Simplicity 071035-02 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Interruptor de transferencia
automática de 100/150/200
amperios
con desconexión de servicio
y módulo de control de CA
Manual de instalación y del operador
¿Preguntas?
¡La ayuda está muy cerca!
Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia
800-743-4115 Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del Centro
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU.
Todos los derechos reservados.
80011170 Modificación A
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton®. Este producto está diseñado para usarlo con
generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos por
otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados
por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de
funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos.
Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es
imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la
instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea
y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para
consultas a futuro.
Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la
sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre
los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos
remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales
correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con
Servicio Técnico por teléfono al 800-743-4115 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer
(Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de
compras.
3
Table of Contents
Instrucciones de seguridad importantes..................4
Instalación ...........................................5
Responsabilidades del propietario de la vivienda .....................5
Orientación para el propietario.....................................5
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación ..........5
Descripción del equipo ...........................................5
Inspección de entrega ...........................................6
Pautas de montaje ..............................................6
Interconexiones del cableado eléctrico..............................7
Configuración del sistema .......................................10
Ajuste de los interruptores DIP....................................10
Prueba del interruptor de transferencia automática ...................11
Controles ...........................................12
Operación...........................................12
Puerta de la caja ...............................................12
Solución de problemas ...............................13
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ...14
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia ....15
Especificaciones del producto .........................16
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserve estas instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro
de lesiones corporales. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de
alerta para designar un grado o nivel de gravedad del peligro. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de
peligro. La palabra de señalización AVISO se utiliza para designar
prácticas no relacionadas con lesionescorporales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO se usa para hablar de prácticas no relacionadas con lesiones
corporales.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible
que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias
incluidas en este manual, así como también las etiquetas y
calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un
procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación
que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse
de que sea seguro para usted y el resto del personal. También
debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la
técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del
equipo.
AVISO Solo electricistas calificados y con certificación
deben intentar la instalación de este equipo, la que debe
cumplir estrictamente con los códigos, normas y reglamentos
correspondientes.
ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y
sus accesorios correspondientes contienen sustancias químicas
que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
AVISO El tratamiento indebido del equipo podría provocar daños
y reducir su vida útil.
Utilice el equipo solo para sus usos previstos.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el
distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power
Products.
No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
apague sus disyuntores o fusibles.
Descarga eléctrica Lea el manual
ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto
y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la
muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a
menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado
para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener
más información.
ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo a tierra
podría causar electrocución, lo que provocará la muerte
o lesionesgraves.
No toque cables desnudos.
No use equipos con cableado desgastados, pelados, desnudos o
dañados de otro modo.
No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre
agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando,
párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro
de descarga.
No permita que personas no calificadas o niños operen o
realicen mantenimiento al equipo.
En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte
inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y
comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto
directo con lavíctima.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene alto
voltaje que podría provocar la muerte, lesiones graves o
daños a la propiedad.
NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar
mantenimiento.
5
Instalación
Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado esfuerzos
considerables para garantizar una instalación segura, simplificada y
rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y
brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los
métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener
la instalación. Como tampoco podríamos conocer los posibles peligros o
resultados de cada método o procedimiento.
Por este motivo, solo electricistas profesionales con licencia
actualizada deben realizar las instalaciones del sistema. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos,
estándares industriales y códigos pertinentes.
Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del operador
por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe
conservar después de completar la instalación.
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información
incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, el
fabricante se reserva el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el
sistema en cualquier momento sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario de la vivienda
Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente
con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección
Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al
personal o de comenzar la instalación delgenerador.
Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda
donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con el proveedor de
energía de la red pública.
La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas
profesionales con licencia instalen el sistema.
Orientación para el propietario
Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias típicas y
tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles
de su sistema.
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores
que se deben considerar al momento de negociar con un profesional
de instalaciones. A medida que aumenta la distancia desde el servicio
eléctrico existente, se debe tener en cuenta la compensación de los
materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos
locales y superar las caídas de voltaje eléctrico.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de la
instalación del equipo.
El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los permisos
antes de instalar el sistema.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según
se especifica en este manual.
Responsabilidades del distribuidor o contratista de
instalación
• Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la
clasificación adecuada según las cargas que se controlarán.
• Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario,
para decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo
remoto.
• Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que
tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación.
• Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas
seleccionadas.
Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame
al 800-743-4115, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro.
Descripción del equipo
El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas
seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales
a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se
conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva
residencial (generador). El interruptor de transferencia monitorea los
voltajes de la red pública y del generador, y conecta automáticamente las
cargas a la fuente de energía adecuada.
Solo un electricista con licencia debería completar una instalación
de reserva residencial. Los conductos y los conductores de servicio
se pueden conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al
interruptor de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada
de servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de
acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales
y federalescorrespondientes.
Los componentes principales del interruptor de transferencia son un
disyuntor de desconexión de la red pública de 2 polos, un disyuntor de
desconexión del generador de 2 polos, un interruptor de transferencia
de 2 polos y doble vía, un tablero de circuitos de control del interruptor
de transferencia terminales de red pública con fusibles y cableado de
interconexión. Todos estos componentes están alojados en una caja
NEMA3R que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores.
El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde
las entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores
de interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la
posibilidad de conectar el servicio de la red pública a la salida del
generador. Tiene clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de
la red pública a la residencia. Además, se proporciona una palanca de
transferencia de mando manual para la función de transferencia.
El tablero de control del interruptor de transferencia tiene circuitos
activos que detectan los voltajes de la red pública y del generador.
Crea una señal para el arranque del generador, para la transferencia del
interruptor y para volver a transferir una vez restaurada la red pública. El
tablero de control del interruptor de transferencia proporciona luces LED
de estado para indicar la fuente de energía disponible.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspección de entrega
Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del
interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber
producido durante elenvío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la
persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en
la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y
daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la
entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los
procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes no tienen
garantía.
Contenido del envío:
• Interruptor de transferencia automática
• Manuales de instalación y del operador
• Transformadores de corriente (2)
El instalador debe proporcionar lo siguiente:
• Conducto y cable de conexión
• Diversas herramientas y equipos especializados
Pautas de montaje
Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro
de una caja NEMA tipo3R, que es adecuada para uso en interiores o
exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente:
• Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida.
• La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como
mínimo, con piezas metálicas NEMA3R para conexiones de
conductos.
• Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome
la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la
superficie de montaje.
• NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda
gotear una sustancia corrosiva encima de la caja.
• Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva,
el polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los
vaporescorrosivos.
En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de
transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones
del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté
montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en
exteriores. El módulo remoto se puede colocar en cualquier lugar entre el
panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en interiores
o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para realizar
mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición con el
propietario antes de comenzar el proceso de instalación del sistema.
AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o
cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes
electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal
ingresen a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede
provocar daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor.
AVISO Use una aspiradora para limpiar la suciedad o las virutas de
metal del interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni
aire comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia,
ya que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y
mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso.
Panel de
distribución
principal
Interruptor de transferencia
con desconexión de servicio
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Generador
Contador de
vatios-hora
Desconexión de
servicio
Circuitos
derivados
7
Interconexiones del cableado eléctrico
AVISO La instalación incorrecta podría provocar daños a los tableros de
circuitos y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos
en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía.
SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de
realizar mantenimiento.
Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría
provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones
eléctricas.
APAGUE el generador.
Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptorde transferencia.
Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos
adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se
debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos
federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales, los
conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación.
Use el cable de cobre o aluminio proporcionado por el instalador, para
600 V CA o más, de un calibre que cumpla con la versión más reciente del
Código Eléctrico Nacional para completar las siguientes conexiones entre
la energía de la red pública, el interruptor de transferencia, el generador,
el panel de distribución principal y los módulos remotos opcionales.
Aplique los factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que
sean necesarios.
1. Coloque el disyuntor del generador en la posición OFF (Apagado).
2. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición OFF.
3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador.
4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptor de transferencia.
5. Conecte el servicio de la red pública a los terminales del disyuntor
de desconexión del servicio de la red pública del interruptor de
transferencia marcados "UTILITYCONNECTION" (Conexión de la red
pública).
6. Conecte el neutro del servicio de la red pública al terminal
neutrodel interruptor de transferencia.
7. Conecte los conductores de alimentación del panel de distribución
principal a los terminales del interruptor de transferencia marcados
"LOADCONNECTION" (Conexión de la carga).
8. AVISO Conecte el neutro del panel de distribución principal al
terminal neutro del interruptor de transferencia.
9. Conecte la tierra del panel de distribución principal al terminal "GND"
(Tierra) del interruptor de transferencia.
Asegúrese de que el conductor del electrodo de conexión a tierra
esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos, las normas
y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes.
10. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales
"GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del
interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y
LINE2 (Línea 2) del disyuntor del generador. Cada conductor debe
pasar por el orificio del transformador de corriente antes de realizar
la conexión.
11. Conecte los conductores del transformador de corriente en los
terminales “CT1” y “CT2” (C) en el tablero de control del interruptor
de transferencia.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Tierra
Hacia el interruptor de transferencia
Línea 1 Neutro
Tierra
Línea 2
Disyuntor
del
generador
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
C
ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto
y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la
muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a
menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado
para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener
más información.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. No conectar correctamente el
equipo podría causar electrocución, lo que provocará la muerte
o lesionesgraves.
NO conecte el conductor de conexión a tierra a la conexión neutra en el
módulo remoto.
Todos los módulos deben tener una conexión neutra especializada.
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
12. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor
de transferencia al terminal NEUTRAL (Neutro) del generador.
Observe la etiqueta del panel de control del generador para ver la
identificación de los terminales.
13. Conecte el conductor desde el terminal "GND" del interruptor de
transferencia al terminal GROUND (Tierra) del panel de control del
generador.
Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del generador
esté conectado de acuerdo con los códigos, las normas y los
reglamentos federales, estatales y locales correspondientes.
14. Use conductores AWG n.° 14 como mínimo para conectar los
terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240 V CA) (A) del
interruptor de transferencia a los terminales “240 VAC” (240 V
CA) del generador por medio del conector de dos polos (B) que se
proporciona con el generador.
15. Use conductores AWG n.° 18 de aluminio o cobre de par trenzado,
no superiores a 61 m de longitud, para 300 voltios y de 75 °C a
90 °C, para conectar los terminales “T/R” y “GND” en el tablero de
control del interruptor de transferencia (B) a los terminales “TxRx”
y “TxRx GND” del panel de control del generador (A) por medio de
un conector de diez clavijas o un terminal de ocho clavijas. Cuente
hacia abajo para ver la ubicación correcta de las clavijas en el
tablero de control del generador, ya que la alineación visual con la
calcomanía puede ser engañosa:
16. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión
correcta. Consulte la calcomanía dentro de la caja del interruptor
de transferencia o los valores indicados en las instrucciones de
instalación del módulo remoto para conocer los valores de torsión
adecuados.
La ilustración de la siguiente página muestra una instalación completa del
interruptor de transferencia. Su disposición real puede variar.
