GE Profile PSB9240SFSS Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
Advantium
®
Oven
MFL38211623 49-40686-1 08-13 GE
PSB9240
Owner’s Manual
GEAppliances.com
Advantium
Cooking controls .....................................14
Oven features ...........................................13
Safety .......................................................2–11
Getting to know the Advantium ..........12
Speedcooking
Cooking tips ...............................................16
Custom speedcook .................................20
Favorite recipe .................................. 21, 22
Power level ................................................18
Repeat last .................................................20
Resume feature ........................................20
Speedcook cookware ............................16
Speedcook-safe cookware.....................6
Things that are normal .........................15
Using the pre-set
speedcook menu .....................................19
Other Cooking Functions
Broiling and toasting .............................24
Convection baking ..................................23
Warming and proofing .........................25
Microwaving
Cook by time .............................................27
Cooking tips ...............................................26
Defrost by food type ..............................29
Defrost by time .........................................28
Defrosting tips ..........................................28
Express ........................................................28
Favorite Recipe.........................................28
Features ......................................................26
Microwave power level(s) ....................27
Microwave-safe cookware ....................8
Precautions to avoid possible
exposure to excessive
microwave energy .....................................2
Sensor cooking ................................. 30, 31
Things that are normal .........................26
Using pre-set
microwave selections ...........................27
Other Features
Auto recipe convert ................................32
Beeper volume .........................................32
Child lock-out ............................................33
Clock .............................................................32
Cook time completed ............................31
Cooling fans ...............................................33
Delay Start .................................................32
Display ON/OFF .......................................32
Help ............................................................... 33
Reminder ....................................................32
Review..........................................................32
Scroll speed ...............................................32
Timer .............................................................33
Care and Cleaning
Cleaning the inside .................................34
Cleaning the outside ..............................36
Cleaning the storage drawer .............36
Cooking trays and wire
oven rack..................................................35
Removable turntable .............................34
Troubleshooting
Problem Solver ................................. 37, 38
Consumer Support
Consumer Support ...............Back Cover
Warranty .....................................................39
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label inside
the oven.
Español
For a Spanish version of this manual, visit
our Website at GEAppliances.com.
Para consultar una version en español de
este manual de instrucciones, visite nuestro
sitio de internet GEAppliances.com.
Read all instructions before using this appliance.
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed, including the
following:
Read and follow the specific precautions in the
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY section on page 2.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician in accordance
with the provided installation instructions.
Install or locate this appliance only in accordance
with the provided installation instructions.
Some products such as whole eggs and sealed
FRQWDLQHUV³IRUH[DPSOHFORVHGMDUV³DUHDEOHWR
H[SORGHDQGVKRXOGQRWEHKHDWHGLQWKLVRYHQ6XFK
XVHRIWKHRYHQFRXOGUHVXOWLQLQMXU\
Do not mount this appliance over a sink.
This oven is not approved or tested for marine use.
This oven is UL listed for standard wall installation
above 36 inches.
Do not operate this appliance if it has been damaged
or dropped.
As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
Use this appliance only for its intended use as
described in this manual.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this
appliance.
This oven is specifically designed to heat, dry or cook
food, and is not intended for laboratory or industrial use.
This appliance must only be serviced by qualified
service personnel. Contact nearest authorized service
IDFLOLW\IRUH[DPLQDWLRQUHSDLURUDGMXVWPHQW
Do not cover or block any openings on the appliance.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this
SURGXFWQHDUZDWHU³IRUH[DPSOHLQDZHWEDVHPHQW
near a swimming pool, near a sink or in similar
locations.
See door surface cleaning instructions in the Care and
Cleaning of the Oven section of this manual.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
³'RQRWRYHUFRRNIRRG&DUHIXOO\DWWHQGDSSOLDQFH
when paper, plastic or other combustible materials
are placed inside the oven while cooking.
³5HPRYHZLUHWZLVWWLHVDQGPHWDOKDQGOHVIURPSDSHU
or plastic containers before placing them in the oven.
³'RQRWXVHWKHRYHQIRUVWRUDJHSXUSRVHV'RQRWOHDYH
paper products, cooking utensils or food in the oven
when not in use.
³'RQRWXVHWKH6HQVRU)HDWXUHVWZLFHLQVXFFHVVLRQ
on the same food portion. If food is undercooked after
the first countdown, use COOK BY TIME for additional
cooking time.
³'RQRWXVHWKHRYHQWRGU\QHZVSDSHUV
³,IPDWHULDOVLQVLGHWKHRYHQLJQLWHNHHSWKHRYHQGRRU
closed, turn the oven off and shut off power at the
fuse or circuit breaker panel. If the door is opened, the
fire may spread.
³7KHZLUHRYHQUDFNVKRXOGQRWEHXVHGIRUVSHHGFRRN
or microwave cooking to prevent arcing.
2
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
(a) Do Not Attempt to operate this oven with the
GRRURSHQVLQFHRSHQGRRURSHUDWLRQFDQUHVXOW
LQKDUPIXOH[SRVXUHWRPLFURZDYHHQHUJ\,WLV
important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
(b) Do Not Place DQ\REMHFWEHWZHHQWKHRYHQIURQW
face and the door or allow soil or cleaner residue
to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do Not Operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door close
properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent),
(2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The Oven Should Not EHDGMXVWHGRUUHSDLUHGE\
DQ\RQHH[FHSWSURSHUO\TXDOLILHGVHUYLFHSHUVRQQHO
WARNING!
SAFETY PRECAUTIONS
To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons,
or exposure to excessive microwave energy:
Advantium Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
PRECAUCIONES QUE DEBE TENER PARA EVITAR UNAPOSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DEMICROONDA
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta,
ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede
UHVXOWDUHQXQDH[SRVLFLyQGDxLQDGHHQHUJtDGH
PLFURRQGD(VLPSRUWDQWHTXHQDGLHDOWHUHQLMXHJXH
con los cierres de seguridad.
(b) No coloque QLQJ~QREMHWRHQWUHODSDUWHIURQWDOGHO
horno y la puerta, tampoco permita que se acumulen
en las superficies de sello residuos de sucio o de
limpiadores.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre
DGHFXDGDPHQWH\TXHQRH[LVWDGDxRHQ
(1) La puerta (doblada)
 %LVDJUDV\DOGDEDVTXHEUDGDVRIORMDV
(3) Sellos de la puerta y superficies de sello.
(d) El horno no debeVHUDMXVWDGRRUHSDUDGRSRUFXDOTXLHU
SHUVRQDDH[FHSFLyQGHOSHUVRQDOGHVHUYLFLRFDOLILFDGR
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas,
incendio, lesiones a personas o una exposición excesiva a energía
de microondas:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
aparato. Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
/HD\VLJDODVSUHFDXFLRQHVHVSHFtILFDVGHODVHFFLyQ
3UHFDXFLRQHVSDUDHYLWDUXQDSRVLEOHH[SRVLFLyQDH[FHVLYD
HQHUJtDGHPLFURRQGDVGHODSiJLQD
Asegúrese que su aparato esté debidamente instalado y
puesto a tierra por un técnico calificado de acuerdo con
ODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQVXPLQLVWUDGDV
Instale y coloque este aparato de acuerdo con las
,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQVXPLQLVWUDGDV
Algunos productos como huevos enteros yrecipientes
VHOODGRV²SRUHMHPSORERWHVVHOODGRV²SXHGHQH[SORWDU
y no deben calentarse en este horno. Si lo utiliza de esta
PDQHUDSXHGHUHVXOWDUHQXQDOHVLyQ
No monte este aparato arriba del fregadero.
Este horno no está aprobado ni probado parauso marino.
(VWHKRUQRHVWiDSUREDGR8/SDUDXQDLQVWDODFLyQGH
pared estándar, arriba de 36 pulg.
1RRSHUHHVWHDSDUDWRVLHVWiGDxDGRRVLORKDQGHMDGR
caer.
Como con cualquier otro aparato, se requiere una cercana
VXSHUYLVLyQFXDQGRVHDXWLOL]DGRSRUQLxRV
8WLOLFHHVWHDSDUDWRVyORSDUDORVILQHVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
1RXWLOLFHTXtPLFRVFRUURVLYRVRYDSRUHVHQHVWHDSDUDWR
(VWHKRUQRHVWiHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGRSDUDFDOHQWDU
GHVKLGUDWDU\FRFLQDUDOLPHQWRVQRVHGLVHxySDUDXVRHQ
laboratorios o para uso industrial.
(VWHDSDUDWRVyORGHEHVHUUHSDUDGRSRUSHUVRQDOGH
servicio calificado. Contacte a la empresa de servicio
DXWRUL]DGDSDUDODUHYLVLyQUHSDUDFLyQRDMXVWHGHHVWH
aparato.
No cubra ni bloquee ninguna abertura delaparato.
1RJXDUGHHVWHDSDUDWRHQHOH[WHULRU1RORXWLOLFHFHUFD
GHODJXD²SRUHMHPSORHQXQVyWDQRPRMDGRFHUFDGH
una piscina, cerca de un grifo o en ubicaciones similares.
Vea las instrucciones de limpieza de la superficie de la
SXHUWDHQODVHFFLyQGH&XLGDGR\/LPSLH]DGHO+RUQRHQ
este manual.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
³ 1RFRFLQHGHPiVORVDOLPHQWRV3UHVWHDWHQFLyQDODSDUDWR
cuando se coloquen papel, plástico u otros materiales
FRPEXVWLEOHVGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHODFRFFLyQ
³ 4XLWHORVJDQFKLWRVGHDODPEUH\ODVPDQLMDVGHPHWDOGHORV
recipientes de papel o de plástico antes de colocarlos en el
horno.
³ 1RXWLOLFHHOKRUQRSDUDDOPDFHQDUHOHPHQWRV1RGHMH
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en el
horno cuando no lo esté usando.
³ 1RXWLOLFHODVIXQFLRQHVGHOVHQVRUGRVYHFHVVHJXLGDVHQOD
PLVPDSRUFLyQGHFRPLGD6LORVDOLPHQWRVQRVHFRFLQDURQ
después de la primera cuenta regresiva, utilice COOK BY
TIMEFRFLQDUSRUWLHPSRSDUDREWHQHUWLHPSRGHFRFFLyQ
adicional.
³ 1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
³ 6LORVPDWHULDOHVXELFDGRVGHQWURGHOKRUQRVHSUHQGHQ
fuego, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y
GHVFRQHFWHHOFDEOHHOpFWULFRRFRUWHODHQHUJtDGHVGHHOSDQHO
de fusibles o del interruptor de circuitos. Si se abre la puerta,
el fuego puede propagarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
WARNING!
Do not operate the oven without the
turntable in place. The turntable must be
unrestricted so it can turn.
During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials
contact any interior area of the oven;
allow sufficient time for cooling first.
Potentially hot surfaces include the
oven door, floor, walls, oven rack and
turntable.
Keep the oven free from grease buildup.
&RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\³
meat to at least an INTERNAL
temperature of 160°F, and poultry to
at least an INTERNAL temperature of
180°F. Cooking to these temperatures
usually protects against foodborne
illness.
SAFETY PRECAUTIONS
Arcing is the microwave term for sparks in
the oven. Arcing is caused by:
Metal or foil touching the side of the
oven.
Foil not molded to food (upturned edges
act like antennas).
Use foil only as recommended in this
manual.
Metal cookware or the wire oven
rack used during either speedcook or
PLFURZDYHFRRNLQJH[FHSWIRUWKHSDQV
provided with the oven).
0HWDOVXFKDVWZLVWWLHVSRXOWU\SLQVRU
JROGULPPHGGLVKHVLQWKHRYHQ
Recycled paper towels containing small
metal pieces being used in the oven.
ARCING
Arcing can occur during both speedcooking and microwave cooking. If you see arcing,
press the CANCEL/OFF pad and correct the problem.
Advantium Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When microwaving, place all foods and
containers on the clear glass tray.
Do not pop popcorn in your oven unless in
a special microwave popcorn accessory or
unless you use popcorn labeled for use in
microwave ovens.
Do not boil eggs in this oven. Pressure will
build up inside egg yolk and will cause it to
EXUVWSRVVLEO\UHVXOWLQJLQLQMXU\
Do not operate oven without food inside.
This may cause damage to the oven. It
increases the heat around the magnetron
and can shorten the life of the oven.
Foods with unbroken outer “skin” such as
potatoes, hot dogs, sausages, tomatoes,
apples, chicken livers and other giblets, and
egg yolks should be pierced to allow steam
to escape during cooking.
SUPERHEATED WATER
Liquids, such as water, coffee or tea, are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or
boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN THE
CONTAINER IS DISTURBED OR A SPOON OR
OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
7RUHGXFHWKHULVNRILQMXU\WRSHUVRQV
³'RQRWRYHUKHDWWKHOLTXLG
³6WLUWKHOLTXLGERWKEHIRUHDQGKDOIZD\
through heating it.
³'RQRWXVHVWUDLJKWVLGHGFRQWDLQHUVZLWK
narrow necks.
³$IWHUKHDWLQJDOORZWKHFRQWDLQHUWRVWDQG
in the microwave oven for a short time
before removing the container.
³8VHH[WUHPHFDUHZKHQLQVHUWLQJDVSRRQ
or other utensil into the container.
FOODS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
 Al cocinar con microonda, coloque los
DOLPHQWRV\UHFLSLHQWHVVREUHODEDQGHMD
devidrio claro.
1RKDJDSDORPLWDVGHPDt]HQHOKRUQR
microonda a menos de que utilice un
accesorio especial para hacerlo o que utilice
uno marcado para horno microonda.
1RKLHUYDKXHYRVHQHVWHKRUQR/DSUHVLyQ
que se acumula adentro de la yema del
KXHYRKDUiTXHH[SORWHUHVXOWDQGRHQXQD
SRVLEOHOHVLyQ
 No opere el horno sin alimentos adentro,
yaque lo puede dañar. Incrementa el calor
DOUHGHGRUGHOPDJQHWUyQ\DFRUWDODYLGDGHO
horno.
$OLPHQWRVFRQODSLHOH[WHUQDLQWDFWD
como las papas, salchichas, embutidos,
WRPDWHVPDQ]DQDVKtJDGRVGHSROOR\RWURV
menudos y las yemas de huevo deben ser
pinchadas para permitir que el vapor salga
durante el cocimiento.
AGUA SOBRECALENTADA
Los líquidos, como el agua, café o té pueden
calentarse arriba del punto de hervor sin que
aparenten que están hirviendo. No siempre
existen burbujas visibles o hervor cuando retira
el recipiente del horno microonda. ESTO PUEDE
RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES
QUE HIERVEN REPENTINAMENTE CUANDO
SE MUEVE EL RECIPIENTE O INTRODUCE UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
3DUDUHGXFLUHOULHVJRGHXQDOHVLyQSHUVRQDO
³1RVREUHFDOLHQWHHOOtTXLGR
³0XHYDHOOtTXLGRDQWHV\DODPLWDGGHO
calentamiento.
³1RXWLOLFHUHFLSLHQWHVUHFWRVFRQFXHOORV
angostos.
³'HVSXpVGHFDOHQWDUSHUPLWDTXH
el recipiente descanse en el horno
PLFURRQGDSRUXQSHUtRGRFRUWRGH
tiempo, antes de retirar el recipiente.
³7HQJDPXFKRFXLGDGRFXDQGRLQVHUWH
una cuchara u otro utensilio adentro
del recipiente.
ALIMENTOS
5
No haga funcionar el horno sin el plato
giratorio en su lugar. El plato giratorio no
debe tener ninguna clase de bloqueo para
que pueda girar.
Durante y después del uso, no toque o
GHMHTXHVXYHVWLPHQWDXRWURVPDWHULDOHV
inflamables entren en contacto con
FXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se
HQIUtHQ
Las potenciales superficies calientes
incluyen la puerta, el piso, las paredes y la
parrilla del horno y el plato giratorio.
Mantenga el horno libre de acumulaciones
de grasa.
Cocine la carne de res hasta alcanzar
una temperatura INTERNA de por lo
menos 160°F y las carnes de ave a una
temperatura INTERNA de por lo menos
)/DFRFFLyQDHVWDVWHPSHUDWXUDV
generalmente protege de enfermedades
transmitidas por los alimentos. Para más
LQIRUPDFLyQFRQVXOWHZZZIRRGVDIHW\JRY
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
)RUPDFLyQGHDUFRHVHOWpUPLQRGH
microondas, utilizado para chispas en el horno.
Las chispas pueden ser causadas por:
Contacto de metal o aluminio en los lados
del horno.
Aluminio no moldeado al alimento (las
orillas que no están dobladas actúan
como antenas).
Utilice el aluminio de la manera en quese
recomienda en este manual.
Los recipientes de metal o la parrilla de
alambre del horno utilizada durante el
cocimientorápido o el de microonda (con
H[FHSFLyQGHODVSDQDVVXPLQLVWUDGDVFRQ
el horno).
Metales, como amarres, grapas en aves o
platos con orillas de oro colocados en el
horno.
Toallas de papel recicladas que contengan
pequeños pedazos de metal utilizados en
el horno.
FORMACIÓNDE
ARCO
El arco puede ocurrir durante el cocimiento rápido y el de microondas. Si observa
chispas,presione la tecla CANCEL/OFF y corrija el problema.
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
WARNING!
The oven and door will get very hot
when speedcooking.
Cookware will become hot. Oven mitts
will be needed to handle the cookware.
Do not use coverings, containers
or cooking/roasting bags made
RIIRLOSODVWLFZD[RUSDSHUZKHQ
speedcooking.
Do not cover the turntable, metal trays or
any part of the oven with metal foil. This
will cause arcing in the oven.
Use the metal tray in the same way
you would use a shallow baking pan or
baking tray.
Do not use the wire oven rack for
speedcook.
Place food directly on the metal trays
when cooking unless prompted by the
oven to do otherwise.
$Q\QRQPHWDORYHQVDIHGLVKFDQ
be used in your oven. Recipes in the
Advantium Cookbook were tested in
3\UH[
®
glass cookware and Corningware
®
ceramic casseroles. Cook times and
results may vary when using other types
RIRYHQVDIHGLVKHV3ODFHWKHPGLUHFWO\
on the trays.
Use of the clear glass tray when
speedcooking will result in inferior
cooking performance and possible
cracking of the glass tray.
Use only the metal trays specified for use
with this oven. Other metal trays are not
designed for use with this oven and will
result in inferior cooking performance.
Do not use the oven to dry newspapers.
Oven-safe
cookware for
Speedcooking
The turntable must
always be in place
when using the oven.
Put food directly on
the metal grill tray to
speedcook.
Advantium Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The oven and door will get very hot
when convection baking, broiling,
warming or toasting.
Cookware will become hot. Oven mitts
will be needed to handle the cookware.
Do not cover dishes or use plastic
containers, plastic cooking/roasting
EDJVSODVWLFZUDSZD[SDSHURUSDSHU
when broiling or toasting.
Do not cover the turntable, wire oven
rack, trays or any part of the oven with
metal foil. This will cause arcing in the
oven if microwave or speedcook modes
are used.
Use the metal tray in the same way
you would use a shallow baking pan
or baking tray.
Use the wire oven rack when convection
baking or warming on two levels.
Place food directly on the metal trays
when cooking unless the recipe requires
a dish.
$Q\RYHQVDIHGLVKFDQEHXVHGLQ
your oven. Recipes in the Advantium
&RRNERRNZHUHWHVWHGLQ3\UH[
®
glass
cookware and Corningware
®
ceramic
casseroles. Cook times and results
may vary when using other types of
RYHQVDIHGLVKHV3ODFHWKHPGLUHFWO\
on the trays.
Use of the clear glass tray when
convection baking, broiling, warming
or toasting will result in inferior cooking
performance.
Do not use the oven to dry newspapers.
Oven-safe
cookware
for
Convection
Baking,
Broiling,
Warming,
Proofing &
Toasting
The turntable must
always be in place when
using the oven.
Put food or oven-safe
cookware directly on the
metal tray to convection
bake, warm or toast.
Put food directly on the metal tray or in the
appropriate dish and place on wire oven
rack when baking or warming on two levels.
Put food directly on
the metal grill tray as
required to broil.
Put food directly on the
metal tray to convection
bake, warm or toast.
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El horno y la puerta se calentarán
cuando utiliza el cocimiento rápido.
Los recipientes se calentarán.
Necesitará guantes para manipularlos.
Cuando cocine rápido no utilice cubiertas,
recipientes o bolsas para cocinar/rostizar
fabricadas de aluminio, plástico, cera o
papel
No cubra con aluminio el plato giratorio,
ODVEDQGHMDVGHPHWDOQLQLQJXQDSDUWH
del horno. Esto causará chispas en
elhorno.
8WLOLFHODEDQGHMDGHPHWDOGHOD
PLVPDPDQHUDHQTXHXWLOL]DUtDXQDSDQD
SDUDKRUQHDUSODQDRXQDEDQGHMDSDUD
hornear.
1RXWLOLFHODUHMLOODGHDODPEUHGHO
hornopara cocinar rápido.
Cuando cocine coloque la comida
GLUHFWDPHQWHHQODVEDQGHMDVGHPHWDOD
menosque el horno le indique que haga lo
contrario.
Puede utilizar en su horno cualquier
platoque no sea de metal y que sea
seguro enel horno. Las recetas del Libro
GH&RFFLyQ$GYDQWLXPIXHURQSUREDGDV
FRQXWHQVLOLRVGHYLGULRGH3\UH[
®
y con
cacerolas de cerámica de Corningware
®
.
/RVWLHPSRV\UHVXOWDGRVGHODFRFFLyQ
podrán variar al usar otros tipos de
platos para horno. Coloque los mismos
GLUHFWDPHQWHHQODVEDQGHMDV
6LXWLOL]DODEDQGHMDGHYLGULRFODUR
cuandococine rápido obtendrá resultados
de cocimiento inferiores y posiblemente
UDMDUiODEDQGHMDGHYLGULR
8WLOLFHODVEDQGHMDVGHPHWDO
especificadaspara uso en este horno.
/DVRWUDVEDQGHMDVGHPHWDOQRHVWiQ
diseñadas para este horno y darán
resultados de cocimiento inferiores.
1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
Recipientos
seguros para
el horno, para
cocimiento
rápido
Cuando utilice el hornoel
plato giratoriosiempre debe
estarcolocado en su lugar.
Para cocimiento rápido
coloque la comida
GLUHFWDPHQWHHQODEDQGHMD
de metal para asar.
Para cocinar
UiSLGRFRQYHFFLyQ
hornear, calentar o
tostar coloquela comida
directamenteen la
EDQGHMDGHPHWDO
El horno y la puerta se calentarán al
hornear con convección, asar, calentar
otostar.
Los recipientes se calentarán.
Necesitará guantes para manipular los
recipientes.
Al asar o tostar no cubra los platos ni
los recipientes plásticos, bolsas plásticas
para cocinar/rostizar, envolturas
plásticas, papel encerado ni papel.
No cubra el plato giratorio, el estante
UHMLOODGHOKRUQRODVEDQGHMDVRFXDOTXLHU
parte del horno con papel de aluminio.
Esto ocasionará arqueos en el horno si se
está usando el microondas o los modos
GHFRFFLyQUiSLGD
8WLOLFHODEDQGHMDGHPHWDOGHODPLVPD
PDQHUDHQTXHXVDUtDXQDSDQD
SDUDKRUQHDUEDMDRXQDEDQGHMDSDUD
hornear.
Utilice la parilla de alambre del horno
FXDQGRKRUQHHFRQFRQYHFFLyQRSDUD
calentar en dos niveles.
Cuando cocine coloque la comida
GLUHFWDPHQWHVREUHODVEDQGHMDVGHPHWDO
a menos de que la receta requiera un
plato.
En este horno puede utilizar cualquier
plato seguro para el horno. Las recetas
GHO/LEURGH&RFFLyQ$GYDQWLXPIXHURQ
probadas con utensilios de vidrio de
3\UH[
®
y con cacerolas de cerámica de
Corningware
®
. Los tiempos y resultados
GHODFRFFLyQSRGUiQYDULDUDOXVDURWURV
tipos de platos para horno. &ROyTXHOR
GLUHFWDPHQWHVREUHODVEDQGHMDV
6LXWLOL]DODEDQGHMDGHYLGULRFODURFXDQGR
KRUQHHFRQFRQYHFFLyQDVHFDOLHQWH
otoste obtendrá resultados inferiores en
elrendimiento de cocimiento.
1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
Recipientes
seguros para
el horno, para
Hornear con
&RQYHFFLyQ
Asar, Calentar,
Fermentar y
Tostar
Cuando utilice el hornoel
plato giratorio siempre
debe estar colocado en su
lugar.
Para hornear con
FRQYHFFLyQFDOHQWDUR
tostar coloquela comida
GLUHFWDPHQWHHQODEDQGHMD
de metal.
Para niveles de hornear o calentar
coloque la comida directamente
VREUHODEDQGHMDGHPHWDORHQHO
SODWRDSURSLDGR\FROyTXHORHQOD
parrilla de alambre del horno.
Para asar coloque la
comida directamente en
ODEDQGHMDGHPHWDOSDUD
asar.
7
8
WARNING!
Do not use the wire oven rack for
microwave.
Place food or microwavable container
directly on the clear glass tray to cook
your food.
Use of a metal tray during microwave
cooking will result in inferior cooking
performance.
If you are not sure
LIDGLVKLVPLFURZDYH
safe, use this test:
Place both the dish
you are testing and
a glass measuring
cup filled with 1 cup
of water in the oven.
6HWWKHPHDVXULQJFXSHLWKHULQRUQH[W
WRWKHGLVK0LFURZDYHVHFRQGVDW
high. If the dish heats, it should not be
used for microwaving.
If the dish remains cool and only the
water in the cup heats, then the dish
LVPLFURZDYHVDIH
Cookware may become hot because
of heat transferred from the heated food.
Oven mitts may be needed to handle the
cookware.
Use foil only as directed in this manual.
When using foil in the oven, keep the foil
at least 1" away from the sides of the
oven.
If you use a meat thermometer while
cooking, make sure it is safe for use
in microwave ovens.
Some foam trays (like those that meat
is packaged on) have a thin strip of
metal embedded in the bottom. When
microwaved, the metal can burn the floor
of the oven or ignite a paper towel.
Do not use the oven to dry newspapers.
Do not use recycled paper products.
Recycled paper towels, napkins and
ZD[HGSDSHUFDQFRQWDLQPHWDOIOHFNV
which may cause arcing or ignite.
Paper products containing nylon or nylon
filaments should be avoided,
as they may also ignite.
3DSHUWRZHOVZD[HGSDSHUDQGSODVWLF
wrap can be used to cover dishes in
order to retain moisture and prevent
spattering. Be sure to vent plastic wrap
so steam can escape.
Not all plastic wrap is suitable for use
in microwave ovens. Check the package
for proper use.
“Boilable” cooking pouches and tightly
closed plastic bags should be slit, pierced
or vented as directed by package
instructions. If they are not, plastic
could burst during or immediately after
FRRNLQJSRVVLEO\UHVXOWLQJLQLQMXU\$OVR
plastic storage containers should be at
least partially uncovered because they
form a tight seal. When cooking with
containers tightly covered with plastic
wrap, remove covering carefully and
direct steam away from hands and face.
3ODVWLFFRRNZDUH³3ODVWLFFRRNZDUH
designed for microwave cooking is very
useful, but should be used carefully. Even
PLFURZDYHVDIHSODVWLFPD\QRWEHDV
tolerant of overcooking conditions
as are glass or ceramic materials. Plastic
PD\VRIWHQRUFKDULIVXEMHFWHGWR
short periods of overcooking. In longer
H[SRVXUHVWRRYHUFRRNLQJWKHIRRG
and cookware could ignite.
Follow these guidelines:
8VHPLFURZDYHVDIHSODVWLFVRQO\
and use them in strict compliance
with the cookware manufacturer’s
recommendations.
2. Do not microwave empty containers.
3. Do not permit children to use plastic
cookware without adult supervision.
Microwave-
safe
cookware
The turntable must
always be in place when
using the oven.
The clear glass tray
should always be in place
when microwaving.
Make sure to use suitable cookware during microwave cooking. Most glass casseroles,
cooking dishes, measuring cups, custard cups, pottery or china dinnerware which does not
have metallic trim or glaze with a metallic sheen can be used. Some cookware is labeled
“suitable for microwaving.”
Advantium Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
How to test for a
microwave-safe dish.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
¡ADVERTENCIA!
No utilice la parrilla de alambre del hornopara
cocinar con microonda.
Para cocinar sus alimentos coloque el
recipiente para microonda directamente sobre
ODEDQGHMDGHYLGULRFODUR
(OXVRGHODEDQGHMDGHPHWDOGXUDQWH
elcocimiento con microonda dará como
resultado un rendimiento de cocimiento
inferior.
Si no está seguro
que el plato es
seguro para
el microonda,
realice la siguiente
prueba: Coloque
en el horno el
plato que desea
probar y una
taza medidora
de vidrio llena de agua. Coloquela taza
medidora encima o cerca del plato. Cocine en
el microondas de 3045 segundos en high (alto).
Si el plato se calienta, éste no debe usarse en
el microonda.
6LHOSODWRVHPDQWLHQHIUtR\VyORVHFDOLHQWD
el agua de la taza, entonces el plato puede
usarse en el microonda.
Los recipientes se pueden calentar debido al
calor transferido por los alimentos calientes.
Debe utilizar guantes para manipular los
recipientes.
8WLOtFHORFRPRVHLQGLFDHQHVWHPDQXDODO
utilizarlo en el horno, manténgalo a 1” de
distancia de los lados del horno.
6LXWLOL]DXQWHUPyPHWURSDUDFDUQHDOFRFLQDU
asegúrese que sea seguro para uso en el
microonda.
$OJXQDVEDQGHMDVGHHVSXPDGHSROLHVWLUHQR
(como los que se utilizan para empacar carne)
tienen una capa fina de metal incrustada en la
SDUWHGHDEDMR$OXWLOL]DUODVHQHOPLFURRQGD
el metal puede quemar el piso del horno o
incendiarel papel toalla.
1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
No utilice productos de papel reciclados.Las
toallas de papel, servilletas y papel encerado
reciclados pueden contener pedazos de
metal que generen chispas y se enciendan.
Se debe evitar utilizar productos de papel que
contengan nylon o filamentos de nylon, ya que
se pueden encender.
Se puede utilizar papel toalla, papel encerado
o envoltorio plástico para cubrir los platos y
DVtUHWHQHUODKXPHGDG\HYLWDUVDOSLFDGXUDV
Asegúrese de ventilar la envoltura plástica para
que pueda escapar el vapor.
No todas las envolturas plásticas son
convenientes para el horno microonda.
Reviseel empaque para utilizarlo
adecuadamente.
Las bolsas de cocimiento para hervir y
las bolsas plásticas herméticas deben
cortarse, pincharse o ventilarse siguiendo
las instrucciones del paquete. Si no se
KDFHHOSOiVWLFRSXHGHH[SORWDUGXUDQWHR
inmediatamente después del cocimiento,
UHVXOWDQGRHQXQDSRVLEOHOHVLyQ$VtPLVPR
los recipientes de plástico deben estar
parcialmente abiertos, ya que forman un sello
hermético. Cuando cocine con recipientes
que estén herméticamente sellados por una
cubierta de plástico, retire cuidadosamente la
FXELHUWD\GLULMDHOYDSRUOHMRVGHVXVPDQRV\
cara.
Recipientes plásticos – Los recipientes plásticos
diseñados para microonda son muy útiles, pero
deben ser utilizados cuidadosamente. Aun los
recipientes plásticos que son seguros para
el microonda pueden no ser tan tolerantes a
condiciones de sobre cocimiento como el vidrio
o materiales de cerámica y se pueden ablandar
RFDUERQL]DUVLVHVRPHWHQDSHUtRGRVFRUWRV
GHVREUHFRFLPLHQWR(QH[SRVLFLRQHVPiV
largas de sobre cocimiento, se puede incendiar
la comida y el recipiente.
6LJDORVVLJXLHQWHVFRQVHMRV
1. Solamente utilice plásticos seguros para
HOPLFURRQGD\XWLOtFHORVHQHVWULFWR
cumplimiento con las recomendaciones del
fabricante del recipiente.
2. No cocine en el microonda con los
UHFLSLHQWHVYDFtRV
3. No permita que los niños utilicen
UHFLSLHQWHVSOiVWLFRVVLQODVXSHUYLVLyQGHXQ
adulto.
Recipientes
de cocina
seguros
para el
microonda
Cuando utilice
el hornoel plato
giratoriosiempre debe
estarcolocado en su
lugar.
Cuando cocine
en elmicroonda la
EDQGHMDGHYLGULRFODUR
siempredebe estar
colocadaen su lugar.
Cuando cocine en el microonda ssegúrese que todos los recipientes sean convenientes para dicho uso.
Puede utilizar la mayoría de las cacerolas de vidrio, platos de cocimiento, tazas medidoras, tazas para
natillas, platos de cerámica o de china que no tengan bordes de metal o de vidrio con un brillo metálico.
Algunos recipientes están marcadas “apropiado para microonda”
&yPRSUREDUVLHOSODWR
es seguro parael
microondas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
9
10
WARNING!
Don’t defrost frozen beverages in
QDUURZQHFNHGERWWOHVHVSHFLDOO\
carbonated beverages). Even if the
container is open, pressure can build up.
This can cause the container to burst,
SRVVLEO\UHVXOWLQJLQLQMXU\
Foods cooked in liquids (such as pasta)
may tend to boil more rapidly than foods
containing less moisture. Should this
occur, refer to the Care and Cleaning of
the oven section for instructions on how
to clean the inside of the oven.
Hot foods and steam can cause burns.
Be careful when opening any containers
of hot food, including popcorn bags,
FRRNLQJSRXFKHVDQGER[HV7RSUHYHQW
SRVVLEOHLQMXU\GLUHFWVWHDPDZD\IURP
hands and face.
Do not overcook potatoes. They could
dehydrate and catch fire, causing
damage to your oven.
$YRLGKHDWLQJEDE\IRRGLQJODVVMDUV
even with the lid off. Make sure all infant
food is thoroughly cooked. Stir food to
distribute the heat evenly. Be careful to
prevent scalding when warming formula.
The container may feel cooler than the
formula really is. Always test the formula
before feeding the baby.
Do not attempt to deep fry in the oven.
Do not use the oven to dry newspapers.
SAFETY PRECAUTIONS
Advantium Oven
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE
Most pacemakers are shielded from interference from electronic products, including
microwaves. However, patients with pacemakers may wish to consult their physicians if
they have concerns.
PACEMAKERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
11
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
No descongele bebidas congeladas
en botellas con cuello pequeño
(especialmente bebidas gaseosas). Incluso
si el envase es abierto, se podrá acumular
SUHVLyQ(VWRSRGUiKDFHUTXHHOHQYDVH
H[SORWHRFDVLRQDQGRSRVLEOHVOHVLRQHV
FEs posible que las comidas cocinadas
HQOtTXLGRVWDOHVFRPRSDVWDWLHQGDQ
a hervirse más rápidamente que las
comidas que contienen menos humedad.
6LHVWRVXFHGLHUDFRQVXOWHODVHFFLyQ
de Cuidado y Limpieza del horno, para
DFFHGHUDLQVWUXFFLRQHVVREUHFyPR
limpiar el interior del horno.
Las comidas calientes y el vapor pueden
causar quemaduras. Tenga cuidado al
abrir cualquier envase de comida caliente,
LQFOX\HQGREROVDVGHSDORPLWDVGHPDt]
EROVDVSOiVWLFDV\FDMDVSDUDFRFFLyQ$ILQ
GHHYLWDUSRVLEOHVOHVLRQHVDOHMHHOYDSRU
de las manos y el rostro.
1RFDOLHQWHODVSDSDVHQH[FHVR6H
SRGUtDQGHVKLGUDWDU\SUHQGHUVHIXHJR
causando daños en su horno.
Evite calentar comida para bebés en
frascos de vidrio, incluso sin la tapa.
Asegúrese de que las comidas para
infantes estén totalmente cocinadas.
Revuelva la comida para distribuir el calor
GHIRUPDSDUHMD$VHJ~UHVHGHHYLWDUHO
SXQWRGHKHUYRUFXDQGRFDOLHQWHIyUPXOD
de bebé. Es posible que el envase se
VLHQWDPiVIUtRTXHVXFRQWHQLGR6LHPSUH
SUXHEHODIyUPXODDQWHVGHDOLPHQWDUDVX
bebé.
1RLQWHQWHIUHtUHQDFHLWHHQHOKRUQR
1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
/DPD\RUtDGHORDVPDUFDSDVRVHVWiQSURWHJLGRVFRQWUDODLQWHUIHUHQFLDGHDSDUDWRV
HOHFWUyQLFRVLQFOX\HQGRORVPLFURRQGDV6LQHPEDUJRFXDQGRWHQJDQDOJXQDGXGDORV
pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
MARCA PASOS
Getting to Know the Advantium
Advantium Oven
The Advantium oven uses
breakthrough Speedcook technology
to harness the power of light. The
Advantium oven cooks the outside
of foods much like conventional
radiant heat, while also penetrating
the surface so the inside cooks
simultaneously.
While halogen light is the primary
source of power, a convection system
and ceramic heater assist in the
cooking, with a “microwave boost”
added in some cooking algorithms.
Food cooks evenly and fast, retaining
its natural moisture.
Getting to know
the Advantium
12
The Advantium oven is capable of
speedcooking, convection baking,
broiling, toasting, warming, proofing
and microwaving. The Speedcook
feature is the biggest benefit of the
Advantium oven.
No preheating is required to
speedcook. Place the food in the
oven and start cooking immediately.
You see timesaving because there is
no preheat and because speedcook
cooks faster.
Oven Features
Advantium Oven
Oven
features
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
Turntable
The turntable must always be in place,
on the oven floor, for all cooking. Be
sure the turntable is seated securely
over the spindle in the center of the
oven with the marked side facing up.
Metal Tray or Metal Grill Tray
Put food directly on the metal tray
or metal grill tray and place on the
turntable when using the speedcook,
broil, toast, warm and convection bake
features.
Wire Oven Rack
Put food directly on the metal tray or
LQDQRYHQVDIHGLVKRQWKHZLUHRYHQ
rack only when convection baking on
two levels.
Clear Glass Tray
Place on turntable when using microwave
IHDWXUHV3ODFHIRRGRUPLFURZDYHVDIH
cookware directly on tray.
Upper Halogen Lamps
Two 1200W halogen lamps cook food
from above in speedcook, broil and toast.
Window
Allows cooking to be viewed while
keeping microwaves confined in the
oven.
Door Handle
Pull to open the door.
Door Latches
The door must be securely latched for
the oven to operate.
Lower Ceramic Heater
One 500W ceramic heater cooks food
from the bottom in speedcook, broil
and toast.
Control Panel
The pads used to operate the oven are
located on the control panel.
Rear Convection System
One 1500W heating element cooks
food with a convection fan circulating
the hot air throughout the cavity in
speedcook, broil, convection bake,
toast and warm.
13
14
Controls
Advantium Oven
Cooking
controls
With your Advantium oven, you can cook with high-intensity halogen lights, ceramic heaters, convection heating
element, and/or conventional microwave energy.
SPEEDCOOK/Repeat Last
3UHVVWKLVSDGWRDFFHVVWKHSUHVHW
speedcook menu. Press and hold for
3 seconds to repeat the last cooking
selection.
CONVECTION BAKE/BROIL
Press this pad to convection bake, broil
or toast.
CUSTOM SPEEDCOOK
Press this pad to set your own
speedcook program.
WARM/PROOF
Select WARM to keep hot, cooked
foods at serving temperature.
Select PROOF to create a warm
environment useful for raising
\HDVWOHDYHQHGSURGXFWV
COOK (Microwave)
Press this pad to microwave food.
EXPRESS (Microwave)
Press for 30 seconds of microwave
cooking time. Each time the pad
is pressed an additional 30 seconds is
added to the remaining cooking time.
The oven starts immediately.
DEFROST (Microwave)/OVEN LIGHT
Press this pad to defrost frozen foods,
soften or melt. While cooking, press
this pad to light the cavity for 4
seconds.
REHEAT (Microwave)
Press this pad to reheat previously
cooked foods, a plate of leftovers or
beverages.
FAVORITE RECIPE
Press this pad to add, edit (change) or
remove a recipe from the memory.
TIMER
Press this pad to set the minute timer.
DISPLAY
Shows and instructs the use of all
features on the oven.
SELECTOR DIAL–Turn to select, press
to enter First turn, then press the dial
to make option, food, power level or
temperature selections. Also use the
dial to increase (turn clockwise) or
decrease (turn counterclockwise)
cooking times.
START/PAUSE
Press this pad to start or pause any
cooking function.
CANCEL/OFF
Press this pad to cancel ALL oven
SURJUDPVH[FHSWWKHFRQWUROORFN
clock and timer.
BACK
Press this pad to step back one or
more levels in the program process.
HELP
Press this pad to find out more about
your oven’s features.
POWER/TEMP
During cooking, press this pad and
turn/press the selector dial to change
the microwave power level, the
convection bake temperature or the
speedcook power levels.
OPTIONS
Press this pad to set the Clock and
access the Beeper Volume, Auto Recipe
Convert, Clock Display ON/OFF, Display
Scroll Speed, Delay Start and Reminder
features.
15
Speedcooking
Advantium Oven
Using
speedcook
features
CAUTION: When using speedcook programs, remember that the oven, door and
dishes will be very hot!
PRECAUCIÓN: Cuando utilice los programas de cocimiento rápido, recuerde que el
horno, la puerta y los platos estarán muy calientes.
Prior to the first use of your oven, the clock must be set. See the Clock section.
Before you begin, make sure the turntable is in place with the side marked “TOP” facing up.
Use the metal tray or metal grill tray and your own glass or ceramic cookware, if needed.
The turntable must always be in
place when using the oven.
Put food directly on the metal tray or metal grill tray to speedcook.
If the door is opened during cooking, the
oven will stop and PAUSE will appear in the
display. Close the door and press the START/
PAUSE pad to resume cooking.
At any time during cooking you can turn the
selector dial to change the cooking time.
You can change power levels by pressing
POWER/TEMP.
Speedcooking meats in the oven may
produce smoke.
To cook for additional time after a cooking
cycle has been completed, use the Resume
feature as instructed on the display.
Things that
are normal
Cooking Times
When speedcooking preprogrammed foods,
you may see OPTIMIZING COOK TIME in the
display several seconds after you press
START/PAUSE. The oven automatically
senses the electrical voltage level in your
KRPHDQGDGMXVWVWKHFRRNLQJWLPHXSRU
down for proper cooking.
Cooling Fans
The fans will be on during cooking. At the
end of cooking, the fans may continue
to run for a short time to cool internal
components. The fans will automatically
shut off when the internal parts of the oven
have cooled.
The oven vent will emit warm air while
the oven is on.
Lights
When the oven is on, light may be visible
around the door or outer case.
The halogen lights will dim and cycle
on and off during a speedcook cycle,
sometimes even at full power levels.
This is normal. The oven senses the
KHDWOHYHODQGDGMXVWVDXWRPDWLFDOO\
Oven Heat
No preheating time is required during
Speedcook cycles. The oven begins cooking
immediately.
The door and inside of the oven will be very
hot. Use caution when opening the door
and removing food. Be cautious of steam
or vapor that may escape from around the
door.
Do not use cookware or coverings made
of paper, plastic, or foil when speedcooking.
:KHQFRRNLQJIRUDQH[WHQGHGSHULRG
of time, the oven may automatically
reduce the power levels to maintain
the appropriate level of oven heat.
Sounds
Clicks and a fan blowing are normal
sounds during cooking. The electronic
control is turning components on and off.
Interference
TV/radio interference might be noticed
while using the microwave, similar to
the interference caused by other small
appliances. It does not indicate a problem
with the microwave. Move the radio or TV as
far away from the microwave as possible, or
check the position of the TV/radio antenna.
Advantium Oven
Speedcooking
16
Cooking
tips for best
results
To ensure consistent and even browning
when cooking foods directly on the metal
tray, arrange food as shown below.
Foods can touch but should not overlap.
Circular pattern
(Example: biscuits, cookies)
Spoke pattern
(Example: crescent rolls, breadsticks)
Single layer
(Example: appetizers)
Side by side pattern
(Example: meats and poultry)
Fresh meat, chicken, fish or seafood that has been frozen should be thawed before cooking.
(The microwave defrost feature can be used.) For other frozen prepackaged foods, follow
package directions.
Speedcook
cookware
Follow cookware suggestions on the oven
display or in the Cookbook or Cooking
Guide.
Cookware will become hot. Oven mitts will
be needed to handle the cookware.
Place food directly on the metal tray or
metal grill tray when cooking, unless
prompted by the oven to do otherwise.
Use the metal tray in the same way you
would use a shallow baking pan or baking
tray.
In addition to the cookware provided, you
FDQXVHQRQPHWDOFDVVHUROHGLVKHVSLH
SODWHVDQGRWKHUKHDWVDIHFRRNZDUH
Place them directly on the turntable.
Be sure to select a size that will rotate
easily.
Place the metal tray or metal grill tray
on the turntable. Place glass or ceramic
cookware on the tray.
Do not use cookware or coverings made
of paper, plastic, or foil when cooking
during a speedcook cycle.
1. Press the SPEEDCOOK pad.
2. Turn the dial to FOOD MENU. Press
the dial to enter.
3. Turn the dial to select the type of
food category you want. Press the
dial to enter it.
4. Turn the dial to select the specific
food. Press the dial to enter it.
5. Turn the dial to select the amount,
size, and/or doneness (if required,
the oven will prompt you). Press
the dial after each selection.
6. Once the display shows
ADJUST TIME OR START, either
press the dial or start pad to start
cooking.
Press CANCEL/OFF at any time to
stop cooking.
$GYDQWLXP4XLFN6WDUW
Advantium Oven
Set the
clock
When you first plug in the oven or
after a power outage:
1. Turn the selector dial to set the
hour. Press the dial to enter.
2. Turn the dial to set the minute.
Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select AM or PM.
Press the dial to enter.
To change the time:
1. Press the OPTIONS pad.
2. Turn the dial to SET CLOCK.
Press the dial to enter and follow
the display directions to set.
Begin
speedcooking
Microwaving
with Express
Press EXPRESS repeatedly for
VHFRQGLQFUHPHQWVRIPLFURZDYH
cooking time.
The oven starts immediately.
The turntable must always be
in place when using the oven.
Put food directly on the
non-stick metal tray to
speedcook.
The turntable must always be
in place when using the oven.
The clear glass tray should
always be in place when
microwaving.
17
Advantium Oven
Speedcooking
Speedcook
power level
The Advantium uses power from high
intensity halogen lamps, a ceramic
heater, a convection system and
microwaves to cook food from the top,
bottom and interior simultaneously to
seal in moisture and flavor.
:KHQXVLQJWKHSUHVHWPHQXIRRGV
the power levels are already selected
for you. However, power levels can
EHDGMXVWHGZKHQXVLQJSUHVHWPHQX
foods and CUSTOM SPEEDCOOK.
Each power level gives you halogen
lamp or ceramic heater power and
microwave energy for a certain
percentage of the time or provides
heating from the convection system.
)RUH[DPSOH
U–07 Upper halogen lamp on
70% of the time.
L–07 Lower ceramic heater on
70% of the time.
C–06 Convection element heats
oven to 350ºF.
M–05 Microwave on 50% of the
time.
NOTE: Be careful when adjusting
power levels so that you do not
over- or undercook food.
1. Press the SPEEDCOOK pad and
select your food (follow instructions
from Using the pre-set speedcook
menu).
2. When display shows ADJUST TIME
or START, press the POWER LEVEL
pad.
If you do not want to change one
of the settings, just press the dial to
move to the next selection.
3. Turn the dial clockwise to increase
or counterclockwise to decrease
the upper power level. Press the
dial to enter.
4. Turn the dial to change the lower
power level. Press the dial to enter.
5. Turn the dial to change the
microwave power level. Press the
dial to enter.
6. Turn the dial to change the
convection power level. Press the
dial to enter.
7.
Press the START/PAUSE
pad
or the
selector dial to start cooking.
U = Select a higher setting for thin
foods requiring a golden brown
WRSH[DPSOHILVKILOOHWVWRDVW
boneless chicken breasts). Select
a lower setting for thicker foods
and foods with high sugar or fat
FRQWHQWH[DPSOHPXIILQVURDVWV
casseroles) or that require a longer
cook time.
L = Select a higher setting for thick or
dense foods that may not cook
TXLFNO\LQWKHFHQWHUH[DPSOH
steaks, casseroles). Select a lower
VHWWLQJIRUWKLQIRRGVH[DPSOH
cookies).
M = Select a higher setting to shorten
cooking time for dense or heavy
IRRGVH[DPSOHFDVVHUROHVZKROH
chicken). Select a lower setting for
GHOLFDWHIRRGVH[DPSOHEUHDGV
or foods requiring longer cook
WLPHVIRUWHQGHUUHVXOWVH[DPSOH
stew, pot roast).
C = Select a lower setting for more
delicate foods that cook at lower
temperatures. Select a higher
setting (6 or above) for more
robust foods or foods that cook at
temperatures above 350ºF.
Follow these general guidelines when selecting the best U=, L=, M= and C=
settings for your favorite recipe:
18
Speedcooking
Advantium Oven
Pre-set
speedcook menu
selections
The Advantium is already pre-set to
cook over 175 popular recipes.
1. Press the SPEEDCOOK pad.
If no selection is made within
15 seconds, the display will revert
back to the time of day.
2. Turn the selector dial to select
the type of food category you
want. Press the dial to enter.
3. Turn the selector dial to select the
specific food (menu selection).
Press the dial to enter.
4. Turn the selector dial to select
amount, size and/or doneness (if
required, the oven will prompt you).
Press the dial after each selection.
5. Once the display shows:
ADJUST TIME or START press the
START/PAUSE pad or the selector
dial to start cooking.
Turn the food over when the oven
signals TURN FOOD OVER (for certain
foods).
When the oven signals CHECK for
DONENESS, check to see if your food is
done to your liking (for certain foods).
To review settings during cooking,
press the selector dial.
If you enter an undesired selection at
any time, simply press the BACK pad
and re-enter the desired selections.
Speedcooking meats in the oven may
produce smoke.
Using the
pre-set
speedcook
menu
Food Category Menu Selection
Appetizers Bagel Bites
Cheese Sticks
Egg Rolls (Frozen)
Hot Dip (2–4 Cups)
Jalapeño Poppers
Meat Balls (Frozen)
Nachos
Nuts, Roasted
Onion Rings
Pizza Rolls
Quesadillas (fresh)
Soft Pretzels (frozen)
Taquitos (frozen)
Breads Bagels (frozen)
Biscuits
Bread Sticks (refrigerated)
Cheese Bread
Crescent Rolls
Dinner Rolls
Garlic Bread
Muffin Mixes
Quick Bread (mix)
Sweet Rolls/Danish
Taco Shells (boxed)
Texas Toast
Breakfast Bagels (frozen)
Belgian Waffles
Breakfast Burritos
Breakfast Pizza
Coffee Cake
French Toast
Hashbrown Patties
Pancakes (frozen)
Rolls (refrigerated)
Sausage Biscuit
Sausage
Strudel (frozen)
Sweet Rolls/Danish
Turnovers
Waffles (frozen)
Food Category Menu Selection
Desserts Brownies
Cobbler (fresh 7x11)
Coffee Cake
Cookies
Crisp (fresh 8x8)
Pie (fresh fruit)
Pie Crust
Rolls (refrigerated)
Turnovers
Entree Burritos (frozen)
Chimichanga (frozen)
Egg Casserole (11x7)
Egg Rolls (frozen)
Enchilada (fresh)
Lasagna
Meatloaf (9x5)
Quesadillas (fresh)
Stuffed Peppers
Taquitos (frozen)
Meats Filet Mignon
Hamburger
Lamb Chops
Pork Chops
Ribeye Steak
Sirloin Steak
Strip Steak
T-Bone Steak
Tenderloin
Pizza Deli/Fresh
Frozen Pizza
Use Precooked
Crust
Potatoes Baked Potato
Hashbrown Patties
Frozen Fries
Frozen Nugget
Sweet Potato/Yam
Food Category Menu Selection
Poultry Chicken, Bone-In
Chicken, Boneless
Chicken Fillet (frozen)
Chicken Finger (frozen)
Chicken, Fried (frozen)
Chicken Nugget (frozen)
Chicken Patty (frozen)
Chicken Tender (frozen)
Chicken Wings (frozen)
Chicken, Whole
Turkey
Sandwich Corn Dog (frozen)
Crescent Roll Hot Dog
Grilled Sandwich
Hot Dog in a Bun
Pocket Sandwich
Seafood Cod Fillets
Fish Sticks (frozen)
Frozen Breaded
Lobster Tails
Orange Roughy Fillet
Salmon
Sea Bass
Shellfish
Swordfish Steak (1”)
Tilapia
Tuna Steaks
Whitefish/Cod
Side Dish Casserole
Refried Beans (16 oz)
Roasted Asparagus
Roasted Bell Pepper
Roasted Chilies
Roasted Corn
Roasted Garlic
Roasted Mixed Vegetables
Scalloped Potatoes
Stuffing (mix)
Stuffed Mushrooms
Stuffed Tomatoes
After a cooking cycle has been
completed, use the Resume feature to
cook for additional time.
To review setting during cooking, press
the Selector dial.
19
Speedcooking
Advantium Oven
Custom
speedcook
7KH$GYDQWLXPJLYHV\RXWKHIOH[LELOLW\
to cook your favorite dishes.
If you want to cook a food item that is
QRWDPRQJWKHSUHVHWVHOHFWLRQVXVH
custom speedcook.
1. Press the CUSTOM SPEEDCOOK
pad.
If no entries are made within 15
seconds, the display will revert
back to the time of day.
2. Turn the selector dial to select
the cooking time. Press the dial
to enter.
The display will prompt you to
select the power level(s).
3. Turn the dial to select the upper
power level. Turn the dial clockwise
to increase or counterclockwise to
decrease the upper power level.
Press the dial to enter.
4. Turn the dial to select the
lower power level. Press the
dial to enter.
5. Turn the dial to select the
microwave power level. Press the
dial to enter.
6. Turn the dial to set the convection
power level. Press the dial to enter.
7. Press the START/PAUSE
pad or press the selector
dial to start cooking.
For power level and cooking time
suggestions, use your cooking guide,
cookbook and the pre-set speedcook
menu selections.
Repeat last
1. Press and hold the SPEEDCOOK
pad for 3 seconds.
 7KHODVWSUHVHWIRRGZLOOEH
displayed.
3. Press the START/PAUSE pad or the
selector dial to start cooking.
Use this time saving feature for
cooking repetitive items like cookies or
appetizers.
NOTE: The last program used is stored
for two hours.
Resume
feature
1. If your food needs to cook a bit
longer, you can restart the oven
by pressing the START/PAUSE pad
or selector dial.
2. RESUME COOKING will be
displayed and the oven will
restart immediately at 10%
of the original time.
The program stays in memory for
10 minutes. After that you will
need to begin the program again.
See Using the pre-set speedcook menu.
20
Speedcooking
Advantium Oven
Favorite
UHFLSH³
to enter
and save
Add and save up to 30 of your own
Speedcook or microwave recipes,
or pre-set Speedcook menu recipes
as a favorite recipe. Once it’s done,
you can quickly recall your favorite
so that your food cooks just the way
you want it every time!
1. Press the FAVORITE RECIPE or
the SPEEDCOOK pad.
2. Turn the dial until FAVORITE
RECIPE appears. Press the dial
to enter. (Skip this step if the
FAVORITE RECIPE pad was pressed
in step 1.)
3. Turn the dial until ADD RECIPE
appears. Press the dial to enter.
4. Turn the dial to COPY SPEED
RECIPE or to ADD NEW RECIPE.
Press the dial to enter.
If COPY SPEED RECIPE was
selected, turn dial to food
type(s) and press the FAVORITE
RECIPE pad to enter and save
the recipe.
If ADD NEW RECIPE was selected,
turn the dial to select SPEEDCOOK
or MICROWAVE recipe. Press the
dial to enter and continue with
these steps.
5. SELECT COOK TIME appears. Turn
the dial to select the cooking time.
Press the dial to enter.
The display will prompt you to select
the power level(s).
6. Turn the dial clockwise to increase
or counterclockwise to decrease
the power level(s). Press the dial to
enter.
For power level and cooking time
suggestions, use your cooking guide
or cook book.
7. SPELL THE FOOD NAME
appears. Turn the dial to
the first letter of your food
description and press the dial to
enter. Continue this process to spell
the rest of the food name. Press
the START/PAUSE pad to save the
recipe and its name.
To find and use stored favorite
recipes:
1. Press the FAVORITE RECIPE
or the SPEEDCOOK pad.
2. Turn the dial until FAVORITE
RECIPE appears. Press the dial
to enter. (Skip this step if the
FAVORITE RECIPE pad was pressed
in Step 1.)
3. Turn dial to USE FAVORITE RECIPE
and press to enter.
4. The recipe names you entered will
appear.
5.
Turn dial until the recipe you want
is displayed and press the dial to
enter.
6. Press the START/PAUSE pad or
press the selector dial to start
cooking.
Favorite
UHFLSH³
to find
and use
21
Speedcooking
Advantium Oven
Favorite
UHFLSH³
to adjust
or change
To adjust or change stored custom
speedcook recipes:
1. Press the FAVORITE RECIPE or the
SPEEDCOOK pad.
2. Turn the dial until FAVORITE
RECIPE appears. Press the dial
to enter. (Skip this step if the
FAVORITE RECIPE pad was
pressed in Step 1.)
3. Turn the dial until EDIT RECIPE
appears. Press the dial to enter.
4. Turn the dial to the recipe you
want to change. Press the dial
to enter. Current settings appear.
5. Press the dial to edit.
6. The display will prompt you to
select the power level(s) and edit
the name. Turn the dial and press
to enter the appropriate settings.
For power level and cooking time
suggestions, use your cooking guide
or cookbook.
To delete stored custom speedcook
recipes:
1. Press the FAVORITE RECIPE or the
SPEEDCOOK pad.
2. Turn the dial until FAVORITE
RECIPE appears. Press the dial
to enter. (Skip this step if the
FAVORITE RECIPE pad was pressed
in Step 1.)
3. Turn the dial until DELETE RECIPE
appears and press the dial to
enter.
4.
Turn dial to the recipe you
want to delete and press the
dial to enter.
Favorite
UHFLSH³
to delete
22
Convection baking
Advantium Oven
1. Press CONVECTION BAKE/BROIL
pad.
2. Press the dial to select CONV BAKE.
3. Turn the dial to set the oven
temperature and press to enter.
To bypass preheating:
1. When the prompt shows PREHEAT
THE OVEN? turn the dial to NO.
Press the dial to enter.
2. Place food in oven, turn the dial
to set the cook time and press to
enter.
3. Press the dial or press START/
PAUSE to start cooking. When
cooking is complete, the oven will
signal and turn off.
To preheat:
1. When the prompt shows PREHEAT
THE OVEN? turn the dial to YES.
Press
the dial or press START/PAUSE to
begin preheating.
The oven starts preheating
immediately. Do not place food
in oven. (You will be prompted to
enter a cook time, after oven is
preheated.)
2. When the oven is finished
preheating, it will signal. If you do
not open the door within 1 hour,
the oven will turn off automatically.
Open the oven door and, using
caution, place the food in the oven.
3. Close the oven door. Turn the dial
to set the cook time and press to
enter.
4. Press the dial or press START/
PAUSE to start cooking. When
cooking is complete, the oven will
signal and turn off.
You may change the oven temperature
during preheating by pressing the
POWER/TEMP pad and turning the dial
to select the new temperature. Press the
dial to enter.
If the oven door is opened during
cooking, PAUSE will appear in the
display. Close the door and press
START/PAUSE.
Cook times are shown in minutes
and can be set to a maximum of 179
minutes. Time can be changed during
cooking by turning the dial.
How to
Convection
Bake
When cooking items that go directly
onto the metal tray, do not place the
tray into the oven during preheat.
Place the food directly onto the tray,
and place the metal tray with food
onto the turntable after the oven is
finished preheating.
When cooking items in a dish to
be placed on the metal tray, place
the metal tray in the oven during
preheat for optimum cooking
performance.
)RUWZROHYHOEDNLQJLQVWDOOWKHZLUH
rack on the 4 rack supports and a
metal tray on the turntable. Baking
dishes can be placed directly onto
the wire rack and the turntable.
If baking trays are required for
cooking foods like cookies or
biscuits, use the metal trays
supplied with the oven to place on
the wire rack and on the turntable
for best performance.
Cooking Tips
for Convection
Baking
Convection
Baking
Convection baking allows you to cook foods
the same way as a conventional oven, using a
heating element to raise the temperature of the
air inside the oven. Any oven temperature from
250°F to 450°F may be set.
A fan gently circulates heated air throughout
the oven, over and around the food. Because
the heated air is kept constantly moving, not
permitting a layer of cooler air to develop around
the food, some foods cook slightly faster than in
regular oven cooking.
Before you begin, make sure the turntable is in
place. Use the metal tray at all times when single
RUWZROHYHOEDNLQJ
CAUTION: When baking, remember that
the oven, door and dishes will be very hot!
PRECAUCIÓN: Cuando hornee,
recuerde que el horno, la puerta y losplatos están
muy calientes.
The turntable must always be
in place when using the oven.
Put food or oven-safe cookware
directly on the metal tray.
Put food directly on the metal tray or in the
appropriate dish and place on wire oven rack
when baking or warming on two levels.
23
Broiling and Toasting
Advantium Oven
1. Press the CONV BAKE/BROIL pad.
2. Turn the dial to BROIL or TOAST and
press to enter.
To bypass preheating:
1. When the prompt shows PREHEAT
THE OVEN? turn the dial to NO. Press
the dial to enter.
2. Place the food in the oven, turn the
dial to set the cook time and press to
enter.
Press the dial or START/PAUSE to start
cooking. When cooking is complete,
the oven will signal and turn off.
To preheat:
1. When the prompt shows PREHEAT
THE OVEN? turn the dial to YES. Press
the dial or press START/PAUSE to
begin preheating.
The oven starts preheating
immediately. Do not place the food
in the oven. (You will be prompted to
enter the cook time, after the oven is
preheated.)
2. When the oven is finished preheating,
it will signal. If you do not open the
door within 1 hour, the oven will turn
off automatically. Open the oven door
and, using caution, place the food in
the oven.
3. Close the oven door. Turn the dial to
set the cook time and press the
dial or START/PAUSE pad to begin
cooking.
When cooking is complete, the oven
will signal and turn off.
If the oven door is opened during cooking,
PAUSE will appear in the display. Close the
door and press START/PAUSE.
How to
Broil or
Toast
Broiling
and
Toasting
Broil and toast use the upper lamps, lower heater
and convection system to broil or toast food
similar to a conventional oven.
Before you begin, make sure the turntable is in
place. Use the metal tray when toasting and the
metal tray or metal grill tray when broiling.
The turntable must
always be in place when
using the oven.
Put food directly on the metal
tray or the metal grill tray.
Put food directly on the metal
tray or the metal grill tray to
broil or toast food.
Broiling times may be shorter in the
Advantium oven because of the
use of halogen lamps. Make sure
to monitor food closely to get the
desired results.
For best results when broiling, place
food directly on the metal grill tray.
Broiling meats in the oven may
produce smoke.
If preheating the oven to broil meat,
preheat with the metal grill tray in
the oven and place food on the hot
metal tray for best searing of meat.
Most foods should be turned halfway
through broiling time. Dense foods
VXFKDVPHDW\ERQHLQFKLFNHQ
pieces should be turned about 3/4 of
the way through broiling time.
Remove thinner pieces as needed to
prevent overcooking and drying.
Cooking
Tips for
Broiling
For best results when toasting, use
the metal tray.
Most foods should be turned over
2/3 of the way through toasting time
when not preheating.
When using the preheat option, turn
food halfway through the cooking
time.
7RFULVSH[WHULRUEXWPDLQWDLQ
moistness inside foods, preheat the
oven.
7RFULVSH[WHULRUDQGFULVSWKHLQVLGH
too, do not preheat the oven.
Toast thicker pieces a longer time,
thinner pieces a shorter time.
Cooking
Tips for
Toasting
24
PRECAUCIÓN:
Al asar o tostar,
recuerde que el horno, la puerta y los platos
estarán muy calientes.
CAUTION: When broiling or
toasting, remember that the oven, door and
dishes will be very hot!
Warming and Proofing
Advantium Oven
Tips for Crisp Foods:
Leave food uncovered.
Do not use plastic containers
or plastic wrap.
Preheating is not necessary
H[FHSWIRUFULVSLQJVWDOHLWHPV
(See To Crisp Stale Items.)
Tips for Moist Foods:
Cover food with lid or
aluminum foil.
Do not use plastic containers
or plastic wrap.
Preheating is not necessary.
Food Type Control Setting Moisture Setting
Bread, hard rolls MEDIUM CRISP
Bread, soft rolls MEDIUM MOIST
Casseroles MEDIUM MOIST
Fried foods HIGH CRISP
Meats* and fish MEDIUM CRISP
Pancakes, waffles HIGH CRISP
Pizza HIGH CRISP
Potatoes, baked HIGH CRISP
Potatoes, mashed MEDIUM MOIST
Poultry HIGH MOIST
Tortilla Chips LOW CRISP
Vegetables MEDIUM MOIST
* USDA/FSIS recommends an internal temperature of 145°F as the minimum doneness for beef. Use a
portable meat thermometer to check internal temperatures.
Temperature and Moisture Selection Chart
Warming
The WARM feature will keep hot,
cooked foods at serving temperature.
Always start with hot food. Use
cookware and utensils that can
withstand temperatures up to 230°F.
1. Press the WARM/PROOF pad.
2. Turn the dial to select HOLD FOOD
WARM. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select the oven
temperature. See the chart and tips
below. Press the dial to enter.
LOW .........................................140–160°F
MEDIUM .................................160–195°F
HIGH ........................................195–230°F
4. Turn the dial to select the level of
moisture you want. See the chart
and tips below. Press the dial to
enter.
If the oven door is opened during
warming, PAUSE will appear in the
display. Close the door and press
START/PAUSE.
To Crisp Stale Items:
Place food or dishes directly on the
metal tray.
Select the LOW and CRISP settings.
Preheat the oven for 10 minutes.
Check crispness after 45 minutes.
Add time as needed.
The proofing feature automatically
provides the optimum temperature for
the proofing process, and therefore
does not have a temperature
adjustment.
1. Press the WARM/PROOF pad.
2. Turn the dial to select PROOF BREAD.
Press the dial to enter. The oven starts
proofing immediately and shows the
amount of proofing time completed.
To avoid lowering the oven
temperature and lengthening
proofing time, do not open the
oven door unnecessarily.
Check bread products early to
DYRLGRYHUSURRILQJ
NOTES:
Do not use the proofing mode
for warming food or keeping
food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to
hold foods at safe temperatures.
Use the WARM feature to keep
food warm.
Proofing will not operate if the oven
is too hot. Allow the oven to cool
before proofing.
Proofing
Put bread dough in a bowl/bread pan
and place on the metal tray to proof.
The turntable must always be
in place when using the oven.
Put food or oven-safe cookware directly
on the metal tray to warm.
The turntable must always be
in place when using the oven.
25
Microwaving
Advantium Oven
Using the
microwave
features
Make sure the turntable is in place with the side marked “TOP” facing up. Use the clear
glass tray.
Place food or microwavable container directly on the clear glass tray to cook your food.
Cook
–By Food Type
–By Time
–By Time 1 & 2
–Delay Start
Heat/Reheat
Beverage
–Melt
–Slow Cook
–Soften
Defrost
–1.0 lb Quick
–By Time
–By Food Type
–By Weight
–Delay Start
–Melt
–Soften
Reheat
–Beverage
–Casserole
–Chicken
–Pasta
–Pizza
–Plate of Food
–Rice
–Soup
–Steaks/Chops
–Vegetables
MICROWAVE PRE-SET SELECTIONS
The turntable must always
be in place when using the oven.
The clear glass tray should always be
in place when microwaving.
Cookware
Make sure that cookware is suitable for
microwaving.
Place food or microwavable container directly
on the clear glass tray to cook your food.
Things that
are normal
Interference
TV/radio interference might be noticed
while using the microwave, similar to
the interference caused by other small
appliances. It does not indicate a problem
with the microwave. Move the radio or
TV as far away from the microwave as
possible, or check the position of the TV/
radio antenna.
Lights
The oven cavity light will not come on
during any cooking cycle. To view food in
the oven, press the DEFROST pad while
cooking to light the cavity for 4 seconds.
Oven Heat
Cookware may become hot because of
heat transferred from the heated food.
Oven mitts may be needed to handle
the cookware.
Steam or vapor may escape from around
the door.
When cooking bacon, layer strips on a
plate. Cover each layer with a paper towel.
When cooking vegetables, use a
PLFURZDYHVDIHFDVVHUROHRUERZO&RYHU
ZLWKDPLFURZDYHVDIHOLGRUYHQWHGSODVWLF
wrap.
For frozen vegetables, follow the package
instructions for adding water.
For fresh vegetables, add 2 tablespoons of
water for each serving.
Cooking
tips
26
Cook By Time
and Cook By
Time 1 & 2
Use COOK BY TIME and COOK BY TIME
1 & 2 to microwave food that is not in
the recipe section and at the time(s)
you set.
1. Press the COOK pad.
2. Turn the dial to select COOK BY
TIME or COOK BY TIME 1 & 2
and press the dial to enter.
3. Turn the dial to set the cook time
and press the dial to enter.
If you selected COOK BY TIME 1 & 2,
turn the dial to set the second cook
time and press the dial to enter.
The power level is automatically set at
high, but you can change it for more
IOH[LELOLW\
To change the power level if you don’t
want full power, press the POWER/
TEMP pad before entering the time(s).
Turn the dial to select and press the
dial to enter.
4. Press the dial or the START/ PAUSE
pad to start cooking.
You may open the door during COOK
BY TIME and COOK BY TIME 1 & 2 to
check the food. Close the door and
press START/PAUSE to resume cooking.
Microwave
power
level(s)
1. First, follow directions for COOK BY
TIME, COOK BY TIME 1 & 2, EXPRESS
or DEFROST BY TIME.
2. Press the POWER/TEMP pad.
3. Turn the dial clockwise to increase
and counterclockwise to decrease
power level. Press the dial to enter.
4. Press the dial or the START/ PAUSE
pad to start cooking.
You can change the power level
before or during a cooking program.
Here are some examples of uses for
various power levels:
High 10: Fish, bacon, vegetables,
boiling liquids.
Med-High 7: Gentle cooking of meat
and poultry; baking casseroles and
reheating.
Medium 5: Slow cooking and
tenderizing for stews and less tender
cuts of meat.
Low 2 or 3: Defrosting; simmering;
delicate sauces.
Warm 1: Keeping food warm;
softening butter.
Microwaving
Advantium Oven
How to
use pre-set
microwave
selections
1. Press the microwave COOK,
DEFROST or REHEAT pad.
If no selection is made within 15 seconds,
the display will revert back to the time of
day.
2. Turn the dial to find the food you
want to cook, defrost or reheat.
Press the dial to enter.
3. Turn the selector dial to select the
type, amount, weight and/or size
as prompted by the oven. Press the
dial after each selection.
4.
Press the dial or the START/PAUSE
pad to start cooking.
To review settings during cooking,
press the selector dial.
If the door is opened during cooking,
the oven will stop and PAUSE will
appear in the display. Close the door
and press START/ PAUSE to resume
cooking.
If you enter an undesired selection at
any time, simply press the BACK pad
and re-enter the desired selections.
The microwave power level is automatically set on all microwave features but you can
change it on some features for more flexibility.
27
Microwaving
Advantium Oven
Press EXPRESS repeatedly for 30
second increments of microwave
cooking time. Oven starts immediately.
The power level is automatically
set at high, but you can change it
IRUPRUHIOH[LELOLW\6HHMicrowave
power levels for instructions.)
Express
See the Favorite recipe sections in
the Speedcook section of this book
for instructions on how to save, use,
change or delete a favorite recipe.
Favorite
recipes
Defrosting
tips
Use DEFROST BY FOOD TYPE for meat,
poultry and fish.
Use DEFROST BY TIME
for most other frozen foods.
Foods frozen in paper or plastic
can be defrosted in the
package
when using DEFROST BY TIME. Foods
should be taken out of the package
when using
DEFROST BY FOOD
TYPE
. Closed packages should be
slit, pierced or vented after food has
partially defrosted. Plastic storage
containers should be partially
uncovered.
)DPLO\VL]HSUHSDFNDJHGIUR]HQ
dinners can be defrosted and
microwaved. If the food is in a
foil container, transfer it to a
PLFURZDYHVDIHGLVK
Foods that spoil easily should not
be allowed to sit out for more than
one hour after defrosting. Room
temperature promotes the growth
of harmful bacteria.
For more even defrosting of larger
foods, such as roasts, use DEFROST
BY TIME. Be sure large meats
are completely defrosted before
cooking.
When defrosted, food should be
cool but softened in all areas. If still
slightly icy, return to the microwave
very briefly, or let it stand a few
minutes.
When defrosting 3 or more pounds
of ground or cubed meat, remove
defrosted portions at the turn
signals.
Use DEFROST BY TIME to defrost for a
selected length of time.
1. Press the DEFROST pad.
2. Turn the selector dial to DEFROST
BY TIME. Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select the time you
want. Press the dial to enter.
4. Press the dial or START/PAUSE pad
to start defrosting.
5. Turn the food over when the oven
signals TURN FOOD OVER.
Power level is automatically set at
3, but can be changed. To change
the power levels, see Microwave
power levels for instructions.).
You can defrost small items quickly by
raising the power level after entering
the time. Power level 7 cuts the total
defrosting time in about half; power
level 10 cuts the total time to about
1/3. When defrosting at high power
levels, food will need more frequent
attention than usual.
Defrost by
time
28
Microwaving
Advantium Oven
Defrost by
food type
DEFROST BY FOOD TYPE automatically
sets the defrosting times and power
levels to give even defrosting results
for meats, poultry and fish weighing
up to 6 pounds.
1. Remove food from the package
DQGSODFHLWRQDPLFURZDYHVDIH
dish.
2. Press the DEFROST pad.
3. Turn the dial to DEFROST BY FOOD
TYPE. Press the dial to enter.
4. Turn the dial to select food type.
Press the dial to enter.
5. Turn the dial to the food weight,
using the Conversion Guide at right.
)RUH[DPSOHGLDOIRUSRXQGV
(1 pound, 3 oz.) Press the dial to
enter.
6. Press the dial or START/PAUSE pad
to start defrosting.
7. Turn the food over when the oven
signals TURN FOOD OVER.
Remove defrosted meat or shield
warm areas with small pieces of foil
for even defrosting.
After defrosting, most meats need
to stand 5 minutes to complete
defrosting. Large roasts should
stand for about 30 minutes.
Conversion Guide
If the weight of food is stated in pounds
and ounces, the ounces must be
converted to tenths (.1) of a pound.
Weight of Food Enter Food Weight
in Ounces (tenths of a pound)
1–2 .1
3 .2
4–5 .3
6–7 .4
8 .5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
29
Microwaving
Advantium Oven
The sensor feature detects the
increasing humidity released during
cooking. The oven automatically adjusts
the cooking time to various types and
amounts of food.
Do not use the sensor features twice in
VXFFHVVLRQRQWKHVDPHIRRGSRUWLRQ³
it may result in severely overcooked or
burnt food. If food is undercooked after
the first countdown, use COOK BY TIME
for additional cooking time.
The proper containers and covers are
essential for best sensor cooking.
$OZD\VXVHPLFURZDYHVDIH
containers and cover them with lids
or vented plastic wrap.
Never use tight sealing plastic
FRQWDLQHUV³WKH\FDQSUHYHQWVWHDP
from escaping and cause food to
overcook.
Be sure the outside of the cooking
containers and the inside of the
oven are dry before placing food in
the oven. Beads of moisture turning
into steam can mislead the sensor.
Beverages are best heated
uncovered.
Microwave
sensor
cooking tips
Covered
Vented
Dry off dishes so they don’t
mislead the sensor.
Ground Meat
Popcorn
(Prepackaged microwave popcorn,
3.0 oz. to 3.5 oz.)
Soup
Rice
Vegetables (Canned, Fresh, Frozen)
Chicken Reheat
Pasta Reheat
Plate of Food Reheat
Soup Reheat
Vegetable Reheat
MICROWAVE SENSOR PROGRAMS
30
To use all
sensor
programs
The Advantium’s microwave mode
features sensor cooking. The oven
automatically senses when food is
GRQHDQGVKXWVLWVHOIRII³HOLPLQDWLQJ
the need to program cook times and
power levels.
1. Press the COOK pad and turn the
dial to COOK BY FOOD TYPE. Press
the dial to enter. Or press the
REHEAT pad.
2.
Turn the dial to select the food you
want. Press the dial to enter.
3. Press the dial or press the START/
PAUSE pad to start cooking.
Do not open the oven door until time
is counting down in the display.
If the door is opened, close it and
press START/PAUSE immediately.
NOTE: Do not use a sensor feature
twice in succession on the same food
SRUWLRQ³LWPD\UHVXOWLQVHYHUHO\
overcooked or burnt food. If the food
is not done enough at the end of the
sensor cook time, use COOK BY TIME
in the microwave selector to cook for
more time.
If you have been cooking and the
oven is hot, it may indicate that it is
too hot for sensor cooking. In that
case, the oven will automatically
change to time cooking and may
prompt for weights or amounts of
food.
To shorten or lengthen the cook
time, wait until the time countdown
shows in the display. Then turn the
dial to add or subtract time.
If you open the door while
SENSOR Cooking, SENSOR ERROR
will appear. Close the door
immediately and press START/
PAUSE to begin again.
Notes about the Reheat program:
Reheated foods may have wide
variations in temperature. Some areas
PD\EHH[WUHPHO\KRW
It is best to use COOK BY TIME and not
REHEAT for these foods:
Bread products
Food that must be reheated
uncovered
Foods that need to be stirred
or turned
Foods calling for a dry look or crisp
surface after reheating.
Microwaving and Other Advantium Features
Advantium Oven
“COOK TIME
COMPLETED”
To remind you that you have food
in the oven, the oven will display COOK
TIME COMPLETED and beep once a
minute until you either open the oven
door or press the CANCEL/OFF pad.
31
Other Advantium Features
Advantium Oven
Use this feature to review the current
cooking selections you have set.
Press the selector dial during
speedcooking or microwave cooking.
Review
Features
under the
OPTIONS
pad
Clock:
The clock must be set before you can
use your oven for the first time. When
setting the clock time for the first time
go directly to Step 2.
1. To change the clock time, press the
OPTIONS pad and turn the dial to
CLOCK. Press the dial to enter.
2. Turn the dial to set hours. Press the
dial to enter.
3. Turn the dial to set minutes. Press
the dial to enter.
4. Turn the dial to select AM or PM.
Press the dial to enter.
Auto Recipe Convert:
Auto recipe conversion reduces
the convection baking temperature
automatically by 25ºF when turned
ON. You still input the recipe
temperature and the oven control
does the rest. To change the setting,
press the OPTIONS pad and turn the
dial to AUTO RECIPE CONVERT. Press
the dial to enter. Turn the dial to
change the setting to ON or OFF.
Press the dial to enter.
Clock Display ON/OFF:
Use this feature to turn your
clock display on or off. Press the
OPTIONS pad, turn the dial to select
CLOCK DISPLAY ON/OFF. Turn the dial
to select ON or OFF. Press the dial to
enter.
Delay Start:
Delay Start allows you to set the
oven to delay cooking up to 24 hours.
Press the OPTIONS pad, turn the dial
to select DELAY START and press
the dial to enter. Follow the display
directions to set the Delay Start time
and feature you wish to delay.
Beeper Volume:
8VHWKLVIHDWXUHWRDGMXVWWKHYROXPH
of the beeper. You can even turn it off.
Press the OPTIONS pad, turn the dial
to select BEEPER VOLUME, press the
dial to enter, and follow the display
directions.
Scroll Speed:
Is the message scroll too slow or too
fast? Change it! Press the OPTIONS
pad, turn the dial to select DISPLAY
SCROLL SPEED, press the dial to enter
and follow the display directions.
Reminder:
Use this feature to set an alarm beep
to sound at a specific time of day.
Press the OPTIONS pad, turn the dial
to SET/CLEAR REMINDER and press
the dial to enter. Turn the dial to select
the hour and press to enter. Turn the
dial to select the minute and press to
enter. Turn the dial to select AM or PM
and press to enter.
To review the setting, turn the dial
to SET/CLEAR REMINDER and press the
dial to enter. Turn the dial to REVIEW
and press to enter.
To cancel the setting, turn the dial
to SET/CLEAR REMINDER and press the
dial to enter. Turn the dial to CLEAR
and press to enter.
32
Help
Use this feature to find out more about
your oven and its features.
1. Press the HELP pad.
2. Turn the dial to select the feature
name. Press the dial to enter.
The display will show a description
for the program you have chosen.
Adding Time
Auto Recipe Convert
Back
Beverage Reheat
Broil
Child Lockout
Cancel/Off
Convection
Cook
Cook by Food Type
Cook by Time
Custom Speed Cook
Defrost
Defrost by Food Type
Defrost by Time
Defrost by Weight
Delay Start
Express Cook
Favorite Recipe
Help
Hold Food Warm
Options
Power/Temp
Proof Bread
Reheat
Repeat Last
Resume
Review
Sensor Cooking
Set Beeper Volume
Set Clock
Set Display On/Off
Set Display Speed
Set/Clear Reminder
Slow Cook
Soften/Melt
Speed Cook
Start/Pause
Time Cook 1 & 2
Timer On/Off
Toast
Warm/Proof
Features found in the HELP function.
Other Advantium Features
Advantium Oven
Use this feature anytime you need a
general purpose timer. It can even be
used while cooking in the oven.
1. Press the TIMER pad.
2. Turn the dial to select the hours.
Press the dial to enter.
3. Turn the dial to select the minutes.
Press the dial to enter.
To cancel, press TIMER.
Timer
Two cooling fans automatically turn
on as required to keep the internal
oven components and control from
overheating.
The fans will automatically turn off
when the internal parts are cool. One
or both may stay on for 30 minutes or
more after the oven control is turned
off.
Cooling
fans
You may lock the control panel
to prevent the oven from being
accidentally started or used by
children.
Press and hold CANCEL/OFF for
5 seconds to lock and unlock.
When the control panel is locked,
Control is LOCKED will be displayed
briefly anytime a pad or dial is
pressed.
Child
lock-out
33
Care and Cleaning
Advantium Oven and Accessory
Storage Drawer (with some
models)
Clean the inside of the oven often for
proper heating performance.
Some spatters can be removed with
a paper towel, others may require
a warm soapy cloth. Remove greasy
spatters with a sudsy cloth, then
rinse with a damp cloth.
If the dirt and spatter do not come off
easily with a warm sudsy cloth, place
a medium sized bowl full of water in
the unit on the metal tray and CUSTOM
SPEEDCOOK for 10 minutes at U=10,
L=10, M=7, C=10. This should loosen
the dirt in the oven so that it can be
removed with a warm sudsy cloth.
If you notice yellowing on the metal
inside the oven that cannot be
removed with a warm sudsy cloth, use
a stainless steel cleaner that removes
heat discoloration and/or tarnishing.
You can then clean the inside of the
oven as you normally do.
Do not use abrasive cleaners or sharp
utensils on oven walls or the accessory
storage drawer.
Never use a commercial oven cleaner
on any part of your oven or the
accessory storage drawer.
Do not clean the inside of the oven
or the accessory storage drawer with
metal scouring pads. Pieces can break
off the pad inside the oven, causing
electrical shock as well as damaging
the inside surface finish of the oven
or the accessory storage drawer.
Be certain the oven control is turned
off and the oven is warm or cool to
the touch before cleaning any part of
this oven.
How to clean
the inside of
the oven and
the accessory
storage
drawer (with
some models)
The area underneath the turntable should
be cleaned frequently to avoid odors and
smoking during a cooking cycle.
The turntable can be broken if dropped.
Wash carefully in warm, sudsy water.
Dry completely and replace.
To replace the turntable, place its
center over the spindle in the center of
the oven and turn it until it seats into
place. (Make sure the smooth side of
the turntable marked “TOP” is facing up
and that its center seats on the spindle.)
Do not use the oven without the
turntable in place.
Removable
turntable
Turntable
34
Cooking trays
and wire
oven rack
To prevent breakage, allow the trays to
cool completely before cleaning. Wash
carefully in hot, sudsy water or in the
dishwasher.
Do not use abrasives to clean the glass
tray or wire oven rack, as they may
damage the finish.
$VRDSILOOHGVFRXULQJSDGPD\EH
used to clean the metal trays.
Metal tray
Wire oven rack
Metal grill tray
Clear glass tray
Care and Cleaning
Advantium Oven and Accessory
Storage Drawer (with some
models)
Do not remove the halogen lamp
glass cover or the mica sheet.
The upper halogen lamp cover
must be kept free of grease and
food spatterings in order to operate
effectively.
Clean the lamp glass cover and mica
sheet often to avoid excess smoking
and decreased cooking power.
To clean the upper lamp cover: Allow
the oven and glass cover to cool
completely. Wipe clean with a warm
soapy cloth or plastic scrubbie.
For heavy burned on soil, a cleaning
scraper may be used to clean the
halogen lamp cover. Wearing an oven
mitt, hold the cleaning scraper at a 30°
angle. Scrape the glass clean and wipe
XSH[FHVVVRLO
To clean the mica sheet: Allow the
oven to cool completely. Wipe clean
with a warm soapy cloth.
Upper
halogen
lamp cover
For heavy or burned on soil
Halogen
lamp cover
and mica
sheet
Mica sheet
35
Accessory
storage
drawer (with
some models)
The accessory storage drawer is
designed to hold the cooking trays and
wire oven rack provided with the oven.
The accessory storage drawer is not
intended for storing cloth, wood, paper
or other combustible products.
Contents in the drawer can become
hot to the touch while the oven is in
use and while the oven is cooling. Use
caution when removing items at these
times.
36
We recommend against using
cleaners with ammonia or alcohol,
as they can damage the appearance
of the oven or the accessory storage
drawer. If you choose to use a
common household cleaner, first
apply the cleaner directly to a clean
cloth, then wipe the soiled area.
Glass Control Panel, Door and Drawer
Wipe with a clean damp sponge.
Dry thoroughly. Do not use cleaning
sprays, large amounts of soap and
ZDWHUDEUDVLYHVRUVKDUSREMHFWVRQ
WKHSDQHO³WKH\FDQGDPDJHLW
Door Seal
It’s important to keep the area
clean where the door seals against
WKHRYHQ8VHRQO\PLOGQRQDEUDVLYH
detergents applied with a clean
sponge or soft cloth. Rinse well.
Stainless Steel
(on some models)
To clean the stainless steel surface,
use warm sudsy water or a stainless
steel cleaner or polish. Always wipe the
surface in the direction of the grain.
Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing
stainless steel appliance cleaner or
polish, or to find the location of a
dealer nearest you, please call our
WROOIUHHQXPEHURU
visit GEAppliances.com.
How to clean
the outside of
the oven and
the accessory
storage
drawer (with
some models)
Care and Cleaning
Advantium Oven and Accessory
Storage Drawer (with some
models)
Troubleshooting
Advantium Oven
Questions?
Use this
problem
solver
Problem Possible Causes What To Do/Explanation
LIGHTS
Light during a 7KLVLVQRUPDO This is normal. The oven senses the
speedcook cycle Power level has been KHDWOHYHODQGDGMXVWVDXWRPDWLFDOO\
dims and cycles on automatically reduced
and off, even at full because the oven is hot.
power levels
Light visible around 7KLVLVQRUPDO When the oven is on, light may
the door and outer be visible around the door and
case while outer case.
speedcooking
COOLING FANS
Fan continues to run The oven is cooling. The fans will automatically shut off
after cooking stops when the internal parts of the oven
have cooled.
Oven vent emits warm This is normal.
air while oven is on
Fan comes on This is normal.
automatically when
using the microwave
COOKING
The oven makes &OLFNVDUHQRUPDO These sounds are normal.
unusual sounds The control is turning
while cooking the components on
and off.
)DQQRLVHLVQRUPDO These sounds are normal.
Fans are required to
keep the oven components
and controls cool.
Smoke comes out Food is high in fat Smoke is normal when cooking
of the oven when content. Aerosol spray KLJKIDWIRRGV
I open the door used on the pans.
Food is not fully Programmed times $GMXVWWLPHIRUGRQHQHVVRUDGMXVW
cooked or browned may not match the size the upper or lower lamps for
at the end of a or amount of food you browning and cooking
program are cooking. doneness.
SENSOR ERROR )RRGDPRXQWRUW\SH Press the CANCEL/OFF pad. Set the
displayed along with placed in the oven does oven program to match the food or
an oven signal not match the program liquid to be cooked or heated.
that was set.
6WHDPZDVQRWVHQVHGE\ Vent plastic wrap, use a looser lid
the oven because plastic or uncover liquids when cooking or
wrap was not vented, a lid heating.
too tight was on the dish
or a liquid was covered.
37
Questions?
Use this
problem
solver
Advantium Oven
Problem Possible Causes What To Do/Explanation
DISPLAY
The display is blank 7KHFORFNGLVSOD\KDV Check the OPTIONS menu for clock
been turned off. display settings. Turn the display on.
“Control is LOCKED” The control has Press and hold CANCEL/OFF for
appears in display been locked. 5 seconds to unlock the control.
Control display is Clock is not set. Set the clock.
lit but oven will
Door not securely closed. Open the door and close securely.
not start
67$573$86(SDG 3UHVV67$573$86(
not pressed after entering
cooking selection.
$QRWKHUVHOHFWLRQDOUHDG\  Press CANCEL/OFF.
entered in oven and
CANCEL/OFF pad not
pressed to cancel it.
6L]HTXDQWLW\RUFRRNLQJ 0DNHVXUH\RXKDYHHQWHUHGFRRNLQJ
time not entered after time after selecting.
final selection.
CANCEL/OFF was pressed 5HVHWFRRNLQJSURJUDPDQGSUHVV
accidentally. START/PAUSE.
OTHER PROBLEMS
The door and inside The heat lamps This is normal.
of the oven feels hot SURGXFHLQWHQVHKHDW 8VHRYHQPLWWVWRUHPRYHIRRGZKHQ
in a small space. when ready.
Oven will not start A fuse in your home 5HSODFHIXVHRUUHVHWFLUFXLWEUHDNHU
may be blown or the
circuit breaker tripped.
Troubleshooting
38
39
Advantium Oven Warranty
Advantium Oven
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician.
To schedule service, online, contact us at GEAppliances.com,
or call 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have serial and
model numbers availa ble when calling for service.
What GE Will Not Cover:
Service trips to your home to teach you how
to use the product.
Improper installation, delivery or
maintenance.
Product not accessible to provide required
service.
Failure of the product or damage to
the product if it is abused, misused (for
example, cavity arcing from wire rack
or metal/foil), or used for other than the
intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
Replacement of the cooktop light bulbs.
Damage to the product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
Incidental or consequential damage caused
by possible defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by
a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may
be required to bring the product to an Authorized GE Service Location for service. In Alaska,
the warranty excludes the service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer
affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the oven which fails due to a defect in materials or
From the date of the workmanship. During this limited one-year warranty, GE will also
original purchase provide, free of charge, all labor and related service costs to
replace the defective part.
One Year The magnetron tube, if the magnetron tube fails due to a
From the date of the
defect in materials or workmanship. During this one-year limited
original purchase
warranty, \RXZLOOEHUHVSRQVLEOHIRUDQ\ODERURULQKRPHVHUYLFHFRVWV
Staple your receipt here.
Proof of the original
purchase date is needed
to obtain service under
the warranty.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFW
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited
to one year or the shortest period allowed by law.
Printed in Korea
Consumer Support
GE Appliances Web site GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Web site any day of the year!
For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even
VFKHGXOHVHUYLFHRQOLQH
Schedule Service GEAppliances.com
([SHUW*(UHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQHVWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXUVHUYLFHDW
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
Real Life Design Studio GEAppliances.com
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\
people of all ages, sizes, and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Web site today. For the hearing impaired, please
call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties GEAppliances.com
3XUFKDVHD*(H[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH\RXUZDUUDQW\
LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPHRUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV
Parts and Accessories GEApplianceparts.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\RUE\SKRQHDW
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Web site with all the details,
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance GEAppliances.com
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the preprinted registration card included in the packing material.
Horno Advantium
®
MFL38211623 49-406896-1 08-13 GE
PSB9240
Manual del
Usuario
GEAppliances.com
Advantium
Controles de Cocimiento ...................10
Conociendo su Horno Advantium ........8
Características del Horno ......................9
Seguridad ................................................ 2–7
Cocimiento Rápido
Consejos de Cocimiento......................12
Cocimiento rápido personalizado ..16
Recetas Favorita ............................. 17, 18
Nivel de Potencia ..................................14
Repite la última función ......................16
Reanuda la función ...............................16
Recipientes para cocimiento rápido ..
12
Recipientes seguros
paracocimiento rápido ...........................5
Lo que es normal ....................................11
Uso del menú predeterminadode
cocimiento rápido ..................................15
Otras funciones de
cocimiento
Asar y Tostar
.........................................20
Hornear con convecció .......................19
Calentar y Leudar ...................................21
Cocinar en el Microonda
Cocinar con tiempo ...............................23
Consejos de cocimiento ......................22
Descongelar por tipo de comida ....25
Descongelar con tiempo ....................24
Consejos de descongelación ............24
Express ........................................................24
Funciones ..................................................22
Recetas Favorita .....................................24
Niveles de potencia de microonda 23
Microwave-safe cookware ...................6
Precauciones para evitar
una posible exposición a excesiva
energía de microonda . ..........................2
Cocimiento con sensor ............... 26, 27
Lo que es normal ....................................22
Uso de selecciones predeter
minadas de microonda . .....................23
Otras características
Ventilador para enfriar .......................29
Conversión automática ......................28
Volumen del pito .....................................28
Bloqueo para niños ..............................29
Reloj ..............................................................28
Cocimiento completo ...........................27
Inicio retardado .......................................28
Pantalla ON/OFF .....................................28
Ayuda ........................................................... 29
Recordatorio ............................................. 28
Revisión ......................................................28
Velocidad de Desplazamiento .........28
Cronómetro ............................................... 29
Cuidado y Limpieza
Limpieza del interior..............................30
Limpieza del exterior ............................32
Limpieza del cajón de
almacenamiento ................................... 32
Bandejas de cocimiento
y bandeja de horneado .......................31
Plato giratorio removible ....................30
Búsqueda de Problemas
Solucionador de Problemas ...... 33, 34
Soporte para el Cliente
Soporte para
el cliente ........................Cubierta Trasera
Garantía ...................................................... 35
Anote aquí el número de modelo y serie:
Modelo # __________________________
Serie # ___________________________
Encontrará estos números en la
etiquetaadentro del horno.
2
PRECAUCIONES QUE DEBE TENER PARA EVITAR UNAPOSIBLE
EXPOSICIÓN A UNA EXCESIVA ENERGÍA DEMICROONDA
(a) No trate de operar este horno con la puerta
abierta, ya que el funcionamiento con la puerta
abierta puede resultar en una exposición dañina
de energía de microonda. Es importante que nadie
altere ni juegue con los cierres de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal
del horno y la puerta, tampoco permita que se
acumulen en las superficies de sello residuos de
sucio o de limpiadores.
(c) No opere el horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del
horno cierre adecuadamente y que no exista daño
en:
(1) La puerta (doblada)
(2) Bisagras y aldabas (quebradas o flojas),
(3) Sellos de la puerta y superficies de sello.
(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por
cualquier persona a excepción del personal de
servicio calificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas eléctricas,
incendio, lesiones a personas o una exposición excesiva a energía
de microondas:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este aparato. Al utilizar aparatos eléctricos, se
deben seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
Lea y siga las precauciones específicas de la sección
Precauciones para evitar una posible exposición a
excesiva energía de microondas de la página 2.
Asegúrese que su aparato esté debidamente
instalado y puesto a tierra por un técnico calificado
de acuerdo con las instrucciones de instalación
suministradas.
Instale y coloque este aparato de acuerdo con las
Instrucciones de Instalación suministradas.
Algunos productos como huevos enteros yrecipientes
sellados – por ejemplo, botes sellados – pueden
explotar y no deben calentarse en este horno. Si lo
utiliza de esta manera puede resultar en una lesión.
No monte este aparato arriba del fregadero.
Este horno no está aprobado ni probado parauso
marino.
Este horno está aprobado UL para una instalación de
pared estándar, arriba de 36 pulg.
No opere este aparato si está dañado o si lo han
dejado caer.
Como con cualquier otro aparato, se requiere una
cercana supervisión cuando seautilizado por niños.
Utilice este aparato sólo para los fines descritos en
este manual.
No utilice químicos corrosivos o vapores en este
aparato.
Este horno está específicamente diseñado para
calentar, deshidratar y cocinar alimentos, no se
diseñó para uso en laboratorios o para uso industrial.
Este aparato sólo debe ser reparado por personal de
servicio calificado. Contacte a la empresa de servicio
autorizada para la revisión, reparación o ajuste de
este aparato.
No cubra ni bloquee ninguna abertura delaparato.
No guarde este aparato en el exterior. No loutilice
cerca del agua – por ejemplo, en un sótano mojado,
cerca de una piscina, cerca de un grifo o en
ubicaciones similares.
Vea las instrucciones de limpieza de la superficie de
la puerta en la sección de Cuidado y Limpieza del
Horno, en este manual.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del
horno:
³1RFRFLQHGHPiVORVDOLPHQWRV3UHVWHDWHQFLyQDO
aparato cuando se coloquen papel, plástico u otros
materiales combustibles dentro del horno durante la
cocción.
³4XLWHORVJDQFKLWRVGHDODPEUH\ODVPDQLMDVGHPHWDO
de los recipientes de papel o de plástico antes de
colocarlos en el horno.
³1RXWLOLFHHOKRUQRSDUDDOPDFHQDUHOHPHQWRV1RGHMH
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
el horno cuando no lo esté usando.
³1RXWLOLFHODVIXQFLRQHVGHOVHQVRUGRVYHFHVVHJXLGDV
en la misma porción de comida. Si los alimentos no
se cocinaron después de la primera cuenta regresiva,
utilice COOK BY TIME (cocinar por tiempo) para obtener
tiempo de cocción adicional.
³1RXVHHOKRUQRSDUDVHFDUSHULyGLFRV
³6LORVPDWHULDOHVXELFDGRVGHQWURGHOKRUQRVHSUHQGHQ
fuego, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo
y desconecte el cable eléctrico, o corte la energía desde
el panel de fusibles o del interruptor de circuitos. Si se
abre la puerta, el fuego puede propagarse.
 Al cocinar con microonda, coloque los
alimentos y recipientes sobre la bandeja
devidrio claro.
 No haga palomitas de maíz en el horno
microonda a menos de que utilice un
accesorio especial para hacerlo o que utilice
uno marcado para horno microonda.
No hierva huevos en este horno. La presión
que se acumula adentro de la yema del
huevo hará que explote, resultando en una
posible lesión.
 No opere el horno sin alimentos adentro,
yaque lo puede dañar. Incrementa el calor
alrededor del magnetrón y acorta la vida del
horno.
Alimentos con la piel externa intacta
como las papas, salchichas, embutidos,
tomates,manzanas, hígados de pollo y otros
menudos y las yemas de huevo deben ser
pinchadas para permitir que el vapor salga
durante el cocimiento.
AGUA SOBRECALENTADA
Los líquidos, como el agua, café o té pueden
calentarse arriba del punto de hervor sin que
aparenten que están hirviendo. No siempre
existen burbujas visibles o hervor cuando retira
el recipiente del horno microonda. ESTO PUEDE
RESULTAR EN LÍQUIDOS MUY CALIENTES
QUE HIERVEN REPENTINAMENTE CUANDO
SE MUEVE EL RECIPIENTE O INTRODUCE UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de una lesión personal:
³1RVREUHFDOLHQWHHOOtTXLGR
³0XHYDHOOtTXLGRDQWHV\DODPLWDGGHO
calentamiento.
³1RXWLOLFHUHFLSLHQWHVUHFWRVFRQFXHOORV
angostos.
³'HVSXpVGHFDOHQWDUSHUPLWDTXH
el recipiente descanse en el horno
microonda por un período corto de
tiempo, antes de retirar el recipiente.
³7HQJDPXFKRFXLGDGRFXDQGRLQVHUWH
una cuchara u otro utensilio adentro
del recipiente.
ALIMENTOS
4
No haga funcionar el horno sin el plato
giratorio en su lugar. El plato giratorio no
debe tener ninguna clase de bloqueo para
que pueda girar.
Durante y después del uso, no toque o
deje que su vestimenta u otros materiales
inflamables entren en contacto con
cualquier área interior del horno; deje
pasar un tiempo prudencial para que se
enfríen.
Las potenciales superficies calientes
incluyen la puerta, el piso, las paredes y la
parrilla del horno y el plato giratorio.
Mantenga el horno libre de acumulaciones
de grasa.
Cocine la carne de res hasta alcanzar
una temperatura INTERNA de por lo
menos 160°F y las carnes de ave a una
temperatura INTERNA de por lo menos
180°F. La cocción a estas temperaturas
generalmente protege de enfermedades
transmitidas por los alimentos. Para más
información, consulte www.foodsafety.gov.
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Formación de arco, es el término de
microondas, utilizado para chispas en el horno.
Las chispas pueden ser causadas por:
Contacto de metal o aluminio en los lados
del horno.
Aluminio no moldeado al alimento (las
orillas que no están dobladas actúan
como antenas).
Utilice el aluminio de la manera en quese
recomienda en este manual.
Los recipientes de metal o la parrilla de
alambre del horno utilizada durante el
cocimientorápido o el de microonda (con
excepciónde las panas suministradas con
el horno).
Metales, como amarres, grapas en aves o
platos con orillas de oro colocados en el
horno.
Toallas de papel recicladas que contengan
pequeños pedazos de metal utilizados en
el horno.
FORMACIÓNDE
ARCO
El arco puede ocurrir durante el cocimiento rápido y el de microondas. Si observa
chispas,presione la tecla CANCEL/OFF y corrija el problema.
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
5
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El horno y la puerta se calentarán
cuando utiliza el cocimiento rápido.
Los recipientes se calentarán.
Necesitará guantes para manipularlos.
Cuando cocine rápido no utilice cubiertas,
recipientes o bolsas para cocinar/rostizar
fabricadas de aluminio, plástico, cera o
papel
No cubra con aluminio el plato giratorio,
las bandejas de metal ni ninguna parte
del horno. Esto causará chispas en
elhorno.
Utilice la bandeja de metal de la
mismamanera en que utilizaría una pana
parahornear plana o una bandeja para
hornear.
No utilice la rejilla de alambre del
hornopara cocinar rápido.
Cuando cocine coloque la comida
directamente en las bandejas de metal a
menosque el horno le indique que haga lo
contrario.
Puede utilizar en su horno cualquier
platoque no sea de metal y que sea
seguro enel horno. Las recetas del Libro
de Cocción Advantium fueron probadas
con utensilios de vidrio de Pyrex® y con
cacerolas de cerámica de Corningware®.
Los tiempos y resultados de la cocción
podrán variar al usar otros tipos de
platos para horno. Coloque los mismos
directamente en las bandejas.
Si utiliza la bandeja de vidrio claro
cuandococine rápido obtendrá resultados
de cocimiento inferiores y posiblemente
rajará la bandeja de vidrio.
Utilice las bandejas de metal
especificadaspara uso en este horno.
Las otras bandejas de metal no están
diseñadas para este horno y darán
resultados de cocimiento inferiores.
No use el horno para secar periódicos.
Recipientos
seguros para
el horno, para
cocimiento
rápido
Cuando utilice el hornoel
plato giratoriosiempre debe
estarcolocado en su lugar.
Para cocimiento rápido
coloque la comida
directamente en la bandeja
de metal para asar.
Para cocinar
rápido,convección,
hornear, calentar o
tostar coloquela comida
directamenteen la
bandeja de metal.
El horno y la puerta se calentarán al
hornear con convección, asar, calentar
otostar.
Los recipientes se calentarán.
Necesitará guantes para manipular los
recipientes.
Al asar o tostar no cubra los platos ni
los recipientes plásticos, bolsas plásticas
para cocinar/rostizar, envolturas
plásticas, papel encerado ni papel.
No cubra el plato giratorio, el estante
rejilla del horno, las bandejas o cualquier
parte del horno con papel de aluminio.
Esto ocasionará arqueos en el horno si se
está usando el microondas o los modos
de cocción rápida.
Utilice la bandeja de metal de la misma
manera en que usaría una pana
parahornear baja o una bandeja para
hornear.
Utilice la parilla de alambre del horno
cuando hornee con convección o para
calentar en dos niveles.
Cuando cocine coloque la comida
directamente sobre las bandejas de metal
a menos de que la receta requiera un
plato.
En este horno puede utilizar cualquier
plato seguro para el horno. Las recetas
del Libro de Cocción Advantium fueron
probadas con utensilios de vidrio de
Pyrex® y con cacerolas de cerámica de
Corningware®. Los tiempos y resultados
de la cocción podrán variar al usar otros
tipos de platos para horno. Colóquelo
directamente sobre las bandejas.
Si utiliza la bandeja de vidrio claro cuando
hornee con convección, ase, caliente
otoste obtendrá resultados inferiores en
elrendimiento de cocimiento.
No use el horno para secar periódicos.
Recipientes
seguros para
el horno, para
Hornear con
Convección,
Asar, Calentar,
Fermentar y
Tostar
Cuando utilice el hornoel
plato giratorio siempre
debe estar colocado en su
lugar.
Para hornear con
convección, calentar o
tostar coloquela comida
directamenteen la bandeja
de metal.
Para niveles de hornear o calentar
coloque la comida directamente
sobre la bandeja de metal o en el
plato apropiado y colóquelo en la
parrilla de alambre del horno.
Para asar coloque la
comida directamente en
la bandeja de metal para
asar.
6
¡ADVERTENCIA!
No utilice la parrilla de alambre del
hornopara cocinar con microonda.
Para cocinar sus alimentos coloque el
recipiente para microonda directamente
sobre la bandeja de vidrio claro.
El uso de la bandeja de metal durante
elcocimiento con microonda dará como
resultado un rendimiento de cocimiento
inferior.
Si no está seguro que el plato es seguro
para el
microonda,
realice la
siguiente
prueba: Coloque
en el horno el
plato que desea
probar y una
taza medidora
de vidrio llena
de agua. Coloquela taza medidora encima
o cerca del plato. Cocine en el microondas
de 3045 segundos en high (alto). Si el plato
se calienta, éste no debe usarse en el
microonda.
Si el plato se mantiene frío y sólo se
calienta el agua de la taza, entonces el
plato puede usarse en el microonda.
Los recipientes se pueden calentar debido
al calor transferido por los alimentos
calientes. Debe utilizar guantes para
manipular los recipientes.
Utilícelo como se indica en este manual, al
utilizarlo en el horno, manténgalo a 1” de
distancia de los lados del horno.
Si utiliza un termómetro para carne al
cocinar, asegúrese que sea seguro para
uso en el microonda.
Algunas bandejas de espuma de
poliestireno (como los que se utilizan para
empacar carne) tienen una capa fina de
metal incrustada en la parte de abajo. Al
utilizarlas en el microonda, el metal puede
quemar el piso del horno o incendiarel
papel toalla.
No use el horno para secar periódicos.
No utilice productos de papel reciclados.
Las toallas de papel, servilletas y papel
encerado reciclados pueden contener
pedazos de metal que generen chispas
y se enciendan. Se debe evitar utilizar
productos de papel que contengan nylon
o filamentos de nylon, ya que se pueden
encender.
Se puede utilizar papel toalla, papel
encerado o envoltorio plástico para cubrir
los platos y así retener la humedad y evitar
salpicaduras. Asegúrese de ventilar la
envoltura plástica para que pueda escapar
el vapor.
No todas las envolturas plásticas son
convenientes para el horno microonda.
Reviseel empaque para utilizarlo
adecuadamente.
Las bolsas de cocimiento para hervir y
las bolsas plásticas herméticas deben
cortarse, pincharse o ventilarse siguiendo
las instrucciones del paquete. Si no se
hace, el plástico puede explotar durante o
inmediatamente después del cocimiento,
resultando en una posible lesión. Así
mismo, los recipientes de plástico deben
estar parcialmente abiertos, ya que forman
un sello hermético. Cuando cocine con
recipientes que estén herméticamente
sellados por una cubierta de plástico, retire
cuidadosamente la cubierta y dirija el
vapor lejos de sus manos y cara.
Recipientes
de cocina
seguros
para el
microonda
Cuando utilice
el hornoel plato
giratoriosiempre debe
estarcolocado en su
lugar.
Cuando cocine
en elmicroonda la
bandejade vidrio claro
siempredebe estar
colocadaen su lugar.
Cuando cocine en el microonda ssegúrese que todos los recipientes sean convenientes para dicho uso.
Puede utilizar la mayoría de las cacerolas de vidrio, platos de cocimiento, tazas medidoras, tazas para
natillas, platos de cerámica o de china que no tengan bordes de metal o de vidrio con un brillo metálico.
Algunos recipientes están marcadas “apropiado para microonda”
Cómo probar si elplato
es seguro parael
microondas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Recipientes
de cocina
seguros para el
microonda
(continuación)
Recipientes plásticos – Los recipientes
plásticos diseñados para microonda son
muy útiles, pero deben ser utilizados
cuidadosamente. Aun los recipientes
plásticos que son seguros para el
microonda pueden no ser tan tolerantes
a condiciones de sobre cocimiento
como el vidrio o materiales de cerámica
y se pueden ablandar o carbonizar si
se someten a períodos cortos de sobre
cocimiento. En exposiciones más largas
de sobre cocimiento, se puede incendiar la
comida y el recipiente.
Siga los siguientes consejos:
1. Solamente utilice plásticos seguros para
el microonda y utilícelos en estricto
cumplimiento con las recomendaciones
del fabricante del recipiente.
2. No cocine en el microonda con los
recipientes vacíos.
3. No permita que los niños utilicen
recipientesplásticos sin la supervisión
de un adulto.
Horno Advantium
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
No descongele bebidas congeladas
en botellas con cuello pequeño
(especialmente bebidas gaseosas). Incluso
si el envase es abierto, se podrá acumular
presión. Esto podrá hacer que el envase
explote, ocasionando posibles lesiones.
FEs posible que las comidas cocinadas
en líquidos (tales como pasta) tiendan
a hervirse más rápidamente que las
comidas que contienen menos humedad.
Si esto sucediera, consulte la sección
de Cuidado y Limpieza del horno, para
acceder a instrucciones sobre cómo
limpiar el interior del horno.
Las comidas calientes y el vapor pueden
causar quemaduras. Tenga cuidado al
abrir cualquier envase de comida caliente,
incluyendo bolsas de palomitas de maíz,
bolsas plásticas y cajas para cocción. A fin
de evitar posibles lesiones, aleje el vapor
de las manos y el rostro.
No caliente las papas en exceso. Se
podrían deshidratar y prenderse fuego,
causando daños en su horno.
Evite calentar comida para bebés en
frascos de vidrio, incluso sin la tapa.
Asegúrese de que las comidas para
infantes estén totalmente cocinadas.
Revuelva la comida para distribuir el calor
de forma pareja. Asegúrese de evitar el
punto de hervor cuando caliente fórmula
de bebé. Es posible que el envase se
sienta más frío que su contenido. Siempre
pruebe la fórmula antes de alimentar a su
bebé.
No intente freír en aceite en el horno.
No use el horno para secar periódicos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
La mayoría de loas marca pasos están protegidos contra la interferencia de aparatos
electrónicos, incluyendo los microondas. Sin embargo, cuando tengan alguna duda, los
pacientes con marca pasos deben consutar con su médico.
MARCA PASOS
Conociendo su Horno Advantium
Horno Advantium
El horno Advantium utiliza
tecnologíaavanzada de Cocimiento
rápido paraaprovechar la energía de
la luz. Elhorno Advantium cocina el
exterior delos alimentos muy parecido
al calor radiante convencional, al
mismo tiempoen que penetra la
superficie para cocinar el interior
simultáneamente.
La luz halógena es la fuente
primariade energía, un sistema
de conveccióny un calentador de
cerámica ayudan alcocimiento, con
un “refuerzo de microonda” agregado
en algunos algoritmosde cocimiento.
Los alimentos se cocinan parejos
y rápido, al mismo tiempoen que
retienen su humedad natural.
Conociendo su
horno Advantium
8
El horno Advantium es capaz
de cocinar rápido, hornear con
convección, asar, tostar, calentar,
fermentar y cocinar con microonda.
La función de cocimiento rápido es el
mayor beneficio del horno Advantium.
Para cocinar rápido no se requiere
precalentar. Coloque los alimentos
en elhorno y comience a cocinar
inmediatamente. Se ahorra tiempo ya
que noprecalienta y debido a que éste
cocinamás rápido.
Características del Horno
Horno Advantium
Caracerísticas
del horno
A través de este manual, las características y apariencia pueden variar de las de su modelo.
Plato Giratorio
Para todos los tipos de cocimiento el plato
giratorio siempre debe estar en su lugar, en el
piso del horno. Asegúresede que esté colocado
seguro sobre eleje en el centro del horno con el
lado que posee la marca mirando hacia arriba.
Bandeja de Metal o Bandeja de Metal para
Asar
Al cocinar rápido, asar y tostar coloque los
alimentos directamente en la bandeja de metal
o bandeja de metal para asar y coloque el plato
giratorio.
Parrilla de Alambre del Horno
Al hornear con convección o en dos niveles
coloque los alimentos directamente en la bandeja
de metal o plato seguro para elhorno sobre la
parilla de alambre del horno.
Bandeja de Vidrio Claro
Coloque el plato giratorio cuando utilice las
funciones de microonda. Coloque los alimentos
o el recipiente seguro paramicroondas
directamente en la bandeja.
Lámparas Halógenas Superiores
Al cocinar rápido, asar y tostar, dos lámparas
halógenas de 1200” cocinan losalimentos.
Ventana
Permite ver el cocmiento, al mismo tiempo en que
mantiene confinadas las microondas adentro del
horno.
Manilleta de la Puerta
Hale para abrir la puerta.
Aldabas de la Puerta
Para que el horno funcione la puerta debe
estar cerrada con la aldaba.
Calentador de Cerámica Inferior
Un calentador de cerámica de 500W cocina los
alimentos por la parte deabajo, al cocinar rápido,
asar otostar.
Panel de Control
Las teclas utilizadas para operar elhorno
están ubicadas en el panel decontrol.
Sistema de Convección
Un elemento de calentamiento de 1500W
cocina los alimentos con unventilador de
convección haciendocircular el aire caliente
a través dela cavidad para cocinar rápido,
asar,hornear con convección, tostar y
calentar.
9
10
Controles
Horno Advantium
Controles de
Cocimiento
Con su horno advantium usted podrá cocinar con luces halógenas de altaintensidad, calentadores de
cerámica, elemento de calentamiento de convección y/o con energía de microonda convencional.
SPEEDCOOK/Repeat Last (cocimiento rápido/
Repita el Último Paso)
Presione este botón para acceder al menú
predeterminado de cocción rápida. Mantenga el
mismo presionado durante 3 segundos para
repetir la última selección de cocción.
CONVECTION BAKE/BROIL
(hornear con convección o asar)
Presione esta tecla para hornear, asar o
tostarcon convección.
COCCIÓN COMÚN CON SPEEDCOOK
Presione esta tecla para configurar su propia
programación de speedcook (cocción rápida).
CALENTAR/ LEUDAR
Seleccione la función WARM (calentar) para
mantener las comidas calientes y cocinadas en la
temperatura para servir.
Seleccione PROOF (Leudar) para crear un
ambiente cálido que sea útil para la elevación de
productos fermentados a base de levadura.
COCINAR (Microondas)
Presione esta tecla para cocinar en el
microondas.
EXPRESS (Microondas)
Presione esta tecla durante 30 segundos de
tiempo de cocción en el microondas. Cada vez
que se presiona esta tecla, se suman 30
segundos al tiempo de cocción restante. El horno
se inicia de inmediato.
DESCONGELAR (Microondas) / LUZ DEL HORNO
Presione esta tecla para descongelar, ablandar o
derretir comidas. Mientras cocina, presione esta
tecla para iluminar la cavidad durante 4
segundos.
RECALENTAR (Microondas)
Presione esta tecla para recalentar comidas
cocinadas previamente, un plato con restos de
comida o bebidas.
RECETAS FAVORITA
Presione esta tecla para agregar, editar (cambiar)
o retirar una receta de la memoria.
TIMER (cronómetro)
Presione esta tecla para configurar el
temporizador por minutos.
DISPLAY (pantalla)
Muestra y da instrucciones sobre el uso de todas
las funciones del horno.
SELECTOR DIAL (dial selector)
Gire para seleccionar, presione para ingresar
Primero. Gire, luego presione el dial para elegir
opciones, comidas, nivel de potencia o
temperatura. También use el dial para
incrementar (gire en dirección de las agujas del
reloj) o reducir (gire en contra de las agujas del
reloj) los tiempos de cocción.
START/PAUSE (inicio/pausa)
Presione esta tecla para iniciar o detener
cualquier función de cocimiento.
CANCEL/OFF
Presione esta tecla para cancelar TODAS las
operaciones del horno, excepto el bloqueo del
control, el reloj y el temporizador.
BACK (regreso)
Presione este botón para retroceder uno o más
niveles del proceso de programación.
HELP (ayuda)
Presione este botón para averiguar más sobre las
funciones del horno.
ENCENDIDO/ TEMPERATURA
Durante la cocción, presione esta tecla y gire/
presione el dial de selección para cambiar el nivel
de potencia del microondas, la temperatura de
horneado por convección o los niveles de
potencia de speedcook (cocción rápida).
OPCIONES
Presione esta tecla para configurar Clock (reloj) y
acceder a Beeper Volume (volumen de pitido),
Auto Recipe Convert (conversión de auto receta),
Clock Display On/Off (pantalla del reloj encendida/
apagada), Display Scroll Speed (velocidad de
desplazamiento de pantalla), Delay Start (inicio
retrasado), y funciones de Reminder
(recordatorios).
Tiempos de cocimiento
 Al cocinar rápido con el menú
predeterminadode alimentos, podrá ver
en la pantalla OPTIMIZING COOK TIME
(optimizando el tiempo de cocimiento)
varios segundos después de presionar
START/PAUSE. El horno detecta
automáticamente el nivel del voltaje
eléctrico de su casa y ajusta el tiempo de
cocimiento hacia arriba o hacia abajo para
un cocimiento adecuado.
Ventiladores de Enfriamiento
 Los ventiladores se encenderán durante
elcocimiento. Al final, éstos continuarán
durante un tiempo corto para enfriar los
componentes internos. Los ventiladores
se apagarán automáticamente cuando
las piezas internas del horno estén frías.
Lapantalla mostrará.
Mientras el horno esté encendido el
respirador emitirá un aire caliente.
Luces
Cuando el horno está encendido, la luz
estará visible alrededor de la puerta o de
lacaja exterior.
 Las luces halógenas se opacarán y se
encenderán y apagarán durante el ciclo de
cocimiento rápido, algunas veces a niveles
de potencia completa. Esto es normal. El
hornodetecta el nivel de calor y se ajusta
automáticamente.
Calor del Horno
 Los ciclos de cocimiento rápido no
requieren un tiempo de precalentamiento.
El horno comienzaa cocinar
inmediatamente.
La puerta y el interior del horno estarán
muy calientes. Tenga cuidado al abrir
la puerta y retirarlos alimentos. Tenga
cuidado del vapor quese puede salir
alrededor de la puerta.
 Cuando cocine rápido no utilice recipientes
ni cubiertas hechas de papel, plástico o
aluminio.
 Cuando cocine por un perído largo
de tiempo,el horno puede reducir
automáticamente los niveles de potencia
para mantener el nivelapropiado de calor
en el horno.
Sonidos
 Es normal escuchar durante el cocimiento
chasquidos y el soplador del ventilador. El
controlelectrónico enciende y apaga los
componentes.
Interferencia
Se puede observar interferencia de TV/
radiocuando utiliza el microonda, similar a
la interferencia causada por otros aparatos
pequeños.Esto no indica un problema con el
microonda.Mueva el radio o la TV lo más lejos
posible delmicroonda o revise la posición de
la antena dela TV/radio.
11
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Uso de
lasfunciones
de
cocimiento
rápido
PRECAUCIÓN: Cuando utilice los programas de cocimiento rápido, recuerde que el
horno, la puerta y los platos estarán muy calientes.
Debe programar el reloj antes de utilizar su horno por primera vez. Vea la sección Reloj.
Antes de comenzar, asegúrese que el plato giratorio esté en su lugar. Utilice la bandeja
de metal o la bandeja de metal para asar y su propio recipiente de vidrio o cerámica, si es
necesario.
El plato giratorio debe estar
colocadoen su lugar siempre que
utiliza el horno.
Para cocinar ràpido coloque los alimentos directamente en la bandeja
de metal o en la bandeja de metal para asar.
El horno se detendrá si abre la puerta
durante el cocimiento y aparecerá PAUSE
enla pantalla. Para reanudar el cocimiento
cierre la puerte y presione START/PAUSE.
Seleccione EDIT para cambiar el tiempo olos
niveles de potencia en cualquier momento
durante el cocimiento.
Se produce humo al cocinar rápido carnes
en el horno.
Para cocinar un tiempo adicional después
deque terminó el ciclo de cocimiento, utilice
lafunción para Reanudar, como se le indica
enla pantalla.
Lo que es
normal
Horno Advantium
Cocimiento Rápido
12
Consejos
para mejores
resultados de
cocimiento
rápido
To ensure consistent and even browning
when cooking foods directly on the metal
tray, arrange food as shown below.
Los alimentos pueden tocarse pero no deben
estar montados unos sobre otros.
Patrón circular
(Ejemplo, biscochos, galletas)
Patrón de rayo
(Ejemplo, croissants, palitos de pan)
Una capa
(Ejemplo, aperitivos)
Patrón lado a lado
(Ejemplo, carnes y pollos)
La carne, pollo, pescado o mariscos frescos que están congelados deben descongelarse
antesde cocinarlos. (Puede utilizar la función de descongelación del microonda). Siga las
instruccionesdel paquete para otros alimentos congelados empacados.
Recipientos
para
cocimiento
rápido
Siga las sugerencias para utensilios de
cocina en la pantalla del horno o en el
Libro de Cocción o la Guía de Cocción.
Los recipients se calentarán. Necesitará
guantes para manipular los recipientes.
 Cuando cocine coloque los alimentos
directamente en la bandeja de metal o en
la bandeja de metal para asar, a menos
de que el horno le indique lo contrario.
Utilice la bandeja de metal de la misma
manera en que utilizaría una pan para
hornear baja o una bandeja para hornear.
 Ademas de los utensilios
suministrados,usted puede utilizar platos
de cacerolasque no sean de metal, platos
para tartasy otros recipientes seguros
para el calor.Colóquelos directamente en
la bandejade metal.
Asegúrese de seleccionar un tamaño
querote fácilmente.
Coloque la bandeja de metal o la
bandeja de metal para asar en el plato
giratorio. Coloque el recipiente de vidrio o
cerámicaen la bandeja.
 Cuando cocine rápido no utilice
recipientes ni cubiertas hechas de papel,
plástico o aluminio.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK
(Cocción Rápida).
2. Gire el dial para seleccionar
FOOD MENU (Menú de Comidas).
Presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para seleccionar la
categoría de comida que desee.
Presione el dial para ingresar la
misma.
4. Gire el dial para seleccionar la
comida específica. Presione el dial
para ingresar.
5. Gire el dial para seleccionar la
cantidad, tamaño y/o finalización
(si es necesario, el horno dará un
aviso). Presione el dial luego de
cada selección.
6. Una vez que la pantalla muestre
ADJUST TIME OR START (Ajuste de
Tiempo o Inicio), presione la tecla
dial o inicio para iniciar la cocción.
Presione CANCEL/OFF (Borrar/
Apagar) en cualquier momento
para detener la cocción.
13
Inicio Rápido de Advantion
Horno Advantium
Configure
el reloj
Cuando enchufe el horno por primera
vez o luego de un corte de corriente:
1. Gire el dial para configurar la hora.
Presione el dial para ingresar.
2. Gire el dial para seleccionar los
minutos. Presione el dial para
ingresar.
3. Gire el dial para seleccionar AM o
PM. Presione el dial para ingresar.
Para cambiar la hora:
1. Presione la tecla OPTIONS
(Opciones).
2. Gire el dial a SET CLOCK
(Configurar Reloj).Presione el
dial para ingresar y seguir las
instrucciones de configuración que
aparecen en pantalla.
Inicio de cocción
rápida
Cocinar en el
Microondas con Express
Presione EXPRESS de forma repetida
por incrementos de 30 segundos de
tiempo de cocción en el microondas.
El horno se inicia de inmediato.
El plato giratorio debe estar
en la ubicación correcta al
usar el horno.
Coloque la comida
directamente en la bandeja
de metal antiadherente para
una cocción rápida.
El plato giratorio debe estar en
la ubicación correcta al usar
el horno.
La bandeja de vidrio
transparente siempre debe
estar en su lugar al cocinar en
el microondas.
Horno Advantium
Cocimiento Rápido
14
Niveles de
potencia de
cocimiento
rápido
El Advantium utiliza energía de las
lámparas halógenas de alta intensidad,
delcalentador de cerámica, del sistema
deconvección y de microondas para
cocinar simultáneamente los alimentos
porarriba, abajo y en el interior, y sellar
lahumedad y el sabor.
Cuando utilice el menú predeterminado
dealimentos, los niveles de potencia
yaestán seleccionados para usted. Sin
embargo, estos se pueden ajustar al
utilizar el menú predeterminado de
alimentosy COCCIÓN COMÚN CON
SPEEDCOOK.
Cada nivel de potencia le ofrece
energíade la lámpara halógena o del
calentadorde cerámica y de microonda
durante cierto porcentaje de tiempo o le
ofrece calentamiento para el sistema de
convección.
Por ejemplo:
U–07 Lámpara halógena superior
encendida el 70% del tiempo.
L–07 Calentador de cerámica
inferiorencendido el 70% del tiempo.
C–06 Elemento de convección calienta
el horno a 350ºF.
M–05 Microonda encendido el 50% del
tiempo.
NOTA: Tenga cuidado al ajustar los niveles
de potencia de manera que no cocinelos
alimentos demasiado o muy poco.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK y
seleccione su comida (siga las
instrucciones de uso del menú
predeterminado de cocimiento rápido).
2. Cuando la pantalla muestre ADJUST
TIME (Ajuste de Tiempo) o START
(Iniciar), presione la tecla POWER
LEVEL (Nivel de Potencia).
Si no desea cambiar ninguno de
losajustes, simplemente presione eldial
y pase a la siguiente selección.
3. Gire el dial en dirección de las
manecillas de reloj para aumentar o
al contrario para disminuir el nivelde
potencia superior. Presione eldial para
seleccionar.
4. Gire el dial para cambiar el nivel
depotencia inferior. Presione el dial
para seleccionar.
5. Gire el dial para cambiar el nivel
depotencia de microonda. Presioneel
dial para seleccionar.
6. Gire el dial para cambiar el nivel
depotencia de convección. Presioneel
dial para seleccionar.
7. Presione la tecla START/PAUSEo el dial
selector para comenzara cocinar.
U = Seleccione un ajuste más alto
paraalimentos delgados que
requierenun café dorado en la
parte de arriba(por ejemplo: filetes
de pescado, tostadas, pechugas
de pollo deshuesadas). Seleccione
un ajuste más bajopara alimentos
gruesos o con muchocontenido
de azúcar o grasa (porejemplo:
muffins, rostizados, cacerolas)
o que requieran un tiempo
decocimiento más largo.
L = Seleccione un ajuste más alto
paraalimentos gruesos o densos
que norequieren un cocimiento
rápido en elcentro (por ejemplo:
steaks, cacerolas). Seleccione un
ajuste más bajopara alimentos
delgados (por ejemplo:galletas).
M = Seleccione un ajuste más
alto paraacortar el tiempo de
cocimiento para alimentos densos
o pesados (porejemplo: cacerolas,
pollos enteros). Seleccione un
ajuste más bajo para alimentos
delicados (por ejemplo:panes)
o alimentos que requierenun
período de cocimiento más
largopara obtener resultados
suaves (por ejemplo: steaks, carne
para asar).
C = Seleccione un ajuste más bajo
paraalimentos más delicados que
se cocinan a temperaturas más
bajas. Seleccione un ajuste más
alto (7 o mayor) para alimentos
robustos o quese cocinan a
temperaturas arriba de350ºF.
Siga estas guías generales cuando seleccione los mejores ajustes de U=, L=, M= y
C= para sus Recetas Favorita.
Horno Advantium
Cocimiento Rápido
Selecciones
del menú
predeterminado de
cocimiento rápido
El Advantium está preconfigurado
para cocinar más de 175 comidas
populares.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK.
Si no se hace ninguna selecciónen
15 segundos, la pantalla regresará
a la hora del día.
2. Gire el dial selector para
seleccionar la categoría del tipo
de alimento que desea. Presione
eldial para seleccionar.
3. Gire el dial selector para
seleccionar el alimento específico
(selecciónde menú). Presione el
dial paraseleccionar.
4. Gire el dial selector para
seleccionar la cantidad, tamaño
y/o cocimiento (si lo requiere, el
horno leindicará). Presione el dial
despuésde cada selección.
5. Una vez que la pantalla muestre:
EDIT (editar), SAVE (guardar) o
START (iniciar), presione la tecla
START/PAUSE o el dial selector para
comenzar a cocinar.
Voltee la comida cuando el horno
le indique TURN FOOD OVER (para
ciertotipo de comida).
Cuando el horno indique CHECK
forDONENESS, revise para ver si la
comida está cocinada a su gusto
(para ciertosalimentos).
Si desea revisar los ajustes durante el
cocomiento presione el dial selector.
Si entró una selección no deseada,
simplemente presione en cualquier
momento latecla BACK y vuelva a
entrar las selecciones deseadas.
Se puede producir humo cuando
cocinarápido carne en el horno.
Utilice el menú
predeterminado
de cocimiento
rápido
De acuerdo con la Guía de la USDA, se debe cocinar la carne a una temperatura
INTERNA de por lo menos 160ºF y el pollo a una tempreatura INTERNA de por lo
menos 180ºF. Cocinar a estas temperaturas generalmente protege contra en-
fermedades producidas por los alimentos. Para más información visite la página
www.foodsafety.gov.
Food Category Menu Selection
Appetizers Bagel Bites
Cheese Sticks
Egg Rolls (Frozen)
Hot Dip (2–4 Cups)
Jalapeño Poppers
Meat Balls (Frozen)
Nachos
Nuts, Roasted
Onion Rings
Pizza Rolls
Quesadillas (fresh)
Soft Pretzels (frozen)
Taquitos (frozen)
Breads Bagels (frozen)
Biscuits
Bread Sticks (refrigerated)
Cheese Bread
Crescent Rolls
Dinner Rolls
Garlic Bread
Muffin Mixes
Quick Bread (mix)
Sweet Rolls/Danish
Taco Shells (boxed)
Texas Toast
Breakfast Bagels (frozen)
Belgian Waffles
Breakfast Burritos
Breakfast Pizza
Coffee Cake
French Toast
Hashbrown Patties
Pancakes (frozen)
Rolls (refrigerated)
Sausage Biscuit
Sausage
Strudel (frozen)
Sweet Rolls/Danish
Turnovers
Waffles (frozen)
Food Category Menu Selection
Desserts Brownies
Cobbler (fresh 7x11)
Coffee Cake
Cookies
Crisp (fresh 8x8)
Pie (fresh fruit)
Pie Crust
Rolls (refrigerated)
Turnovers
Entree Burritos (frozen)
Chimichanga (frozen)
Egg Casserole (11x7)
Egg Rolls (frozen)
Enchilada (fresh)
Lasagna
Meatloaf (9x5)
Quesadillas (fresh)
Stuffed Peppers
Taquitos (frozen)
Meats Filet Mignon
Hamburger
Lamb Chops
Pork Chops
Ribeye Steak
Sirloin Steak
Strip Steak
T-Bone Steak
Tenderloin
Pizza Deli/Fresh
Frozen Pizza
Use Precooked
Crust
Potatoes Baked Potato
Hashbrown Patties
Frozen Fries
Frozen Nugget
Sweet Potato/Yam
Food Category Menu Selection
Poultry Chicken, Bone-In
Chicken, Boneless
Chicken Fillet (frozen)
Chicken Finger (frozen)
Chicken, Fried (frozen)
Chicken Nugget (frozen)
Chicken Patty (frozen)
Chicken Tender (frozen)
Chicken Wings (frozen)
Chicken, Whole
Turkey
Sandwich Corn Dog (frozen)
Crescent Roll Hot Dog
Grilled Sandwich
Hot Dog in a Bun
Pocket Sandwich
Seafood Cod Fillets
Fish Sticks (frozen)
Frozen Breaded
Lobster Tails
Orange Roughy Fillet
Salmon
Sea Bass
Shellfish
Swordfish Steak (1”)
Tilapia
Tuna Steaks
Whitefish/Cod
Side Dish Casserole
Refried Beans (16 oz)
Roasted Asparagus
Roasted Bell Pepper
Roasted Chilies
Roasted Corn
Roasted Garlic
Roasted Mixed Vegetables
Scalloped Potatoes
Stuffing (mix)
Stuffed Mushrooms
Stuffed Tomatoes
15
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Mi Receta
cocimiento
rápido
personalizado
El Advantium le ofrece flexibilidad
alcocinar sus platos favoritos.
Si desea cocinar una comida que nose
encuentra entre nuestras selecciones
predeterminada, utilice cocimiento
rápido.
1. Presione la tecla SPEEDCOOK
(Cocción Rápida).
Si no realiza ninguna entrada
durante 15 segundos, la pantalla
regresará a la hora del día.
2. Gire el dial selector para
seleccionar el tiempo de
cocimiento. Presione el dial para
seleccionar.
La pantalla le indicará que debe
seleccionar el nivel o niveles de
potencia.
3. Gire el dial para seleccionar el
nivelde potencia superior. Gire el
dial en dirección de las manecillas
del relojpara aumentar o en
dirección contrariapara disminuir el
nivel de potencia superior. Presione
el dial para seleccionar.
4. Gire el dial para seleccionar el nivel
depotencia inferior. Presione para
seleccionar.
5. Gire el dial para seleccionar el nivel
depotencia de microonda. Presione
paraseleccionar.
6. Gire el dial para seleccionar el
nivel depotencia de convección.
Presione paraseleccionar.
7. Presione la tecla START/PAUSE
o presione el dial selector para
comenzara cocinar.
Para sugerencias sobre el nivel de
potencia o tiempo de cocimiento,
utilice la guíade cocimiento, libro de
recetas o las selecciones del menú
predeterminado de cocimiento rápido.
Repita la última
función
1. Mantenga presionada la tecla
SPEEDCOOK (Cocción Rápida)
durante 3 segundos.
2. La pantalla mostrará el último
alimento que preajustó.
3. Presione la tecla START/PAUSE
o el dial selector para comenzar
acocinar.
Utilice esta función para ahorrar
tiempopara alimentos que cocina
repetidas veces, como galletas y
aperitivos.
NOTA: El último programa que
utilizóse guarda durante dos horas.
Función para
Reanudar
1. Si necesita cocinar la comida
pormás tiempo, usted puede
reiniciarel horno al presionar la
tecla START/PAUE o el dial selector.
2. La pantalla mostrará
RESUMECOOKING (reanudar el
cocimiento)y el horno volverá a
iniciar automáticamente al 10% del
tiempo original.
El programa permanece en memoria
durante 5 minutos. Después
necesitaráprogramar de nuevo.
Vea la sección deUso del menú
predeterminado de cocimiento rápido.
16
17
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
Receta
favorita
para entrar
y salvar
Agrega y guarda hasta 30 de sus
recetas para cocimiento rápido o
microonda, o las recetas del menú
predeterminado de cocimiento rápido
como una receta favorita. Una vez
realizada, puedellamar rápidamente
y en cualquier momento su receta
favorita para cocinar la comida como
a usted le gusta!
1. Presione las teclas FAVORITE
RECIPE (Recetas Favorita) o
SPEEDCOOK (Cocción Rápida).
2. Gire el dial hasta que aparezca
FAVORITE RECIPE (Recetas
Favorita). Presione el dial para
ingresar. (Saltee este paso si la
tecla FAVORITE RECIPE (Recetas
Favorita) fue presionada en el
paso 1).
3. Gire el dial hasta que aparezca
ADD RECIPE (Agregar Receta).
Presione el dial para ingresar.
4. Gire el dial a COPY SPEED RECIPE
(Copiar Receta Rápida) o a ADD
NEW RECIPE (Agregar Nueva
Receta). Presione el dial para
ingresar.
Si la opción COPY SPEED RECIPE
(Copiar Receta Rápida) fue
seleccionada, gire el dial a
tipo(s) de comida y presione la
tecla FAVORITE RECIPE (Recetas
Favorita) para ingresar y guardar
la receta.
Si la opción ADD NEW RECIPE
(Agregar Nueva Receta) fue
seleccionada, gire el dial para
seleccionar la receta SPEEDCOOK
(Cocción Rápida) o MICROWAVE
(Hornear en el Microondas).
Presione el dial para ingresar y
continuar con estos pasos.
5. Aparece SELECT COOK TIME
(Seleccione el Tiempo de Cocción).
Presione el dial para seleccionar el
tiempo de cocción. Presione el dial
para ingresar.
La pantalla le sugerirá seleccionar el
nivel(es) de potencia.
6. Gire el dial en dirección de las
manecillas de reloj para aumentar
o al contrario para disminuir
el nivel de potencia superior.
Presione el dial para seleccionar.
Utilice la guía de cocimiento o libro
de recetas para ver sugerencias del
nivel de potencia y del tiempo de
cocimiento.
7. Seleccione SAVE (guardar) del
resumen de la pantalla.
8. Aparecerá SPELL THE FOOD
NAME(deletree el nombre de
la comida).Gire el dial hasta la
primera letra dela descripción de
su comida y presioneel dial para
seleccionar. Continúeeste proceso
hasta deletrear el restodel nombre.
Presione la tecla START/PAUSE
para guardar la receta y sunombre.
Para encontrar y utilizar las recetas
guardadas:
1. Presione la tecla SPEEDCOOK o
MICROWAVE.
2. Gire el dial hasta que aparezca
FAVORITE RECIPE (Recetas
Favorita). Presione el dial para
ingresar. (Saltee este paso si la
tecla FAVORITE RECIPE (Recetas
Favorita) fue presionado en el
paso 1).
3. Turn dial to USE FAVORITE RECIPE
and press to enter.
4. Gire el dial hasta que aparezca
lareceta que desea y presione el
dialpara seleccionar.
5. Presione la tecla START/PAUSE
oel dial selector para comenzar el
cocimiento.
Mi Receta
encontrar y
utilizar
Cocimiento Rápido
Horno Advantium
18
Receta
favorita…
para ajustar
o cambiar
Para ajustar o cambiar recetas de
cocción rápida
1. Presione las teclas FAVORITE
RECIPE (Recetas Favorita) o
SPEEDCOOK (Cocción Rápida).
2. Gire el dial hasta que aparezca
FAVORITE RECIPE (Recetas
Favorita). Presione el dial para
ingresar. (Saltee este paso si la
tecla FAVORITE RECIPE (Recetas
Favorita) fue presionado en el
paso 1).
3. Gire el dial hasta que aparezca
EDIT RECIPE (Editar Receta).
Presione el dial para ingresar.
4. Gire el dial hasta la receta que
desee cambiar. Presione el dial
para ingresar. Aparecen las
configuraciones actuales.
5. Presione el dial para editar.
6. La pantalla le sugerirá seleccionar
el nivel(es) de potencia y editar el
nombre. Gire el dial y presione las
configuraciones adecuadas para
ingresar.
Para acceder a sugerencias de nivel
de potencia y tiempo de cocción, use
la guía de cocción o el libro de cocción.
Para borrar recetas de cocción
común con speedcook que hayan
sido guardadas:
1. Presione las teclas FAVORITE
RECIPE (Recetas Favorita) o
SPEEDCOOK (Cocción Rápida).
2. Gire el dial hasta que aparezca
FAVORITE RECIPE (Recetas
Favorita). Presione el dial para
ingresar. (Saltee este paso si la
tecla FAVORITE RECIPE (Recetas
Favorita) fue presionado en el
paso 1).
3. Gire el dial hasta que aparezca
DELETE RECIPE (Borrar Receta) y
presione el dial para ingresar.
4.
Gire el dial hasta la receta que
desee borrar y presione el dial
para ingresar.
Receta
favorita…
para borrar
Hornear con convección le permite cocinar los
alimentos de la misma manera que un horno
convencional, utiliza un elemento para calentar
el aire adentro del horno. Se puede programar
cualquier temperatura entre 250ºF a 450ºF.
El ventilador circula suavemente el aire caliente
a través del horno, sobre y alrededor de los
alimentos. Debido a que el aire caliente se
mantiene en constante movimiento, algunos
alimentos se cocinan un poco más rápido, a
diferencia de los hornos de cocimiento regular.
Antes de comenzar, asegúrese que la parrilla
de metal esté en su lugar. Se pueden
utilizar ambas parrillas en los dos niveles de
cocimiento.
PRECAUCIÓN: Cuando hornee,
recuerde que el horno, la puerta y losplatos están
muy calientes.
19
Hornear con Convección
Horno Advantium
Cómo se
Hornea con
Convección
Consejos de
cocimiento para
hornear con
convección
Hornear
con
Convección
Cuando hornee o caliente en los dos niveles coloque el alimento
en la bandeja de metal o en elplato apropiado y colóquelo sobre
la parrilla dealambre del horno.
Cuando utilice el horno el
plato giratorio debeestar
siempre ensu lugar.
Coloque los alimentos directamente
en la bandeja de metal o en la
bandeja de metal para asar.
1.
Presione la tecla CONVECTION BAKE /
BROIL (Hornear/ Asar por Convección).
2.
Presione el dial para seleccionar CONV
BAKE (Hornear por Convección).
3. Gire el dial para configurar la
temperatura del horno y presione el
dial para ingresar.
Para evitar el precalentamiento:
1.
Cuando se sugiera PREHEAT THE OVEN?
(¿Precalentar el Horno?), gire el dial a
NO. Presione el dial para ingresar.
2.
Coloque la comida en el horno, gire
el dial para configurar el tiempo de
cocción y presione el dial para ingresar.
3.
Presione el dial o el botón START/ PAUSE
(Iniciar/ Pausar) para iniciar la cocción.
Una vez completada la cocción, el
horno emitirá una señal y se apagará.
Para precalentar:
1. Cuando la sugerencia muestre
PREHEAT THE OVEN? (¿Precalentar
el Horno?), gire el dial a YES (Sí).
Presione el dial o el botón START/
PAUSE (Iniciar/ Pausar) para iniciar el
precalentamiento.
El horno comienza a precalentarse
de inmediato. No coloque comida en
el horno. (Le será sugerido ingresar
un tiempo de cocción, una vez que el
horno se haya precalentado).
2.
Una vez que el horno esté precalentado,
emitirá una señal. Si no abre la puerta
dentro de la hora, el horno se apagará
de forma automática. Abra la puerta
del horno y, con cuidado, coloque la
comida en el mismo.
3. Cierre la puerta del horno. Gire el dial
para configurar la temperatura del
horno y presione el dial para ingresar.
4.
Presione el dial o el botón START/ PAUSE
(Iniciar/ Pausar) para iniciar la cocción.
Una vez completada la cocción, el
horno emitirá una señal y se apagará.
Podrá cambiar la temperatura del
horno durante el precalentamiento,
presionando la tecla POWER/ TEMP
(Potencia/ Temperatura) y girando el dial
para seleccionar la nueva temperatura.
Presione el dial para ingresar.
Si la puerta del horno es abierta durante
la cocción, PAUSE (Pausa) aparecerá en
la pantalla. Cierre la puerta y presione
START/ PAUSE (Iniciar/ Pausar).
Los tiempos de cocción aparecen en
minutos y se puede configurar hasta
un máximo de 179 minutos. El tiempo
podrá ser modificado durante la cocción
girando el dial.
Al cocinar productos que entran
directamente sobre una bandeja
metálica, no coloque la bandeja en
el horno mientras el horno se está
precalentando. Coloque la comida
directamente sobre la bandeja, y
coloque la bandeja metálica con
comida en el plato giratorio una vez
que el horno se haya precalentado.
Al cocinar productos sobre un plato que
se apoyará en una bandeja metálica,
coloque esta última en el horno
durante el precalentamiento para un
rendimiento óptimo de la cocción.
Para un horneado en dos niveles,
instale una rejilla en los soportes
para 4 estantes y una bandeja
metálica en el plato giratorio. Los
platos de horneado pueden ser
colocados directamente en la rejilla
y en el plato giratorio.
Si se requieren bandejas de
horneado para cocinar comidas
tales como galletas o galletitas,
use las bandejas metálicas
suministradas con el horno para ser
colocadas sobre la rejilla o el plato
giratorio para un mejor rendimiento.
Asar y tostar utilizan las lámparas superiores,
el calentador inferior y el sistema de
convección, para asar o tostar los alimentos
similar al horno convencional.
Antes de comenzar asegúrese que el plato
giratorio esté en su lugar. Al tostar utilice la
bandeja de metal y al asar utilice la bandeja
de metal o la bandejade metal para asar.
PRECAUCIÓN: Al asar o tostar,
recuerde que el horno, la puerta y los platos estarán
muy calientes.
Cuando utilice el horno el
plato giratorio debeestar
siempre ensu lugar.
Coloque los alimentos directamente
en la bandeja de metal o en la
bandeja de metal para asar.
Asar y Tostar
Horno Advantium
Asar y
Tostar
 Los tiempos de asar pueden ser
máscortos en el horno Advantium
ya queutiliza lámparas halógenas.
Asegúrese de monitorear de cerca
los alimentos para obtener los
resultados deseados.
 Para mejores resultados al asar,
coloque los alimentos directamente
en la bandeja de metal para asar.
Se produce humo al asar carne en
elhorno.
Si precalienta el horno para asar
carne, precaliente con la bandeja
de metal para asar en el horno y
para una mejor brasa en la carne
colóquela sobre la bandeja caliente.
La mayoría de las comidas se
deberían dar vuelta en la mitad
del tiempo al asar las mismas.
Las comidas densas con mucha
carne o trozos de pollo con huesos
se deberían dar vuelta a los ¾ de
tiempo durante el tiempo de asado.
Retire las piezas más finas, para
evitar que se cocinen demasiado y
que se sequen.
Consejos de
cocimiento
para asar
 Utilice la bandeja de metal para
mejores resultados al tostar.
La mayoría de las comidas se
deberían dar vuelta a los 2/3 del
tiempo de cocción al asar cuando no
se esté precalentando.
Al usar la opción de precalentamiento,
dé vuelta la comida a la mitad del
tiempo de cocción.
Para que el exterior quede crocante y
que se mantenga la humedad interior
de las comidas, precaliente el horno.
To crisp exterior and crisp the inside
too, do not preheat the oven.
Tueste las piezas más gruesas por
más tiempo, las piezas delgadas
menos tiempo.
Consejos de
cocimiento
para tostar
20
1. Presione la tecla CONVECTION
BAKE /BROIL (Hornear/ Asar por
Convección).
2.
Gire el dial a BROIL (Asar) o TOAST (Tostar)
y presione la misma para ingresar.
Para evitar el precalentamiento:
1.
Cuando se sugiera PREHEAT THE
OVEN? (Precalentar el Horno), gire el
dial a NO. Presione el dial para ingresar.
2.
Coloque la comida en el horno, gire
el dial para configurar el tiempo de
cocción y presione el dial para ingresar.
Presione el dial o el botón START/
PAUSE (Iniciar/ Pausar) para iniciar
la cocción. Una vez completada la
cocción, el horno emitirá una señal y
se apagará.
Para precalentar:
1. Cuando la sugerencia muestre
PREHEAT THE OVEN? (¿Precalentar
el Horno?), gire el dial a YES (Sí).
Presione el dial o el botón START/
PAUSE (Iniciar/ Pausar) para iniciar el
precalentamiento.
El horno inicia el precalentamiento de
inmediato. No coloque la comida en
del horno. (Le será sugerido ingresar
un tiempo de cocción, una vez que el
horno se haya precalentado).
2.
Una vez que el horno esté precalentado,
emitirá una señal. Si no abre la puerta
dentro de la hora, el horno se apagará
de forma automática. Abra la puerta
del horno y, con cuidado, coloque la
comida en el mismo.
3. Cierre la puerta del horno. Gire el dial
para configurar el tiempo de cocción
y presione START/ PAUSE (Iniciar/
Pausar) para iniciar la cocción. Una
vez completada la cocción, el horno
emitirá una señal y se apagará.
Si la puerta del horno es abierta durante
la cocción, PAUSE (Pausa) aparecerá en
la pantalla. Cierre la puerta y presione
START/ PAUSE (Iniciar/ Pausar).
Cómo Asar
o Tostar
Coloque la comida directamente
en la bandeja metálica o la
bandeja con parrilla metálica
para asar o tostar la comida.
21
Calentar y Fermentar
Horno Advantium
Consejos para alimentos
crujientes:
No cubra los alimentos.
No utilice recipientes plásticos ni
envoltorios plásticos.
No es necesario precalentar a
menos que desee hacer crujiente
alimentos viejos. (Vea Hacer
crujiente los alimentos viejos))
Calentar
La función WARM mantendrá calientelas
comidas cocinadas a temperaturas
de servicio. Siempre comience con la
comida caliente. Utilice recipientes
y utensilios que puedan soportar
temperaturas hasta 230ºF.
1. Presione la opción WARM/PROOF
(calentar/ leudar).
2. Gire el dial para seleccionar HOLD
FOOD WARM (mantener la comida
caliente). Presione el dial para
seleccionar.
3. Gire el dial para seleccionar la
temperatura del horno. Vea el
cuadro y consejos a continuación.
Presione el dial para seleccionar.
LOW .........................................140-160°F
MEDIUM .................................160-195°F
HIGH ........................................195-230°F
4. Gire el dial para seleccionar el
nivel de humedad que desee.
Consulte el cuadro y los consejos a
continuación. Presione el dial para
ingresar.
Si la puerta del horno se abre durante
el calentamiento, “Pause” (pausa)
aparecerá en la pantalla. Cierre la
puerta y presione el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa).
Para hacer crujiente los alimentos
viejos:
Seleccione el ajuste de CRISP.
Precaliente el horno durante 10
minutos.
NOTA: Sólo precaliente cuando
desee hacer crujiente los alimentos
viejos.

Seleccione las configuraciones LOW
(Baja) y CRISP (Crocante). Precaliente
el horno durante 10 minutos.
 Revise para ver si está crujiente
después de 45 minutos. Si es
necesario, agregue más tiempo.
La función para fermentar suministra
automáticamente la temperatura
apropiada para el proceso de
fermentación,por lo tanto, no necesita
ajustar la temperatura.
1. Presione la tecla WARN/ PROOF
(Calentar/ Leudar).
2. Gire el dial para seleccionar PROOF
BREAD (Leudar el Pan). Presione el
dial para ingresar. El horno inicia
el leudado de forma inmediata y
muestra la cantidad de tiempo de
leudado completada
Para evitar bajar la temperatura
del horno y prolongar el tiempo de
fermentación, no abra la puerta del
horno sin necesidad.
Revise los productos de pan antes,
para evitar sobrefermentarlos.
NOTAS:
No utilice el modo de fermentación
para calentar alimentos o para
mantener caliente la comida. La
temperatura de fermentación no
es lo suficientemente caliente para
mantener la comida a temperaturas
seguras. Utilice la función WARM
para mantener la comida caliente.
La función de fermentación no
operará si el horno está demasiado
caliente. Permita que el horno se
enfríe antes de fermentar.
Fermentar
Para fermentar coloque la masa en un
tazón/pana para pan y colóquela en la
bandeja de metal.
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Para calentar coloque los alimentos
o el recipiente seguro para el horno
directamente en la bandeja de metal.
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Consejos para alimentos húmedos:
Cubra los alimentos con una tapa
o con papel de aluminio.
No utilice recipientes plásticos ni
envoltorios plásticos.
No es necesario precalentar
.
Tipo de Comida Configuración del Control Ajuste de Humedad
Pan, panes crocantes MEDIA Crujiente
Pan, panes blandos MEDIA Húmedo
Cacerolas MEDIA Húmedo
Comidas fritas ALTA Crujiente
Carnes* y pescado MEDIA Crujiente
Panqueques, waffles ALTA Crujiente
Pizza ALTA Crujiente
Papas, horneadas ALTA Crujiente
Papas, pisadas MEDIA Húmedo
Ave ALTA Húmedo
Tortilla de Papas BAJA Crujiente
Verduras MEDIA Húmedo
*USDA/FSIS recomienda una temperatura interior de 145º F (62º C) como mínimo para un bife. Use un
termómetro portátil para carne a fin de controlar las temperaturas interiores.
Cuadro de Selección de Temperatura y Humedad
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Uso de las
funciones de
microonda
Asegúrese de que el plato giratorio esté en su lugar con el lado que posee la marca
“TOP” (Parte Superior) hacia arriba. Utilice la bandeja de vidrio claro.Coloque los
alimentos o el recipiente para microondas directamente en la bandeja devidrio claro,
para cocinar los alimentos.
Cocimiento
–Por tipo de comida
–Por tiempo
–Por tiempo 1 y 2
–Retrasar Inicio
Calentar/
Recalentar Bebida
–Derretir
–Cocción Lenta
–Ablandar
Descongelación
1.0 lb rápido
Por tiempo
Por tipo de comida
Por peso
–Retrasar Inicio
Derretir
Ablandar
Recalentar
–Bebidas
–Cacerolas
–Pollo
–Pasta
–Pizza
–Plato de comida
–Arroz
–Sopa
–Filetes/Chuletas
–Vegetales
SELECCIONES PREDETERMINADAS PARA EL MICROONDAS
Cuando utilice el horno el plato giratorio
debe estar siempre en su lugar.
Cuando cocine en el microondas la bandejade
vidrio claro siempre debe estaren su lugar.
Recipientes de cocimiento
Asegúrese que todos los recipientes sean
adecuados para cocinar en microondas.
Coloque la comida o el envase para cocción
con el microondas directamente en la bandeja
de vidrio transparente para cocinar su comida.
Lo que es
normal
Interferencia
Se puede observar interferencia de TV/
radio cuando utiliza el microonda, similar a
la interferencia causada por otros aparatos
pequeños. Esto no indica un problema con
el microonda. Mueva el radio o la TV lo
más lejos posible del microonda o revise la
posición de la antena de la TV/radio.
Luces
La luz de la cavidad del horno no se
encenderá durante ningún ciclo de
cocción. Para ver la comida en el horno,
presione la tecla DEFROST (Descongelar)
mientras cocina a fin de iluminar la
cavidad durante 4 segundos.
Calor del Horno
Los recipientes se pueden calentar
debidoa la transferencia de calor de los
alimentoscalientes. Utilice guantes para
manipularlos.
El vapor se puede salir alrededor de la
puerta.
Cuando cocine tocino, coloque la tiras en
capas sobre el plato. Cubra cada capa
con papel toalla.
Cuando cocine vegetales, utilice
una cacerola o tazón seguro para el
microondas. Cúbralos con una tapa seguro
para el microondas o con un envoltorio
plástico ventilado.
Para vegetales congelados, agregue agua
de acuerdo con las instrucciones del
paquete
Para vegetales frescos, agréguele 2
cucharadas de agua a cada porción
Consejos
de
cocimiento
22
23
Cocimiento
con tiempo y
Cocimiento con
tiempo 1 y 2
Niveles de
potencia de
microonda
1.
Primero, siga las instrucciones para
COOK BY TIME (cocinar por tiempo),
COOK BY TIME 1&2 (cocinar por tiempo
1&2), MICRO 30 (micro 30), y DEFROST
BY TIME (descongelar por tiempo).
2. Presione la tecla POWER/ TEMP
(Potencia/ Temperatura).
3.
Gire el dial en dirección de las agujas
del reloj para incrementar el nivel de
potencia y en contra de las agujas
del reloj para reducir el mismo.
Presione el dial para ingresar.
4.
Presione el dial o el botón START/PAUSE
(inicio/pausa) para iniciar la cocción.
Usted puede modificar el nivel
de potencia antes o durante un
programa de cocción..
Los siguientes son algunos ejemplos
de diferentes niveles de energía
High (alto) 10: Pescado, tocino,
vegetales, líquidos en hervor.
MedHigh (medalto) 7: Cocción suave
de carne de res y de ave; horneado de
estofados y recalentamiento.
Medium (medio) 5: Para cocción lenta
y para tiernizar estofados y cortes de
carne menos tiernos.
Low (abajo) 2 ó 3: Descongelar, hervir
a fuego lento, salsas delicadas.
Warm (tibio) 1: Mantener alimentos
calientes; ablandar mantequilla.
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
Cómo utilizar
lasselecciones
predetermi
nadas de
microonda
1.
Presione la tecla COOK, DEFROST
or REHEAT (Cocinar, Descongelar o
Recalentar).
Si no hace ninguna selección en 15
segundos, la pantalla regresará a la
hora del día.
2.
Gire el dial para seleccionar COOK
(cocinar), DEFROST (descongelar),
BEVERAGE (bebida), POPCORN
(palomitas de maíz), MELT (derretir),
REHEAT (recalentar), SIMMER (fuego
lento) y SOFTEN (ablandar).
3. Gire el dial para encontrar la comida
que desea cocinar, descongelar
o recalentar. Presione el dial para
seleccionar
4. Gire el dial selector para seleccionar el
tipo, cantidad, peso y/o tamaño, como
le indique el horno. Presione el dial
después de cada selección.
5. Presione el dial o el botón START/PAUSE
(iniciar/pausa) para iniciar la cocción.
Presione el dial selector para revisar los
ajustes durante el cocimiento.
Si abre la puerta durante el cocimiento,
el horno se detendrá y la pantalla
mostrará PAUSE. Cierre la puerta y
presione START/PAUSE para reanudar
elcocimiento.
Si entró una selección no deseada
simplemente presione en cualquier
momento la tecla BACK y vuelta a
introducir lasselecciones deseadas.
El nivel de potencia del microondas se configura de forma automática en todas las funciones del
microondas, pero usted podrá modificar el mismo en algunas funciones para mayor flexibilidad.
Use COOK BY TIME (Cocinar por
Tiempo) y COOK BY TIME 1 & 2 (Cocinar
por Tiempo 1 y 2) para cocinar en el
microondas comida que no esté en la
sección de recetas y en el momento(s)
que configuró
1. Presione la tecla COOK (Cocinar).
2. .Gire el dial para seleccionar COOK
BY TIME (Cocinar por Tiempo) o
COOK BY TIME 1 & 2 (Cocinar por
Tiempo 1 y 2) y presione el dial para
ingresar.
3. Gire el dial para configurar el
tiempo de cocción y presione el dial
para ingresar.
Si seleccionó COOK BY TIME 1 & 2
(Cocinar por Tiempo 1 y 2), gire el dial
para configurar el segundo tiempo de
cocción y presione el dial para ingresar.
El nivel de potencia se configura de
forma automática en alto, pero lo
puede modificar para una mayor
flexibilidad.
Para cambiar el nivel de potencia en
caso de no desear la potencia máxima,
presione la tecla POWER/ TEMP (Potencia/
Temperatura) antes de ingresar el tiempo.
Gire el dial para seleccionar y presione el
dial para ingresar.
4. Presione el dial o el botón START/
PAUSE (inicio/ pausa) para iniciar la
cocción.
Usted puede abrir la puerta durante
COOK BY TIME (Cocinar por Tiempo) y
COOK BY TIME 1 & 2 (Cocinar por Tiempo
1 y 2) para controlar la comida. Cierre la
puerta y presione START/ PAUSE (Iniciar/
Pausar) para reanudar la cocción.
Cocción en el Microondas
Horno Advantium
Presione EXPRESS de forma repetida
por incrementos de 30 segundos de
tiempo de cocción en el microondas. El
horno se inicia de inmediato.
El nivel de potencia se configura
de forma automática en alto,
pero lo puede modificar para
una mayor flexibilidad. (Para
acceder a instrucciones, consulte
la sección Niveles de potencia del
microondas).
Express
Consulte las secciones de Recetas
Favorita en la sección Speedcook
(Cocción Rápida) de este libro, a fin de
acceder a instrucciones sobre cómo
guardar, usar, modificar o borrar una
receta favorita.
Recetas
Favorita
Consejos para la
descongelación
Use DEFROST BY FOOD TYPE (Descongelar
por Tipo de Comida) para carnes,
aves y pescado. Use DEFROST BY TIME
(Descongelación por Tiempo) para
la mayoría de las demás comidas
congeladas.
Las comidas congeladas en papel
o plástico se podrán descongelar
en el paquete al usar DEFROST BY
TIME (Descongelar por Tiempo).
Las comidas se deberán retirar el
paquete al usar DEFROST BY FOOD
TYPE (Descongelar por Tipo de
Comida). Los paquetes cerrados se
deberán cortar, perforar o ventilar
luego de que la comida se haya
descongelado parcialmente. Los
envases de plástico se deberán
descubrir en forma parcial.
Las comidas de tamaño familiar
preempaquetadas se podrán
descongelar y cocinar en el horno
microondas. Si la comida se
encuentra en el envase de papel de
aluminio, traslade la misma a un
plato para uso seguro en el horno
microondas.
Las comidas que se echan a perder
con facilidad no se deberán dejar
reposar por más de una hora
luego de la descongelación. La
temperatura ambiente estimula el
desarrollo de bacterias nocivas.
Para una descongelación más
pareja de comidas más grandes,
tales como comidas doradas, use
DEFROST BY TIME (Descongelar
por Tiempo). Asegúrese de que
las carnes queden totalmente
descongeladas antes de cocinar.
Una vez descongelada, la comida
debería estar fría pero ablandada
en todas las áreas. Si aún está
un poco congelada, vuelva a
colocarla en el horno microondas
muy brevemente, o deje reposar la
misma por unos pocos minutos.
Al descongelar 3 o más libras de
carne picada o en cubos, retire las
partes descongeladas al escuchar
las señales intermitentes.
Use DEFROST BY TIME (Descongelar
por Tiempo) para descongelar durante
un período de tiempo seleccionado.
1. Presione la tecla DEFROST
(Descongelar).
2. Gire el dial de selección a DEFROST
BY TIME (Descongelar por Tiempo).
Presione el dial para ingresar.
3. Gire el dial para seleccionar el
tiempo que desee. Presione el dial
para ingresar.
4. Presione el dial o el botón START/
PAUSE (Iniciar/ Pausar) para iniciar
la descongelación.
5. Dé vuelta la comida si el horno
da la señal TURN FOOD OVER (Dé
Vuelta la Comida).
El nivel de potencia se configura de
forma automática en 3, pero se puede
cambiar. Para acceder a instrucciones
sobre cambio en los niveles de
potencia, consulte la sección Niveles
de potencia del microondas.
Puede descongelar productos
pequeños de forma rápida,
incrementando el nivel de potencia
luego de ingresar el tiempo. Power
level 7 (Nivel de potencia 7) reduce
el tiempo de descongelación total
aproximadamente a la mitad; power
level 10 (nivel de potencia 10) reduce el
tiempo total a aproximadamente 1/3.
Al descongelar en niveles de potencia
altos, será necesario prestar mayor
atención a la comida que lo usual.
Descongelar por
tiempo
24
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
DESCONGELAR POR TIPO DE
COMIDA ajusta automáticamente
los tiempos y niveles de potencia de
descongelación, para dar resultados
más parejosa las carnes, pollo y
pescado que pesanhasta 6 libras.
1. Retire la carne del empaque y
colóquela en un plato seguro
para el microondas. El pan debe
permanecer en el empaque, pero
retire los amarres de metal.
2. Presione la tecla MICROWAVE.
3. Gire el dial a DEFROST. Presione el
dial para seleccionar.
4. Gire el dial para DESCONGELAR
POR TIPO DE COMIDA. Presione el
dial para seleccionar.
5. Presione el dial para escogerr el
tipo de comida. Presione el dial
para seleccionar.
6. Gire el dial al peso de la comida,
utilice la Guía de Conversión de
la derecha. Por ejemplo, dial 1.2
para 1.2 libras (1 libra, 3 onzas).
Presione el dial para seleccionar.
7. Presione el dial o la tecla
START/PAUSE para comenzar a
descongelar.
8. Voltee la comida cuando el horno
le indique TURN FOOD OVER.
Para una descongelación pareja
retire la carne descongelada o
forre las áreas tibias con pequeños
pedazosde aluminio.
Después de descongelar, la mayoría
de las carnes necesitan descansar
5 minutos para completar la
descongelación. Los rostizados
grandes deben descansar
aproxidamente 30 minutos.
Guía de Conversión
Si el peso de la comida está en libras y
onzas, las onzas deben ser convertidas
a la décima parte (.1) de una libra.
Weight of Food Enter Food Weight
in Ounces (tenths of a pound)
1–2 .1
3 .2
4–5 .3
6–7 .4
8 .5
9–10 .6
11 .7
12–13 .8
14–15 .9
25
Descongelar por
tipo de comida
Cocinando en el Microonda
Horno Advantium
26
Las funciones con sensor detectan
la humedad creciente liberada
durante el cocimiento. El horno
ajusta automáticamente el tiempo
de cocimiento para varios tipos y
cantidades de comida.
No utilice las funciones con sensor dos
veces consecutivas en la misma porción
de comida – se puede sobre cocinar o
quemar. Si la comida está cruda después
de terminar el primer tiempo, utilice
TIME COOK (cocimiento con tiempo) para
agregar tiempo adicional de cocimiento.
Los recipientes y cubiertas adecuadas
son esenciales para un mejor
cocimiento con sensor.
Siempre utilice recipientes seguros
para el microondas y cúbralos con
tapaderas o envoltura plástica
ventilada. Nunca utilice cubiertas
plásticas herméticas – ya que evitan
que la humedad salga y se puede
sobrecocinar la comida.
Antes de colocar la comida adentro
delhorno asegúrese de que el exterior
de los recipientes y que el interior
del horno estén secos. Las gotas de
humedad que se convierten en vapor
pueden engañar al sensor.
Las bebidas se calientan mejor
estando descubiertas.
Consejos para
el cocimiento
con sensor del
microonda
Cubierta
Ventilada
Seque los platos para que
no seequivoque el sensor.
 Carne molida
 Palomitas de Maíz
(Palomitas de maíz en paquete para
el microondas, 2.9 oz. a 3.5 oz.)
 Sopa
 Arroz
 Vegetales (enlatados, frescos,
congelados)
 Recalentar pollo
 Recalentar pasta
 Recalentar un plato de comida
 Recalentar sopa
 Recalentar vegetales
PROGRAMAS DE SENSOR DEL MICROONDA
Para usar todos
los programas
con sensor
El modo de cocción de microondas
Advantium presenta la cocción con
sensor. De forma automática, el horno
detecta cuándo la comida está lista
y se apaga, eliminando la necesidad
de programar tiempos de cocción y
niveles de potencia.
1. Presione la tecla COOK (Cocinar) y
gire el dial a COOK BY FOOD TYPE
(Cocción por Tipo de Comida).
Presione el dial para ingresar.
O presione la tecla REHEAT
(Recalentar).
2.
Gire el dial para seleccionar la
comida que desee. Presione el dial
para ingresar.
3. Presione el dial o el botón START/
PAUSE (iniciar/pausa) para iniciar la
cocción.
No abra la puerta del horno hasta que
comience la cuenta regresiva en la
pantalla. Si se abre la puerta, cierre la
misma y presione START/ PAUSE (Inicio/
Pausa) de inmediato.
NOTA: No utlice la functión con
sensor dos veces consecutivas en la
misma porción de comida la comida
puede resultar seriamente cocinada o
quemada. Si le falta cocimiento a la
comida al final del tiempo de cocimiento
con sensor utlice COOK BY TIME
(cocimiento con tiempo) en el selector
del microonda para cocinarla más
tiempo.
Si usted ha estado cocinando
y el horno está caliente, puede
indicar que se encuentra muy
caliente para cocinar por sensor.
En ese caso, el horno cambiará
automáticamente a cocción por
tiempo y puede preguntar sobre el
peso o la cantidad de alimentos.
Para acortar o prolongar el tiempo
de cocción, espere a que la cuenta
regresiva aparezca en la pantalla.
Luego gire el dial para agregar o
restar tiempo.
Si abre la puerta durante la función
SENSOR Cooking (Cocción con
Sensor), aparecerá SENSOR ERROR
(Error en el Sensor). Cierre la puerta
de inmediato y presione START/
PAUSE (Iniciar/ Pausar) para volver
a comenzar.
Notas sobre el programa Reheat
(recalentar):
Los alimentos recalentados pueden
tener amplias variaciones de
temperatura. Algunas áreas pueden
estar extremadamente calientes.
Es mejor utilizar COOK BY TIME
(cocinar por tiempo) y no REHEAT
(recalentar) con estos alimentos:
Productos panificados.
Alimentos que deben recalentarse
sin tapa.
Alimentos que deben mezclarse o
girarse.
Alimentos que deben quedar con
aspecto o superficies crujientes
después de recalentarse.
Cocinando en el Microonda y Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
27
Para recordarle que hay alimentos
en el horno, en la pantalla podrá
verse el modo de cocción y COOKING
COMPLETE (cocción completa) y se oirá
un pitido una vez por minuto hasta
que se abra la puerta del horno o se
presione el botón CANCEL/OFF (borrar/
apagado).
“COOK TIME
COMPLETED”
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
28
Use esta función para revisar las
selecciones actuales de cocción que
usted configuró.
Presione el dial de selección durante
la cocción rápida o la cocción con
microondas.
Revisión
Funciones
bajo la
tecla
OPCIONES
Reloj:
Debe programar el reloj antes de
utilizar elhorno por primera vez.
Cuando programe elreloj por primera
vez vaya directamente alpaso dos..
1. To change the clock time, press the
OPTIONS pad and turn the dial to
CLOCK. Press the dial to enter.
2. Gire el dial para ajustar la hora.
Presiónelopara seleccionar.
3. Gire el dial para ajustar los
minutos. Presione el dial para
seleccionar.
4. Gire el dial para seleccionar AM o
PM. Presione el dial para ingresar.
Conversión de Auto Receta:
La conversión de auto receta reduce
la temperatura de horneado por
convección de forma automática a
aproximadamente 25º F cuando se
enciende. Siempre debe introducir
la temperatura de la receta y el
horno hará el resto Para cambiar
la configuración, presione la tecla
OPTIONS (Opciones) y gire el dial a
AUTO RECIPE CONVERT (Conversión
a Auto Receta). Presione el dial para
ingresar. Gire el dial para cambiar
la configuración a ON (Encender) u
OFF (Apagar). Presione el dial para
ingresar.
Encender/ Apagar el Reloj en
Pantalla:
Use esta función para encender
o apagar la visualización del reloj.
Presione la tecla OPTIONS (Opciones),
gire el dial para seleccionar CLOCK
DISPLAY ON/ OFF (Encender/ Apagar
el Reloj en Pantalla). Gire el dial
para seleccionar ON (Encender) u
OFF (Apagar). Presione el dial para
ingresar.
Retrasar Inicio:
Delay Start (Retrasar Inicio) le permite
configurar el horno para retrasar
la cocción hasta durante 24 horas.
Presione la tecla OPTIONS (Opciones),
gire el dial para seleccionar DELAY
START (Retrasar Inicio) y presione
el dial para ingresar. Siga las
instrucciones en pantalla para
configurar el tiempo y la función de
Delay Start (Retrasar Inicio) que desee
retrasar.
Voumen Del Pito
:
Utilice esta característica para ajustar
el volumen del pitido. Usted también
puede desactivarla. Presione la tecla
OPTIONS (Opciones), gire el dial para
seleccionar BEEPER VOLUME (Volumen
del Pitido), presione el dial para
ingresar, y siga las instrucciones en
pantalla.
Velocidad de Desplazamiento:
¿Se desplaza el mensaje demasiado
despacio o demasiado rápido?
¡Cámbielo! Presione la tecla OPTIONS
(Opciones), gire el dial para seleccionar
DISPLAY SCROLL SPEED (Velocidad de
Desplazamiento en Pantalla), presione
el dial para ingresar, y siga las
instrucciones en pantalla.
Recordatorio:
Use esta función para configurar un
pitido de la alarma a fin de que suene
en un momento específico del día.
Presione la tecla OPTIONS (Opciones),
gire el dial para seleccionar SET/
CLEAR REMINDER (Configurar/ Borrar
Recordatorio) y presione el dial para
ingresar. Gire el dial para seleccionar la
hora y presione el mismo para ingresar.
Gire el dial para seleccionar los minutos
y presione el mismo para ingresar.
Gire el dial para seleccionar AM o PM y
presione el mismo para ingresar.
Para revisar la configuración, presione
la tecla SET/ CLEAR REMINDER
(Configurar/ Borrar Recordatorio) y
presione el dial para ingresar. Gire el
dial a REVIEW (Revisar) y presione el
mismo para ingresar.
Para cancelar la configuración,
presione la tecla SET/ CLEAR
REMINDER (Configurar/ Borrar
Recordatorio) y presione el dial para
ingresar. Gire el dial a CLEAR (Borrar) y
presione el mismo para ingresar.
Help
(ayuda)
Utilice esta función para saber más
acerca de su horno y sus funciones.
1. Presione la tecla HELP.
2. Gire el dial para escoger el
nombrede la función. Presione el
dial paraseleccionar.
La pantalla le mostrará una
descripcióndel programa que
seleccionó.
Agregar tiempo
Conversión de Auto
Receta
Parte trasera
Recalentar Bebida
Asar
Bloqueo para Niños
Borrar/ Apagar
Convección
Cocción
Cocción por Tipo de
Comida
Cocción por Tiempo
Cocción en Velocidad
Habitual
Descongelar
Descongelar por Tipo de
Comida
Descong. con Tiempo
Descong. por Peso
Inicio demorado
Cocción Express
Recetas Favorita
Ayuda
Mantener la Comida
Caliente
Opciones
Encendido/ Temperatura
Leudar el Pan
Recalentar
Repita el Último Paso
Reiniciar
Revisión
Cocimiento con sensor
Configurar el Volumen
del Pitido
Configuración del Reloj
Configuración de
Encendido/ Apagado de
la Pantalla
Configurar la Velocidad
de la Pantalla
Configurar/ Borrar
Recordatorio
Cocción Lenta
Ablandar/ Derretir
Cocción en Velocidad
Iniciar/ Pausar
Tiempo de Cocción 1 y 2
Temporizador de
Encendido/ Apagado
Tostar
Calentar/ Leudar
Características que encontrará en la función HELP (ayuda).
29
Utilice esta función cada vez que
necesite un cronómetro. La puede
utilizar mientras cocina en el horno.
1. Presione la tecla TIMER.
2. Gire el dial para escoger los
minutos. Presiónelo para
seleccionar.
3. Gire el dial para escoger los
segundos. Presiónelo para
seleccionar.
Timer
(cronómetro)
Dos ventiladores para enfriar se
encienden de forma automática, de
acuerdo con lo requerido para evitar
el sobrecalentamiento del control y los
componentes internos del horno.
Los ventiladores se apagarán
automáticamente cuando se enfríen
las piezasinternas. Uno o más pueden
permanecer encendidos durante 30
minutos o más, después de que el
control del horno se haya apagado.
Cooling fans
Puede bloquear el panel de control
para evitar que enciendan el horno
accidentalmente o para que no lo
utilicen los niños.
Presione y sostenga durante 5
segundoa la tecla CANCEL OFF para
bloqueary desbloquear. Cuando el
panel de control está bloqueado, cada
vez que presiona una tecla o eldial se
mostrará en la pantalla CONTROL IS
LOCKED (control está bloqueado).
Control lockout
(bloqueo del control)
Otras Funciones Advantium
Horno Advantium
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Limpie el interior del horno
frecuentemente para que pueda
calentar adecuadamente.
Algunas salpicaduras pueden ser
removidas con papel toalla, otras
requieren un paño tibio jabonoso.
Remueva las salpicaduras de grasacon
un paño jabonoso, luego enjuague con
un paño húmedo.
If the dirt and spatter do not come off
easily with a warm sudsy cloth, place
a medium sized bowl full of water in
the unit on the metal tray and CUSTOM
SPEEDCOOK for 10 minutes at U=10,
L=10, M=7, C=10. Esto debeaflojar el
sucio adentro del horno demanera que
lo pueda remover conun paño tibio
jabonoso.
Si observa un amarillentamiento
enel metal adentro del horno que no
puede ser removido con un pañotibio
jabonoso, utilice un limpiadorpara
acero inoxidable que remuevela
decoloración por calor y/o manchas.
Puede limpiar el interior del horno
como lo haría normalmente.
No utilice limpiadores abrasivos
niutensilios filosos en las
paredes delhorno o el cajón de
almacenamiento de accesorios.
Nunca utilice limpiadores comerciales
para hornos en ninguna parte de su
horno o el cajón de almacenamiento
de accesorios.
No limpie el interior del horno o
el cajón de almacenamiento de
accesorios con estropajos de metal. Se
pueden quebrar pedazos del estropajo
adentro del horno,causando un toque
eléctrico, así comodaño al acabado de
la superficie interiordel horno o el cajón
de almacenamiento de accesorios.
Antes de limpiar cualquier parte
delhorno asegúrese que el control del
horno esté apagado y que esté frío o
tibio al tacto.
30
El área debajo del plato giratorio debe
limpiarse frecuentemente para evitar
oloros y humo durante el ciclo de
cocimiento.
El plato giratorio se puede quebrar si
lodeja caer. Lávelo con cuidado en
aguatibia y jabonosa. Séquelo bien y
colóquelo en su lugar.
Para colocar el plato giratorio, coloque
elcentro sobre el eje en el centro del
hornoy gírelo hasta que esté colocado
en sulugar. (Asegúrese de que el lado
plano del plato giratorio con la marca
“TOP” (Parte Superior) esté mirando
hacia arriba y que su centro se apoye
sobre el perno.)
No utilice el horno sin el
platogiratorio en su lugar.
Plato giratorio
removible
Plato giratorio
How to clean
the inside of
the oven and
the accessory
storage
drawer (with
some models)
No retire la cubierta de vidrio de la
lámpara halógena ni la lámina de
mica.
La cubierta de la lámpara halógena
superior debe estar libre de grasa o
desalpicaduras de alimentos, para
quepueda funcionar efectivamente.
Limpie la cubierta de vidrio de
la lámpara y la lamina de mica
frecuentementa para evitar el exceso
de humo y la disminución de la
potencia de cocimiento.
Para limpiar la cubierta de la
lámparasuperior: Permita que el
horno y lacubierta de vidrio se enfríen
completamente. Límpiela con un
paño tibipjabonoso o con un estropajo
plástico.
Para sucio quemado, puede utilizar
un raspador para limpiar la cubierta
de lalámpara halógena. Sostenga el
raspador a un ángulo de 30º. Raspe el
vidriopara limpiarlo y limpie el exceso
desucio.
Para limpiar la lámina de mica:
Permitaque el horno se enfríe
completamente.Limpie con un paño
tibio jabonoso.
31
Bandejas de
cocimiento y
parrilla de alambre
del horno
Para evitar que se quiebren,
permitaque las bandejas se enfríen
completamente antes de limpiarlas.
Lave concuidado en agua caliente
jabonosa oen la lavadora de platos.
No utilice abrasivos para limpiar la
bandeja de vidrio ni la parrilla de
alambre delhorno, ya que se puede
dañar el acabado.
Se debe utilizar un estropajo plástico
paralimpiar las bandejas de metal.
Bandeja de metal
Parrilla de alambre del horno
Bandeja de metal para asar
Bandeja de vidrio claro
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
Para suciedad pesada o
quemada
Cubierta de la
lámpara halógena
y lámina de mica
Cubierta de la
lámpara halógena
superior
Lámina
de Mica
Cuidado y Limpieza
Horno Advantium
No recomendamos el uso de
limpiadores con amoníaco o
alcohol, ya que pueden dañar la
apariencia del horno or el cajón de
almacenamiento de accesorios. Si
escoge utilizar un limpiador casero
común, aplique primero el limpiador
directamente en el pañode limpieza,
luego limpie el área sucia.
Panel de Control, Puerta y Cajón de
Vidrio
Limpie con una esponja limpia y
húmeda. Seque totalmente. No
use espráis limpiadores, grandes
cantidades de agua y jabón, objetos
abrasivos o puntiagudos sobre el
panel, ya que lo pueden dañar.
Sello de la Puerta
Es importante mantener limpia el
área donde sella la puerta con el
horno. Utilice detergentes suaves,
noabrasivos aplicados con un paño o
esponja. Enjuague bien.
Acero Inoxidable (en algunos
modelos)
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, use agua tibia con
jabón o un limpiador o pulidor para
acero inoxidable. Siempre limpie la
superficie en la dirección del veteado.
Siga las instrucciones del limpiador
para limpiar la superficie de acero
inoxidable.
Para consultar sobre la compra
de limpiadores o pulidores para el
artefacto de acero inoxidable, o para
buscar la ubicación del vendedor
minorista más cercano a su hogar,
comuníquese al número gratuito:
800.626.2002 o visite GEAppliances.
com.
Cómo limpiar el
exterior del horno
32
Cajón de
Almacenamiento
de Accesorios
(en algunos
modelos)
El cajón de almacenamiento de
accesorios está diseñado para
sostener las bandejas de cocción y el
estante rejilla para horno, provisto con
el horno. El cajón de almacenamiento
de accesorios no debe ser usado para
guardar ropa, madera, papel u otros
productos combustibles.
Los contenidos del cajón se podrán
calentar con el tacto mientras el horno
esté en uso y mientras el mismo se
esté enfriando. Tenga cuidado al
retirar objetos en estos momentos.
Consejos para la Solución de Problemas
Horno Advantium
33
¿Preguntas?
Utilice este
solucionador
de problemas
Problema Causas Possible Qué se debe hacer/Explicación
LUCES
Se opaca la luz durante un
circlo de cocimiento rapido y
se enciende y apaga, aún en
niveles de potencio completa.
Esto es normal. El nivel de
potencia ha sido reducido
automáticamente ya que el horno
está caliente.
Esto es normal. El horno detecta
el nivel de calor y se ajusta
automáticamente.
Luz visible alrededor de la
puerta y de la caja exterior al
cocinar ráppido.
Esto es normal. Cuando el horno está encendido,
hay una luz visible alrededor de la
puerta y de la caja exterior.
VENTILADORES PARA ENFRIAR
El ventilador continúa
funcionando despué de terminar
de cocinar.
El horno se está enfriando. El ventilador se apagará
automáticamente cuando las
piezas internos del horno se
hayan enfriado.
El respirador del horno emite un
aire caliente mientras el horno
está encendido.
Esto es normal.
El ventilador del respirador se
enciende automáticamente
cuando el horno no está en uso.
Esto es normal.
COCIMIENTO
El horno emite sonidos atípicos
mientras se está cocinando
Los sonidos de clic son normales.
El control está encendiendo y
apagando los componentes.
Estos sonidos son normales.
El sonido del ventilador es
normal. La función de los
ventiladores es mantener fríos
los componentes y controles del
horno.
Estos sonidos son normales.
Sale humo del horno cuando se
abre la puerta.
La comida tiene alto contenido
de grasa. Se utilizó espray en las
panas.
El humo es normal al cocinar
comidas con mucha grasa. Utilice
aceite vegetal o de oliva en la
carne, en lugar de cubrir toda la
pana.
Al final del programa de
cocimento la comida no está
completamente cocida ni
dorada.
Los tiempos programados no
cocnierdan con el tamaño ni la
cantidad de comida que va a
cocinar.
Ajuste el tiempo de finalización
o ajuste las lámparas superior e
inferior para dorar y finalizar la
cocción.
Aparece SENSOR ERROR (Error
del Sensor) junto con una señal
del horno
La cantidad o el tipo de comida
colocado en el horno no
coinciden con el programa que
fue configurado.
Presione la tecla CANCEL/ OFF
(Borrar/ Apagar). Configure el
programa del horno para igualar
la comida y el líquido que se
cocinarán o calentarán.
El sensor del horno no detectó el
vapor debido a que el envoltorio
plástico no estaba ventilado, una
tapa del plato estaba demasiado
ajustada o un líquido estaba
cubierto.
Ventile los envoltorios plásticos,
use una tapa floja o destape los
líquidos al cocinar o calentar.
34
¿Preguntas?
Utilice este
solucionador
de problemas
Horno Advantium
Problema Causas Posibles Qué se debe hacer / Explicación
DISPLAY
La pantalla está en
blanco.
La pantalla está apagada. Revise el menú de OPTIONS para los
ajustes del reloj. Encienda la pantalla.
Aparece en la pantalla El control está bloqueado. Presione y sostenga CANCEL/OFF
“Control durante 3 segundos para
desbloquear Funciones.
La pantalla de control
está iluminada pero
el horno no se inicia
El reloj no está programado.
Siga las instrucciones para programar
el reloj.
La puerta no está cerrada.
Abra la puerta y ciérrela segura.
No se presionó la tecla START/
PAUSE después de seleccionar el
cocimiento.
Presione START/ PAUSE (Inicio/ Pausa).
Otra selección ya fue ingresada
en el horno y no se presionó
la tecla CANCEL/ OFF (Borrar/
Apagar) para cancelar la misma.
Presione CANCEL/ OFF (Borrar/
Apagar).
). El tamaño, la cantidad o el
tiempo de cocción no fueron
ingresados luego de la selección
final.
Asegúrese de haber ingresado el
tiempo de cocción luego de realizar la
selección.
Se presionó accidentalmente
CANCEL/OFF
Reajuste el programa de cocimiento y
presione START/PAUSE.
OTROS PROBLEMAS
La puerta y el interior
del horno se sienten
caliente.
Las lámparas de calentamiento
producen un calor intenso en un
espacio pequeño.
Esto es normal.
Cuando la comida esté lista, utilice
guantes para retirarla.
El horno no arranca Se pudo haber quemado un fusible o
disparado el interruptor automático
de su casa.
Cambie el fusible o reajuste el interruptor
automático.
35
Garantía del Horno Advantium
Horno Advantium
Todo el servicio de garantía se suministra por medio de
nuestrosCentros de Servicio de Fábrica o un técnico autorizado
porCustomer Care® . Para programar un servicio, enlínea,
visítenosen GEAppliances.com o llame a 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando solicite servicio por favor tenga
disponible el número de serie y modelo.
Lo que GE no cubre:
Viajes de servicio a su casa para enseñarle a
utilizar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento
inadecuados.
Producto no accesible para darle el servicio
requerido.
Falla en el producto si éste es maltratado,
mal usado (por ejemplo, chispas en la
cavidad de la parrilla de alambre o metal/
aluminio), o si es utilizado para otro fin
que no sea el pretendido o si se utiliza
comercialmente.
 Cambio de los fusibles de la casa o
reajuste del interruptor automático.
 Cambio de los bombillos de la plancha.
 Daño al producto causado por accidente,
fuego, inundaciones o caso fortuito.
 Daño incidental o consecuente causado
por posibles defectos con este aparato.
 Daño causado después de la entrega.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos
comprados para uso doméstico dentro de los EUA. Si el producto se encuentra en una región
donde no hay Servicio Técnico autorizado de GE, usted será responsable del costo del viaje
o se le solicitará que lleve el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o visitas de servicio en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede contar con otros
derechos que varían de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a la
oficina local del consumidor o de su estado o al Fiscal General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Para el Período de: GE Cambiará:
Un Año Cualquier pieza del horno que falle debido a defectos en los materiales
De la fecha de la o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE tam
compra original bién suministrará, sin costo alguno, toda mano de obra y servicios rela
cionados con el cambio de la pieza defectuosa.
Un Año El tubo del magnetrón, si este falla debido a defectos en los materiales
De la fecha de la
o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, usted
compra original
será responsable de toda mano de obra y costos de sevicio en su casa.
Engrape aquí su recibo.
Para que la garantía cubra
losservicios se necesita
elcomprobante original de
lafecha de compra.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVUHSDUDUHO
producto como se establece en esta Garantía Limitada. Cualquier garantía implícita,
incluyendo las garantías implícitas de comercialización o adecuación para un
propósito específico, está limitada a un año o el período más corto que permite la
ley.
Impreso en Corea
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro preimpresa que se incluye en el material
de embalaje.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

GE Profile PSB9240SFSS Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas