KALORIK CMM 39732 BK El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario
1
www.KALORIK.com
CMM 39732 - 170120
120V~60Hz 200W
MULTIUSE 3-IN-1 STICK MIXER SET
3-EN-1 BATIDORA USO MÚLTIPLE
SET MIXEUR 3-EN-1 MULTI-USAGES
CMM 39732
EN……....4
SP……...12
FR….......21
2
www.KALORIK.com
CMM 39732 - 170120
PARTS DESCRIPTION
3
www.KALORIK.com
CMM 39732 - 170120
PARTS DESCRIPTION
ENGLISH:
1. Stainless steel blade
2. Removable Stainless steel shaft
3. Mixing cup
4. Chopper bowl with stainless
steel blade
5. Chopper lid
6. Accessories holder
7. Whisk base
8. Stainless steel whisk
9. Motor block / handle
10. Speed “I”
11. Speed “II”
SPANISH:
1. Cuchilla de acero inoxidable
2. Varilla desmontable
3. Vaso
4. Vaso de la picadora con cuchilla
de acero inoxidable.
5. Tapa de la picadora
6. Soporte de los accesorios
7. Base pie batidor
8. Batidor de acero inoxidable
9. Motor
10.
11. Velocidad “I”
12.
13. Velocidad “II
FRENCH:
1. Lame en acier inoxydable
2. Pied amovible en acier
inoxydable
3. Gobelet de mixage
4. Hachoir avec lame en acier
inoxydable
5. Couvercle du hachoir
6. Porte-accessoires
7. Base pour le fouet
8. Fouet en acier inoxydable
9. Bloc-moteur
10. Vitesse “I”
11. Vitesse “II »
4
CMM 39732 - 170120
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Check that the voltage in your home corresponds to that stated on
the rating plate of the appliance, before using.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plug, or motor
unit in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
6. Avoid touching moving parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
12. To disconnect, pull plug from the wall socket. Do not disconnect with
wet hands.
13. Remove the accessories from the motor unit before washing.
14. The blades of the stick mixer are sharp. Handle carefully.
15. Keep hands, hair, loose clothes and utensils away from moving
blades while processing food to reduce the risk of severe injury to
persons or damage to the appliance. A scraper may be used but
must be used only when the appliance is not running.
16. When mixing liquids, especially hot liquids, use a tall container or
make small quantities at a time to reduce spillage.
5
CMM 39732 - 170120
CAUTION: SPECIAL SAFEGUARDS
Blender attachment
- Always unplug the appliance before changing accessories or
approaching parts which move when in use.
- Never touch the blades while the machine is plugged in.
- Never blend hot oil or fat.
Chopper
1. Care is needed when handing the cutting blade, especially when
removing the blade from the bowl, emptying the bowl and during
cleaning. Do not touch the sharp blades!
2. Always remove the chopper blade before emptying the bowl.
3. Never remove the cover before the blade has completely stopped.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into the
polarized outlet only one way. If the plug does not properly fit into the
outlet at first, reverse it. If it still does not fit, contact a competent
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension
cords may be used if care is exercised in their use.
The electrical rating of the extension cord should be at least that of
the appliance. If the electrical rating of the extension cord is too low,
it could overheat and burn.
6
CMM 39732 - 170120
The resulting extended cord should be arranged so that it will not hang
over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
PARTS DESCRIPTION
See page 2-3.
IMPORTANT INFORMATION
This appliance is not for professional use. You should follow the requested
breaks. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to
the motor. Please refer to the rating label for the maximum continuous
usage time (KB xx min where xx is the maximum usage time). The breaks
should last at least 10 minutes.
Note: the KB indicates a maximum continuous motor usage time. In
general, this appliance is used using a pulse pattern, so the real
maximum usage time is actually much longer than the KB indicated on
the rating label.
HOW TO USE WITH THE BLENDER SHAFT
Your new stick mixer is convenient and easy to use, for powerful high
speed blending. It is great for shakes, soups, sauces, omelets and much,
much more.
Before using for the first time, the appliance should be cleaned with a
damp cloth. Ensure the unit is unplugged first!
Screw the shaft (2) onto the screw thread at the bottom of the motor
unit (9). For this, hold the motor block and turn the shaft counter
clockwise until it locks in. Gentle pressure by hand will ensure that the
shaft is fully tightened on to the motor unit.
Put the ingredients into a suitable container such as a tall mixing
bowl, cooking pan or mixing cup. Do not overfill, to avoid splashing
when the motor is switched on.
