarán soluciones simples que puede realizar de forma rápida. Spin (Luz Si una condición de desequilibre es detectado por la lavadora, el indicador de Giro (Spin) parpadeará durante intermitente la parte restante del ciclo y permanecerá iluminado durante un corto tiempo después del fin del ciclo. Cuando de giro) este ocurre, la lavadora está tomando medidas para corregir la condición de desequilibre y completar el ciclo normalmente. En algunos casos, es posible que la lavadora no pueda ser capaz de equilibrar la carga y girar a plena velocidad. Si se observa que la carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenaje y Giro). “H2O SUPPLY” Controle el suministro de agua del hogar. ¿Olvidó abrir una o ambas válvulas luego de la instalación o al (El agua no entra volver de sus vacaciones? Tan pronto como el mensaje comience a pasar, la lavadora iniciará un período de a la lavadora) bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responden/ cambian durante este tiempo. Luego de 4 minutos, puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 minutos se iniciará nuevamente. “CAnCELEd” Cancelado puede desplazarse en la pantalla si la máquina se detuvo por más de 24 horas o si la máquina (Cancelado) se ha parado por si misma debido a ciertos errores antes que el ciclo sea completado. Tan pronto como el mensaje comience a desplazarse, la lavadora se iniciará un período de bloqueo de 4 minutos. Los controles de la lavadora no responderán/cambiarán durante este tiempo. Luego de 4 minutos puede comenzar el ciclo nuevamente. Si intenta eludir el período de bloqueo desenchufando la lavadora, el temporizador de 4 PLQXWRVVHLQLFLDUiGHQXHYR6LHOSUREOHPDSHUVLVWHOODPHDOSDUDHOVHUYLFLR “Lid” (Tapa) “Lid” (Tapa) se mostrará en la pantalla si 3 ciclos se han iniciado sin abrir la tapa. La lavadora no se iniciará otro ciclo hasta que se abra la tapa. Trate de abrir, a continuación, cierre la tapa y inicie un nuevo ciclo. Si el SUREOHPDSHUVLVWHOODPHDOSDUDHOVHUYLFLR 49-90586-1 7 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha D Perilla de Ciclos de Lavado-Selector de Ciclo El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/ opciones en la nueva selección. Presione Start (Iniciar) para comenzar la selección del nuevo ciclo. El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones de ciclos de lavado. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones recomendados para ese ciclo. Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos. Temperatura de Lavado Nivel de Selección del Suciedad Giro (Duración) Caliente Tibio Colores Fresca Fría Fría del Grifo Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Ropa de uso diario, Ropa de de oficina apenas uso diario sucia Caliente Tibio Colores Fresca Fría Fría del Grifo Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Lencería y telas que Prendas requieren cuidado delicadas especial con suciedad entre leve. Resistente Caliente Tibio Colores Fresca Fría Fría del Grifo Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Prendas deportivas con nivel de suciedad entre medio y leve de tejidos técnicos y sintéticos. Ropa Informal Caliente Tibio Colores Fresca Fría Fría del Grifo Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Cargas de telas oscuros y mezclada. Lavado Frío Ext. Sucia Caliente Sucia Tibio Normal Colores Apenas Fresca Sucia Fría Fría del Grifo Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Prendas a Lavar Ciclo Ciclo para el uso normal, regular o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Colores al agua, ropa de cama y artículos voluminosos, tales como grandes abrigos, almohadillas de colchón y esteras de baño. Lavado Para pequeñas Rápido cantidades de prendas con poca suciedad que se necesitan de forma rápida. Ejemplos incluyen un equipo de uso casual o 3 uniformes de fútbol Carga de prendas Drenaje y Giro mojadas. Para aquellas prendas que sólo necesitan ser enjuagadas, use este ciclo con la opción Deep Rinse (Enjuague Profundo). 8 Caliente Tibio Colores Fresca Fría Fría del Grifo Máx. Más Normal Sin Giro Opciones Disponibles Detalles del Ciclo Guía de Eliminación de Ciclo para el uso normal, regular o típica Manchas para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Elija la Enjuague Tibio selección de nivel de suciedad Heavy (Sucio) Remojo Automático o Extra Heavy (Muy Sucio) o la selección Enjuague Intenso de temperatura Hot Water (Agua Caliente), Lavado con Retraso según sea apropiado para su carga de ropa Enjuague Adicional en un nivel de lavado más alto. Incorpora llenados con pasos múltiples y períodos de lavado para brindar un cuidado óptimo de las telas. Guía de Eliminación de Ciclo de lavado ajustado para el cuidado de prendas casuales y de Manchas oficina. Llenado Intenso Enjuague Tibio Remojo Automático Enjuague Intenso Lavado con Retraso Enjuague Adicional Guía de Eliminación de Utiliza un perfil de agitación extra suave de “tres pulsos” y una baja Manchas velocidad de centrifugado para brindar Llenado Intenso cuidado especial a las telas delicadas. Enjuague Tibio Remojo Automático Se recomienda colocar las prendas pequeñas o ultra delicadas en bolsas Enjuague Intenso Lavado con Retraso de malla antes del lavado. Enjuague Adicional Guía de Eliminación de Manchas Llenado Intenso Enjuague Tibio Remojo Automático Enjuague Intenso Lavado con Retraso Enjuague Adicional Ciclo diseñado para el cuidado de la tela de ropa informal, deportiva y de uso técnico con un nivel de suciedad entre medio y leve. Incorpora un período de lavado en dos etapas, con un período de remojo para tratar efectivamente la suciedad y los olores corporales. Use el ciclo Heavy Duty (Carga Pesada) para ropa deportiva muy sucia fabricada con tela resistente). Guía de Eliminación de El ciclo combina períodos de agitación de lavados múltiples con períodos de Manchas remojo, a fin de brindar un rendimiento Llenado Intenso mejorado de la limpieza y una mayor Enjuague Tibio Remojo Automático eficacia con temperaturas más bajas de agua. Enjuague Intenso Lavado con Retraso Enjuague Adicional Guía de Eliminación de Utiliza un perfil de agitación intensa, un período de lavado acelerado, y Manchas un enjuague con spray continuo para Llenado Intenso ahorrar tiempo, a fin de lavar cargas Enjuague Tibio Remojo Automático pequeñas que estén apenas sucias en el menor tiempo posible. Enjuague Intenso Lavado con Retraso Enjuague Adicional Enjuague Intenso Enjuague Adicional Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas. Para aquellas prendas que necesitan ser enjuagadas, seleccione la opción Deep Rinse (Enjuague Profundo) al usar este ciclo. 49-90586-1 Temperatura Nivel de Selección del de Lavado Suciedad Giro (Duración) Opciones Disponibles Prendas a Lavar Ciclo Limpieza de la canasta de residuos y olores de la canasta. No se lavará ropa al usar este ciclo. Limpieza de la Canasta Caliente Ext. Sucia Normal Llenado Intenso Enjuague Intenso Prendas muy sucias Desinque no destiñen fecte con Oxi* Caliente Ext. Sucia Máx. Más Enjuague Tibio Remojo Automático Enjuague Intenso Lavado con Retraso Enjuague Adicional Vaqueros con Vaqueros suciedad entre media inosas y leve. Si se trata de vaqueros usados para trabajar con mucha suciedad, use el ciclo Heavy Duty Cycle Telas resistentes Carga con suciedad entre Pesada pesada y media Caliente Tibio Colores Fresca Fría Fría del Grifo Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Caliente Tibio Colores Fresca Fría Fría del Grifo Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Guía de Eliminación de Manchas Llenado Intenso Enjuague Tibio Remojo Automático Enjuague Intenso Lavado con Retraso Enjuague Adicional Guía de Eliminación de Manchas Llenado Intenso Enjuague Tibio Remojo Automático Enjuague Intenso Lavado con Retraso Enjuague Adicional Guía de Eliminación de Manchas Llenado Intenso Enjuague Tibio Remojo Automático Enjuague Intenso Lavado con Retraso Enjuague Adicional Resistente al agua, ropa de cama y artículos voluminosos, tales como grandes abrigos, almohadillas de colchón y esteras de baño. Prendas Voluminosas Caliente Tibio Colores Fresca Fría Fría del Grifo Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Toallas Sábanas Toallas/ Sábanas Caliente Tibio Colores Fresca Fría Fría del Grifo Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Los blancos y ropa de hogares. Blancos Caliente Tibio Colores Fresca Fría Fría del Grifo Ext. Sucia Sucia Normal Apenas Sucia Ext. Apenas Sucia Máx. Más Normal Sin Giro Detalles del Ciclo Uso recomendado de una vez por mes. Nunca cargue ropa sucia al usar este ciclo; la misma podrá ser dañada o contaminada. Este ciclo incorpora un lavado caliente profundo, acción de agitación intensa, la purga del dispensador (en algunos modelos), y un enjuague profundo. El ciclo usa un llenado de agua inicial más bajo para una desinfección súper concentrada y en alta temperatura, seguida por un paso de lavado pesado. Una purga de la bomba y un enjuague profundo es incorporado a fin de eliminar los contaminantes. Consulte los detalles y certificaciones adicionales a continuación. La función Smart Dispense (Dispensador Inteligente) no está disponible en este ciclo. Combina niveles de agua superiores, un perfil de agitación diseñado especialmente, y un lavado con pasos múltiples y períodos de remojo para el cuidado de vaqueros con suciedad entre media y leve. Use el ciclo Heavy Duty (Carga Pesada) para vaqueros