Las leyendas de la ilustración son las siguientes:
A - Desde el medidor de vatios-hora de la red pública
B - Transformadores de corriente
C - Caja del interruptor de transferencia
D - T/R y TIERRA hacia el generador
E - Tablero de control del interruptor de transferencia
F - Terminal neutro
G - Barra colectora neutra
H - Barra colectora de conexión a tierra
J - Panel de distribución principal
K - RED PÚBLICA DE 240 V CA hacia el generador
L - Conector de dos clavijas o bloque de terminales de dos clavijas
M - Conector de diez clavijas o bloque de terminales de ocho clavijas
N - Disyuntor del generador
P - Generador
R - Terminal neutro del generador
S - Terminal de conexión a tierra del generador
T - Terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia
U - Conexión de carga hacia el panel de distribución
V - Disyuntor de desconexión de la red pública
W - Conexión de la red pública
X - Conexión del generador
A
B
A
B
O BIEN
9
Se muestra un interruptor de transferencia típico
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L
1
L
2
N
G
L
1
L
2
N
OR
A
D
E
F
S
R
G
T
L
W
N
M
X
J H
U
P
CB
K
V
L
M
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuración del sistema
Debe realizar lo siguiente antes de operar el sistema:
• Si el generador está instalado en un área regularmente sometida a
temperaturas bajo los 4 °C, seleccione un tiempo de calentamiento
de 50 segundos; para esto, mueva el puente JP2 (C) instalado en el
tablero de control del interruptor de transferencia de la posición ‘20’
a la posición ‘50’.
• Ajuste los interruptores DIP DPSW1 (A) y DPSW2 (B) en el tablero
de control del interruptor de transferencia para que coincidan con la
clasificación de kW del generador de reserva residencial, como se
describe en la sección Ajuste de los interruptoresDIP.
Ajuste de los interruptores DIP
Los interruptores DIP se usan para ajustar el funcionamiento del tablero
de control según la capacidad del generador. Los interruptores DPSW1 y
DPSW2 se ajustan para que correspondan con la clasificación total de kW
del sistema. El interruptor DIP DPSW1 (A) tiene unidades de 1.000 vatios;
el interruptor DIP DPSW2 (B) tiene unidades de 10.000 vatios.
Ajuste los interruptores DIP con la energía cortada desde el interruptor
de transferencia para garantizar el funcionamiento correcto del sistema
de control. Si los interruptores DIP se ajustan cuando hay energía en el
interruptor de transferencia, se debe realizar un restablecimiento de la
energía antes de que surtan efecto los nuevos ajustes del interruptor DIP.
El restablecimiento de energía se realiza cuando se corta toda la energía
del interruptor de transferencia y, luego, se vuelve a introducir después de
30 segundos.
AVISO Aparecerá un mensaje de falla del interruptor de transferencia en
el tablero de control del generador de reserva si los interruptores DIP no
se establecen de manera correcta como se indicó anteriormente.
Para establecer adecuadamente los interruptores DIP, asegúrese de que
haya solo un interruptor DIP en la posición "ON" (Encendido) para DPSW1
y un interruptor DIP para DPSW2. Por ejemplo, para un generador de
20 kW, ajuste el interruptor DIP 20 de DPSW2 en la posición "ON" y el
interruptor DIP 0 de DPSW1 en la posición "ON".
20.000 más 0 es igual a 20.000 vatios.
La posición “On” de los interruptores DIP es el número del interruptor EN
EL TABLERO DE CONTROL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA, no
en el interruptor. Por ejemplo, para un generador de 18.000 vatios, ajuste
el interruptor DIP 10 de DPSW2 en la posición "On" Ajuste el interruptor
DIP 8 de DPSW1 en la posición "On". 10.000 más 8.000 es igual a 18.000
vatios.
Ajuste solo un interruptor en la posición "On" en DPSW1
yDPSW2.
Consulte la siguiente tabla para conocer las selecciones adecuadas
del interruptor.
AVISO
La densidad del aire es menor en grandes alturas, lo que hace
que haya menos potencia del motor disponible. Específicamente, la
potencia del motor disminuirá 3,5 % por cada 300 metros sobre el nivel
del mar y 1% por cada 5,6 °C sobre 25 °C. Los generadores ubicados en
estas condiciones deben tener el interruptor de transferencia programado
adecuadamente para esta disminución de potencia.
AVISO Tenga sumo cuidado cuando ajuste los interruptores DIP,
de lo contrario se producirán daños en el tablero de control.
Use un lápiz o un trozo pequeño de plástico para ajustar el
interruptor DIP.
NUNCA use un destornillador ni algún tipo de objeto metálico
para ajustar los interruptores DIP.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
CA B
A
B
Clasificación
de kW del
generador
Posición
"ENCENDIDO"
de DPSW n.° 1
Posición
"ENCENDIDO"
de DPSW n.° 2
7 kW 7 0
8 kW 8 0
9 kW 9 0
10 kW* 0 10
11 kW* 1 10
12 kW 2 10
13 kW* 3 10
14 kW 4 10
15 kW 5 10
16 kW 6 10
17 kW 7 10
18 kW 8 10
19 kW 9 10
20 kW 0 20
30 kW 0 30
45 kW 5 40
48 kW 8 40
50 kW 0 50
60 kW 0 60
* Para los generadores con una clasificación que incluya 500 vatios,
aproxime a la siguiente clasificación más baja
(Por ejemplo: 13,5 kW, ajuste a 13 kW)
A
B
11
Cableado del control de supervisión
Se puede usar un acondicionador de aire con los contactos de
supervisión en los terminales A-A o B-B. Los terminales A-A solo
se pueden usar con el control de supervisión. Solo se pueden usar
cargas grandes con el control de contactor en los terminales B-B.
A continuación, se describen ejemplos de cada sistema.
1. La regleta de conexiones en el módulo de control del
interruptor de transferencia tiene cuatro conexiones para
que el cliente los utilice. Hay dos juegos de contactos
"normalmente cerrados" disponibles. Se activarán cuando se
necesite energía del generador. Estos se pueden usar para
el control de supervisión de cargas grandes conectadas al
generador. Se permitirá el funcionamiento de las cargas si
hay suficiente energía del generador disponible.
NOTA: Se proporcionan dos canalizaciones para mantener las
cargas de supervisión separadas entre sí.
2. Los terminales “A-A” en el módulo de control tienen una
clasificación para 24V CA y para el control del contactor del
acondicionador de aire. Los contactos se conectan en serie
con el circuito de control del contactor del acondicionador de
aire.
3. Los terminales “B-B” en el módulo de control están
clasificados para 1A, 125 V CA y para el contactor
proporcionado por el instalador que controla una carga
grande, como un calentador de agua eléctrico. Los contactos
se conectan en serie con el circuito de control del contactor.
4. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la
torsión correcta. Consulte la etiqueta en el interior de la caja
del interruptor de transferencia para conocer los valores de
torsión adecuados.
Prueba del interruptor de transferencia automática
Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que
alimenta al contactor del interruptor de transferencia, en la posición
OFF. Se iniciará la secuencia automática del sistema que se describe
a continuación. Para volver a la energía de la red pública, coloque el
disyuntor de desconexión del servicio de la red pública en la posición ON.
Falla de la red pública
El generador detecta cuando el voltaje de la red pública está por debajo el
70por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se
inicia después de un retardo de tiempo de 6segundos.
Calentamiento del motor
Retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes de la
transferencia. Use el puente en el tablero de control del interruptor
de transferencia para seleccionar un retardo de 20segundos o de
50segundos.
Transferencia
La transferencia desde el suministro de la red pública al del generador
se produce después de que el voltaje está sobre los niveles establecidos.
Las luces LED del tablero de control del interruptor de transferencia
cambiarán de verde (red pública) a rojo (generador) y la luz de
estado de Symphony II cambiará el estado de parpadeo de Parpadeo
Parpadeo_Pausa_Parpadeo Parpadeo a Parpadeo_Pausa_Parpadeo. El
tiempo mínimo de funcionamiento del motor es 5 minutos después de la
transferencia.
Aumento de la red pública
El nivel de aumento de voltaje es 80 por ciento del voltaje nominal.
Retransferencia
La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se
realiza aproximadamente 10 segundos después de que el suministro
de voltaje de la red pública está sobre el nivel de aumento y se ha
completado el tiempo mínimo de funcionamiento. Todos los módulos
remotos permanecerán APAGADOS durante cinco minutos después de la
transferencia de energía.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de la retransferencia.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene
voltaje alto que podría causar electrocución, lo que
provocará la muerte o lesiones graves.
Solo personal calificado debe realizar las pruebas.
No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni
olvide realizar mantenimiento.
A
A
Contactor del acondicionador de
aire
24 V CA
B
B
Contactor
Neutro
120 V CA
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles
Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay
controles para el operador, ya que este es un interruptor de transferencia
automática. Solo profesionales con licencia pueden usar la transferencia
manual. Para obtener información acerca del uso de la manilla, puede
llamar a Servicio Técnico al 800-743-4115.
Operación
Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo
siguiente:
1. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de
desconexión de la red pública en la posición ON.
2. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de
desconexión del generador en la posición ON.
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador.
4. Coloque el disyuntor del generador en la posición ON.
5. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición
AUTO (Automático).
El sistema estará ahora en modo de funcionamiento automático.
Cuando el generador proporciona energía al interruptor de transferencia,
el módulo de control monitorea constantemente la energía del generador.
Si se solicita el funcionamiento del acondicionador de aire y hay suficiente
energía del generador disponible, el controlador cerrará los contactos
"A-A" hacia el contactor del acondicionador de aire. Los contactos "B-B"
se abrirán antes de que se cierren los contactos A-A. Si las cargas son
demasiado grandes para el generador, se abrirán los contactos A-A o B-B.
Cuando no se necesita acondicionamiento de aire, se abrirá el contacto
A-A. Si hay suficiente energía disponible, se cerrará el contacto B-B.
Puerta de la caja
Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire los dos
tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado, levante la
puerta y retírela.
Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja y asegúrese de
que la lengüeta de la caja entre en la ranura de la puerta. Mientras
está en posición, la puerta puede descansar sobre la lengüeta (B)
en la parte inferior de la caja. Vuelva a instalar ambos tornillos de
mariposa y apriételos con la mano. La puerta de la caja DEBE estar
cerrada y fija en todo momento, excepto cuando se está realizando
mantenimiento al sistema.
Al solicitar asistencia
En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local con
respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano el número
de modelo y el número de serie de la etiqueta de identificación de cada
interruptor de transferencia o módulo remoto. Obtenga esta información
en las etiquetas de identificación de la unidad, ubicadas sobre o dentro
del dispositivo. Para su comodidad, registre la información en la parte
interior de la portada de este manual.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-743-4115, entre las
8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del Centro.
Inspección de instalación
Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione cuidadosamente toda
la instalación.
A
B
13
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
El interruptor de transferencia automática no
transfiere hacia el generador
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. El voltaje del generador no es aceptable.
1. Restablezca el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El interruptor de transferencia automática no
transfiere hacia la red pública
1. El disyuntor de desconexión de la red pública está
abierto en el interruptor de transferencia.
2. El voltaje de la red pública no es aceptable.
1. Restablezca el disyuntor de desconexión
de la red pública en el interruptor de
transferencia.
2. Espere a que el voltaje de la red pública
vuelva a lanormalidad.
El generador aún funciona después de que
el interruptor transfiere a la energía de la
red pública
Período de enfriamiento del motor. El motor se debería detener después de 1
minuto.
El generador o las cargas supervisadas
(acondicionador de aire, etc.) funcionan
de manera incorrecta cuando el
generadorsuministraenergía
1. Los contactos A-A o B-B no funcionan
correctamente.
2. Hay demasiada carga en el generador.
3. El transformador de corriente no está
conectado.
4. El transformador de corriente está
descompuesto.
1. Verifique el funcionamiento correcto
de los contactos A-A o B-B o revise
el cableado de control hacia la carga
externa.
2. Disminuya la carga del generador.
3. Conecte los conectores del
transformador de corriente en el
módulo decontrol.
4. Comuníquese con un centrode
servicio local autorizado.
El generador aún funciona después de que
se restaura la energía de la red pública
1. No ha pasado el tiempo mínimo de funcionamiento
delmotor.
2. Los fusibles del interruptor de transferencia
estándefectuosos.
1. Espere cinco minutos para que el
interruptor de transferencia retransfiera a
la energía de la red pública.
2. Comuníquese con un centrode servicio
local autorizado.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interruptor de transferencia automática
Especificaciones del producto
Modelo 071046
Serie 200SED
Corriente de carga máxima nominal
a 25 °C* ...............................................................................200 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....25.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública
......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................27 kg
Modelo 071036
Serie 200SED
Corriente de carga máxima nominal
a 25 °C* ...............................................................................200 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....25.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública
......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................27 kg
Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la lista UL.
Modelo 071069
Serie 200SED
Corriente de carga máxima nominal
a 25 °C* ...............................................................................150 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....25.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública
......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................27 kg
Modelo 071045
Serie 100SED
Corriente de carga máxima nominal
a 25 °C* ...............................................................................100 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....22.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública
......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................13 kg

Transcripción de documentos

Manual de instalación y del operador Interruptor de transferencia automática de 100/150/200 amperios con desconexión de servicio y módulo de control de CA ¿Preguntas? ¡La ayuda está muy cerca! Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia 800-743-4115 Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del Centro Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. 80011170 Modificación A Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton®. Este producto está diseñado para usarlo con generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos por otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos. Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para consultas a futuro. Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones. Dónde puede encontrarnos Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con Servicio Técnico por teléfono al 800-743-4115 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer (Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados. Para futuras consultas Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de compras. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Table of Contents Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del propietario de la vivienda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación . . . . . . . . . . 5 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Interconexiones del cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste de los interruptores DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Prueba del interruptor de transferencia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Puerta de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Diagrama esquemático del interruptor de transferencia . . . 14 Diagrama de cableado del interruptor de transferencia . . . 15 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 Conserve estas instrucciones Instrucciones de seguridad importantes CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del equipo. Símbolos de seguridad y significados Descarga eléctrica Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro de lesiones corporales. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad del peligro. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra de señalización AVISO se utiliza para designar prácticas no relacionadas con lesiones corporales. PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO se usa para hablar de prácticas no relacionadas con lesiones corporales. El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como también las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y el resto del personal. También debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del equipo. ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y sus accesorios correspondientes contienen sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos. AVISO Solo electricistas calificados y con certificación deben intentar la instalación de este equipo, la que debe cumplir estrictamente con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. 4 ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. • No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información. ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo a tierra podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. • No toque cables desnudos. • No use equipos con cableado desgastados, pelados, desnudos o dañados de otro modo. • No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados. • Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando, párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro de descarga. • No permita que personas no calificadas o niños operen o realicen mantenimiento al equipo. • En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene alto voltaje que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. • NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar mantenimiento. AVISO El tratamiento indebido del equipo podría provocar daños y reducir su vida útil. • Utilice el equipo solo para sus usos previstos. • Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power Products. • No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. • Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y apague sus disyuntores o fusibles. BRIGGSandSTRATTON.COM Instalación Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado esfuerzos considerables para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener la instalación. Como tampoco podríamos conocer los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento. Por este motivo, solo electricistas profesionales con licencia actualizada deben realizar las instalaciones del sistema. Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, estándares industriales y códigos pertinentes. Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del operador por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe conservar después de completar la instalación. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, el fabricante se reserva el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el sistema en cualquier momento sin previo aviso. Responsabilidades del propietario de la vivienda Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al personal o de comenzar la instalación del generador. Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con el proveedor de energía de la red pública. La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas profesionales con licencia instalen el sistema. Orientación para el propietario Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias típicas y tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles de su sistema. Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores que se deben considerar al momento de negociar con un profesional de instalaciones. A medida que aumenta la distancia desde el servicio eléctrico existente, se debe tener en cuenta la compensación de los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y superar las caídas de voltaje eléctrico. Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de la instalación del equipo. El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los permisos antes de instalar el sistema. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual. • Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según se especifica en este manual. Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación • Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual. • Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la clasificación adecuada según las cargas que se controlarán. • Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario, para decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo remoto. • Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación. • Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas seleccionadas. Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame al 800-743-4115, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro. Descripción del equipo El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva residencial (generador). El interruptor de transferencia monitorea los voltajes de la red pública y del generador, y conecta automáticamente las cargas a la fuente de energía adecuada. Solo un electricista con licencia debería completar una instalación de reserva residencial. Los conductos y los conductores de servicio se pueden conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al interruptor de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada de servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales y federales correspondientes. Los componentes principales del interruptor de transferencia son un disyuntor de desconexión de la red pública de 2 polos, un disyuntor de desconexión del generador de 2 polos, un interruptor de transferencia de 2 polos y doble vía, un tablero de circuitos de control del interruptor de transferencia terminales de red pública con fusibles y cableado de interconexión. Todos estos componentes están alojados en una caja NEMA 3R que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores. El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde las entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores de interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la posibilidad de conectar el servicio de la red pública a la salida del generador. Tiene clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de la red pública a la residencia. Además, se proporciona una palanca de transferencia de mando manual para la función de transferencia. El tablero de control del interruptor de transferencia tiene circuitos activos que detectan los voltajes de la red pública y del generador. Crea una señal para el arranque del generador, para la transferencia del interruptor y para volver a transferir una vez restaurada la red pública. El tablero de control del interruptor de transferencia proporciona luces LED de estado para indicar la fuente de energía disponible. 5 Inspección de entrega Pautas de montaje Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber producido durante el envío. Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes no tienen garantía. Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro de una caja NEMA tipo 3R, que es adecuada para uso en interiores o exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente: • Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida. • La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como mínimo, con piezas metálicas NEMA 3R para conexiones de conductos. • Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la superficie de montaje. • NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda gotear una sustancia corrosiva encima de la caja. • Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva, el polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los vapores corrosivos. En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en exteriores. El módulo remoto se puede colocar en cualquier lugar entre el panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en interiores o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para realizar mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición con el propietario antes de comenzar el proceso de instalación del sistema. AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal ingresen a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor. AVISO Use una aspiradora para limpiar la suciedad o las virutas de metal del interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni aire comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia, ya que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso. Contenido del envío: • Interruptor de transferencia automática • Manuales de instalación y del operador • Transformadores de corriente (2) El instalador debe proporcionar lo siguiente: • Conducto y cable de conexión • Diversas herramientas y equipos especializados Contador de vatios-hora Interruptor de transferencia con desconexión de servicio Panel de distribución principal Calentador de agua Generador Circuitos derivados Acondicionador de aire Desconexión de servicio 6 BRIGGSandSTRATTON.COM Interconexiones del cableado eléctrico AVISO La instalación incorrecta podría provocar daños a los tableros de circuitos y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de realizar mantenimiento. • Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones eléctricas. • APAGUE el generador. • Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el interruptor de transferencia. Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales, los conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación. 11 240V 9. Conecte la tierra del panel de distribución principal al terminal "GND" 44 (Tierra) del interruptor de transferencia. Asegúrese de que el conductor del electrodo de conexión a tierra esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos, las normas 44 11 Disyuntor del generador 0 22 Tierra Neutro Tierra ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. Línea 1 Línea 2 Neutro Hacia el interruptor de transferencia y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. • No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información. J6 J5 J4 C CT1 CT2 ADVERTENCIA Peligro de descarga. No conectar correctamente el equipo podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. DPSW1 DPSW2 Use el cable de cobre o aluminio proporcionado por el instalador, para 600 V CA o más, de un calibre que cumpla con la versión más reciente del Código Eléctrico Nacional para completar las siguientes conexiones entre la energía de la red pública, el interruptor de transferencia, el generador, el panel de distribución principal y los módulos remotos opcionales. Aplique los factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que sean necesarios. 1. Coloque el disyuntor del generador en la posición OFF (Apagado). 2. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición OFF. 3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador. 4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el interruptor de transferencia. 5. Conecte el servicio de la red pública a los terminales del disyuntor de desconexión del servicio de la red pública del interruptor de transferencia marcados "UTILITY CONNECTION" (Conexión de la red pública). 6. Conecte el neutro del servicio de la red pública al terminal neutro del interruptor de transferencia. 7. Conecte los conductores de alimentación del panel de distribución principal a los terminales del interruptor de transferencia marcados "LOAD CONNECTION" (Conexión de la carga). 8. AVISO Conecte el neutro del panel de distribución principal al terminal neutro del interruptor de transferencia. 10. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales "GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y LINE2 (Línea 2) del disyuntor del generador. Cada conductor debe pasar por el orificio del transformador de corriente antes de realizar la conexión. 11. Conecte los conductores del transformador de corriente en los terminales “CT1” y “CT2” (C) en el tablero de control del interruptor de transferencia. J3 J2 J1 • NO conecte el conductor de conexión a tierra a la conexión neutra en el módulo remoto. • Todos los módulos deben tener una conexión neutra especializada. 7 12. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor de transferencia al terminal NEUTRAL (Neutro) del generador. Observe la etiqueta del panel de control del generador para ver la identificación de los terminales. 13. Conecte el conductor desde el terminal "GND" del interruptor de transferencia al terminal GROUND (Tierra) del panel de control del generador. Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del generador esté conectado de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. 14. Use conductores AWG n.° 14 como mínimo para conectar los terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240 V CA) (A) del interruptor de transferencia a los terminales “240 VAC” (240 V CA) del generador por medio del conector de dos polos (B) que se proporciona con el generador. 15. Use conductores AWG n.° 18 de aluminio o cobre de par trenzado, no superiores a 61 m de longitud, para 300 voltios y de 75 °C a 90 °C, para conectar los terminales “T/R” y “GND” en el tablero de control del interruptor de transferencia (B) a los terminales “TxRx” y “TxRx GND” del panel de control del generador (A) por medio de un conector de diez clavijas o un terminal de ocho clavijas. Cuente hacia abajo para ver la ubicación correcta de las clavijas en el tablero de control del generador, ya que la alineación visual con la calcomanía puede ser engañosa: A 16.Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión correcta. Consulte la calcomanía dentro de la caja del interruptor de transferencia o los valores indicados en las instrucciones de instalación del módulo remoto para conocer los valores de torsión adecuados. La ilustración de la siguiente página muestra una instalación completa del interruptor de transferencia. Su disposición real puede variar. Las leyendas de la ilustración son las siguientes: A - Desde el medidor de vatios-hora de la red pública B - Transformadores de corriente C - Caja del interruptor de transferencia D - T/R y TIERRA hacia el generador E - Tablero de control del interruptor de transferencia F - Terminal neutro G - Barra colectora neutra H - Barra colectora de conexión a tierra J - Panel de distribución principal K - RED PÚBLICA DE 240 V CA hacia el generador L - Conector de dos clavijas o bloque de terminales de dos clavijas M - Conector de diez clavijas o bloque de terminales de ocho clavijas N - Disyuntor del generador P - Generador R - Terminal neutro del generador S - Terminal de conexión a tierra del generador T - Terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia U - Conexión de carga hacia el panel de distribución V - Disyuntor de desconexión de la red pública W - Conexión de la red pública X - Conexión del generador B O BIEN A B 8 BRIGGSandSTRATTON.COM B A L1 L2 C N W V D E X F U T N L2 P L1 G G G S N R K J LINE1 LINE2 H 240 VAC N OR M L M L Se muestra un interruptor de transferencia típico 9 Configuración del sistema Debe realizar lo siguiente antes de operar el sistema: • Si el generador está instalado en un área regularmente sometida a temperaturas bajo los 4 °C, seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos; para esto, mueva el puente JP2 (C) instalado en el tablero de control del interruptor de transferencia de la posición ‘20’ a la posición ‘50’. • Ajuste los interruptores DIP DPSW1 (A) y DPSW2 (B) en el tablero de control del interruptor de transferencia para que coincidan con la clasificación de kW del generador de reserva residencial, como se describe en la sección Ajuste de los interruptores DIP. A B C DPSW1 interruptor DIP 0 de DPSW1 en la posición "ON". 20.000 más 0 es igual a 20.000 vatios. AVISO Tenga sumo cuidado cuando ajuste los interruptores DIP, de lo contrario se producirán daños en el tablero de control. • Use un lápiz o un trozo pequeño de plástico para ajustar el interruptor DIP. • NUNCA use un destornillador ni algún tipo de objeto metálico para ajustar los interruptores DIP. La posición “On” de los interruptores DIP es el número del interruptor EN EL TABLERO DE CONTROL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA, no en el interruptor. Por ejemplo, para un generador de 18.000 vatios, ajuste el interruptor DIP 10 de DPSW2 en la posición "On" Ajuste el interruptor DIP 8 de DPSW1 en la posición "On". 10.000 más 8.000 es igual a 18.000 vatios. Ajuste solo un interruptor en la posición "On" en DPSW1 y DPSW2. Consulte la siguiente tabla para conocer las selecciones adecuadas del interruptor. DPSW2 Clasificación de kW del generador A Posición B Posición "ENCENDIDO" "ENCENDIDO" de DPSW n.° 1 de DPSW n.° 2 7 0 8 kW 8 0 9 kW 9 0 Ajuste de los interruptores DIP 10 kW* 0 10 Los interruptores DIP se usan para ajustar el funcionamiento del tablero de control según la capacidad del generador. Los interruptores DPSW1 y DPSW2 se J3 ajustan para que correspondan con la clasificación total de kW J2 del sistema.J1El interruptor DIP DPSW1 (A) tiene unidades de 1.000 vatios; el interruptor DIP DPSW2 (B) tiene unidades de 10.000 vatios. 11 kW* 1 10 12 kW 2 10 13 kW* 3 10 14 kW 4 10 15 kW 5 10 16 kW 6 10 17 kW 7 10 18 kW 8 10 19 kW 9 10 20 kW 0 20 30 kW 0 30 45 kW 5 40 48 kW 8 40 50 kW 0 50 60 kW 0 60 J6 J5 J4 CT1 CT2 7 kW A B Ajuste los interruptores DIP con la energía cortada desde el interruptor de transferencia para garantizar el funcionamiento correcto del sistema de control. Si los interruptores DIP se ajustan cuando hay energía en el interruptor de transferencia, se debe realizar un restablecimiento de la energía antes de que surtan efecto los nuevos ajustes del interruptor DIP. El restablecimiento de energía se realiza cuando se corta toda la energía del interruptor de transferencia y, luego, se vuelve a introducir después de 30 segundos. AVISO Aparecerá un mensaje de falla del interruptor de transferencia en el tablero de control del generador de reserva si los interruptores DIP no se establecen de manera correcta como se indicó anteriormente. Para establecer adecuadamente los interruptores DIP, asegúrese de que haya solo un interruptor DIP en la posición "ON" (Encendido) para DPSW1 y un interruptor DIP para DPSW2. Por ejemplo, para un generador de 20 kW, ajuste el interruptor DIP 20 de DPSW2 en la posición "ON" y el 10 * Para los generadores con una clasificación que incluya 500 vatios, aproxime a la siguiente clasificación más baja (Por ejemplo: 13,5 kW, ajuste a 13 kW) AVISO La densidad del aire es menor en grandes alturas, lo que hace que haya menos potencia del motor disponible. Específicamente, la potencia del motor disminuirá 3,5 % por cada 300 metros sobre el nivel del mar y 1 % por cada 5,6 °C sobre 25 °C. Los generadores ubicados en estas condiciones deben tener el interruptor de transferencia programado adecuadamente para esta disminución de potencia. BRIGGSandSTRATTON.COM Cableado del control de supervisión Prueba del interruptor de transferencia automática Se puede usar un acondicionador de aire con los contactos de supervisión en los terminales A-A o B-B. Los terminales A-A solo se pueden usar con el control de supervisión. Solo se pueden usar cargas grandes con el control de contactor en los terminales B-B. A continuación, se describen ejemplos de cada sistema. 1. La regleta de conexiones en el módulo de control del interruptor de transferencia tiene cuatro conexiones para que el cliente los utilice. Hay dos juegos de contactos "normalmente cerrados" disponibles. Se activarán cuando se necesite energía del generador. Estos se pueden usar para el control de supervisión de cargas grandes conectadas al generador. Se permitirá el funcionamiento de las cargas si hay suficiente energía del generador disponible. NOTA: Se proporcionan dos canalizaciones para mantener las cargas de supervisión separadas entre sí. 2. Los terminales “A-A” en el módulo de control tienen una clasificación para 24 V CA y para el control del contactor del acondicionador de aire. Los contactos se conectan en serie con el circuito de control del contactor del acondicionador de aire. Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que alimenta al contactor del interruptor de transferencia, en la posición Contactor del acondicionador de aire A A 24 V CA 3. Los terminales “B-B” en el módulo de control están clasificados para 1 A, 125 V CA y para el contactor proporcionado por el instalador que controla una carga grande, como un calentador de agua eléctrico. Los contactos Contactor B B Neutro 120 V CA se conectan en serie con el circuito de control del contactor. 4. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión correcta. Consulte la etiqueta en el interior de la caja del interruptor de transferencia para conocer los valores de torsión adecuados. ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene voltaje alto que podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. • Solo personal calificado debe realizar las pruebas. • No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni olvide realizar mantenimiento. OFF. Se iniciará la secuencia automática del sistema que se describe a continuación. Para volver a la energía de la red pública, coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública en la posición ON. Falla de la red pública El generador detecta cuando el voltaje de la red pública está por debajo el 70 por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se inicia después de un retardo de tiempo de 6 segundos. Calentamiento del motor Retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes de la transferencia. Use el puente en el tablero de control del interruptor de transferencia para seleccionar un retardo de 20 segundos o de 50 segundos. Transferencia La transferencia desde el suministro de la red pública al del generador se produce después de que el voltaje está sobre los niveles establecidos. Las luces LED del tablero de control del interruptor de transferencia cambiarán de verde (red pública) a rojo (generador) y la luz de estado de Symphony II cambiará el estado de parpadeo de Parpadeo Parpadeo_Pausa_Parpadeo Parpadeo a Parpadeo_Pausa_Parpadeo. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es 5 minutos después de la transferencia. Aumento de la red pública El nivel de aumento de voltaje es 80 por ciento del voltaje nominal. Retransferencia La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se realiza aproximadamente 10 segundos después de que el suministro de voltaje de la red pública está sobre el nivel de aumento y se ha completado el tiempo mínimo de funcionamiento. Todos los módulos remotos permanecerán APAGADOS durante cinco minutos después de la transferencia de energía. Enfriamiento del motor El motor funcionará durante 60 segundos después de la retransferencia. 11 Controles Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay controles para el operador, ya que este es un interruptor de transferencia automática. Solo profesionales con licencia pueden usar la transferencia manual. Para obtener información acerca del uso de la manilla, puede llamar a Servicio Técnico al 800-743-4115. Operación Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo siguiente: 1. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de desconexión de la red pública en la posición ON. 2. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de desconexión del generador en la posición ON. 3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador. 4. Coloque el disyuntor del generador en la posición ON. 5. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición AUTO (Automático). El sistema estará ahora en modo de funcionamiento automático. Cuando el generador proporciona energía al interruptor de transferencia, el módulo de control monitorea constantemente la energía del generador. Si se solicita el funcionamiento del acondicionador de aire y hay suficiente energía del generador disponible, el controlador cerrará los contactos "A-A" hacia el contactor del acondicionador de aire. Los contactos "B-B" se abrirán antes de que se cierren los contactos A-A. Si las cargas son demasiado grandes para el generador, se abrirán los contactos A-A o B-B. Cuando no se necesita acondicionamiento de aire, se abrirá el contacto A-A. Si hay suficiente energía disponible, se cerrará el contacto B-B. Puerta de la caja Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire los dos tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado, levante la puerta y retírela. Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja y asegúrese de que la lengüeta de la caja entre en la ranura de la puerta. Mientras está en posición, la puerta puede descansar sobre la lengüeta (B) en la parte inferior de la caja. Vuelva a instalar ambos tornillos de mariposa y apriételos con la mano. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y fija en todo momento, excepto cuando se está realizando mantenimiento al sistema. A B Al solicitar asistencia En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local con respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano el número de modelo y el número de serie de la etiqueta de identificación de cada interruptor de transferencia o módulo remoto. Obtenga esta información en las etiquetas de identificación de la unidad, ubicadas sobre o dentro del dispositivo. Para su comodidad, registre la información en la parte interior de la portada de este manual. Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-743-4115, entre las 8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del Centro. Inspección de instalación Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione cuidadosamente toda la instalación. 12 BRIGGSandSTRATTON.COM Solución de problemas Problema Causa Corrección El interruptor de transferencia automática no 1.El disyuntor del generador está abierto. transfiere hacia el generador 2.El voltaje del generador no es aceptable. 1.Restablezca el disyuntor del generador. 2.Consulte el manual del generador. El interruptor de transferencia automática no 1. El disyuntor de desconexión de la red pública está transfiere hacia la red pública abierto en el interruptor de transferencia. 2.El voltaje de la red pública no es aceptable. 1. Restablezca el disyuntor de desconexión de la red pública en el interruptor de transferencia. 2. Espere a que el voltaje de la red pública vuelva a la normalidad. El motor se debería detener después de 1 minuto. El generador aún funciona después de que Período de enfriamiento del motor. el interruptor transfiere a la energía de la red pública El generador o las cargas supervisadas 1. Los contactos A-A o B-B no funcionan (acondicionador de aire, etc.) funcionan correctamente. de manera incorrecta cuando el generador suministra energía 2. Hay demasiada carga en el generador. 3. El transformador de corriente no está conectado. 4. El transformador de corriente está descompuesto. El generador aún funciona después de que se restaura la energía de la red pública 1. No ha pasado el tiempo mínimo de funcionamiento del motor. 2. Los fusibles del interruptor de transferencia están defectuosos. 1. Verifique el funcionamiento correcto de los contactos A-A o B-B o revise el cableado de control hacia la carga externa. 2. Disminuya la carga del generador. 3. Conecte los conectores del transformador de corriente en el módulo de control. 4. Comuníquese con un centro de servicio local autorizado. 1. Espere cinco minutos para que el interruptor de transferencia retransfiera a la energía de la red pública. 2. Comuníquese con un centro de servicio local autorizado. 13 Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto Modelo 071046 Serie 200SED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C*................................................................................200 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....25.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 27 kg Modelo 071069 Serie 200SED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C*................................................................................150 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....25.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 27 kg Modelo 071036 Serie 200SED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C*................................................................................200 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....25.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 27 kg Modelo 071045 Serie 100SED Corriente de carga máxima nominal a 25 °C*................................................................................100 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos................................................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....22.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado de la red pública ....... 10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 13 kg Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la lista UL. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 071035-02 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para