Plug into a wall outlet.
7
CMM 39732 - 170120
Put the shaft’s head vertically into the ingredients before pressing
one of the switches. This will prevent splashing when the motor is
switched on.
Switch on motor by choosing “Speed I“ (10) or “Speed II” (11) and
blend but remember to use for no longer than 1 minute of continuous
motor use. The motor must then be rested for 10 minutes.
Note: we recommend starting with the lower speed setting (“I”) and then
increase the blade rotation speed by selecting speed “II” if needed.
Tips:
Never fill the mixing cup to more than 2/3 full, to prevent over flowing.
Always blend ingredients together with water or other liquid with the
stick blender.
Do not use the stick blender to blend dry, hard foods only, such as
coffee beans, ice cubes, sugar, cereals, chocolate etc.
Always use the appliance on a secure, dry level surface.
HOW TO USE WITH THE CHOPPER BOWL
Make sure the motor block is disconnected from the power outlet.
Place the chopping blade on the center pin inside the chopper bowl
(4). handle with caution because it is sharp!
Place the chopper bowl on an anti-slip pad.
Add food in chopper bowl, such as meat, cheese, onions, herbs,
garlic, bread crumbs or crackers, etc.
Put the chopper lid (5) on the chopper bowl (4), by inserting the
grooves on the side of the lid into the pins inside the wall of the bowl,
and locking it with a twisting motion clockwise.
Place the motor block (9) onto the chopper’s lid, and lock it in place
by applying a gentle twisting motion clockwise.
Plug the appliance into a wall outlet.
Pulse on any switch, “Speed 1” (10) or “Speed II” (11) to operate the
chopper. During the processing, hold the motor unit with one hand
and the chopper bowl with the other.
After use, unplug it and take the motor unit off of the chopper cover
(with a counter clockwise twisting motion); then remove the chopper
8
CMM 39732 - 170120
lid (also with a counter clockwise twisting motion) make sure
beforehand that the blades are completely stopped -
Carefully remove the blade handle with caution because it is sharp!
Remove the processed food from the bowl.
Note: remember to use for no longer than 1 minute of continuous motor
use. The motor must then be rested for 10 minutes. Keep food quantity to
process under 1 lb. (450g).
HOW TO USE WITH THE WHISK ATTACHEMENT
Make sure the motor block is disconnected from the power outlet.
Insert the stainless-steel whisk (8) gently on its base (7), until you hear
a click sound, indicating that the whisk is securely inserted.
Screw the whisk assembly (7) + (8) onto the screw thread at the
bottom of the motor unit. For this, hold the motor block and turn the
whisk assembly counter clockwise until it locks in. Gentle pressure by
hand will ensure that the whisk assembly is fully tightened on to the
motor unit.
Put the ingredients into a suitable container such as a tall mixing
bowl, cooking pan or mixing cup. Do not overfill, to avoid splashing
when the motor is switched on.
Plug the appliance into a wall outlet.
Put the whisk vertically into the ingredients before pressing one of the
switches. This will prevent splashing when the motor is switched on.
Switch on motor by choosing “Speed I“or “Speed II” and blend, but
remember to use for no longer than 1 minute of continuous motor
use. The motor must then be rested for 10 minutes.
CLEANING
Caution: Always unplug the unit before cleaning.
The motor unit should only be wiped down with a moist cloth.
Unscrew the shaft, or the whisk assembly, from the screw thread at
the bottom of the motor unit, by holding the motor block and gently
turning the shaft clockwise to dis-assemble it.
Wash the shaft under running water immediately after use. If it is very
dirty, it can be washed in warm soapy water.
9
CMM 39732 - 170120
Dry the detachable shaft thoroughly after washing.
The mixing cup, the chopper bowl, the chopper blade and the
stainless-steel whisk (without its base) are dishwasher safe, or can be
cleaned in warm soapy water.
The chopper lid (5) and the whisk base (7) may be rinsed under the
tap, but do not immerse in water.
NEVER IMMERSE THE MOTOR UNIT IN WATER OR ANY LIQUID!
STORAGE
To store all the accessories and the unit cleanly and safely, please
proceed as follows:
Assemble the chopper, as explained in the paragraph “How to use
with the Chopper bowl”.
Place the accessory holder (6), centered on the lid of the chopper.
Place the motor block, as explained in the paragraph “How to use
with the Chopper bowl”.
Place the whisk assembly on one of the domes of the accessory
holder, and lock it in place with a clockwise twisting motion.
Place the blending shaft on the other dome, and lock it in place with
a clockwise twisting motion.
To disassemble, proceed with reverse action and order.
Alternatively, you can hang the motor block with only the blending
shaft attached to it, using the hanging loop located where the
power cord meets the motor block.
NOTE: NEVER PUT THE MIXING CUP INTO THE MICROWAVE
10
CMM 39732 - 170120
WARRANTY
We suggest that you complete and return the enclosed Product
Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original
purchase. However, return of the Product Registration Card is not a
condition of these warranties. You can also fill out this warranty card
online, at the following address: www.KALORIK.com
This KALORIK product is warranted in the U.S.A. for 1 year from the date
of purchase against defects in material and workmanship. This warranty
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance.
During this period, if the KALORIK product, upon inspection by KALORIK, is
proven defective, it will be repaired or replaced, at Kalorik’s option,
without charge to the customer. If a replacement product is sent, it will
carry the remaining warranty of the original product.
This warranty does not apply to any defect arising from a buyer's or user's
misuse of the product, negligence, failure to follow KALORIK instructions
noted in the user’s manual, use on current or voltage other than that
stamped on the product, wear and tear, alteration or repair not
authorized by KALORIK, or use for commercial purposes. There is no
warranty for glass parts, glass containers, filter basket, blades and
agitators, and accessories in general. There is also no warranty for parts
lost by the user.
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS WITH RESPECT TO THIS
PRODUCT IS ALSO LIMITED TO THE ONE YEAR LIMITED WARRANTY PERIOD.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts
or do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so
the above limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
If the appliance should become defective within the warranty period
and more than 30 days after date of purchase, do not return the
appliance to the store: often, our Customer Service Representatives can
help solve the problem without having the product serviced. If servicing
11
CMM 39732 - 170120
is needed, a Representative can confirm whether the product is under
warranty and direct you to the nearest service location.
If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the
user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to
the warranty center), along with proof of purchase and a return
authorization number indicated on the outer package, given by our
Customer Service Representatives. Send to the authorized KALORIK
Service Center (please visit our website at www.KALORIK.com or call our
Customer Service Department for the address of our authorized KALORIK
Service Center).
When sending the product, please include a letter explaining the nature
of the claimed defect.
If you have additional questions, please call our Customer Service
Department (please see below for complete contact information),
Monday through Thursday from 9:00am - 5:00pm (EST) and Friday from
9:00am - 4:00pm (EST). Please note hours are subject to change.
If you would like to write, please send your letter to:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Or call:
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Only letters can be accepted at this address above. Shipments and
packages that do not have a return authorization number will be refused.
12
CMM 39732 - 170120
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, hay unas precauciones básicas
de seguridad que siempre se deben seguir, tales como:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Antes de utilizar el aparto, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el aparato.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable
de alimentación, la clavija o el bloque motor en agua o en otros
líquidos.
4. Es siempre necesaria la supervisión cercana cuando este aparato
sea utilizado cerca de niños. Este aparato no debe ser usado por
niños.
5. Desenchufe el aparato siempre que no lo use o antes de limpiarlo.
6. No toque las partes en movimiento.
7. No opere el aparato si el cable o el enchufe están dañados, o
después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha
caído o ha sido dañado en cualquier manera. El aparato debe ser
llevado al fabricante o a un centro de servicio autorizado para ser
comprobado y reparado o ajustado mecánicamente o
eléctricamente.
8. El uso de accesorios que no sean los recomendados por el
fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o heridas.
9. No use en el exterior.
10. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador o que toque una superficie caliente.
11. No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de gas o
eléctricos, o dentro de un horno caliente.
12. Para desconectar el aparato, desenchúfelo. Atención: No
desconectar con las manos mojadas.
13. Desmonte los accesorios del bloque motor antes de la limpieza.
14. Las cuchillas de la batidora de varilla están muy afiladas. Tenga
cuidado de no cortarse cuando las manipule.
15. Durante el uso, mantenga las manos, pelo, ropa suelta u otros
utensilios lejos de las cuchillas en movimiento para evitar heridas o
daños al aparato. Puede utilizar un raspador sólo cuando el aparato
esté desenchufado.
13
CMM 39732 - 170120
16. Cuando misture líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un
recipiente alto o prepare pequeñas cantidades para evitar
derrame.
ATENCIÓN: PRECAUCIONES ESPECIALES
Varilla de la batidora:
1. Desenchufe siempre su aparato antes de cambiar los accesorios o si
necesita acercarse o tocar las piezas que se mueven con el uso.
2. No toque nunca las cuchillas mientras el aparato este enchufado.
3. No mezcle o bata nunca aceite o grasa caliente.
Picadora:
1. Hay que tener mucho cuidado cuando se maneja la cuchilla de la
picadora, especialmente cuando se quita de la taza, se vacía el
recipiente y se procede a su limpieza. Las cuchillas están muy
afiladas.
2. Retire siempre la cuchilla del recipiente antes de vaciarlo.
3. No quite nunca la tapa antes de que la cuchilla se haya detenido
completamente.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES PARA ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato está provisto con un enchufe polarizado (una pata es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este
enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el
enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún
así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular
esta característica de seguridad.
14
CMM 39732 - 170120
INSTRUCCIONES DEL CABLE
El cable de alimentación del aparato es un cable corto a fin de
disminuir el riesgo de accidentes (caídas al tropezar con él, etc.) Puede
utilizar un alargador si es necesario.
Asegúrese de que el nivel eléctrico del cable es igual o mayor que el
indicado. Una extensión con un bajo nivel eléctrico conllevaría el
riesgo de su sobrecalentamiento y daño.
Para evitar riesgos, coloque el aparato de forma tal que los niños no
puedan jalarlo o tropezar con él. Que no arrastre nunca por el suelo.
PARTES
Vea la página 2-3.
TIEMPO DE UTILIZACIÓN
Este aparato no es para usos profesionales. Es necesario realizar paradas
a intervalos regulares. No realizar esas paradas podría dañar el motor.
Para una utilización óptima de su aparato y evitar el deterioro de su
motor, controle el tiempo de utilización continuada máxima indicada en
la placa de características. (KB xx min. donde xx es la duración máxima).
Las pausas de utilización tienen que durar por los menos 10 minutos. Las
pausas de utilización tienen que durar por los menos 10 minutos.
Nota: el KB indica el tiempo máximo de uso continuado del motor. En
general, este aparato se utiliza usando un patrón de pulsos, por lo que el
tiempo máximo de uso real es mucho mayor que el KB indicado en la
etiqueta de clasificación.
15
CMM 39732 - 170120
MODO DE EMPLEO CON LA VARILLA
Fácil, práctica y simple de limpiar, esta batidora es ideal para batir
leche, sopas, huevos, etc.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, la varilla debe ser
limpiada con un paño húmedo.
Atornille la parte separable dentro de la rosca en la parte inferior del
bloque motor girando hacia la derecha hasta que quede
bloqueada. Haga una leve presión sólo para asegurarse de que la
varilla está totalmente acoplada a la unidad del motor
Vierta los ingredientes en el vaso batidor o en otro recipiente
vigilando las cantidades para evitar salpicaduras.
Conecte la clavija a la red eléctrica.
Introduzca la varilla del aparato verticalmente dentro del vaso
donde se encuentran los ingredientes antes de presionar uno de los
interruptores “Velocidad I” o “Velocidad II”. Esto evitará salpicaduras
cuando el motor esté en marcha.
Enciende el motor escogiendo “Velocidad I” o “Velocidad II” y bata.
Nunca utilice el aparato durante más de 1 minuto de manera
continua. Después, es necesario efectuar pausas de 10 minutos.
Nota: se recomienda comenzar con la velocidad baja (“I”) y aumentar
la velocidad alta “II” si necesario.
Consejos:
Nunca llene a más de 2/3 el vaso a realizar la mezcla pare evitar
que este desborde.
Para batir mezcle siempre los ingredientes con agua u otro líquido.
No utilice la batidora mara mezclar alimentos secos y duros, como
granos de café, cubitos de hielo, azúcar, cereales, chocolates, etc.
Utilice siempre el aparato sobre una superficie segura, seca y
nivelada.
16
CMM 39732 - 170120
MODO DE EMPLEO CON LA PICADORA
Compruebe que el aparato esta desconectado de la corriente
eléctrica.
¡Coloque la cuchilla sobre el pasador central en el interior del vaso
de la picadora (4) hágalo con cuidado, ya que la cuchilla está
muy afilada!
Coloque el recipiente/vaso de la picadora sobre un lugar no
deslizante.
Añada los alimentos en el vaso, tales como carne, queso, cebolla,
hierbas, ajo, galletas, etc...