de trabajo con mucha suciedad. Incorpora de lavado de varios pasos y tomar períodos combinados con períodos prolongados de lavado para limpiar con eficacia en gran medida al medio sucio telas resistentes. USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha Proporciona un nivel de llenado profundo / máximo de agua de lavado para lavar artículos voluminosos e impermeables. También incorpora un enjuague de llenado profundo para enjuagar con eficacia artículos voluminosos y un giro de baja velocidad apropiado para estos artículos. Utilice este ciclo sólo para artículos resistentes al agua, ropa de cama o artículos voluminosos. Guía de Eliminación de Ciclo diseñado para lavar toallas o Manchas sábanas, usando un nivel de agua más Llenado Intenso alto y un período de remojo para lavar Enjuague Tibio de forma efectiva estas prendas. Se Remojo Automático recomienda que las toallas y sábanas Enjuague Intenso sean lavadas de forma separada para Lavado con Retraso un mejor cuidado y rendimiento del Enjuague Adicional lavado. Para cubiertas impermeables de la cama utilice el ciclo Bulky Items. Guía de Eliminación de Ciclo adaptado para limpiar y dar Manchas brillo a sus blancos. Llenado Intenso Enjuague Tibio Remojo Automático Enjuague Intenso Lavado con Retraso Enjuague Adicional PRECAUCIÓN El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en lesiones o daños a la propiedad. Para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos: • Utilice solamente el ciclo Bulky Items (Artículos Voluminosos) (o Delicates (Delicados)). NOTA: Algunos modelos sólo tienen un ciclo Delicates. • El uso de otros ciclos puede causar vibraciones excesivas y puede causar lesiones o daños a la lavadora, paredes o piso. • No mezcle artículos impermeables y no impermeables. • Lea el Manual del Usuario para los detalles del ciclo de lavado. 49-90586-1  USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha *Sanitize with Oxi (Desinfectar con Oxi) El ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi), cuando es usado con un aditivo de Oxi junto con su detergente, fue diseñado para HOLPLQDUHOGHODVEDFWHULDVHQHOODYDGRKRJDUHxR0LGDHOGHWHUJHQWH\ORVSURGXFWRVGH2[LFXLGDGRVDPHQWH$OXVDUODV cantidades adecuadas para una carga grande y muy sucia en lavadoras de carga superior, siga las instrucciones de las etiquetas del detergente y del producto de Oxi. Para el ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) únicamente, agregue la ropa primero y luego coloque el detergente y el producto Oxi directamente sobre la carga. La conexión del suministro de agua caliente de la lavadora deberá EULQGDUXQPtQLPRGHƒ)SDUDDVHJXUDUODHIHFWLYLGDGGHHVWHFLFOR NOTA: La temperatura del ciclo con agua de la función Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) NO se puede modificar. El ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) está certificado por NSF International, una organización independiente e imparcial a FDUJRGHODHYDOXDFLyQ\FHUWLILFDFLyQ/DFHUWLILFDFLyQYHULILFyTXHHOFLFORUHGXMRXQGHODVEDFWHULDVWtSLFDPHQWHHQFRQWUDGDV en el lavado residencial, y que no hay contaminaciones significativas que sean transferidas a cargas de lavados subsiguientes. Sólo el ciclo Sanitize With Oxi (Desinfectar con Oxi) fue diseñado para cubrir los requisitos del protocolo NSF P172 para la efectividad en desinfección. NSF Protocol P172 Esterilización Desempeño de Residencial y Comerciales, Lavadoras de Tamaño de la Familia E Pretratamiento o Remojo Usando la Water Station (Estación de Agua) (en algunos modelos) De forma alternativa, puede usar esta función para remojar sus prendas en el agua pretratada hasta durante 24 horas con la tapa cerrada y la perilla de ciclo ubicada en la función Water Station (Estación de Agua). A fin de usar esta función para remojar, mantenga el dial en Water Station (Estación de Agua) y cierre la tapa. Puede remojar la misma hasta durante 24 horas antes de que el agua del tambor sea drenada de forma automática. Girar el dial, sostener el botón Start (Iniciar) durante 3 segundos o dejar la tapa abierta durante más de 15 minutos hará que se drene el agua del tambor. Esta función es para pretratar las prendas únicamente, y no fue diseñada para funcionar como un ciclo de lavado real. Cuando sea seleccionada, la lavadora suministrará agua fresca o agua mezclada con detergente de su sistema SmartDispense para uso con pretratamiento o prelavado de prendas a mano. El agua pretratada será dispensada del área ubicada en la parte trasera de la apertura principal de la puerta. Cuando se seleccione cualquier agua dispensada en el tambor de lavado durante el pretratamiento, ésta será drenada de la máquina antes de que cualquier ciclo de lavado seleccionado de forma subsiguiente pueda comenzar. Water Station (Estación de Agua) únicamente Seleccione esta función: 1. Gire la perilla de selección de ciclo a Water Station (Estación de Agua). 2. Presione el botón Select (Seleccionar) hasta que la luz LED que está debajo de Water (Agua) esté iluminada. 3. Seleccione la temperatura deseada del agua usando el botón Temp (Temporizador). 4. Presione el botón Start (Iniciar) para iniciar la función. Si la tapa ya no está abierta, levante la tapa de la lavadora para iniciar el flujo de agua fresca desde el área para dispensar. El agua continuará siendo dispensada hasta que la tapa esté cerrada o el nivel del agua del tambor alcance su máximo. Si la tapa es cerrada antes de que se alcance el nivel máximo del tambor, una cantidad adicional de agua podrá ser dispensada abriendo la tapa nuevamente. Una vez que la tapa esté cerrada, el agua dispensada usando el agua de la función en demanda permanecerá en el tambor, hasta que la perilla de selección de ciclo sea girada a un ciclo de lavado real, o que el botón Start (Iniciar) se mantenga presionado durante 3 segundos, punto en el cual el agua del tambor será drenada fuera de la máquina. Si la tapa no está cerrada, el agua del tambor será drenada de forma automática luego de 15 minutos. Con la tapa cerrada, si la perilla del ciclo de selección no es girada hasta un ciclo de lavado real, o el botón Start (Iniciar) no se mantiene presionado durante 3 segundos, el agua del tambor será drenada de forma automática luego de 24 horas. Water Station (Estación de Agua) con Detergente Seleccione esta función: 1. Gire la perilla de selección de ciclo a Water Station (Estación de Agua). 2. Presione el botón Select (Seleccionar) hasta que la luz LED que está debajo de Detergent + Water (Detergente + Agua) esté iluminada. 3. Seleccione la temperatura deseada del agua usando el botón Temp (Temporizador). 4. Presione el botón Start (Iniciar) para iniciar la función con detergente. Si la tapa ya no está abierta, levante la tapa de la lavadora para iniciar el flujo de agua fresca desde el área para dispensar. El agua con jabón continuará siendo dispensada hasta que la tapa esté cerrada o el nivel del agua del tambor alcance su máximo.  Si la tapa es cerrada antes de que se alcance el nivel máximo del tambor, una cantidad adicional de agua y jabón podrá ser dispensada simplemente volviendo a abrir la tapa. Una vez que la tapa esté cerrada, el agua con jabón dispensada permanecerá en el tambor hasta que la perilla de selección de ciclo sea girada a un ciclo de lavado real, o que el botón Start (Iniciar) se mantenga presionado durante 3 segundos, punto en el cual el agua con jabón del tambor será drenada fuera de la máquina. Si la tapa no está cerrada, el agua con jabón del tambor será drenada de forma automática luego de 15 minutos. Con la tapa cerrada, si la perilla del ciclo de selección no es girada hasta un ciclo de lavado real, o el botón Start (Iniciar) no se mantiene presionado durante 3 segundos, el agua con jabón del tambor será drenada de forma automática luego de 24 horas. 49-90586-1 F Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) (en algunos modelos) La característica Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) le permite señalar las manchas que se encuentran en las prendas de la carga. Un llenado de agua inicial es realizado a una temperatura ajustada al tipo de manchas seleccionado y a una cantidad que permite un paso de limpieza concentrado. Un período de fregado de manchas, seguido por un remojo activo, es conducido para tratar de forma efectiva la mancha. Luego se agrega agua a la temperatura seleccionada y la fase de lavado es conducida para el ciclo seleccionado. Cómo usar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas): 1. Seleccione el ciclo de lavado deseado. 2. Presione botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas). Continúe presionando para seleccionar manchas de Tomato (Tomate), mancha Wine (Vino), mancha Blood (sangre), mancha de Grass (Hierba) o mancha de Dirt (Tierra). La luz indicadora mostrará la mancha seleccionada. Para seleccionar una mancha diferente, presione el botón Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hasta que la mancha que se desee eliminar se ilumine. Para apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas), presione hasta que ninguna luz indicadora esté iluminada. NOTA: Los niveles de Suciedad y Temperatura serán modificados para que coincidan con la configuración por omisión recomendada para cada tipo de mancha. Apagar Stain Removal Guide (Guía de Eliminación de Manchas) hará que se regrese a la configuración por omisión. USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha Guía de Eliminación de Manchas Para obtener mejores resultados, antes de colocar la ropa en la lavadora: Categoría Temperaturas Recomendadas Tratamiento/ Lavado Sangre Fresca/ Fría Sangre Sudor Fluidos Corporales Orina Enjuague en agua fría; precaliente con detergente líquido o con un producto para eliminar manchas. Césped Fría/Tibio Césped Lápiz Labial Chocolate Salsa Espesa Mayonesa Salsa de BBQ Precalentar con detergente líquido o con un producto para eliminar manchas. Cepillar suavemente; enjuaguar con agua fría. Suciedad Fresca/Tibio Suciedad Barro Lodo Espere a que la suciedad se seque; elimine la suciedad suelta con un cepillo. Enjuague con agua fría. Tomate Fresca/Tibio Salsa Salsa de tomate Salsa Precalentar con detergente líquido o con un producto para eliminar manchas. Enjuaguar con agua fresca. Vino Fresca/Tibio Vino Fría/ Tibia Vino Gaseosa Kool-aid Té Café Jugo Cerveza Precaliente con la mezcla del producto de Oxi y agua fría. Agregue el producto de Oxi junto con el detergente en el agua. Mancha • Las temperaturas recomendadas son óptimas para la eliminación de manchas; ajuste la selección de temperatura para ajustar la carga que se está lavando. • Asegúrese de que la mancha sea completamente eliminada luego del ciclo de lavado y antes de colocar la ropa en la secadora; es posible que las manchas muy difíciles requieran un segundo tratamiento. 49-90586-1 11 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha G Settings (Configuraciones) H Opciones de ciclo Configuraciones individuales para agitación Soil (Suciedad), temperatura del agua Temp (Temperatura), y giro Spin (Giro) se pueden configurar de mínimo (inferior en la columna) a máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la columna, más lavadoras energía se usará. NOTA: Tiempos de Giro Más Prolongados típicamente reducen el tiempo de la secadora/uso de energía (es decir: reduce el uso de la energía total al usar tanto una lavadora como una secadora). Deep Fill (Relleno profunda) Seleccione la función de Deep Fill (Llenado Intense) para las cargas donde se necesita más agua. La función de relleno intense se recomienda para cargas especiales, no para uso típico. Presione el botón Deep Fill (Llenado Intenso) una vez antes de iniciar el ciclo para agregar una cantidad adicional de agua a la carga del lavado. Mantener presionado el botón Deep Fill (Llenado Intenso) durante 3 segundos brindará el nivel más intenso de llenado posible; esto incrementará el tiempo del ciclo debido al tiempo adicional que lleva llenar la lavadora. A fin de cancelar la opción, si así lo desea, presione el botón Deep Fill (Llenado Intenso) nuevamente. NOTA: El botón Deep Fill (Llenado Intenso) también puede ser presionado una vez que la lavadora haya completado el llenado y se encuentre en la fase de lavado, si se desea agregar más agua. Para detener el llenado adicional, presione el botón Deep Fill (Llenado Intenso) nuevamente y el agua se detendrá. Warm Rinse (Enjuague tibia) Brinda un enjuague tibio a la carga que será lavada. Se debe observar que las funciones de enjuague pueden ser diferentes con esta función seleccionada, a fin de aplicar de forma efectiva el agua para enjuague tibio a su carga. Auto Soak (Auto remojo) Esta opción comienza con una breve agitación, realiza el remojo durante un período de tiempo específico, y luego realiza el resto del ciclo de forma automática. Presionar de forma repetida el botón Soak (Remojo) hará que se pase a través de las VHOHFFLRQHVGHPLQXWRVPLQXWRVKRUD\KRUDV\OXHJRUHJUHVDUiDPLQXWRVGHUHPRMR Deep Rinse (Enjuague Profundo) Configure esta opción para brindar un enjuague profundo o cuando use un suavizante para telas. Esto podrá modificar otras configuraciones (es decir: Spin (Girar) se podrá activar en una configuración más alta) a fin de maximizar el rendimiento. Delay Wash (Lavado Retrasado) Al presionar de forma repetida el botón Delay Wash /DYDGR5HWUDVDGR HOWLHPSRGHUHWUDVRVHFRQILJXUDGH + D +  KRUDV\YXHOYHDFHUR + 6LVHPDQWLHQHSUHVLRQDGRHOERWyQDelay Wash (Lavado Retrasado) durante 3 segundos, se reiniciará de inmediato. Extra Rinse (Enjuague Adicional) Al usar detergente o blanqueador adicional para limpiar ropa muy sucia, use la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional) para eliminar mejor los residuos adicionales. NOTA: Esta opción no está permitida en algunos ciclos. I Opciones Adicionales My Cycle Settings (Mis Configuraciones de Ciclos) A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Temp (Temperatura), Soil (Suciedad) y Spin (Giro) cambian a configuraciones automáticas preconfiguradas por omisión para cada ciclo. Si desea diferentes configuraciones por omisión, seleccione las opciones o cambios deseados en las configuraciones del ciclo, y luego mantenga presionado el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 3 segundos para guardar las mismas. El botón My Cycle (Mi Ciclo) se iluminará cuando esté activo. En el futuro, al girar la perilla del selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma automática. Para restaurar las configuraciones de fábrica de forma temporaria (es decir: para esta carga), presione el botón My Cycle (Mi Ciclo) durante 1/2 segundo. La luz de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará y las configuraciones de fábrica se cargarán. Sin embargo, la próxima vez que seleccione este ciclo, sus configuraciones de My Cycle (Mi Ciclo) se cargarán. Si desea restaurar de forma permanente las configuraciones de fábrica por omisión para el ciclo, cuando My Cycle (Mi Ciclo) esté activo (botón encendido), mantenga presionado este botón durante 3 segundos. Las configuraciones de fábrica por omisión se cargarán para el ciclo seleccionado y la luz de My Cycle (Mi Ciclo) se apagará. Las configuraciones por omission se cargarán cuando este ciclo sea seleccionado en el futuro y la luz de My Cycle (Mi Ciclo) permanecerá apagada. NOTA: My Cycle (Mi Ciclo) guarda las siguientes opciones: Temp (Temperatura), Soil (Suciedad), Spin (Giro), Extra Rinse (Enjuague Adicional), Deep Fill (Llenado Intenso), Warm Rinse (Enjuague Tibio), Auto Soak (Remojo Automático), Deep Rinse (Enjuague Intenso) y Stain Removal Guide (Guia de Eliminación de Manchas). Volume (Volumen) (en algunos modelos) Use el botón Volume (Volumen) para cambiar el volumen de la señal del fin del ciclo y otros tonos del sistema. Presione la tecla hasta que alcance el volumen (alta, media, baja) deseado o se apague. Control Lock (Control de Bloquear) Use el bloqueo del control antes o durante un ciclo, a fin de evitar que cualquier selección sea realizada. Para bloquear/desbloquear los controles de la lavadora, mantenga presionados los botons Warm Rinse (Enjuague tibia) y Auto Soak (Auto remojo) durante 3 segundos. El icono de bloqueo de los controles que aparece en la pantalla se encenderá cuando esté activado. NOTA: El botón de Power (Encendido) puede seguir utilizándose cuando la lavadora está bloqueada. 12 49-90586-1 J DispensadorInteligente™ (Modelos GTW750 y GTW755 solamente) Si se desea seleccionar manualmente la cantidad de Cuando sea seleccionada, de forma automática esta detergente para una carga dada, esto puede ser realizado función agregará detergente al lavado, eliminando la presionando el botón Detergent Dispense (Dispensar necesidad de agregar detergente a cada carga. Detergente) en el panel de control, a fin de seleccionar La selección de la cantidad de detergente en el panel de el detergente para una carga Small (Pequeña), Normal control estará en AUTO por omisión cuando se encienda (Normal) o Large (Grande). Small (Pequeña) brindará menos la lavadora por primera vez. Cuando se seleccione AUTO, detergente que la cantidad promedio, Normal (Normal) la cantidad de detergente necesario para cada carga de brindará una cantidad promedio de detergente y Large lavado será determinada de forma automática en base al (Grande) brindará más detergente que la cantidad promedio. tamaño de la carga que la máquina determine. La función de dispensado inteligente podrá ser deshabilitada presionando el botón Detergent Dispense (Dispensador de Detergente) hasta que la función Off (Apagar) sea seleccionada. NOTA: No todos los ciclos permitirán el uso de la función SmartDispense (DispensadorInteligente). Si la luz aparece iluminada debajo de la posición Off (Apagar) y presionar el botón Detergent Dispense (Dispensador de Detergente) produce un pitido, entonces no es posible usar SmartDispense (DispensadorInteligente) en el ciclo que fue seleccionado. El detergente deberá ser agregado directamente a la canasta de lavado para estos ciclos. Este modelo no cuenta con un cajón para dispensar detergente, ya que posee un sistema para dispensar detergente en grandes cantidades. NOTA: Si se desea agregar detergente de forma manual en una carga, dicho detergente deberá ser agregado directamente a la canasta, y smart dispense (dispensador inteligente) deberá estar en OFF (Apagar) en esa carga específica. NOTA: El lado derecho del área para dispensar, en la parte trasera de la abertura de la lavadora, NO se puede abrir. Es una boca sólo para el flujo de agua y detergente desde el sistema del dispensador inteligente. USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha Boca para Dispensar en Grandes Cantidades Únicamente NO presionar t end man atm tre De reater On PW MA X Co ndit ion er Agregue Detergente al DispensadorInteligente™ (Modelos GTW750 y GTW755 solamente) Esta máquina está equipada con una reserva de detergente en grandes cantidades que puede retener aproximadamente 75 onzas de detergente líquido para su conveniencia. Esto es detergente suficiente SDUDDSUR[LPDGDPHQWHFDUJDVGHODYDGRQRUPDOHV dependiendo de qué cantidad a dispensar se seleccione. 49-90586-1 El puerto de llenado de la reserva de detergente está ubicado en la parte frontal izquierda de la lavadora. Para llenar la reserva con detergente líquido, primero abra la tapa del tanque girando la tapa pequeña en dirección de las agujas del reloj. Luego vierta el detergente LIQUID (LÍQUIDO) en la abertura hasta que el nivel llegue al indicador MÁXIMO, ubicado dentro del puerto de llenado, también indicado con la línea horizontal próxima a la indicación escrita MAX (MÁXIMO). Realizar el llenado hasta este nivel MÁXIMO EULQGDUiGHWHUJHQWHSDUDDSUR[LPDGDPHQWHFDUJDVGH lavado normales. Para asegurar que siempre haya detergente disponible, se deberá agregar detergente líquido a la reserva, siempre que ya no quede detergente visible al ver directamente el puerto de llenado. NOTA: Si se desea cambiar el tipo de detergente en el tanque de detergente, no se requiere dejar correr el sistema del dispensador inteligente. El nuevo tipo de detergente puede ser agregado a un tanque parcialmente lleno; sin embargo, no será dispensado de inmediato hasta que el detergente original sea completamente dispensado del sistema. NOTA: En caso de que una cantidad excesiva de blanqueador de cloro sea derramada accidentalmente o que de otra forma ingrese al tanque de detergente, siga las instrucciones de Tanque de Detergente en la sección de Cuidado y Limpieza, a fin de minimizar la posibilidad de daños sobre la ropa. Si sólo unas pocas gotas de blanqueador son derramadas en el tanque de detergente, no hay necesidad de dejar correr el tanque. 13 USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha Dispensador de Suavizante Líquido/Acondicionador El suavizante/acondicionador para telas líquido deberá ser agregado al cajón pequeño en la parte trasera de la abertura de la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante de suavizante/acondicionador de telas líquido, a fin de utilizar la cantidad correcta de suavizante/ acondicionador en base al tamaño de la carga. No sobrecargue ni diluya el suavizante/acondicionador, ya que esto podrá hacer que se dispense aditivo de forma prematura en el ciclo de lavado. Sus selecciones de opciones determinarán cuándo el suavizante/ acondicionador de telas líquido será dispensado de forma automática en su tiempo óptimo en el ciclo de enjuague. NOTA: Los cristales del suavizante para telas no deben ser agregados al cajón dispensador, ya que NO dispensarán de forma correcta. Dispensador de Blanqueador Líquido t end an atm em tre n D reater O PW MA X Co ndit ion er (Modelos GTW750 y GTW755 solamente) Use una taza con medidas para verter el blanqueador en el dispensador de blanqueador. Mida el blanqueador líquido cuidadosamente y NO vierta el mismo directamente desde la botella de blanqueador al dispensador de blanqueador. NOTA: El dispensador de blanqueador es un dispensador de uso individual y NO es un sistema para dispensar en grandes cantidades. La cantidad máxima de blanqueador que deberá ser vertida en el dispensador en cualquier carga nunca deberá superar 1 taza. NOTA: En caso de que una cantidad excesiva de blanqueador de cloro sea derramada accidentalmente o que de otra forma ingrese al tanque de detergente, siga las instrucciones de Tanque de Detergente en la sección de Cuidado y Limpieza, a fin de minimizar la posibilidad de daños sobre la ropa. Si sólo unas pocas gotas de blanqueador son derramadas en el tanque de detergente, no hay necesidad de hacer la descarga del tanque. 14 (Modelos GTW750 y GTW755 solamente) NOTA: En caso de que accidentalmente se derrame detergente o que de cualquier otra forma entre en la abertura del blanqueador, el detergente simplemente será usado en el siguiente ciclo de lavado. En este caso, no hay necesidad de realizar ninguna rutina de descarga. 49-90586-1 Dispensador de Detergente (Modelos GTW680 y GTW685 solamente) El detergente de alta eficacia deberá ser agregado del lado derecho del cajón dispensador. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente en relación a usar la cantidad correcta, en base al tamaño de la carga, cuidando que el detergente sea agregado en el compartimiento derecho. No sobrecargue ni diluya el detergente, ya que esto podrá hacer que los aditivos sean dispensados de forma prematura en el ciclo de lavado. Sus selecciones de opciones determinarán cuándo el detergente debe ser dispensado de forma automática en el momento óptimo durante el ciclo de lavado. Para un rendimiento óptimo, especialmente al seleccionar una temperatura más fría y en climas fríos, coloque detergente HE en polvo directamente en la canasta de lavado antes de agregar la ropa. NOTA: No se deberán agregar paquetes de lavado individuales al cajón dispensador, ya que no dispensarán de forma adecuada. Coloque los paquetes en la parte inferior de la canasta de lavado. USAR LA LAVADORA Puesta en Marcha Dispensador de Suavizante/Acondicionador Líquido (Modelos GTW680 y GTW685 solamente) El suavizante/acondicionador líquido de telas debe ser agregado del lado izquierdo del cajón dispensador. Siga las recomendaciones del fabricante del suavizante/ acondicionador para telas en relación a usar la cantidad correcta de suavizante/acondicionador, en base al tamaño de la carga, cuidando que el suavizante/acondicionador sea agregado en el compartimiento correcto. No sobrecargue ni diluya el suavizante/acondicionador, ya que esto podrá hacer que los aditivos sean dispensados de forma prematura en el ciclo de lavado. Sus selecciones de opciones determinarán cuándo el suavizante/acondicionador líquido para telas debe ser dispensado de forma automática en el momento óptimo durante el ciclo de enjuague. NOTA: Los cristales del suavizante para telas no deben ser agregados al cajón dispensador, ya que NO dispensarán de forma correcta. Dispensador de Blanqueador Líquido (Modelos GTW680 y GTW685 solamente) El blanqueador líquido de cloro debe ser agregado a través del dispensador del blanqueador en la esquina frontal izquierda. Siga las recomendaciones del fabricante del blanqueador para utilizar la cantidad correcta de blanqueador líquido de cloro en base al tamaño de la carga, evitando aplicar o salpicar el mismo directamente sobre la ropa. NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar. 49-90586-1 15 CARGA Carga Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Sensor de Carga Automático Esto determina el perfil de agitación correcto, la duración de la agitación y la cantidad de agua adecuada al tamaño y tipo de carga colocado en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si la tapa se encuentra abierta. Cuando se cierra la tapa la máquina puede comenzar a llenarse de agua para poder detectar el tamaño de la carga. NOTA: La función Automatic Load Sensing (Sensor de Carga Automática) inicia un giro al comenzar el ciclo y tardará hasta 3 minutos en completar la misma (significativamente más corto para cargas más pequeñas); éste es el funcionamiento normal. NOTA: Esta es una lavadora de alta eficiencia. Este sistema requiere menos agua al tiempo que brinda una acción de limpieza excepcional. Usted puede notar que el nivel de agua es menor que el de su lavadora anterior. Esto es normal para una lavadora de alta eficiencia. Pretratamiento Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto Oxi, directamente sobre el fondo de la canasta de lavado antes de agregar la ropa. NOTA: No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar Uso correcto del detergente El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente es causa común de problemas con la colada. Use menos detergente si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Para tratar manchas, aplique pretratamiento a las prendas según se recomienda en la etiqueta del producto. La aplicación debe realizarse en el tambor para evitar una pulverización excesiva que podría provocar que los colores de la tapa o de los gráficos pierdan su intensidad. Coloque los receptáculos de detergente en la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa. GE Appliances recomienda el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como su lavadora de energía eficiente. Los detergentes HE están formulados para funcionar en sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Los detergentes HE reducen los problemas de espuma excesiva comúnmente asociados con los detergentes comunes. Cuando utilice detergentes de alta eficiencia o concentrados, consulte la etiqueta del producto para determinar la cantidad requerida para un desempeño óptimo. Una cantidad excesiva de detergente puede tener un impacto negativo en el desempeño de lavado. Separación de cargas Separe por color (blancos, claros, colores), nivel de suciedad, tipo de tela (algodones rústicos, limpieza fácil, delicados) y si la tela produce pelusa (tela de toalla, felpilla) o junta pelusa (terciopelo, pana). Lave los productores de pelusas tales como toallas de algodón y medias aparte de los recolectores de pelusas, incluyendo prendas sintéticas y pantalones de vestir. ADVERTENCIA - Riesgo de incendio NO lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza. Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. NO lave o seque cualquier cosa remojada o salpicada con cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). NO toque el interior de la lavadora antes de que todas las partes en movimiento se hayan detenido. Si lo hace, eso puede ocasionar la muerte, explosión, incendio o amputación. Carga de la lavadora Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para mejores resultados, cargue las prendas en forma uniforme y sin apretarlas alrededor de la parte exterior del tambor, llenando hacia las parte del centro en cargas grandes. Para agregar prendas una vez que se inició un ciclo en la lavadora, presione Start/Pause (Iniciar/pausa) si la tapa está bloqueada; espere hasta que el indicador de Lid Locked (Bloqueo de la Tapa) que aparece en la pantalla ya no esté iluminado, antes de intentar abrir la tapa. Levante la tapa y sumerja prendas adicionales alrededor de la parte externa de la canasta. Cierre la tapa y presione Start (Iniciar) para reanudar el lavado. Ajuste la selección del tamaño de la carga y/o use la opción Deep Fill (Llenado Intenso), si es necesario. Carga Pequeña Promedio Carga Mediana Promedio Average Small Load Average Medium Load Load Carga Average GrandeLarge Promedio Ŷ No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas Línea de y toallas sobre el Infusor. ropa Línea de Clothes Level Cárguelas alrededor de la Línea de ropa Clothes Level parte exterior del tambor. ropa Water Level Ŷ No coloque almohadones de Clothes Level Línea del Water Level Línea del jardín o sofá en la lavadora, Water Level agua Línea del agua ya que son demasiado grandes para poder moverlos.agua Retire las tapas externas y SÓLO lave las mismas.  49-90586-1 WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos en algunos modelos) Dependiendo del modelo, su lavadora está habilitada para GE Appliances WiFi Connect, o es compatible si se usa el modulo opcional ConnectPlus de GE Appliances. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente. Si está habilitada: Visite www.geappliances.com/connect e ingrese su número de modelo para mostrarle los pasos apropiados para conectar su aparato. Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al electrodoméstico o la conectividad de red de ConnectPlus, comuníquese GE Appliances al 800.GE.CARES. Si es compatible: Para conectar este electrodoméstico a Internet, es necesario que adquiera un GE Appliances ConnectPlus y que adhiera el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico. El GE Appliances ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto, control y recepción de notificaciones del electrodoméstico. Visita a tu distribuidor autorizado GE Appliances o en forma telefónica llamando al 800.661.1616 durante el horario comercial habitual. Número de Pieza PBX10W00Y0 Accesorio WiFi ConnectPlus módulo Cuidado y limpieza ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: Motor de mando, bloqueo de la tapa, válvulas de agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación. La parte exterior de la lavadora Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño húmedo. La parte interior de la lavadora NOTA:3DUDORVPRGHORV*7:\*7:VHGHEHUiQ seguir las siguientes instrucciones utilizando el ciclo Bulky Items (Prendas Voluminosas). Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la característica Basket Clean (limpieza de tambor) del panel de control. Este ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) debería ser activado, como mínimo, una vez por mes. Este ciclo usará más agua, además de blanqueador, para controle el nivel en el cual las suciedades y detergentes se podrá acumular en la lavadora. NOTA: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Basket Clean. 1. Quite las prendas u objetos de la lavadora y verifique que el tambor de la lavadora se encuentre vacío. 2. Abra la tapa de la lavadora y vierta en la canasta XQDWD]DRPOGHOtTXLGREODQTXHDGRUXRWUR limpiador para lavadoras. 3. Cierre la tapa por completo y vuelva a iniciar el ciclo Basket Clean. Presione el botón Start (inicio). 49-90586-1 4. Cuando el ciclo Basket Clean (Limpieza de la Canasta) esté funcionando, la pantalla mostrará el tiempo restante estimado del ciclo. No interrumpa el ciclo. Basket Clean puede interrumpirse presionando el botón Start/ Pause (inicio/pausa) entre ciclos. Un corte de energía en el hogar también puede interrumpir el ciclo. Cuando se reanuda el servicio eléctrico, el ciclo Basket Clean continúa desde el punto en el que se había detenido. Cuando se interrumpe, asegúrese de realizar un ciclo completo de Basket Clean antes de utilizar la lavadora. Si se presiona el botón Power (encendido) durante Basket Clean, el ciclo se perderá. IMPORTANTE: ŶHaga funcionar el ciclo Basket CleanFRQWD]D PO GH lejía una vez por mes. ŶDespués de finalizar un ciclo Basket Clean, la parte interior de su lavadora puede tener olor a lejía. COMUNICACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO/CUIDADO Y LIMPIEZA Comunicación del Electrodoméstico 17 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Cajón Dispensador Luego de cierto período de uso, una pequeña cantidad de detergente o un residuo de suavizante puede estar presente en el cajón dispensador. El cajón puede ser retirado fácilmente para su limpieza. Para retirar el cajón, empuje hacia afuera hasta que éste se detenga y luego levante la parte frontal del mismo. El cajón puede ser entonces retirado de la caja dispensadora. Lave el cajón con agua tibia y jabón, usando un detergente suave. Enjuague el cajón con agua tibia. Si las tapas de sifoneo son retiradas para su limpieza, asegúrese /RVPRGHORV*7:\ de empujar las mismas completamente hacia atrás hasta su GTW755 cuentan con un cajón posición luego de la limpieza. pequeño para dispensar con un El cajón dispensador y las tapas de sifoneo no son de uso seguro compartimiento para suavizante/ en el lavavajillas. La caja del dispensador no es extraíble, pero acondicionador únicamente. puede ser limpiada usando una tela húmeda, si es necesario. No intente retirar la caja dispensadora para su limpieza. en nd tm ma trea De reter On PWa MA t X Con ditio ner /RVPRGHORV*7:\ *7:FXHQWDQFRQXQ dispensador grande con compartimientos tanto para detergente como para suavizante. Tanque de Detergente (Modelos GTW750 y GTW755 solamente) NOTA: Toda la ropa deberá ser retirada de la lavadora antes de limpiar el tanque de detergente. Para vaciar el tanque y eliminar cualquier resto de detergente de la reserva: 1. Mantenga presionados los botones Detergent Dispense (Dispensador de Detergente) y Select (Selección) durante tres segundos. 2. La rutina de vaciado comenzará con los contenidos del tanque, mezclados con el tanque, y siendo dispensados a la canasta y finalmente drenados desde la máquina al mismo tiempo. 3. La rutina de vaciado continuará durante aproximadamente 15 minutos, a menos que sea pausada presionando el botón Start (Iniciar). Si el tanque inicialmente está lleno, es posible que la rutina deba ser realizada una segunda vez, a fin de vaciar el tanque de detergente. NOTA: De forma opcional, se podrá agregar agua caliente al tanque para ayudar a descargar del sistema cualquier detergente residual, antes de comenzar o durante la rutina de vaciado. Mangueras de suministro de aguas Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años. Vacaciones prolongadas Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos. Drene toda el agua de las mangueras y el área de la bomba de filtro de agua si la temperatura puede llegar a bajo cero. Desplazamiento y almacenamiento Solicite al técnico que elimine toda el agua de la bomba de drenaje y de las mangueras. No almacene la lavadora donde se vea expuesta a las inclemencias del tiempo. Modelos GTW750 y GTW755 únicamente: No mueva la lavadora con el tanque lleno de detergente. Si se moverá la lavadora con el tanque de detergente parcialmente lleno, no incline la misma hacia adelante, ya que se podrá derramar detergente del tanque. Si mover la lavadora hará que se incline hacia adelante de cualquier manera, es mejor descargar el tanque de detergente. Consulte sobre la Tanque de Detergente en esta sección de Cuidado y Limpieza. 18 49-90586-1 Instrucciones de instalación Lavadora Si tiene alguna pregunta, llame GE Appliances a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com ANTES DE COMENZAR Lea detenidamente todas las instrucciones. • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • • • • • • IMPORTANTE – Cumpla todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario. Nota al usuario – guarde estas instrucciones para consultas futuras. Nivel de habilidad – la instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas. Duración – de 1 a 3 horas La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto. PIEZAS INCLUIDAS Manguera de Desagüe Guía de referencia propietario Abrazadera de cable Sujetador de la Manguera de Desagüe HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA Pinza Nivel PIEZAS NECESARIAS (Se adquiere por separado) Suministro de agua (2) FRÍO CALIENTE FRÍO CALIENTE E CALIENT Arandelas de Caucho (2) y Pantallas de Filtro (2) FRÍO Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas GHGHVFDUJDGHHQWUH´\´ GE Appliances Piezas y accesorios Solicítelos on-line hoy mismo a GEApplianceparts.com, ODVKRUDVGHOGtDRSRUWHOpIRQRDOHQ horario normal de trabajo. Número de Pieza Accesorio 30; Mangueras de goma de suministro de agua de 4 pies O 30; 0DQJXHUDVWUHQ]DGDGH  suministro de agua de 4 pies :+; Arandelas de Caucho y Pantallas :+; Abrazadera 49-90586-1 Extensión de la Manguera de Desagüe (Para alturas de descarga de entre ´\´ NOTA: Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas en las mangueras y daños provocados por el agua.  Instrucciones de instalación UBICACIÓN DE LA LAVADORA NO instale la lavadora: 1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La temperatura ambiente no debe ser QXQFDLQIHULRUDƒ) ƒ& SDUDTXHODODYDGRUD funcione correctamente. 2. En una zona en la que pueda entrar en contacto con cortinas u otras telas. 3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie dura con una inclinación máxima de 1/2” SRUSLH FPSRUFDGDFP 3DUDDVHJXUDUVH de que la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga que reforzar el suelo. NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija al revestimiento existente en el suelo. IMPORTANTE: Distancias mínimas de separación para la instalación - Nicho o Armario • Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la máquina que describa los requisitos. • Distancia mínima entre la lavadora y las paredes DG\DFHQWHVRFXDOTXLHURWUDVXSHUILFLHFP SXOJ DORV lados, 5 cm (2 pulg.) al frente. Espacio vertical desde el piso a ORVHVWDQWHVVXSHULRUHVJDELQHWHVFLHORUDVRVHWF ´ • Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro WLSRGHYHQWLODFLyQ\WHQHUSRUORPHQRVSXOJDGDV cuadradas (387 cm2) de espacio abierto. Si el armario incluye una lavadora y una secadora, las puertas deben FRQWHQHUXQPtQLPRGHSXOJDGDVFXDGUDGDV FP2) de espacio abierto. NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas son los mínimos. Se debe dar una gran importancia al suministro de un espacio adecuado para la instalación y el mantenimiento de los aparatos. REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA /Ë1($6'(680,1,6752'($*8$3XUJDUODVOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH\IUtDGXUDQWHVHJXQGRV antes de instalar las mangueras y la lavadora. Asegúrese de que las mallas de las mangueras de entrada también estén limpias y libres de residuos. 35(6,Ï1'($*8$'HEHVHUGHNJIFPð SVL FRPRPtQLPR\GHNJIFPð SVL FRPRPi[LPR TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para que proporcione agua a una WHPSHUDWXUDGHƒ&Dƒ& ƒ)Dƒ) $/$/$9$'25$DOVHOHFFLRQDUHOFLFORGHODYDGRHQFDOLHQWH VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría. '5(1$-(6HSXHGHGUHQDUHODJXDKDFLDXQWXERYHUWLFDO/DDOWXUDGHGHVFDUJD12'(%(6(50(125'(FP  pulg.), ni debe encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe encontrarse abierto a la atmósfera. 1 DESEMBALAJE DE LA LAVADOCuando RAla lavadora se encuentre en su hogar, deseche el material de empaque sobrante de la lavadora. Retire la bolsa (con la abrazadera, el enlace para cable y el sujetador para la manguera de drenaje), la manguera de drenaje Manguera de drenaje y guía de referencia propietario del envase. NOTA: Deje el material de embalaje de gomaespuma F dentro del envase para sostener el mismo en su lugar durante el resto de la instalación. Bolsa 2 RETIRE LA BASE Retire la base de la unidad colocando el pie al costado de la base e inclinando la unidad nuevamente hacia la posición del ángulo. Retire la base y vuelva a enderezar la lavadora. Guía de referencia propietario Deje el material de embalaje de gomaespuma dentro del envase Manguera de Desagüe  ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación – NO toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía: Motor de mando, bloqueo de la tapa, válvulas de agua, bomba de drenaje y bomba de recirculación. 49-90586-1 Instrucciones de instalación 3 CONECTE LA MANGUERA DE DESAGÜE A LA LAVADORA Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está presente, antes de instalar la manguera de drenaje. Conexión Tapón Parte trasera de la lavadora Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje en la parte trasera de la lavadora. Abra la abrazadera con las pinzas y deslice las mismas sobre el extremo de la manguera. Manteniendo la abrazadera abierta, presione el extremo de la manguera sobre el puerto de drenaje hasta que quede completamente insertada. Libere la abrazadera entre los resortes de ubicación en el extremo de la manguera. La salida del extremo de la manguera debe estar orientada verticalmente Manguera de drenaje Puerto de drenaje Extremo del drenaje Abrazadera 4 CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA A LA LAVADORA Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón eléctrico de su lugar de almacenamiento. Si no esta presente, instale la arandela de caucho en un extremo de la manguera de agua caliente. Enrosque la manguera de agua caliente en la pieza para conexión con etiqueta H en la parte posterior superior de la lavadora. Apriétela con la mano y luego gírela un octavo de vuelta más con una pinza.Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual. Si no esta presente, instale la arandela de caucho en un extremo de la manguera de agua fría (C). Enrosque la manguera de agua fría en la pieza para conexión con etiqueta C en la parte posterior superior de la lavadora. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual. Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar definitivo dejando espacio para que se pueda drenar el agua y se puedan efectuar las conexiones eléctricas. Arandela de caucho E) NT LIE OT H (CA CO LD (FR ) ÍO Arandela de caucho 5 CONECTE LAS MANGUERAS DE AGUA A LAS VÁLVULAS DE SALIDA Averigüe cuál es la tubería de agua CALIENTE antes de conectar las mangueras de agua a las llaves. Generalmente, la llave de agua CALIENTE se encuentra a la izquierda. (Si los filtros/arandelas de caucho no estan presentes) Con la parte convexa del filtro hacia usted, coloque el filtro y la arandela de caucho en cada uno de los extremos libres de las mangueras de agua. HOT (CALIENTE) Conecte la manguera de agua fría S a una válvula de salida de agua fría en su hogar. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua fría. COLD (FRÍO) Conecte la manguera de agua caliente a una válvula de salida de agua caliente en su hogar. Ajuste manualmente y use una pinza para ajustar las mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua caliente. Controle la presencia de pérdidas y goteos en las uniones de las mangueras. Ajuste según sea necesario. 49-90586-1 21 Instrucciones de instalación 6 CONECTE AL DRENAJE 6 CONECTE AL DRENAJE (Continúa) Instale el sujetador de la Sujetador de manguera de drenaje en el panel la manguera de desagüe trasero de la lavadora. Oriente la manguera de drenaje a través del sujetador e inserte el extremo libre en la abertura del drenaje de su hogar. Si el drenaje es un tubo de subida, ajuste la manguera de drenaje al tubo de subida con el enlace de cable provisto. Manguera de desagüe Inserción máx. de 5” en el drenaje NOTA: Si se requiere una manguera de drenaje más larga, mande a pedir el equipo de extensión de Manguera la manguera de de drenaje, número de desagüe pieza GE Appliances WH49X301. Conecte la manguera de drenaje adicional (incluida en el equipo de extensión) a la manguera original usando la abrazadera para la manguera (también incluida en el equipo de extensión). Parte trasera de la lavadora Pared Mín. de ´ Enlace del cable Enlace del cable NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón. Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el requisito de altura mínima de 30”, el extremo de la manguera de desagüe debe ser asegurado por un instalador en la abertura del desagüe del hogar y se deberá dejar una brecha de aire alrededor de la manguera para evitar sifonajes. Sujetador de la manguera de desagüe Sujetador de la manguera de desagüe Inserción máx. de Mín. 5” en el GH´ drenaje Parte trasera de la lavadora Tubo de subida Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos a la pared, ajuste la manguera de desagüe a una de las mangueras de agua con el enlace para cable provisto. Manguera de desagüe Sujetador de la manguera de desagüe Parte trasera de la lavadora Parte trasera de la lavadora Manguera de desagüe Menos de ´ NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón. 22 NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón. 49-90586-1 Instrucciones de instalación REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA - Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. NO retire la terminal de tierra. NO UTILICE un cable de extensión. NO UTILICE un enchufe adaptador con este artefacto. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendio o descargas eléctricas. CIRCUITO – individual, correctamente polarizado y FRQHFWDGRDXQGLV\XQWRUGHRDPSHUHVRDXQ fusible con retardo. SUMINISTRO DE CORRIENTE – 2 cables y conexión DWLHUUDYROWLRVIDVHVLPSOH+]FRUULHQWH alterna. Receptáculo Externo – receptáculo de 3 clavijas correctamente Verifique conectado a tierra, ubicado de que haya una modo que el cable de corriente esté conexión a tierra accesible cuando la lavadora esté adecuada antes del uso. en una posición instalada. Si hay un receptáculo de 2 clavijas, es responsabilidad del propietario solicitar a un electricista matriculado que reemplace el mismo por un receptáculo de 3 clavijas con conexión a tierra, que esté correctamente conectado a tierra. La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales, o en ausencia de códigos locales, con la última edición del &yGLJR(OpFWULFR1DFLRQDO$16,1)3$12RHO&yGLJR Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. En caso de no estar seguro de que la lavadora esté correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista matriculado. 7 CONECTE LA CORRIENTE E INSTALE Enchufe el cordón eléctrico en un tomacorriente de 115 voltios \GHyDPSHULRV'HVSODFHODODYDGRUDKDFLDVXSRVLFLyQ final. Coloque el nivel en el extremo superior lateral de la lavadora. Ajuste las cuatro patas niveladoras hasta que la lavadora esté nivelada de izquierda a derecha y del frente a la parte trasera. Quite el nivel. Abra la tapa del tambor. Quite tina material evio (consulte el paso 1). Quite la lámina protectora de plástico del frente del tablero de control. Nivel 49-90586-1 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Una conexión inapropiada ADVERTENCIA del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal o representantes del servicio técnico si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable de suministro de corriente. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. Si los códigos locales lo requieren, se podrá agregar un cable a tierra externo de cobre de calibre 18 o más grande (no provisto). Adhiera el gabinete de la lavadora con un tornillo de chapa metálica Nº[1/2” (disponible en cualquier Conecte el tienda de cable a tierra repuestos) a la y el tornillo Parte parte trasera trasera de conexión de la de la lavadora, a tierra lavadora siguiendo la (adquirido ilustración. localmente) Instalación en Casas Rodantes: La instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes (Standard for Mobile Homes), $16,$\GH(VWiQGDUHV1DFLRQDOHVGH&RQVWUXFFLyQ y Seguridad de Casas Rodantes (National Mobile Home &RQVWUXFWLRQDQG6DIHW\6WDQGDUGV$FW GH 3/  LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL Antes de poner en funcionamiento la lavadora, asegúrese de comprobar lo siguiente: La alimentación está conectada. La lavadora está enchufada. Las llaves de paso están abiertas. La lavadora está nivelada y que cada una de las cuatro patas niveladoras estén en contacto con el piso. La gomaespuma del embalaje y cartón debe ser retirada. La tubería de desagüe se ha asegurado correctamente. No existe ninguna fuga en la llave de paso, la tubería de desagüe ni la lavadora. Retire el tapón de la conexión de drenaje, si está presente, antes de instalar la manguera de drenaje. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo completo. Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente. Coloque las instrucciones en un lugar próximo a la lavadora para futuras consultas. 23 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de Solicitar el Servicio Técnico Problema Causas posibles Quedó una cantidad pequeña de agua en el dispensador (en algunos modelos) al final del ciclo Espray corto y retraso luego de presionar el botón Start (Iniciar) El nivel de agua parece bajo Flujo bajo de agua Funcionamiento normal del dispensador Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en el dispensador luego del ciclo. La tapa fue abierta y cerrada entre la selección del ciclo y el inicio Esto es normal Esto es normal. Lea la sección SECUENCIA DE INICIO en las Instrucciones de seguridad. El agua genera un efecto de sifón hacia afuera de la lavadora El tubo de alimentación del drenaje está demasiado bajo o la manguera está demasiado lejos del tubo de subida Agua blanda Demasiado detergente Demasiada espuma Fugas de agua La temperatura del agua parece incorrecta Los filtros de malla de la válvula de agua están tapados Tipo de detergente Tipo de detergente Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como Demasiado detergente en la lavadora La manguera de llenado o la de desagüe está mal conectada Use menos detegente. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los grifos y que las arandelas de goma estén instaladas. Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté insertado como corresponde y bien seguro al desagüe. Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero. Desagüe de la casa está tapado La manguera de desagüe roza la pared Presión de agua constante a las mangueras de llenado en la fuente de agua Temperaturas más frías del agua proporcionan mayor eficiencia energética La provisión de agua está cerrada o mal conectada Agua fresca/fría cuando se selecciona caliente. El agua no drena La lavadora se giros y pausa en el inicio de los ciclos 24 El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia. Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones. /DPDQJXHUDGHGUHQDMHGHEHVXSHUDUODV´HQDOJ~QSXQWRHQWUHOD parte trasera de la lavadora y el tubo de drenaje. Use un sujetador anti sifonaje. Lea las Instrucciones de Instalación. Pruebe con menos detergente. Mida el detergente con cuidado. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. . Cambie a detergente de Alta Eficiencia tales como Los filtros de malla de la válvula de agua están tapados Agua bombeada antes de completarse el ciclo Qué hacer El calentador de agua de la casa no está configurado correctamente El agua se quedó en la unidad durante 24 horas con la tapa cerrada o 15 minutos con la tapa abierta La manguera de desagüe está doblada o mal conectada Esto es normal . Asegúrese de que la manguera de desagüe no haga contacto con la pared. Esto puede provocar un desgaste excesivo en la manguera. Ajuste las mangueras a los grifos. Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben reemplazar cada 5 años. Se han formulado nuevos detergentes para colada que trabajan con temperaturas más frías del agua sin afectar el rendimiento del lavado. Se han formulado nuevos detergentes para colada que lmangueras están conectadas a los grifos correctos. NOTA: Las válvulas de agua están marcadas con “H” y “C”. Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Limpie ambos filtros de las mangueras (si están equipadas con estos) y los filtros de la máquina usando un cepillo o un cepillo de dientes. Vuelva a conectar las mangueras y abra el agua de nuevo. Asegúrese de que no haya pérdidas en las conexiones. Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua (en algunos modelos) y la optimiza para mejores resultadosse . El agua fría se agrega en forma periódica cuando se selecciona agua caliente. $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXDDƒ)±ƒ) ƒ&±ƒ&  El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el nuevo ciclo y arranque la lavadora. Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no esté apoyada sobre ella. La parte superior de la salida del desagüe debe estar a menos de 8 pies (2,44 m) por encima del piso. La lavadora está sintiendo la carga. 49-90586-1 Problema Causas posibles Qué hacer La lavadora se interrumpe durante el ciclo de lavado Se seleccionó la opción Soak (Remojo) Esto es normal Polvo residual en el dispensador o atascamiento de los dispensadores (en algunos modelos) El agua usada para el lavado es demasiado fría o la presión de agua es baja en el hogar Los aditivos de lavado se dispensan demasiado rápido (Dispensadores en algunos modelos) La lavadora se interrumpe durante el ciclo de centrifugado La lavadora no funciona Desborde de los dispensadores No sobrecargue ni agregue agua al dispensador. Seleccione la opción Deep Rinse (Enjuague Profundo) al usar el suavizante para telas. Esto es normal La lavadora puede hacer pausas durante el ciclo de centrifugado para eliminar el agua jabonosa con más eficiencia. La lavadora no está enchufada La fuente de agua está cerrada La puerta está abierta—una característica de seguridad impide la agitación y centrifugado cuando la puerta está levantada El disyuntor/fusible está cortado/quemado Hay que reajustar la electrónica No se oprimió Start El paquete de detergente para ropa sucia se colocó en el dispensador Opciones de cambios (en algunos modelos) Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione. Abra por completo los grifos de agua fría y caliente. Cierre la puerta y oprima Start. El tambor se mueve o gira El tambor de la lavadora no cuenta con un freno tradicional. El tambor se mueve libremente. Esto es normal. Uso incorrecto del tejido suavizante Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el uso del dosificador. Los paquetes de detergente no se disuelven Cambios sin explicación en el tiempo y/o la configuración El tambor parece suelto libremente Manchas de colores Prendas grises o amarillentas Transferencia de colores Cantidad de detergente Agua pesada El agua no está lo suficientemente caliente La lavadora está sobrecargada Transferencia de colores Pelusa o residuos en las prendas Verifique el disyuntor/fusibles. Reemplace los fusibles o reajuste el disyuntor. La lavadora debe tener un tomacorriente separado. Desenchufe la lavadora, espere 2 minutos, vuelva a enchufarla y oprima Start. Oprima Start. Los paquetes de detergente de ropa sucia no deberían ser usados en el dispensador. Sólo se deberían agregar directamente a la canasta de la lavadora, siguiendo las instrucciones del fabricante. Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones a fin de maximizar el desempeño del lavado. Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague Profundo). Trate manchas en forma previa y vuelva a lavar usando el ciclo Speed Wash (Lavado Rápido) antes de secar. Separe las prendas blancas o de colores claros de las de colores oscuros. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del detergente. Use un acondicionador de agua o instale un suavizador de agua. $VHJ~UHVHGHTXHHOFDOHQWDGRUGHDJXDHVWpVXPLQLVWUDQGRDJXDDƒ)±ƒ) ƒ&±ƒ&  Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior de la canasta de la lavadora. Para un mejor resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. Separe las prendas por color. Si la etiqueta de la tela indica lavar separadamente, pueden estar indicados los colores inestables. Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden retener más pelusa. Las prendas son secadas al aire o en el tendedor Separación incorrecta Separe los productores de pelusa de los que la capten. Lavado demasiado prolongado Lave cantidades pequeñas durante un período más corto, usando la configuración Light Soil (Suciedad Leve). El detergente no se disuelve Vuelva a lavar, la próxima vez: Pruebe un detergente líquido; Use una temperatura del agua más caliente. Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Para un mejor Sobrecarga resultado, cargue los ítems alrededor de la parte exterior de la canasta. Uso incorrecto del tejido suavizante 49-90586-1 Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojer durante estos ciclos para que sus prendas se limpien mejor con menos desgaste. Muchos ciclos incorporan una serie de opciones de remojo dentro del período de agitación, a fin de dejar su ropa limpia con menor desgaste. Seleccione una temperatura de lavado más caliente, si es posible, para que el detergente se disuelva de mejor manera o use detergente líquido. Asegúrese de que las tapas de sifoneo estén libres de suciedad y completamente presionadas en sus respectivas posiciones. Retire y limpie la bandeja en caso de atascamiento. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de Solicitar el Servicio Técnico Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el uso del dosificador. Verifique que haya seleccionado la opción de Deep Rinse (Enjuague Profundo). 25 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de Solicitar el Servicio Técnico Problema La ropa está demasiado mojada Luz intermitente de giro o la luz giro en al final del ciclo Formación de bolitas Enganches, agujeros, desgarros, rasgones o desgaste excesivo Arrugas Sonidos “Clic” “Silbidos” oscilantes Sonido de “clic” detrás el panel de control mientras llena El flujo de agua cambia durante el llenado Sonidos del motor durante los giros “Zumbido” “Gorgoteo” El agua “borbotea” La lavadora se balancea/ mueve Sonido de “chillido” Causas posibles Qué hacer No se seleccionó ningún giro Ciclo seleccionado incorrecto Carga de lavado desbalanceada Una condición de desequilibre es detectado por la lavadora Seleccione una opción de giro. Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté lavando. Algunas telas se sentirán más húmedas cuando se enjuaguen con agua fría. Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar). Deje que el ciclo continúe y acabado. La carga es más húmedo de lo normal al fin del ciclo, redistribuye la carga de manera uniforme en el tambor de lavado y ejecute un ciclo de Drain & Spin (Drenar y Girar). Si bien esto no se debe a la lavadora, puede reducir la velocidad del proceso de formación de bolitas lavando las prendas dadas vuelta. Resultado del desgaste normal de mezclas de algodón y poliéster telas con pelusa Alfileres, broches, ganchos, botones cortantes, hebillas de cinturón, cierres y objetos cortantes dejados en los bolsillos Blanqueador con cloro no diluido Cierre broches, ganchos, botones y cierres. Retire los objetos sueltos como alfileres, objetos en los bolsillos y botones cortantes. De vuelta las prendas de punto (que se enganchan fácilmente). Vea las instrucciones en el envase del blanqueador para ver la cantidad correcta. No agregue blanqueador sin diluir a la colada ni permita que las prendas entren en contacto con el blanqueador sin diluir. Químicos como el blanqueador Enjuague las prendas que puedan tener químicos antes de lavarlas. Use el ciclo para el cabello o tintura, Speed Wash (Lavado Rápido) con la opción Extra Rinse (Enjuague Adicional). solución para permanente Ciclos de lavado y secado Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando incorrectos (especialmente para cargas fáciles de limpiar). Separación incorrecta Evite mezclar las prendas pesadas (como vaqueros) con otras livianas (como blusas). Pruebe con un suavizante. Agregue las prendas sin apretar en el tambor de la lavadora. Sobrecarga Lavado repetido en agua Lave en agua tibia o fría. demasiado caliente Causas posibles Motivo El mecanismo de conmutación está enganchado o suelto El motor eléctrico revierte la dirección Válvula de control de la temperatura del agua El sistema de transmisión se engancha al inicio de la agitación y se suelta cuando ésta se completa. Esto ocurre varias veces durante el lavado. Éste es el sonido que hace el motor al rotar hacia atrás para limpiar la lavado. Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El “clic” es cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. Válvula de control de la temperatura del agua Dos válvula mezcla el agua fría y la caliente. El flujo cambia cuando cualquier válvula se enciende o apaga para elevar o reducir la temperatura de llenado de agua. El motor cambie la velocidad de la temperatura del agua Bomba de desagüe El motor va aumentando la velocidad durante el ciclo de centrifugado. Cuando el centrifugado se completa, se irá deteniendo hasta que pare. La bomba de desagüe hará un zumbido cuando elimine el agua tras la agitación y continuará hasta que se complete el centrifugado. Motor de conducción El motor de conducción generará un “zumbido” durante el lavado y las fases de giro del ciclo. Bomba de desagüe Cuando la bomba comienza a aspirar aire, hace un gorgoteo. La lavadora comenzará el centrifugado y el sonido continuará hasta que se complete el centrifugado. Proceso de lavado Resulta normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza la agitación, especialmente con cargas pequeñas. La lavadora patas niveladoras Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en torcida la dirección apropiada para subir o bajar. La lavadora no está nivelada Para nivelar la lavadora, ajuste las patas de nivelación girando la pata individual en la dirección apropiada para subir o bajar. y hay roce en el gabinete Lavadora sonidos que pueden ser diferentes de la lavadora antes: ‘Clic’, el agua que fluye, sonidos de engranajes seguidos por pausas, y los sonidos de zumbidos eléctricos son parte del ciclo de lavado normal. Para escuchar y ver vídeos de funcionamiento normal lavadora, por favor vaya a KWWSSURGXFWVJHDSSOLDQFHVFRPDSSOLDQFHJHDVXSSRUWVHDUFKFRQWHQW"FRQWHQWLG RHVFDQHDUHOFyGLJR QR. NOTA: El sitio web es sólo en Inglés, pero los videos son todavía útiles para escuchar los sonidos que pueda oír.  49-90586-1 GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos a través de Internet en GEAppliances.comROODPH*($SSOLDQFHVDO*(&$5(6  &XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLR tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Por el Período de: GE Appliances reemplazará: Cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Diez años Desde la fecha de compra original El motor, si falla debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Durante estos nueve años adicionales de garantía limitada, usted será responsable por cualquier trabajo y los costos relacionados con el servicio técnico. Qué No Cubrirá GE Appliances: Ŷ Viajes del personal de servicio a su casa para Ŷ Daños al producto causados por accidentes, Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ enseñarle cómo usar su producto. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiada. Fallas del producto si es maltratado, mal usado, o usado para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales. Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores. Productos sin defectos o rotos, o los cuales se encuentran funcionando como se indica en el Manual del propietario. Ŷ Ŷ Ŷ incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. Daños imprevistos resultantes causados por posibles defectos con este electrodoméstico. Defectos o daños debido a la puesta en funcionamiento a temperaturas de congelación. Daños causados después del envío. Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Un Año Desde la fecha de compra original GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada de la lavadora GE Appliances Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía limitada le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General. Garante: GE Appliances, a Haier company Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm ROODPDQGRDOGXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDO/RV6HUYLFLRVSDUDORV*($SSOLDQFHVD~QHVWDUiQ disponibles cuando su garantía caduque. 49-90586-1 27 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/service.htm RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/ge/service-and-support/shop-for-extended-service-plans.htm RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/ge/connected-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88 Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de IRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm Printed in the United States 28 49-90586-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

GE Appliances GTW755CPMDG Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario