Black & Decker TRO910B Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
7
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la
presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los
accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto
presenta el riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
cerca de un horno caliente.
Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene
aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o
desconectar el aparato.
Utilice el aparato solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca
alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en el aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras está en
funcionamiento o si entra en contacto con cualquier material inflamable
incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el
aparato mientras está en uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras
metálicas podrían entrar en contacto con los componentes eléctricos del
aparato produciendo el riesgo de un choque eléctrico.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Cleaning Your Oven
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry
parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in
sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To
replace the slide rack, open the door completely and slide the rack into the rack support
grooves. Be sure the slide rack is seated properly.
3. Wash the bake pan and broil rack in sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use
a polyester or nylon pad. Use the same cleaning procedure for the easy grip bake pan and grill
handle.
4. If food melts onto heaters, do not turn oven off. Allow cycle to finish, so food passes onto
crumb tray.
Crumb Tray
To remove the crumb tray, unplug the oven. Slide out the crumb tray
and discard crumbs (E). Wipe tray with a dampened cloth or paper towel
and dry. Close and secure tray.
Exterior Surfaces
Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and
exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry afterward.
Cooking Containers
1. The inside dimensions of this oven are 12" x 11" x 4.5" (30.5cm x 28cm x 11.43cm). This size
allows for many different types of baking containers. Keep the inside dimensions of the oven in
mind when purchasing baking containers.
2. Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be used in your oven. Follow
manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1” (2.54 cm) away
from the upper heating elements.
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens.
Check package instructions. If there are any questions regarding the use of a specific container,
contact the food manufacturer.
4. Some items which should never be used in your Toaster Oven:
Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use aluminum foil and
be careful that it does not touch the heating elements.)
Air-tight packages such as sealed pouches or cans.
Plastic wrapping or paperboard covers.
Containers larger than those recommended.
Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 8
10
9
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene
tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada
del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene
alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma
de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se
tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe
llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Luz indicadora de encendido
†2.Control de temperatura para hornear-asar
Blanco (Pieza Nº TRO910W-18), Negro (Pieza Nº TRO910B-18)
†3.Cronómetro de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-19), Negro (Pieza Nº TRO910B-19)
†4.Selector de grado de tostado
Blanco (Pieza Nº TRO910W-20), Negro (Pieza Nº TRO910B-20)
†5.Parrilla corrediza
Blanco (Pieza Nº TRO910W-46), Negro (Pieza Nº TRO910B-46)
†6.Bandeja de residuos corrediza
Blanco (Pieza Nº TRO910W-43), Negro (Pieza Nº TRO910B-43)
†7.Bandeja de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-47), Negro (Pieza Nº TRO910B-47)
†8.Parrilla de asar
Blanco (Pieza Nº TRO910W-45), Negro (Pieza Nº TRO910B-45)
†9. Sujetador para halar fácilmente la parrilla y la bandeja de hornear
Blanco (Pieza Nº TRO910W-06), Negro (Pieza Nº TRO910B-06)
Reemplazable/removible por el consumidor
Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no almacenar
nada más que los accesorios recomendados.
Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que no sean
de metal ni de vidrio. Consulte la sección relacionada a los recipientes de
cocinar.
Nunca introduzca los siguientes materiales adentro del aparato: papel,
cartón, envoltura plástica ni nada semejante.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe cubrir la bandeja
de residuos ni ninguna otra superficie con papel metálico.
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 10
12
11
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la parrilla corrediza, la bandeja de hornear
y la parrilla de asar. Lave estos accesorios al igual que el sujetador de la parrilla y de la bandeja
de hornear con agua jabonada. Instale la parrilla corrediza nuevamente adentro del aparato.
Para tostar:
1.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles
orientados hacia arriba. No es necesario precalentar el horno
para tostar.
2.
Gire la perilla de control para seleccionar el grado de tostado al
gusto (A). Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el
control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un
color pálido u oscuro al gusto.
3.
Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo
de tostado. Una vez concluido el ciclo de tostado, se escucha
la campana de aviso y el horno al igual que la luz indicadora de encendido “ON” se apagan
automáticamente.
4.
Si desea cancelar el ciclo de tostado, gire el control de color a la posición de apagar "Off".
Para hornear:
1.
Consulte la guía de hornear-asar para determinar en qué posición
colocar la bandeja según los alimentos que desea preparar.
2.
Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada (B).
3.
Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo
deseado (C).
NOTA: A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar
el horno durante 5 minutos antes de cocinar.
4.
Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de
manera intermitentemente a fin de mantener la temperatura
adecuada.
5.
Cuando termine de hornear, asegúrese de girar el control de
temperatura a la posición de apagado.
6.
Si uno utiliza el cronómetro de hornear, el aparato produce un
sonido al finalizar el ciclo de cocción programado. Cuando termine
de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de
apagado (OFF) y asegúrese de utilizar el sujetador o guantes de
cocina para retirar la bandeja de hornear (D).
Para asar:
1.
Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL.) Para asar, no es necesario
precalentar el aparato.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Porciones Según la 205 °C (400 °F) Acomodar en la
de pollo capacidad de 40 a 50 minutos bandeja de hornear
(de 1 a 6 piezas) de la bandeja y colocar encima de
de hornear la parrilla corrediza,
rieles orientados hacia
arriba. Hornear hasta
que el termómetro
para carne indique
76 °C (170 °F).
Jamón, cordero Según la Cocinar a Acomodar en
o chuletas capacidad 175 °C (350 °F) la bandeja de hornear
de cerdo, de la bandeja o preparar y colocar encima de
filetes de de hornear al gusto. la parrilla corrediza,
pescado o bistec (de 1 a 4 rieles orientados hacia
chuletas o filetes) arriba. Hornear al
gusto.
Galletas De 6 a 8 Según las Acomodar en la
(de receta o galletas direcciones bandeja de hornear y
de masa del paquete colocar encima de la
refrigerada para o la receta parrilla corrediza,
cortar y hornear, rieles orientados hacia
de cucharada abajo. Hornear hasta
o precortadas) quedar bien cocidas
y dorar al gusto.
GUIA DE HORNEAR
Nota:
Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la
bandeja de hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe
precalentar por 5 minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la
guía. Los alimentos se deben supervisar con frencicia. Uno puede utilizar el sujetador
para supervisar los alimentos.
2.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles orientados hacia abajo.
Introduzca la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y coloque ambas bandejas sobre
la parrilla corrediza. El cronómetro de hornear sirve igualmente para asar. Solamente los
elementos calefactores superiores se encienden cuando uno asa los alimentos.
3.
Prepare los alimentos según el tiempo señalado en la guía. Supervise los alimentos cuando
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía. Uno puede utilizar el
sujetador para supervisar los alimentos.
4.
Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado
(OFF) y asegúrese de utilizar el sujetador para retirar la parilla para asar.
D
C
B
A
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 12
14
13
ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO
Porciones 1-6 piezas 35-45
Acomodar las piezas de pollo
de pollo minutos
con la piel hacia abajo;
voltear al cabo de 20 a 25
minutos, asando hasta
que el termómetro para
carne indique 76 °C (170 °F)
o hasta que los jugos corran
sin color.
Salchichas 1-8 salchichas 15-18 Voltear con frecuencia para
minutos un dorado uniforme.
Hamburguesas 1 a 6 de 1/4 lb 25-35 Voltear al cabo de
minutos 15 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de carne
indique 63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Bistec 1 a 2 con 25-35 Voltear al cabo de
grosor de minutos 15 minutos; cocinar hasta
3/4 pulg que el termómetro de carne
indique 63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Chuletas 1 a 6 con 30-40 Voltear al cabo de 20
de cerdo grosor de minutos minutos; cocinar hasta que
3/4 pulg el termómetro de carne
indique 71 °C (160 °F).
Filetes de 1 a 6 con 25 Voltear al cabo de 10
pescado grosor de minutos minutos; cocinar hasta
1 pulg poder separar fácilmente
con un tenedor.
Sándwich 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos Para un sándwich más
de queso, crujiente, se debe tostar
sin tapa primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas
de queso y tomate, al gusto.
Cocinar hasta que el queso
se derrita. Utilice la bandeja
de hornear sin la parrilla
de asar.
GUIA DE ASAR
Nota: Para asar los alimentos, la parrilla de asar se debe colocar en la bandeja
de hornear. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL).
No precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado.
Supervise el término de cocción de la carne de res, al gusto. Asegúrese de cocinar bien
la carne molida, el pescado y las aves. Uno puede utilizar el sujetador para supervisar
los alimentos.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Biszochos, Según la Según las Acomodar en la
panes pequeños capacidad direcciones bandeja directamente
(de receta o de la bandeja del paquete sobre la parrilla
de masa de hornear o la receta corrediza, rieles
refrigerada) orientados hacia
abajo. Hornear hasta
quedar bien cocidos
y dorar al gusto.
Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a Acomodar en
medianos 205 °C (400 °F) la bandeja
de 1 a 1-1/4 hora. directamente sobre la
parrilla corrediza,
carril orientado hacia
arriba. Lavar
y pinchar las papas.
Colocar las papas
directamente sobre la
parrilla corrediza,
rieles orientado hacia
arriba.
Papas fritas Una capa, Cocinar a Acomodar en la
congeladas, aros según la 205 °C (400 °F) bandeja directamente
de cebolla capacidad según las sobre la parrilla
y otros alimentos de la bandeja direcciones corrediza, carril
congelados de hornear orientado hacia
arriba.
(rebozados del paquete Voltear une vez
y fritos) o la receta durante el ciclo de
cocción. Supervisar
frecuentemente para
no dorar en exceso.
Pizzas individuales Cocinar a Colocar la pizza
congeladas 205 °C (400 °F) directamente
según las sobre la parrilla
direcciones corrediza, rieles
del paquete orientados hacia
arriba. Supervisar
frecuentemente para
no dorar enexceso.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 14
16
15
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le
laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région
pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser
entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude,
ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher
ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.
Ne pas introduire dans l’appareil des aliments grandes dimensions, ni des
ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d’incendies ou
de secousses électriques.
Il y a risque d’incendie lorsque l'appareil est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci alors qu’il fonctionne.
Ne rien ranger sur le dessus de l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces
derniers peuvent s’effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l’appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
Limpieza del horno
IMPORTANTE: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes
de limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice
rociadores de limpiar vidrios.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia
afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para
instalar la parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y deslice la parrilla en las
ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada.
3. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar y el sujetador de la parrilla y de la bandeja
de hornear con agua jabonada o en la máquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de
poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones. Lave estos accesorios al igual que el
sujetador de la parrilla y de la bandeja de hornear con agua jabonada.
4. Si los alimentos se derriten sobre los elementos calefactores, por favor no apague el aparato.
Permita que finalice el ciclo de cocción y que los alimentos pasen a la bandeja de residuos.
Bandeja de residuos
Para abrir y limpiar la bandeja de los residuos, desconecte el aparato.
Deslice hacia afuera la bandeja de residuos y deseche las migajas (E).
Cierre y asegure la bandeja.
Superficies exteriores
Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de
limpiar el exterior con un paño o con una esponja humedecida. Seque
bien antes de utilizar el aparato de nuevo.
Recipientes de cocinar
1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 11.43cm (12 pulg x 11 pulg x 4.5 pulg). Estas
dimensiones le permiten utilizar diferentes recipientes de cocinar. Tenga presentes las
dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes.
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin
cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un
espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos
calefactores.
3. Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas para los hornos
de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso
de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
4. He aquí una lista de artículos que jamás se deben introducir en el aparato:
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario,
se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos
de calefacción.)
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales.
E
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 16
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web
indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société
Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
26
25
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Ofic 1303
San Isidro
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota:
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 26
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2005 - 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002744-00-RV01
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
R12005/9-29-52E/S/F
1500 W 120 V 60Hz
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 28

Transcripción de documentos

TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 8 Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Cleaning Your Oven IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning. 1. Clean the glass door with a nylon pad and sudsy water. Do not use a spray glass cleaner. 2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad. To replace the slide rack, open the door completely and slide the rack into the rack support grooves. Be sure the slide rack is seated properly. 3. Wash the bake pan and broil rack in sudsy water or in dishwasher. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad. Use the same cleaning procedure for the easy grip bake pan and grill handle. 4. If food melts onto heaters, do not turn oven off. Allow cycle to finish, so food passes onto crumb tray. Crumb Tray To remove the crumb tray, unplug the oven. Slide out the crumb tray and discard crumbs (E). Wipe tray with a dampened cloth or paper towel and dry. Close and secure tray. Exterior Surfaces Be sure the oven has cooled completely before wiping the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry afterward. E Cooking Containers 1. The inside dimensions of this oven are 12" x 11" x 4.5" (30.5cm x 28cm x 11.43cm). This size allows for many different types of baking containers. Keep the inside dimensions of the oven in mind when purchasing baking containers. 2. Metal, ovenproof glass without lids, or ceramic bakeware may be used in your oven. Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1” (2.54 cm) away from the upper heating elements. 3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for microwave or regular ovens. Check package instructions. If there are any questions regarding the use of a specific container, contact the food manufacturer. 4. Some items which should never be used in your Toaster Oven: • Glass lids on glass or metal bakeware. (If a cover is needed, use aluminum foil and be careful that it does not touch the heating elements.) • Air-tight packages such as sealed pouches or cans. • Plastic wrapping or paperboard covers. • Containers larger than those recommended. • Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens. 7 MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del producto presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice el aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ❑ Se debe tener extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente. ❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato. ❑ Utilice el aparato solamente con el fin previsto. ❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal en el aparato. ❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras está en funcionamiento o si entra en contacto con cualquier material inflamable incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras está en uso. ❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con los componentes eléctricos del aparato produciendo el riesgo de un choque eléctrico. 8 TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 10 ❑ Cuando el aparato no esté en funcionamiento, asegúrese de no almacenar nada más que los accesorios recomendados. ❑ Se debe tener mucho cuidado cuando se utilicen recipientes que no sean de metal ni de vidrio. Consulte la sección relacionada a los recipientes de cocinar. ❑ Nunca introduzca los siguientes materiales adentro del aparato: papel, cartón, envoltura plástica ni nada semejante. ❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no se debe cubrir la bandeja de residuos ni ninguna otra superficie con papel metálico. ❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato, 2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra. 3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 9      1. Luz indicadora de encendido † 2. Control de temperatura para hornear-asar Blanco (Pieza Nº TRO910W-18), Negro (Pieza Nº TRO910B-18) † 3. Cronómetro de hornear Blanco (Pieza Nº TRO910W-19), Negro (Pieza Nº TRO910B-19) † 4. Selector de grado de tostado Blanco (Pieza Nº TRO910W-20), Negro (Pieza Nº TRO910B-20) † 5. Parrilla corrediza Blanco (Pieza Nº TRO910W-46), Negro (Pieza Nº TRO910B-46) † 6. Bandeja de residuos corrediza Blanco (Pieza Nº TRO910W-43), Negro (Pieza Nº TRO910B-43) † 7. Bandeja de hornear Blanco (Pieza Nº TRO910W-47), Negro (Pieza Nº TRO910B-47) † 8. Parrilla de asar Blanco (Pieza Nº TRO910W-45), Negro (Pieza Nº TRO910B-45) † 9. Sujetador para halar fácilmente la parrilla y la bandeja de hornear Blanco (Pieza Nº TRO910W-06), Negro (Pieza Nº TRO910B-06) † Reemplazable/removible por el consumidor 10 TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 12 Como usar Este producto es para uso doméstico solamente. Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la parrilla corrediza, la bandeja de hornear y la parrilla de asar. Lave estos accesorios al igual que el sujetador de la parrilla y de la bandeja de hornear con agua jabonada. Instale la parrilla corrediza nuevamente adentro del aparato. Para tostar: 1. Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles orientados hacia arriba. No es necesario precalentar el horno para tostar. 2. Gire la perilla de control para seleccionar el grado de tostado al gusto (A). Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un color pálido u oscuro al gusto. 3. Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo A de tostado. Una vez concluido el ciclo de tostado, se escucha la campana de aviso y el horno al igual que la luz indicadora de encendido “ON” se apagan automáticamente. 4. Si desea cancelar el ciclo de tostado, gire el control de color a la posición de apagar "Off". Para hornear: 1. Consulte la guía de hornear-asar para determinar en qué posición colocar la bandeja según los alimentos que desea preparar. 2. Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada (B). B C 3. Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo deseado (C). NOTA: A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar el horno durante 5 minutos antes de cocinar. 4. Los elementos calefactores (superiores e inferiores) funcionan de manera intermitentemente a fin de mantener la temperatura adecuada. 5. Cuando termine de hornear, asegúrese de girar el control de temperatura a la posición de apagado. 6. Si uno utiliza el cronómetro de hornear, el aparato produce un sonido al finalizar el ciclo de cocción programado. Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado (OFF) y asegúrese de utilizar el sujetador o guantes de cocina para retirar la bandeja de hornear (D). D Para asar: 1. Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL.) Para asar, no es necesario precalentar el aparato. 11 2. Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con los rieles orientados hacia abajo. Introduzca la parrilla de asar sobre la bandeja de hornear y coloque ambas bandejas sobre la parrilla corrediza. El cronómetro de hornear sirve igualmente para asar. Solamente los elementos calefactores superiores se encienden cuando uno asa los alimentos. 3. Prepare los alimentos según el tiempo señalado en la guía. Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía. Uno puede utilizar el sujetador para supervisar los alimentos. 4. Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado (OFF) y asegúrese de utilizar el sujetador para retirar la parilla para asar. GUIA DE HORNEAR Nota: Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la bandeja de hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe precalentar por 5 minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la guía. Los alimentos se deben supervisar con frencicia. Uno puede utilizar el sujetador para supervisar los alimentos. ALIMENTO CANTIDAD TEMPERATURA/ DURACIÓN PROCEDIMIENTO Porciones de pollo (de 1 a 6 piezas) Según la capacidad de la bandeja de hornear 205 °C (400 °F) de 40 a 50 minutos Acomodar en la bandeja de hornear y colocar encima de la parrilla corrediza, rieles orientados hacia arriba. Hornear hasta que el termómetro para carne indique 76 °C (170 °F). Jamón, cordero o chuletas de cerdo, filetes de pescado o bistec Según la Cocinar a capacidad 175 °C (350 °F) de la bandeja o preparar de hornear al gusto. (de 1 a 4 chuletas o filetes) Acomodar en la bandeja de hornear y colocar encima de la parrilla corrediza, rieles orientados hacia arriba. Hornear al gusto. Galletas (de receta o de masa refrigerada para cortar y hornear, de cucharada o precortadas) De 6 a 8 galletas Acomodar en la bandeja de hornear y colocar encima de la parrilla corrediza, rieles orientados hacia abajo. Hornear hasta quedar bien cocidas y dorar al gusto. Según las direcciones del paquete o la receta 12 TRO910WPub1000002744R1 ALIMENTO Biszochos, panes pequeños (de receta o de masa refrigerada) Papas o camotes Papas fritas congeladas, aros de cebolla y otros alimentos congelados arriba. (rebozados y fritos) Pizzas individuales congeladas 3/14/06 CANTIDAD Según la capacidad de la bandeja de hornear De 1 a 6 medianos Una capa, según la capacidad de la bandeja de hornear 9:25 AM Page 14 TEMPERATURA/ DURACIÓN Según las direcciones del paquete o la receta Cocinar a 205 °C (400 °F) de 1 a 1-1/4 hora. Cocinar a 205 °C (400 °F) según las direcciones del paquete o la receta PROCEDIMIENTO Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza, rieles orientados hacia abajo. Hornear hasta quedar bien cocidos y dorar al gusto. Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza, carril orientado hacia arriba. Lavar y pinchar las papas. Colocar las papas directamente sobre la parrilla corrediza, rieles orientado hacia arriba. Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza, carril orientado hacia Voltear une vez durante el ciclo de cocción. Supervisar frecuentemente para no dorar en exceso. Cocinar a 205 °C (400 °F) según las direcciones del paquete 13 Colocar la pizza directamente sobre la parrilla corrediza, rieles orientados hacia arriba. Supervisar frecuentemente para no dorar enexceso. GUIA DE ASAR Nota: Para asar los alimentos, la parrilla de asar se debe colocar en la bandeja de hornear. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL). No precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado. Supervise el término de cocción de la carne de res, al gusto. Asegúrese de cocinar bien la carne molida, el pescado y las aves. Uno puede utilizar el sujetador para supervisar los alimentos. ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO Porciones de pollo 1-6 piezas 35-45 minutos Acomodar las piezas de pollo con la piel hacia abajo; voltear al cabo de 20 a 25 minutos, asando hasta que el termómetro para carne indique 76 °C (170 °F) o hasta que los jugos corran sin color. Salchichas 1-8 salchichas 15-18 minutos Voltear con frecuencia para un dorado uniforme. Hamburguesas 1 a 6 de 1/4 lb 25-35 minutos Voltear al cabo de 15 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 63 °C (145 °F) o cocine al gusto. Bistec 1 a 2 con grosor de 3/4 pulg 25-35 minutos Voltear al cabo de 15 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 63 °C (145 °F) o cocine al gusto. Chuletas de cerdo 1 a 6 con grosor de 3/4 pulg 30-40 minutos Voltear al cabo de 20 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 71 °C (160 °F). Filetes de pescado 1 a 6 con grosor de 1 pulg 25 minutos Voltear al cabo de 10 minutos; cocinar hasta poder separar fácilmente con un tenedor. Sándwich de queso, sin tapa 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos Para un sándwich más crujiente, se debe tostar primero el pan. Coronar el pan con rebanadas de queso y tomate, al gusto. Cocinar hasta que el queso se derrita. Utilice la bandeja de hornear sin la parrilla de asar. 14 TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 16 Cuidado y limpieza IMPORTANTES MISES EN GARDE Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Limpieza del horno IMPORTANTE: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente. 1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios. 2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla nuevamente, abra la puerta completamente y deslice la parrilla en las ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada. 3. Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar y el sujetador de la parrilla y de la bandeja de hornear con agua jabonada o en la máquina lavaplatos. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones. Lave estos accesorios al igual que el sujetador de la parrilla y de la bandeja de hornear con agua jabonada. 4. Si los alimentos se derriten sobre los elementos calefactores, por favor no apague el aparato. Permita que finalice el ciclo de cocción y que los alimentos pasen a la bandeja de residuos. Bandeja de residuos Para abrir y limpiar la bandeja de los residuos, desconecte el aparato. Deslice hacia afuera la bandeja de residuos y deseche las migajas (E). Cierre y asegure la bandeja. Superficies exteriores E Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiar el exterior con un paño o con una esponja humedecida. Seque bien antes de utilizar el aparato de nuevo. Recipientes de cocinar 1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 11.43cm (12 pulg x 11 pulg x 4.5 pulg). Estas dimensiones le permiten utilizar diferentes recipientes de cocinar. Tenga presentes las dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes. 2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin cubiertas) o de cerámica. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. 3. Ciertos alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas para los hornos de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos. 4. He aquí una lista de artículos que jamás se deben introducir en el aparato: • Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario, se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos de calefacción.) • Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas). • Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón. • Los recipientes de dimensión superior a la recomendada. • Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales. 15 Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques de blessures. ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. ❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile chaude ou tout autre liquide chaud. ❑ Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher ou de débrancher l’appareil. ❑ Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu. ❑ Ne pas introduire dans l’appareil des aliments grandes dimensions, ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d’incendies ou de secousses électriques. ❑ Il y a risque d’incendie lorsque l'appareil est recouvert de matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci alors qu’il fonctionne. Ne rien ranger sur le dessus de l’appareil en service. ❑ Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers peuvent s’effriter et entrer en contact avec les composants électriques de l’appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques. 16 TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 9:25 AM Page 26 • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada 25 o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604 533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878 224-1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 274-0279 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 26 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969 TRO910WPub1000002744R1 3/14/06 Sello del Distribuidor: 9:25 AM Page 28 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Fecha de compra: Modelo: is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Copyright © 2005 - 2006 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000002744-00-RV01 1500 W 120 V R12005/9-29-52E/S/F 60Hz Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China
1 / 1

Black & Decker TRO910B Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para