Coloque la tapa (5) sobre el vaso de la picadora (4), insertando las
ranuras a los lados de la tapa, a los salientes del interior del vaso de
la picadora y bloquéelo con un movimiento de giro hacia la
derecha.
Coloque y bloquee el cuerpo motor (9) en la tapa de la picadora
con un suave movimiento giratorio hacia la derecha.
Enchufe el aparato.
Pulse el interruptor (10) u (11) para que empiece a funcionar.
Durante la utilización mantenga l bloque motor con una mano y el
recipiente/vaso de la picadora con la otra.
Tras el uso, desenchúfelo y quite el motor de la tapa con un suave
giro hacia la izquierda, luego retire la tapa, también con un
movimiento de giro hacia la izquierda y asegúrese de antemano
que las cuchillas estén completamente paradas.
Quite la cuchilla - Atención: ¡hágalo con cuidado, ya que la cuchilla
está muy afilada!
Quite el alimento del vaso de la picadora.
Nota: Recuerde, el tiempo máximo de uso es 1 minuto, luego el motor
debe estar en reposo durante 10 minutos. No exceda de 1 libra (450g)
de los alimentos a procesar.
17
CMM 39732 - 170120
MODO DE EMPLEO CON EL BATIDOR
Compruebe que el aparato esta desenchufado.
Introduzca el pie batidor (8) suavemente en la base (7), hasta que
oiga un “click“ lo que indica que el batidor está bien insertado.
Enrosque la base del batidor (7) + (8) dentro de la rosca en la parte
inferior del bloque motor girando hacia la derecha hasta que quede
bloqueada. Haga una leve presión sólo para asegurarse de que el
ensamblaje está bien hecho a la unidad motor.
Vierta los ingredientes en el vaso batidor o en otro recipiente
vigilando las cantidades para evitar salpicaduras.
Enchufe el aparato.
Introduzca el batidor verticalmente dentro del vaso donde se
encuentran los ingredientes antes de presionar uno de los
interruptores “Velocidad I” o “Velocidad II”. Esto evitará salpicaduras
cuando el motor esté en marcha.
Enciende el motor escogiendo “Velocidad I” o “Velocidad II” y bata.
Nunca utilice el aparato durante más de 1 minuto de manera
continua. Después, es necesario efectuar pausas de 10 minutos.
LIMPIEZA
Atención: Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza.
El bloque del motor no tiene que ser limpiado más que con una
bayeta húmeda.
Desenrosque la varilla (o el ensamblaje del batidor) manteniendo
sujeto el bloque motor y girando hacia la izquierda la varilla hasta
que se separen. Lave bien la varilla inmediatamente tras el uso bajo
el chorro de agua del grifo, y si está muy sucia lávela con agua tibia
y jabón.
Seque siempre cuidadosamente la varilla tras lavarla.
El vaso, el recipiente/vaso de la picadora, la cuchilla de la picadora,
y el batidor (sin su base) pueden lavarse en el lavavajillas, o pueden
lavarse con agua jabonosa caliente.
La tapa de la picadora (5) y la base del batidor (7) puede limpiarse
bajo el grifo, pero no pueden sumergirse en agua.
18
CMM 39732 - 170120
NO SUMERJA NUNCA EL BLOQUE MOTOR EN EL AGUA O EN CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO.
COMO RECOGER SU APARATO
Para recoger los accesorios y la unidad de una forma limpia y segura,
proceda de la siguiente forma:
Monte la picadora, como se explica en el apartado “modo de
empleo con la picadora””.
Coloque el soporte de los accesorios (6), centrado en la tapa de la
picadora.
Coloque el bloque motor, como se explica en el “Modo de empleo
con la picadora”.
Coloque el batidor en su soporte encajándolo con el giro a la
derecha.
Coloque la varilla en el bloque motor bloqueando con un giro a la
derecha como indicado en el “Modo de empleo con la varilla”.
Para desmontar, proceda con giro en sentido contrario.
Como alternativa, puede con el soporte del bloque motor colgar la
batidora con la varilla o el batidor.
NOTA: ¡NUNCA INTRODUZCA EL VASO PARA LA MEZCLA EN EL
MICROONDAS!
19
CMM 39732 - 170120
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo
tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente:
www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un
año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos.
Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se
exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si
se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del
producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización
por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del
manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico
cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal,
o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso
con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de
cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco
garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está
limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de
30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda
20
CMM 39732 - 170120
donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar
a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace
falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el
producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame
al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta
KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización
de devolución serán rechazados.
21
CMM 39732 - 170120
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électrique, des précautions élémentaires sont à
respecter, telles que celles énumérées ci-dessous :
1. Lire toutes les instructions avant l’emploi.
2. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond
bien à celle de l'appareil.
3. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne plongez jamais
l'appareil, son cordon, sa fiche électrique ou son bloc moteur, dans
l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est
en marche. Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la portée de
personnes non responsables.
5. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation. Il est
indispensable de débrancher l’appareil avant de monter le pied ou
tout autre accessoire ou avant de le(s) démonter et donc aussi
avant de les nettoyer.
6. Éviter tout contact avec les parties en mouvement.
7. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon ou une prise endommagée,
ou après avoir constaté une mal-fonction, ou après que l’appareil
soit tombé ou ait été endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez l’appareil au centre de réparation autorisé pour examen,
réparation ou ajustement mécanique ou électrique.
8. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela
peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager
l’appareil.
9. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un
endroit sec.
10. Ne laissez pas le cordon pendre pour qu’il ne puisse pas être
accroché accidentellement, ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas poser sur ou près d’un réchaud à gaz ou des plaques Utilisez
l’appareil uniquement pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice.
12. Pour déconnecter l’appareil, tirez simplement sur la fiche et retirez-la
de la prise murale. Ne retirez pas la fiche avec des mains mouillées.
13. Retirez les accessoires du bloc moteur avant le nettoyage.
14. Les lames sont coupantes ; manipulez-les prudemment.
22
CMM 39732 - 170120
15. Gardez vos mains, cheveux, vêtements et/ou tout ustensile hors du
récipient pendant le fonctionnement de l’appareil afin d’éviter de
graves blessures et tout risque d’endommager l’appareil. Un grattoir
(pour aider à nettoyer les lames) peut être utilisé mais seulement
lorsque l’appareil est débranché.
16. Pour mixer des liquides, et tout particulièrement des liquides chauds,
utilisez un récipient avec des bords haut, ou procédez avec de
petites quantités à chaque fois pour éviter tout risque de projection.
ATTENTION : INSTRUCTIONS SPÉCIALES
Pied pour le mixage
1. Débranchez toujours l’appareil avant de changer les accessoires ou
d’approcher des parties qui pourraient entrer en mouvement.
2. Ne touchez jamais les lames quand l’appareil est connecté à une
prise de courant.
3. Ne mixez jamais de l’huile chaude ou de la graisse chaude.
Hachoir
1. Faites particulièrement attention en manipulant la lame,
particulièrement en la retirant du bol, en vidant le bol et pendant le
nettoyage. Ne touchez pas les lames, elles sont tranchantes !
2. Retirez toujours la lame avant de vider le contenu du bol.
3. Ne retirez jamais le couvercle du hachoir avant l’arrêt complet des
lames.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
23
CMM 39732 - 170120
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA FICHE
POLARISÉE
Cet appareil est équipé avec une fiche polarisée (une lame et plus large
que l’autre). À fin de réduire le danger de choc électrique, cette fiche
s’adapte dans la prise de courant d’une seule manière. Si la fiche ne
s’adapte pas correctement dans la prise de courant, renversez-la. Il est
impossible de rentrer la fiche dans la prise de courant, contactez un
électricien certifié. N’essayez d’aucune façon de modifier la fiche.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON
Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et
ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le
cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais :
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou supérieur
à celui de l'appareil. Une rallonge avec un ampérage inférieur à
celui de l'appareil risquerait de surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table
afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
INFORMATION IMPORTANTE
Cet appareil ne peut être utilisé de façon professionnelle. Vous devez
respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas contraire vous
risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous à la plaque
signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale
d’utilisation continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale). Les
pauses de fonctionnement doivent durer au moins 10 minutes.
Note : il s’agit du temps d’utilisation du moteur en continu. En général,
cet appareil est utilisé en procédant par pulsations successives, le temps
maximum d’utilisation réel est donc bien plus important que celui indiqué
sur la plaque signalétique.
24
CMM 39732 - 170120
DESCRIPTION DES ELEMENTS
Voir page 2-3.
UTILISATION AVEC LE PIED DE MIXAGE
Facile, pratique et simple à nettoyer, ce mixeur convient parfaitement
pour préparer vos milk-shakes, soupes, purées, omelettes et bien d’autres
recettes encore !
Avant la première utilisation, l'appareil doit être nettoyé avec un
linge ou papier absorbant légèrement humide.
Vissez le pied sur le pas de vis situé au bas du moteur. Pour cela,
maintenez le bloc moteur et donnez un mouvement de rotation au
pied en acier, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. Une légère pression de la main
garantira que le pied soit bien fixé au bloc-moteur.
Versez les ingrédients dans le gobelet fourni ou dans un autre
récipient à rebord haut, en dosant de façon à ne pas dépasser un
niveau tel que vous risqueriez d’être éclaboussé au moment du
démarrage du moteur !
Branchez le cordon secteur dans une prise murale.
Plongez le pied de l'appareil, verticalement, au sein des ingrédients,
avant de mettre en marche le mixeur. Cela évitera des
éclaboussures lorsque le moteur sera mis sous tension.
Allumez le moteur en appuyant sur le bouton « Vitesse 1 » ou « Vitesse
2 » et mixez, mais souvenez-vous de ne pas utiliser l'appareil pendant
plus d’1 minute en continu. Le moteur doit ensuite être mis en pause
pendant 10 minutes.
Note : nous vous recommandons de commencer avec la vitesse basse
« I » et d’augmenter la vitesse de rotation des lames en sélectionnant la
vitesse « II » si nécessaire.
Conseils pratiques :
Ne remplissez jamais le gobelet de mixage à plus de 2/3 de sa
capacité, pour éviter tout débordement.
25
CMM 39732 - 170120
Ne mixez pas d’ingrédients avec le mixeur, sans ajouter au préalable
de l’eau ou autres liquides.
N’utiliser pas l’appareil pour mixer des ingrédients secs et durs tes que
des grains de café, des cubes de glace, du sucre, des céréales, du
chocolat, etc.
UTILISATION AVEC LE HACHOIR
Assurez-vous en premier lieu que le bloc moteur est bien déconnecté
de la source de courant.
Placez la lame sur le picot central, dans le bol du hachoir (4).
Procédez avec attention car la lame est tranchante !
Placez le hachoir sur un support antidérapant.
Ajouter la nourriture à hacher dans le bol (viande, fromage, ail,
oignons, herbes aromatiques, miettes de pain ou crackers, etc.).
Placez le couvercle (5) sur le bol (4), en insérant les rainures sur les
côtés du couvercle dans les protubérances sur les côtés du bol, et en
le verrouillant, en donnant une légère rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Placez le bloc moteur (9) au centre du couvercle, et verrouillez-le en
place en lui donnant un léger mouvement de rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Branchez l’appareil sur une prise murale.
Appuyez par pulsation sur un des boutons « Vitesse 1 » ou « Vitesse 2 »
pour mettre le hachoir en marche. Pendant l’utilisation, tenez le bloc-
moteur dans une main pendant que vous maintiendrez le bol du
hachoir dans une autre.
Après usage, débranchez et retirez le bloc-moteur du couvercle (en
y appliquant un mouvement de rotation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) et retirez le couvercle (également en y
appliquant un mouvement de rotation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) – avant cela, prenez soin que les lames soient
arrêtées complètement -.
Retirez soigneusement la lame - Procédez avec attention car la lame
est tranchante !
Retirez la nourriture hachée du bol.
26
CMM 39732 - 170120
Note : souvenez-vous de ne pas utiliser l'appareil pendant plus d’1
minute en continu. Le moteur doit ensuite être mis en pause pendant 10
minutes. Ne hachez pas plus de 1lb. / 450g à la fois.
UTILISATION AVEC LE FOUET
Assurez-vous en premier lieu que le bloc moteur est bien déconnecté
de la source de courant.
Insérez le fouet en acier inoxydable (8) doucement sur sa base (7),
jusqu’à ce que vous entendiez un léger click, indiquant que le fouet
est bien verrouillé en place.
Vissez l’assemblage du fouet (7) + (8) sur le pas de vis situé au bas du
moteur. Pour cela, maintenez le bloc moteur et donnez un
mouvement de rotation à la base du fouet, dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. Une
légère pression de la main garantira que la base soit bien fixée au
bloc-moteur.
Versez les ingrédients dans le gobelet fourni ou dans un autre
récipient à rebord haut, en dosant de façon à ne pas dépasser un
niveau tel que vous risqueriez d’être éclaboussé au moment du
démarrage du moteur !
Branchez le cordon secteur dans une prise murale.
Plongez le fouet, verticalement, au sein des ingrédients, avant de
mettre en marche le mixeur. Cela évitera des éclaboussures lorsque
le moteur sera mis sous tension.
Allumez le moteur en appuyant sur le bouton « Vitesse 1 » ou « Vitesse
2 » et mixez, mais souvenez-vous de ne pas utiliser l'appareil pendant
plus d’1 minute en continu. Le moteur doit ensuite être mis en pause
pendant 10 minutes.
NETTOYAGE
Attention : prenez soin de toujours débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage de celui-ci.
Le bloc moteur ne doit être nettoyé qu’avec un linge ou une
éponge légèrement humide.
27
CMM 39732 - 170120
Détachez le pied de mixage (ou la base du fouet) du bloc-moteur,
en tenant le bloc-moteur et en dévissant l’accessoire en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le démonter.
Lavez le pied de mixage sous l’eau courante, immédiatement après
l’utilisation. Si le pied est très sale, il peut être lavé à la main dans de
l’eau chaude savonneuse.
Séchez le pied consciencieusement après le lavage.
Le gobelet, le bol-hachoir, la lame du hachoir et le fouet en acier
(8) peuvent être lavés au lave-vaisselle, ou à la main avec de l’eau
chaude savonneuse.
Le couvercle du hachoir (5) et la base du fouet (7) peuvent être
rincés sous l’eau, mais pas lavés au lave-vaisselle.
NE PAS PLONGER LE BLOC MOTEUR DANS DE L’EAU OU TOUT AUTRE
LIQUIDE !
RANGEMENT
Pour ranger l’appareil et tous ses accessoires en toute sécurité et dans
un minimum de place, procédez comme suit :
Assemblez le hachoir comme indiqué au paragraphe « UTILISATION
AVEC LE HACHOIR ».
Placez le porte-accessoires (6), centré sur le couvercle du hachoir.
Ajoutez ensuite le bloc-moteur, comme indiqué au paragraphe
« UTILISATION AVEC LE HACHOIR ».
Placez l’assemblage du fouet et de sa base (7) + (8) sur un des
dômes du porte-accessoires, et verrouillez-le en y donnant un
mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre.
Placez le pied de mixage sur l’autre dôme, et verrouillez-le en y
donnant un mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Pour démonter, procédez dans le sens et dans l’ordre inverse.
Sinon, vous pouvez également suspendre à un crochet le bloc
moteur (seulement avec le pied de mixage assemblé), en utilisant
l’anneau de suspension qui se situe à l’endroit où le cordon
d’alimentation rejoint le bloc-moteur.
NOTE : NE METTEZ JAMAIS LE GOBELET AU FOUR MICRO-ONDES
28
CMM 39732 - 170120
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la Carte
d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification de la
date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte d’Enregistrement
Produit n’est pas une condition indispensable à l’application de la
présente garantie. Vous pouvez aussi remplir cette carte de garantie en
ligne à l’adresse suivante : www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un an, sur
le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de fabrication.
Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la preuve d’achat
originelle. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir l’application de la
garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel
qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une mauvaise
utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une négligence,
au non-respect des consignes du manuel d’utilisation KALORIK, à une
utilisation sur un circuit électrique au voltage différent de celui renseigné
sur le produit, à une usure normale, à des modifications ou réparations
non autorisées par KALORIK, ou par un usage à des fins commerciales. Il
n’existe pas de garantie pour les parties en verre, récipients en verre,
filtres, paniers, lames et accessoires en général. Il n’existe également pas
de garantie pour les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce produit
est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et certains
droits peuvent varier d’un état à l’autre.
29
CMM 39732 - 170120
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de garantie et
plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil au magasin :
souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre le problème sans
que le produit ne doive être réparé. Si une réparation est nécessaire, un
représentant peut confirmer si le produit est sous garantie et vous
rediriger vers notre centre de réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment affranchi),
ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro d’autorisation
de retour, indiqué par notre service clientèle, au service après-vente
KALORIK agrée (visitez notre site internet www.KALORIK.com ou appelez
notre département Service Clientèle pour obtenir l’adresse du service
après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à
16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à :
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888-
KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois et
colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront refusés.
30
CMM 39732 - 170120
NOTES :
31
CMM 39732 - 170120
NOTES :
32
CMM 39732 - 170120
For questions please contact:
KALORIK Customer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
www.KALORIK.com
Model CMM 39732
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KALORIK CMM 39732 BK El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario