Black & Decker TRO390W Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

9
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por
o en la presencia de menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso
y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar
o retirar los accesorios.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este
manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el
riesgo de lesiones personales.
No utilice el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni cerca de un horno caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite
u otros líquidos calientes.
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro
del aparato.
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras
se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto
con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre
en uso.
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que
la toma de corriente sea una de tierra.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como
minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal
ni de vidrio.
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel
de aluminio.
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el
control a la posición de apagado (OFF).
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa
caliente.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
10
12
11
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Control de temperatura para hornear- asar (Pieza No. 137400101)
2. Cronómetro para cocinar (Pieza No. 13740201)
3. Selector de grado de tostado (Pieza No. 13740301)
4. Luz indicadora de funcionamiento
5. Bandeja de residuos oscilante
6. Guías de la parrilla
7. Parrilla corrediza (Pieza No. 14732101)
8. Bandeja de hornear (Pieza No. 14732001)
Reemplazable/removible por el consumidor
1
2
3
4
5
6
7
8
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
$ " 65 *0 /
THIS OVEN GETS HOT. WHEN
IN USE, ALWAYS USE OVEN
MITTS OR POT HOLDERS
WH EN TOUCHING ANY OUTER
OR INNER SURFACE OF THE
OVEN
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.
PRECAUCIÓN
PREPARARSE PARA UTILIZAR
Retire el material de empaque y toda calcomania.
Retire tambien la parrilla corrediza y la bandeja de hornear del horno.
Lave con agua jabonada, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de papel.
Instale la parrilla corrediza en el horno.
Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes
ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el
mostrador.
Para tostar:
1.
Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con inferior del horno. No es necesario
precalentar el horno para tostar. Coloque las rebanadas en la parrilla corrediza.
2.
Ajuste el grado de tostado al gusto. Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el
control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un color pálido u oscuro al
gusto.
3.
Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Una vez concluido
el ciclo de tostado, se escucha la campana de aviso y el horno al igual que la luz indicadora
de encendido (ON) se apagan automáticamente.
4.
Para interrumpir el ciclo de tostado simplemente abra la puerta del aparato. Los elementos
calefactores se apagan cuando uno abre la puerta; el selector del grado de tostado continúa
funcionando. Si desea cancelar el ciclo de tostado, ajuste el selector del grado de tostado a
la posición de apagado (OFF).
Sugerencia para utilizar varios ciclos de tostado:
Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el
horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado.
Para hornear:
1.
Consulte la guía de cocinar provista para los alimentos que desea
preparar. Coloque la bandeja de hornear encima de la parrilla
corrediza e introduzca la parrilla corrediza en el horno (A).
2.
Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada.
3.
Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo
deseado de 1 a 15 minutos.
Nota: A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar
el horno por 5 minutos antes de cocinar. Si no utiliza el minutero, gire
la perilla del mismo hacia la izquierda a la posición de modo de
funcionamiento continuo (Stay On).
A
14
13
4.
Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener la
temperatura adecuada. El ciclo de cocción se interrumpe cuando uno abre la puerta del
aparato. Para reiniciar el ciclo de cocción, cierre la puerta. Supervise los alimentos cuando
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía.
5.
Cuando termine de hornear, asegúrese de girar el control de temperatura a la posición de
apagado.
6. Si uno utiliza el minutero de hornear, la campana de aviso suena al concluir el tiempo que
uno ha programado.
Para asar:
Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar.
1.
Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL).
2.
Deslice la parrilla corrediza en el carril superior del horno.
Introduzca la bandeja de asar debajo de la parrilla corrediza con la
ayuda de las guías de la parrilla (B).
Nota: Asegúrese de permitir una holgura mínima de 3,81 cm
(1½ pulg) entre el borde superior del recipiente de cocinar y los
elementos calefactores superiores.
3.
Cocine los alimentos según el tiempo señalado en la guía. Supervise los alimentos cuando
se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía.
4.
Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado
(OFF) y asegúrese de utilizar guantes de cocina para retirar la bandeja de hornear.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal
de asistencia calificado.
Limpieza del horno
Importante: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes de
limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice
rociadores de limpiar vidrios.
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia
afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para
instalar la parrilla corrediza y la bandeja de hornear, abra la puerta completamente y deslice
la parrilla en las ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada.
3. Lave la bandeja de hornear jabonada. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin
de evitar los rayones.
Bandeja de residuos
Para abrir la bandeja de los residuos, incline el aparato hacia atrás y tire
de la bandeja (C). Deseche las migajas, limpie la bandeja con un paño
humedecido y asegúrese de secarla bien. Para cerrar, empuje la bandeja
para adentro hasta quedar segura en su lugar.
Superficies exteriores
Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de
limpiar el exterior con un paño o con una esponja humedecida. Seque
bien antes de utilizar el aparato de nuevo.
Recipientes de cocinar
1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 14 cm (12 pulg x 11 pulg x 5,5 pulg). Tenga
presentes las dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes.
2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de
cerámica, sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante.
C
ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO
Porciones 1-6 piezas 30-40 minutos
Acomodar las piezas de
de Pollo
pollo con la piel hacia
abajo; voltear al cabo
de 15 a 25 minutos,
asando hasta que el
termómetro para carne
indique 77 °C (170 °F)
o hasta que los jugos
corran sin color.
Salchichas 1-8 salchichas 8-15 minutos Voltear con frecuencia
para un dorado uniforme.
Hamburguesas 1 a 6 de 12-18 minutos Voltear al cabo de
0, 11 kg (1/4 lb) 6 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique 63°C
(145 °F) o cocine al gusto.
Bistec 1 a 2 con grosor de 18-25 minutos Voltear al cabo de
19 mm (3/4") 10 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
63°C
(145 °F)
o cocine al gusto.
Chuletas 1 a 6 con grosor de 20-30 minutos Voltear al cabo de
de cerdo 19 mm (3/4") 12 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
71°C
(
160°F)
Filetes de 1 a 6 con grosor 10 -18 minutos Cocinar hasta
pescado 26 mm (1") poder separar fácilmente
con un tenedor.
GUIA DE ASAR
NOTA: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear debajo de la parrilla corrediza con la
ayuda de las guías de la parrilla. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL).
No precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado. Para
mejores resultados, asegúrese de cocinar bien la carne molida, el pescado y las aves.
B
Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del
recipiente y los elementos calefactores.
3. Ciertos, pero no todos los alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas
para los hornos de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del
paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos.
4.
He aquí una lista de artículos que jamás se beben introducir en el aparato:
Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario,
se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos de
calefacción.)
Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas).
Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón.
Los recipientes de dimensión superior a la recomendada.
Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales.
16
15
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Porciones de pollo Según la 191 °C (375 °F) Acomodar en la
capacidad de 45 a 55 minutos bandeja de
de la bandeja hornear y colocar
de hornear encima de la
(de 1 a 4 piezas) parrilla corrediza.
Hornear hasta
que el
termómetro de
cocinar indique
82°C
(180 °F).
Jamón, cordero Según la Cocinar a Acomodar
o chuletas de cerdo, capacidad 163 °C (325 °F) en la bandeja de
filetes de pescado de la bandeja o preparar al gusto. hornear y colocar
o bistec de hornear encima de la
(de 1 a 4 chuletas parrilla corrediza.
o filetes) Hornear al gusto.
Galletas De 4 a 6 Según las Acomodar en la
(de receta o galletas direcciones bandeja de
de masa refrigerada del paquete o hornear y colocar
para cortar y la receta encima de la
hornear, de parrilla corrediza.
cucharada o Hornear hasta
precortadas) quedar bien
cocidas y dorar
al gusto.
Biszochos, Según la Según las Acomodar en la
panes pequeños capacidad direcciones bandeja
(de receta o de la bandeja del paquete directamente
de masa de hornear o la receta sobre la parrilla
refrigerada) corrediza.
Hornear hasta
quedar bien
cocidos y dorar
al gusto.
GUIA DE HORNEAR
Nota:
Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la bandeja
de hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe precalentar por 5
minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la guía.
ALIMENTO CANTIDAD
TEMPERATURA/
PROCEDIMIENTO
DURACIÓN
Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a Acomodar en la
medianos 204 °C (400 °F) bandeja
de 1 a 1-1/4
hora. directamente
sobre la parrilla
corrediza. Lavar
y pinchar las
papas. Colocar
las papas
directamente sobre
la parrilla
corrediza, rieles
orientado hacia
arriba.
Papas fritas Una capa, Según las Acomodar en
congeladas, aros según la direcciones la bandeja
de cebolla y capacidad de del paquete directamente sobre
otros alimentos la bandeja o la receta la parrilla
congelados de hornear corrediza, carril
(rebozados y fritos) orientado hacia
arriba. Voltear une
vez durante el
ciclo de cocción.
Supervisar
frecuentemente
para no dorar en
exceso.
Pizzas Según las Colocar la
individuales direcciones pizza directamente
congeladas del paquete sobre la parrilla
corrediza.
Supervisar
frecuentemente
para no dorar
enexceso.
ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO
Sándwich 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos Para un sándwich más
de queso, crujiente, se debe tostar
sin tapa primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas
de tomate y queso,
al gusto. Cocinar hasta
que el tomate se caliente
y el queso se haya
derretido.
18
17
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les
boutons.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies
ou de secousses électriques.
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal
ni en verre.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
DETECCIÓN DE FALLAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El aparato no calienta o deja de
calentar.
La toma de corriente no
funciona o el horno está
desconectado.
Verique que la toma
de corriente esté
funcionando. Tanto el
control de temperatura
como el cronómetro
deben ser ajustados para
que el horno funcione.
La segunda tanda de tostado
resulta muy oscura.
El control del grado de
tostado está a un nivel
demasiado alto.
Si repite varias tandas,
escoja un grado de
tostado más bajo que el
anterior.
Se forma humedad por dentro
en la puerta de vidrio durante
el ciclo de tostado.
La cantidad de humedad
varía entre un producto y
otro según los productos;
pan, bagels, pasteles etc.
La humedad que se
forma por dentro en
la puerta del horno
es bastante común
y generalmente
desaparece durante el
ciclo de tostado.
Como la puerta
permanece cerrada, la
humedad no se puede
evaporar como en un
tostador normal.
Los alimentos se sobre cocinan
o no se cocinan bien.
La temperatura y el tiempo
de cocción pueden requerir
reajuste.
Como un horno tostador
es mucho más pequeño
que un horno regular,
puede que se caliente
y cocine más rápido.
Ensaye, reduciendo 25
grados de la temperatura
indicada en la receta o
en el paquete.
El aparato despide olor a
comida quemada o humea
cuando está en funcionamiento.
Hay residuos de comida en
la bandeja de recolección o
en las paredes del horno.
Consulte las
instrucciones en la
sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA de este
manual. Asegúrese de
que todas las partes
del horno, bandeja de
hornear y parrilla estén
limpias.
Los elementos calefactores
parecen no estar encendidos.
Los elementos calefactores
funcionan intermitentemente
durante el ciclo de cocción.
Asegúrese que el aparato
esté ajustado a la
función correcta. Para
el caso, cuando uno asa
los alimentos, solamente
se enciende el elemento
calefactor superior.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano
de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-
1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y Jo Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2499
(55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San
Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Centro Comercial City Market
Diagonal al hotel Melia,
Sabana Grande, Mivel plaza
local 153.
Caracas Venezuela
Tel. 0212-3240969 y
0412-5926308.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuacn para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacn
Art. 123 y Jo Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
30
29
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2005 - 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001817-04
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R42004/12-22-66 E/S/F
1200 W 120 V
CAT . NO. E HB500
TYP E 1 160 W 120 V
AC O NLY 60 Hz
60Hz

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el riesgo de lesiones personales. ❑ No utilice el aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca de un horno caliente. ❑ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite u otros líquidos calientes. ❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de enchufar o desconectar el aparato. ❑ Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto. ❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. ❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. ❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. 9 ❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. ❑ Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control a la posición de apagado (OFF). ❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa caliente. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra. CABLE ELÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 10 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Como usar Este producto es para uso doméstico solamente. PRECAUCIÓN $ "65 *0 / 1 THIS OVEN GETS HOT. WHEN 8 7 2 6 3 5 4 † 1. Control de temperatura para hornear- asar (Pieza No. 137400101) † 2. Cronómetro para cocinar (Pieza No. 13740201) † 3. Selector de grado de tostado (Pieza No. 13740301) 4. Luz indicadora de funcionamiento 5. Bandeja de residuos oscilante 6. Guías de la parrilla † 7. Parrilla corrediza (Pieza No. 14732101) † 8. Bandeja de hornear (Pieza No. 14732001) † Reemplazable/removible por el consumidor 11 ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO INEN USE, ALWAYS ESTÁ USO. SIEMPRE USE USE OVEN AGARRADERAS GUANTES DE COCINA MITTS ORO POT HOLDERS CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE WHEN TOUCHING ANY OUTER INTERNA O EXTERNA DEL HORNO. OR INNER SURFACE OF THE OVEN PREPARARSE PARA UTILIZAR • Retire el material de empaque y toda calcomania. • Retire tambien la parrilla corrediza y la bandeja de hornear del horno. • Lave con agua jabonada, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de papel. • Instale la parrilla corrediza en el horno. • Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el mostrador. Para tostar: 1. Deslice la parrilla corrediza en el carril del horno con inferior del horno. No es necesario precalentar el horno para tostar. Coloque las rebanadas en la parrilla corrediza. 2. Ajuste el grado de tostado al gusto. Para lograr mejores resultados, se recomienda ajustar el control al nivel intermedio. Después se puede seleccionar entre un color pálido u oscuro al gusto. 3. Brillará una luz que permanecerá encendida durante el ciclo de tostado. Una vez concluido el ciclo de tostado, se escucha la campana de aviso y el horno al igual que la luz indicadora de encendido (ON) se apagan automáticamente. 4. Para interrumpir el ciclo de tostado simplemente abra la puerta del aparato. Los elementos calefactores se apagan cuando uno abre la puerta; el selector del grado de tostado continúa funcionando. Si desea cancelar el ciclo de tostado, ajuste el selector del grado de tostado a la posición de apagado (OFF). Sugerencia para utilizar varios ciclos de tostado: Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado. Para hornear: 1. Consulte la guía de cocinar provista para los alimentos que desea preparar. Coloque la bandeja de hornear encima de la parrilla corrediza e introduzca la parrilla corrediza en el horno (A). 2. Gire el control de hornear-asar a la temperatura deseada. 3. Si utiliza el cronómetro para hornear, ajuste el control al tiempo deseado de 1 a 15 minutos. Nota: A fin de lograr mejores resultados, se recomienda precalentar A el horno por 5 minutos antes de cocinar. Si no utiliza el minutero, gire la perilla del mismo hacia la izquierda a la posición de modo de funcionamiento continuo (Stay On). 12 4. Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener la temperatura adecuada. El ciclo de cocción se interrumpe cuando uno abre la puerta del aparato. Para reiniciar el ciclo de cocción, cierre la puerta. Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía. 5. Cuando termine de hornear, asegúrese de girar el control de temperatura a la posición de apagado. 6. Si uno utiliza el minutero de hornear, la campana de aviso suena al concluir el tiempo que uno ha programado. Para asar: Nota: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar. 1. Gire el control de temperatura a la posición de asar (BROIL). 2. Deslice la parrilla corrediza en el carril superior del horno. Introduzca la bandeja de asar debajo de la parrilla corrediza con la ayuda de las guías de la parrilla (B). Nota: Asegúrese de permitir una holgura mínima de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente de cocinar y los B elementos calefactores superiores. 3. Cocine los alimentos según el tiempo señalado en la guía. Supervise los alimentos cuando se cumpla el tiempo mínimo de cocción recomendado en la guía. 4. Cuando termine de cocinar, ajuste el control de temperatura a la posición de apagado (OFF) y asegúrese de utilizar guantes de cocina para retirar la bandeja de hornear. Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Limpieza del horno Importante: Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo. Siempre seque bien todas las piezas antes de utilizar el aparato nuevamente. 1. Limpie la puerta de vidrio con una almohadilla de nailon y agua enjabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios. 2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y tire de la parrilla hacia adelante y hacia afuera. Lave la parrilla corrediza con agua enjabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon. Para instalar la parrilla corrediza y la bandeja de hornear, abra la puerta completamente y deslice la parrilla en las ranuras de soporte. Asegúrese que la parrilla esté bien colocada. 3. Lave la bandeja de hornear jabonada. Utilice una almohadilla de poliéster o de nailon a fin de evitar los rayones. Bandeja de residuos Para abrir la bandeja de los residuos, incline el aparato hacia atrás y tire de la bandeja (C). Deseche las migajas, limpie la bandeja con un paño humedecido y asegúrese de secarla bien. Para cerrar, empuje la bandeja para adentro hasta quedar segura en su lugar. Superficies exteriores Asegúrese que el aparato se haya enfriado por completo antes de C limpiar el exterior con un paño o con una esponja humedecida. Seque bien antes de utilizar el aparato de nuevo. Recipientes de cocinar 1. El interior del horno mide 30,5 cm x 28 cm x 14 cm (12 pulg x 11 pulg x 5,5 pulg). Tenga presentes las dimensiones del interior del aparato antes de comprar los recipientes. 2. Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica, sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. 13 Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. 3. Ciertos, pero no todos los alimentos congelados vienen empacados en envolturas apropiadas para los hornos de microonda o los hornos convencionales. Verifique las indicaciones del paquete. En caso de preguntas, comuníquese con el fabricante de los alimentos. 4. He aquí una lista de artículos que jamás se beben introducir en el aparato: • Las cubiertas de vidrio sobre los recipientes de vidrio o de metal. (Si es necesario, se puede utilizar papel de aluminio con cuidado de no tocar los elementos de calefacción.) • Las envolturas selladas al vacío (como las bolsas o las latas). • Las envolturas de papel plástico o las cubiertas de cartón. • Los recipientes de dimensión superior a la recomendada. • Los recipientes con advertencia contra uso en hornos convencionales. GUIA DE ASAR NOTA: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear debajo de la parrilla corrediza con la ayuda de las guías de la parrilla. Ajuste el control de temperatura a la posición para asar (BROIL). No precaliente el aparato. El tiempo de cocción recomendado en la guía es aproximado. Para mejores resultados, asegúrese de cocinar bien la carne molida, el pescado y las aves. ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN PROCEDIMIENTO Porciones 1-6 piezas 30-40 minutos de Pollo Acomodar las piezas de pollo con la piel hacia abajo; voltear al cabo de 15 a 25 minutos, asando hasta que el termómetro para carne indique 77 °C (170 °F) o hasta que los jugos corran sin color. Salchichas 1-8 salchichas 8-15 minutos Voltear con frecuencia para un dorado uniforme. Hamburguesas 1 a 6 de 12-18 minutos 0, 11 kg (1/4 lb) Voltear al cabo de 6 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 63°C (145 °F) o cocine al gusto. Bistec 1 a 2 con grosor de 18-25 minutos 19 mm (3/4") Voltear al cabo de 10 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 63°C (145 °F) o cocine al gusto. Chuletas 1 a 6 con grosor de 20-30 minutos de cerdo 19 mm (3/4") Voltear al cabo de 12 minutos; cocinar hasta que el termómetro de carne indique 71°C (160°F) Filetes de 1 a 6 con grosor 10 -18 minutos pescado 26 mm (1") Cocinar hasta poder separar fácilmente con un tenedor. 14 ALIMENTO CANTIDAD DURACIÓN Sándwich 1 a 4 rebanadas 7-10 minutos de queso, sin tapa PROCEDIMIENTO Para un sándwich más crujiente, se debe tostar primero el pan. Coronar el pan con rebanadas de tomate y queso, al gusto. Cocinar hasta que el tomate se caliente y el queso se haya derretido. GUIA DE HORNEAR Nota: Para HORNEAR, la parrilla corrediza se debe colocar en el carril inferior con la bandeja de hornear encima de la parrilla corrediza. Antes de cocinar, el horno se debe precalentar por 5 minutos. Se recomienda observar el tiempo de cocción que sugiere la guía. ALIMENTO CANTIDAD TEMPERATURA/ DURACIÓN PROCEDIMIENTO Porciones de pollo Según la 191 °C (375 °F) capacidad de 45 a 55 minutos de la bandeja de hornear (de 1 a 4 piezas) Acomodar en la bandeja de hornear y colocar encima de la parrilla corrediza. Hornear hasta que el termómetro de cocinar indique 82°C (180 °F). Jamón, cordero o chuletas de cerdo, filetes de pescado o bistec Acomodar en la bandeja de hornear y colocar encima de la parrilla corrediza. Hornear al gusto. Según la Cocinar a capacidad 163 °C (325 °F) de la bandeja o preparar al gusto. de hornear (de 1 a 4 chuletas o filetes) Galletas De 4 a 6 Según las (de receta o galletas direcciones de masa refrigerada del paquete o para cortar y la receta hornear, de cucharada o precortadas) Acomodar en la bandeja de hornear y colocar encima de la parrilla corrediza. Hornear hasta quedar bien cocidas y dorar al gusto. Biszochos, Según la Según las panes pequeños capacidad direcciones (de receta o de la bandeja del paquete de masa de hornear o la receta refrigerada) Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. Hornear hasta quedar bien cocidos y dorar al gusto. 15 ALIMENTO CANTIDAD TEMPERATURA/ DURACIÓN PROCEDIMIENTO Papas o camotes De 1 a 6 Cocinar a medianos 204 °C (400 °F) de 1 a 1-1/4 hora. Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. Lavar y pinchar las papas. Colocar las papas directamente sobre la parrilla corrediza, rieles orientado hacia arriba. Papas fritas Una capa, Según las congeladas, aros según la direcciones de cebolla y capacidad de del paquete otros alimentos la bandeja o la receta congelados de hornear (rebozados y fritos) Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza, carril orientado hacia arriba. Voltear une vez durante el ciclo de cocción. Supervisar frecuentemente para no dorar en exceso. Pizzas Según las individuales direcciones congeladas del paquete Colocar la pizza directamente sobre la parrilla corrediza. Supervisar frecuentemente para no dorar enexceso. 16 IMPORTANTES MISES EN GARDE DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El aparato no calienta o deja de calentar. La toma de corriente no funciona o el horno está desconectado. Verifique que la toma de corriente esté funcionando. Tanto el control de temperatura como el cronómetro deben ser ajustados para que el horno funcione. La segunda tanda de tostado resulta muy oscura. El control del grado de tostado está a un nivel demasiado alto. Si repite varias tandas, escoja un grado de tostado más bajo que el anterior. Se forma humedad por dentro en la puerta de vidrio durante el ciclo de tostado. La cantidad de humedad varía entre un producto y otro según los productos; pan, bagels, pasteles etc. La humedad que se forma por dentro en la puerta del horno es bastante común y generalmente desaparece durante el ciclo de tostado. Como la puerta permanece cerrada, la humedad no se puede evaporar como en un tostador normal. Los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien. La temperatura y el tiempo de cocción pueden requerir reajuste. Como un horno tostador es mucho más pequeño que un horno regular, puede que se caliente y cocine más rápido. Ensaye, reduciendo 25 grados de la temperatura indicada en la receta o en el paquete. El aparato despide olor a Hay residuos de comida en comida quemada o humea la bandeja de recolección o cuando está en funcionamiento. en las paredes del horno. Consulte las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Asegúrese de que todas las partes del horno, bandeja de hornear y parrilla estén limpias. Los elementos calefactores parecen no estar encendidos. Asegúrese que el aparato esté ajustado a la función correcta. Para el caso, cuando uno asa los alimentos, solamente se enciende el elemento calefactor superior. 17 Los elementos calefactores funcionan intermitentemente durante el ciclo de cocción. Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❑ Lire toutes les directives. ❑ Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. ❑ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil. ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou lorsque ce dernier s’en sert. ❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire. ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ❑ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques de blessures. ❑ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ❑ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude. ❑ Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé. ❑ Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile chaude ou tout autre liquide chaud. ❑ Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de brancher ou de débrancher l’appareil. ❑ Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu. ❑ Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies ou de secousses électriques. ❑ Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service. ❑ Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses électriques. ❑ Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal ni en verre. 18 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/2241767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 29 Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 360-0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2499 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Centro Comercial City Market Diagonal al hotel Melia, Sabana Grande, Mivel plaza local 153. Caracas Venezuela Tel. 0212-3240969 y 0412-5926308. Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 30 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 1200 W 120 V 60Hz Copyright © 2005 - 2008 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000001817-04 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz R42004/12-22-66 E/S/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Black & Decker TRO390W Manual de usuario

Categoría
Tostadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para