Ariston MCA15NAP Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
SP
Instrucciones de uso
Máquina para café
English,1 Espanol, 53Français, 27
FR
GB
SP
Sumario
Instalación 54
Emplazamiento
Empotrado
Ventilación
Centrado y fijación
Conexión eléctrica
Montaje del cable de alimentación
Conexión hídrica
Placa de características
Descripción del aparato 57
Vista general
Panel de mandos
Encendido y uso 58
Primer encendido
Carga del circuito
Regulación de la dureza del agua
Regulación de molido
Erogación 60
Sistema SBS
Regulación de la cantidad de café por taza
Erogación de café (1 taza)
Erogación de café (2 tazas)
Suministro de agua caliente
Suministro de vapor/ Preparación del capuchino
Mantenimiento y cuidados 62
Limpieza general
Descalcificación
Interrupción de la descalcificación
Programación 66
Mando MENU
Modificación de las funciones
Funciones programables
Valores iniciales
Mensajes del display 73
Problemas - Causas - Soluciones 74
Precauciones y recomendaciones 75
MCA 15 NA P
54
SP
Instalación
! Es importante conservar este manual para poderlo
consultar en cualquier momento. En caso de venta, cesión
o traslado, asegurarse de que el manual acompaña
siempre al aparato para informar al nuevo propietario
sobre el funcionamiento y las advertencias pertinentes.
! Leer atentamente las instrucciones: contienen
información importante sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
Emplazamiento
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar siguiendo la normativa para la recogida
selectiva (véase Precauciones y recomendaciones).
! La instalación la deben realizar profesionales
cualificados siguiendo estas instrucciones. Una
instalación incorrecta puede provocar daños a personas,
animales o cosas.
Empotrado
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato,
es necesario que el mueble tenga las características
adecuadas:
Los paneles adyacentes a la máquina de café deben
ser de material resistente al calor;
en el caso de muebles de madera contrachapada,
las colas deben ser resistentes a temperaturas de
100° C y a la acción del vapor;
para el empotrado de la máquina de café, en
cualquier tipo de instalación, el mueble debe tener
las siguientes dimensiones:
! Una vez empotrado el aparato, el contacto con los
componentes eléctricos debe ser imposible. Las
declaraciones de consumo indicadas en la placa de
características han sido medidas con este tipo de
instalación.
Ventilación
Para garantizar una buena ventilación, es necesario
eliminar la pared posterior del alojamiento.
Es preferible instalar la máquina de café de forma que
quede apoyada sobre un plano continuo que tenga una
apertura sobre la base de al menos 450 x 540 mm.
Centrado y fijación
Para realizar el centrado de la máquina de café,
colocar los separadores de forma que coincidan con
los orificios presentes en la estructura externa de la
máquina.
! Los separadores se deben fijar de forma que
garanticen la perfecta
estabilidad de la
máquina.
Para fijar el aparato al
mueble, proceder de la
siguiente forma:
retirar la cubeta de
goteo de la máquina;
atornillar los 2
tornillos en los 2 orificios
situados en la parte
posterior de la base.
retirar la protección
inferior de plástico;
SP
55
Conexión hídrica
! Antes de conectar el tubo de alimentación a la red
hídrica , dejar correr el agua hasta que esté limpia.
! La distancia entre las fuentes para la conexión
eléctrica e hídrica debe cumplir con las normas
vigentes en el momento de la instalación.
1. Retirar el tapón de
protección de la toma
de agua.
! Todas las piezas que sujetan la protección deben
quedar fijadas de forma que no sea posible retirarlas
sin ayuda de alguna herramienta.
A continuación, volver a colocar en su sitio la protec-
ción y la cubeta de goteo.
Conexión eléctrica
! Las máquinas de café dotadas de cable de alimentación
tripolar están predispuestas para el funcionamiento con
corriente alterna, con la tensión y frecuencia indicadas en
la placa de características del aparato.
! El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de
seguridad.
Antes de realizar la conexión, asegurarse de que:
la toma tenga puesta a tierra y respete la legislación
vigente;
la toma pueda soportar la carga máxima de
potencia de la máquina, indicada en la placa de
características;
la tensión de alimentación esté comprendida entre
los valores indicados en la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
De lo contrario, sustituir la toma o el enchufe; no
utilizar alargadores o ladrones.
! Con el aparato instalado, debe existir fácil acceso al
cable eléctrico y a la toma de corriente.
! El cable no debe estar doblado ni aplastado.
! El cable se debe comprobar periódicamente y sólo
deben sustituirlo técnicos autorizados.
! La empresa declina cualquier responsabilidad si
no se respetan estas normas.
Montaje del cable de alimentación
Introducir el enchufe
en la toma situada en
la parte posterior de la
máquina.
Conectar el cable de
alimentación a la red.
Conectar el enchufe
a la toma de corriente.
El cable de alimentación se debe colocar de forma
que ningún punto sobrepase en 50° C la temperatura
ambiente.
2. Conectar el tubo
de alimentación a la
máquina enroscándolo
a la toma de agua, en la
parte trasera arriba a la
derecha (véase figura).
3. Conectar el tubo de
alimentación a un grifo
de agua fría con boca
roscada 3/4 gas (véase
figura).
4. Prestar atención para que en el tubo no haya
pliegues o estrangulamientos.
! La presión hídrica del grifo debe estar comprendida
entre los valores de la tabla Datos técnicos.
! Si la longitud del tubo de alimentación no fuese sufi-
ciente, dirigirse a una tienda especializada o contactar
con un técnico autorizado.
! Nunca usar tubos de carga usados o antiguos; usar
sólo los tubos que se suministran con la máquina.
56
SP
1. Abrir el panel frontal
apretando con firmeza
en la parte central.
2. Comprobar que el
tubo de conexión interno
esté conectado al racor
que se muestra en la
figura.
! Usar el racor colocado al lado sólo cuando se realiza
la descalcificación.
Placa de características
• Tensión nominal
Véase placa en el aparato
• Potencia nominal
Véase placa en el aparato
• Alimentación
Véase placa en el aparato
• Material cuerpo
Metal
• Dimensiones (l x h x p) (mm)
595 x 460 x 320
• Peso (Kg)
23
• Longitud cable (mm)
1200
• Panel de mandos
Piezoeléctrico
• Depósito de agua
Extraíble
• Depósito de agua (l)
1,75
• Capacidad del contenedor de café (gr)
300 de café en grano
• Conexión hídrica
presión máxima 0,8 MPa (8 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
• Presión bomba (bar)
15
• Caldera
2 - Acero inoxidable - Aluminio
• Dispositivos de seguridad
Válvulas de seguridad presión caldera
Termostato de seguridad.
Con reserva de modificaciones de construcción y
ejecución debidas al progreso tecnológico.
Máquina conforme a la Directiva Europea 89/336/CEE
(Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la
eliminación de las interferencias radiotelevisivas.
SP
57
Descripción
del aparato




Vista general
Panel de mandos
Depósito de agua (sólo para la descalcificación)
Interruptor general
Contenedor de café en grano
Panel frontal (de control)
SBS
Tubo de vapor/agua caliente
Cubeta de goteo
Erogador de altura regulable
Flotador indicador de cubeta llena
Rejilla
Grupo erogador
Regulación de molido
Tecla selección CAFÉ DOBLE
Tecla selección CAFÉ LARGO
Tecla selección CAFÉ NORMAL
Tecla selección CAFÉ EXPRÉS
Tecla selección AGUA CALIENTE
Tecla selección VAPOR
Tecla
SELECCIÓN/CONFIRMAR
Tecla avance
PÁGINAS
Tecla selección
PROGRAMACIÓN/
SALIDA
Tecla
DESCALCIFICACIÓN
58
SP
Cerrar el panel frontal apretando con firmeza en la
parte central; la máquina comenzará a calentarse y en
el display aparecerá:
ENJUAGUE
ESPERAR...
Al alcanzar la temperatura adecuada, la máquina
realiza un ciclo di enjuague.
ENJUAGUE
La máquina suministra agua por el erogador
enjuagando los circuitos internos.
Una vez finalizado el enjuague, la máquina regresa
a las condiciones para su uso normal; en el display
aparecerá
SELECCIONAR FUNCION
MAQUINA LISTA
! Para desactivar el enjuague, consultar el apartado de
la programación de la máquina.
Encendido y uso
! Antes de encender la máquina, asegurarse de que se
ha introducido en los contenedores lo que se indica en
el manual.
Realizar de inmediato la carga del circuito para evitar
que la máquina sufra daños.
! Tras haber encendido la máquina, realizar la
regulación de la dureza del agua. Esto permitirá
mantener la máquina en perfecto rendimiento (véase
Programación).
Primer encendido
1. Abrir el panel frontal
apretando con firmeza
en la parte central.
2. Extraer parcialmente
el contenedor de café en
grano.
3. Verter el café en
grano en el contenedor
evitando introducir una
cantidad excesiva.
Cerrar la tapa y volver
a colocar el contenedor
dentro de la máquina.
La máquina se entrega
con el interruptor general
en posición “O”; para
encenderla, basta con
llevar el interruptor a la
posición “I”.
SP
59
Carga del circuito
! Antes de proceder a la primera puesta en
funcionamiento, en caso de inactividad prolongada,
si se ha vaciado completamente, es necesario cargar
el circuito de la máquina. Además, el circuito se debe
cargar cada vez que se indique en el display:
CARGAR CIRCUITO
1. Para cargar el
circuito, dirigir el
tubo de vapor hacia
la cubeta de goteo,
colocar una taza o un
recipiente adecuado
bajo la boquilla del tubo
de vapor y pulsar la
tecla
.
2. Esperar a que el
agua salga por el tubo de vapor de forma regular.
Para interrumpir el suministro de agua, pulsar la tecla
.
Una vez finalizadas las operaciones arriba descritas,
la máquina ya estará lista para el uso.
Para suministrar café, agua caliente o vapor y utilizar
correctamente la máquina, seguir atentamente las
instrucciones que se describen a continuación.
Regulación de molido
! El mando de regulación de molido, situado cerca del
grupo de erogación, se debe girar con precaución. No
introducir café en polvo o liofilizado en el contenedor
de café en grano.
! No se debe introducir ningún material que no sea
café en grano.
Antes de manipular el interior de la máquina, sea por
el motivo que sea, apagar el interruptor general.
La calidad y el sabor del café dependen, además de
la mezcla utilizada, del grado de molido. La máquina
está dotada de un pomo para la regulación del grado
de molido.
Para cambiar el grado
de molido, girar el pomo
graduado con un punto
cada vez; las cifras
grabadas en el mando
indican el grado de
molido.
Todos los apartaos
vienen regulados de
fábrica con grado de
molido medio: si el molido resulta ser demasiado fino,
girar el pomo hacia valores más altos; si el molido
resulta ser demasiado grueso, girar el pomo hacia
valores más bajos.
La variación del grado de molido se notará únicamente
tras la erogación de uno o dos cafés.
Utilizar mezclas de café en grano para máquinas
de café exprés. Evitar el uso de grados de molido
en posiciones extremas (ej.1 – 10); en estos casos,
utilizar distintas mezclas de café. Conservar el
café en un lugar fresco, en un contenedor cerrado
herméticamente.
El molido se debe regular siempre que el café no se
erogue de forma ideal:
si la erogación es demasiado rápida significa que el
molido es demasiado grueso. Se recomienda girar
el pomo hacia valores más bajos;
si la erogación es a gotas o inexistente, significa
que el molido es demasiado fino. Se recomienda
girar el pomo hacia valores más altos.
Regulación de la dureza del agua
Esta regulación se debe llevar a cabo para programar
el correcto grado de dureza del agua utilizada.
En función de esta regulación, la máquina avisará
cuando sea necesario realizar el ciclo de descalcifica-
ción.
Para realizar esta regulación, consultar las secciones
“Dureza del agua” de la “Programación”.
60
SP
Sistema SBS
La máquina está equipada con un dispositivo que
regula la densidad del café erogado: el sistema SBS.
Este sistema permite
obtener una erogación
óptima con todos
los tipos de café del
mercado.
! La regulación se puede
llevar a cabo o modificar
incluso durante la
erogación del café.
La regulación se
consigue girando el pomo.
Girar el pomo:
hacia la izquierda para un café crème;
a la posición central para un café exprés;
hacia la derecha para un café fuerte.
Regulación de la cantidad de café por taza
La máquina ha sido programada para erogar 3 tipos de
café:
café exprés con la tecla
,
café normal con la tecla
;
café largo con la tecla
.
Para adaptar los valores
programados a las
dimensiones de las
tazas, colocar la taza
bajo el erogador.
Pulsar la tecla
y con la tecla
pasar las funciones
hasta que aparezca:
PROGR. CAFE LARGO *
PROGR. CANTIDAD AGUA
Pulsar la tecla ; en el display aparecerá:
SELECCIONAR FUNCION
PROGRAM. CAFE
pulsar la tecla de erogación del tipo de café deseado
(
, o ); en el display se visualizará (por
ejemplo):
1 CAFE CORTO
PROGRAM. CAFE
Esperar a que la taza se llene con la cantidad deseada;
pulsar de nuevo la tecla.
De esta forma, se programa la máquina para erogar la
cantidad de café deseada.
Erogación de café (1 taza)
! Antes de erogar café, comprobar que el depósito de
agua y el depósito de café estén llenos y que en el
display se visualice:
SELECCIONAR FUNCION
MAQUINA LISTA
Colocar 1 taza bajo
las boquillas del
erogador; es posible
regular la altura del
erogador desplazándolo
manualmente hacia
arriba o hacia abajo para
adaptarlo a las tazas
utilizadas.
Para erogar el café, es necesario pulsar la tecla de
erogación de café (
, o ); en el display se
indicará (por ejemplo):
1 CAFE CORTO
PREPARANDO
En este modo de funcionamiento, la máquina procede
automáticamente a moler y dosificar la cantidad
adecuada de café.
A continuación, se pone en marcha el ciclo de
erogación.
1 CAFE CORTO
PREINFUSION...
Una vez finalizado el ciclo de preinfusión, el café
empezará a salir por la boquilla del erogador;
en el display aparecerá:
1 CAFE CORTO
PREPARANDO
La erogación del café se detendrá automáticamente
cuando se alcance el nivel predefinido.
! No obstante, es posible interrumpir la erogación del
café pulsando la tecla (
, o ).
Erogación
SP
61
Erogación de café (2 tazas)
! Antes de erogar café, comprobar que el depósito de
agua y el depósito de café estén llenos y que en el
display se visualice:
SELECCIONAR FUNCION
MAQUINA LISTA
Colocar 2 tazas bajo
las boquillas del
erogador; es posible
regular la altura del
erogador desplazándolo
manualmente hacia
arriba o hacia abajo
para adaptarlo a las
tazas utilizadas.
Para erogar el café, es necesario pulsar la tecla
y,
a continuación, la tecla de erogación de café (
,
o
); en el display se indicará (por ejemplo):
2 CAFES CORTOS
PREPARANDO
En este modo de funcionamiento, la máquina procede
automáticamente a moler y dosificar la cantidad
adecuada de café.
! La preparación de dos cafés requiere de dos ciclos
de molido y dos ciclos de erogación independientes.
La máquina gestiona automáticamente todos estos
ciclos.
A continuación, se pone en marcha el ciclo de
erogación.
2 CAFES CORTOS
PREINFUSION...
Una vez finalizado el ciclo de preinfusión, el café
empezará a salir por la boquilla del erogador;
en el display aparecerá:
2 CAFES CORTOS
PREPARANDO
La erogación del café se detendrá automáticamente
cuando se alcance el nivel predefinido.
! No obstante, es posible interrumpir la erogación
del café pulsando la tecla (
, o ); si se
interrumpe la erogación del primer café, el segundo no
se suministrará.
Suministro de agua caliente
! Al empezar el suministro pueden producirse breves
chorros de agua caliente: riesgo de quemaduras. El
tubo de agua caliente puede alcanzar temperaturas
elevadas: no tocarlo directamente con las manos.
Antes de suministrar agua caliente, comprobar que en
el display aparece:
SELECCIONAR FUNCION
MAQUINA LISTA
Con la máquina lista
para la erogación del
café, proceder de la
siguiente forma.
1. Colocar una taza o
un recipiente bajo el
tubo de agua caliente/
vapor.
2.Pulsar la tecla
; en el display aparecerá:
AGUA CALIENTE
! La cantidad de agua suministrada está predefinida;
se puede modificar mediante el menú “PROGR.
CANTIDAD AGUA” del capítulo “Programación”.
Para detener el suministro de agua caliente, pulsar
de nuevo la tecla
; la máquina volverá al modo de
funcionamiento normal.
Suministro de vapor/ Preparación del
capuchino
El vapor puede utilizarse para montar la leche para el
capuchino pero también para calentar bebidas.
! ¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro
pueden producirse breves chorros de agua caliente. El
tubo de vapor puede alcanzar temperaturas elevadas:
no tocarlo directamente con las manos.
62
SP
1. Con la máquina lista
para erogar café, colocar
una taza o recipiente
bajo el tubo de agua
caliente/vapor.
2. Pulsar la tecla
para que salga el
agua restante del tubo
de vapor; en breve,
comenzará a salir
únicamente vapor. En el display se visualizará:
VAPOR
3. Pulsar la tecla para finalizar el suministro de
vapor.
4. Llenar con leche fría 1/3 del recipiente que desee
utilizar para preparar el capuchino.
! Para obtener un mejor resultado en la preparación
del capuchino, la leche y la taza utilizadas deben estar
frías.
5. Sumergir el tubo de
vapor en la leche que se
desea calentar y pulsar
la tecla
; mover el
recipiente de abajo para
arriba lentamente para
que la formación de
espuma sea uniforme.
! El tiempo de suministro del vapor está predefinido;
se puede modificar mediante el menú “PROGRAM.
TIEMPO VAPOR” del capítulo “Programación”.
6. Para interrumpir el suministro de vapor, pulsar de
nuevo la tecla
.
! El mismo sistema
puede ser utilizado para
el calentamiento de otras
bebidas.
! Tras el uso, limpiar el
tubo de vapor con un
paño humedecido.
Mantenimiento y
cuidados
Limpieza general
! El mantenimiento y la limpieza pueden ser realizados
sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la
red eléctrica.
No sumergir la máquina en el agua ni introducir sus
componentes en el lavavajillas.
No usar objetos puntiagudos o productos químicos
agresivos (disolventes) para limpiar.
No secar la máquina ni sus componentes usando un
horno microondas o un horno convencional.
• Se recomienda
limpiar a diario el
depósito de agua,
procediendo a cambiar
el agua.
Retirar y limpiar el
filtro instalado en el
depósito.
Limpiar la máquina
usando un paño
humedecido con agua.
Limpiar la zona
de servicio y el grupo
erogador.
• Se recomienda
vaciar y limpiar a diario
la cubeta de goteo y el
cajón de recogida de
los posos; para llevar
a cabo esta operación,
es necesario extraer
la cubeta de goteo; a
continuación, se puede
proceder con el vaciado
y la limpieza de todos los
componentes.
El erogador de café
se puede extraer para su
limpieza:
1. Bajar las boquillas del
erogador
2. Sujetar el erogador
tal y como se indica
y extraerlo de su
alojamiento.
3. Limpiar el conjunto
con agua caliente.
SP
63
! Para abrir la portezuela de servicio cuando el erogador
está montado usar la protección correspondiente.
1. Retirar la protección
situada en la parte
inferior de la máquina.
Lavar los dos filtros
de acero eliminando
cualquier resto de café.
El grupo erogador
sólo se puede lavar
con agua caliente sin
detergente. Lavar el
grupo erogador y secar
escrupulosamente
todos sus componentes.
Limpiar escrupulosamente el espacio interior de la
máquina.
Antes de introducir
el grupo erogador
comprobar que todos
los componentes
estén colocados
correctamente; gancho
en posición alta y
palanca abajo.
2. Instalar la protección
en el erogador
empujándola hacia el
interior.
3. Abrir la portezuela
de servicio dejando
la protección en el
erogador.
! En la protección se
encuentra una esponja
que recoge los residuos
de café; al finalizar
la operación lavar la
esponja con agua corriente.
! Finalizar las operaciones, retirar la protección y
volver a colocar el erogador correctamente.
El grupo erogador se debe limpiar cada vez que
se rellene el contenedor de café en grano o, en
cualquier caso, al menos una vez a la semana.
Apagar la máquina llevando el interruptor general a
la posición “O”.
Retirar la cubeta
de goteo y el cajón de
recogida de los posos;
abrir la puerta de
servicio.
Extraer el grupo
erogador sujetándolo
por el mango y
pulsando la tecla en
la que se puede leer
“PUSH”.
Presionar el botón
“PUSH” para llevar la
palanca a su posición.
Presionar el grupo
en el punto indicado
para llevar la palanca a
la posición correcta.
• Sujetándolo por
el mango, introducir
de nuevo el grupo
erogador en su
alojamiento hasta que
quede perfectamente
fijado; cerrar la puerta.
Introducir el cajón de recogida de los posos y la
rejilla en la cubeta de goteo y montar esta última en
la máquina.
! Para mantener el grupo erogador en perfecto estado,
puede adquirir un kit de mantenimiento en los mejores
distribuidores de Ariston.
64
SP
Descalcificación
La formación de cal se produce con el uso del aparato;
la descalcificación es necesaria cada 3-4 meses,
cuando se observe una reducción del caudal del agua
o cuando en el display aparezca el mensaje:
MAQUINA LISTA
DESCALCIFICACION
! Si se desea efectuar la descalcificación personalmente,
se puede utilizar un producto descalcificante para
máquinas de café de tipo atóxico que se encuentra
normalmente en venta. Se recomienda el uso de la
solución descalcificante Ariston.
! Nunca utilizar vinagre como producto descalcificante.
! Antes de llevar a cabo la descalcificación, retirar el
filtro de agua (si existe).
Para proceder a la descalcificación de la máquina,
seguir estas instrucciones.
1. Abrir el panel frontal
apretando con firmeza
en la parte central.
4. Encender la máquina mediante el interruptor general.
5. Pulsar la tecla
para seleccionar la función, en el
display aparece:
DESCALCIFICACION
NO
6. Con las teclas seleccionar:
DESCALCIFICACION
SI
7. Dirigir el tubo de vapor
hacia la cubeta de goteo.
8. Colocar un recipiente
de dimensiones
adecuadas bajo el tubo
de vapor y pulsar la tecla
.
En el display aparece:
CAMBIAR GOMA
PULSAR TECLA AGUA
9. Abrir el panel frontal,
retirar el tubo del
conector para la red
hídrica.
2. Extraer totalmente de
la máquina el depósito
de agua.
3. Mezclar el producto
descalcificante con agua,
tal y como se indica en
el embalaje del producto,
y verter la mezcla en el
depósito del agua.
10. Introducir el tubo en
el conector del depósito;
cerrar el panel frontal.
11. Pulsar la tecla
; la máquina comenzará un
ciclo automático de descalcificación alternado con
pausas predefinidas por el fabricante y gestionadas
automáticamente por la máquina. En el display
aparece:
MAQUINA EN DESCALC.
SP
65
12. Al finalizar el ciclo, se detiene el suministro de la
solución descalcificante y en el display aparece:
ENJUAGUE MAQUINA
LLENAR DEPOSITO
13. Enjuagar a fondo
el depósito del agua y
llenarlo de agua fresca
potable.
14. Volver a introducir
el depósito y cerrar el
panel frontal.
En el display aparece:
ENJUAGUE MAQUINA
PULSAR TECLA AGUA
15. Colocar un
recipiente de
dimensiones
adecuadas bajo el tubo
de vapor y pulsar la
tecla
.
Comienza el enjuague
de los circuitos de la
máquina y en el display
aparece:
MAQUINA EN ENJUAGUE
16. Cuando el enjuague de la máquina haya
finalizado, en el display aparecerá:
ENJUAGUE TERMINADO
PULSAR TECLA AGUA
17. Pulsar la tecla ; en el display aparecerá:
CAMBIAR GOMA
PULSAR TECLA AGUA
18. Abrir el panel
frontal, retirar el tubo
del conector del
depósito.
19. Introducir el tubo
en el conector del
depósito; cerrar el panel
frontal.
20. Pulsar la tecla
, volver a cargar el
circuito y dejar que la
máquina se caliente.
! Si se usa un producto distinto del aconsejado,
se recomienda respetar siempre las instrucciones
del fabricante indicadas en el envase del producto
descalcificante.
Interrupción de la descalcificación
Si el ciclo de descalcificación se interrumpe apagando
la máquina, se reanudará al volver a encenderla.
El ciclo de descalcificación se puede interrumpir
pulsando la tecla
; en el display aparecerá:
MAQUINA EN DESCALC.
INTERRUMPIDO
Pulsando la tecla se reanuda el ciclo de
descalcificación; si se pulsa la tecla
y la tecla ,
en el display aparecerá:
DESCALC.INTERRUMPADO
VACIAR DEPOSITO
Atención! Después de esta operación, se debe vaciar
la solución descalcificante del depósito del agua
y lavarlo con agua fresca potable; el circuito de la
máquina se debe lavar mediante un ciclo de enjuague.
Se debe proceder del mismo modo que para el
enjuague normal, descrito en el punto 13 del capítulo
anterior.
66
SP
Programación de las funciones de la
máquina
El usuario puede modificar algunos parámetros de
funcionamiento de la máquina en función de sus
necesidades personales.
Funciones programables
ECONOMÍA DE ENERGÍA
Cuando el aparato se utiliza poco, se puede cambiar
a la posición de ENERGIA SUSPENDIDA. Con
esta función, se reducen los costes energéticos. No
obstante, se recomienda apagar completamente
el aparato mediante el interruptor general si no se
va a utilizar durante largos períodos; cuando se
desee volver a encender la máquina, el tiempo de
calentamiento del aparato será de pocos minutos.
Pulsando la tecla
seleccionar la función
ENERGIA SUSPENDIDA *
ENJUAGUE
y activarla con la tecla ; aparecerá el mensaje:
ENERGIA SUSPENDIDA
de este modo, la máquina está encendida, pero ningún
componente está activo.
Para volver a activar la máquina, pulsar
.
ENJUAGUE
Inmediatamente después de la fase de calentamiento,
el aparato elimina automáticamente el agua restante de
los conductos internos para garantizar que la erogación
de café se lleve a cabo únicamente con agua fresca.
La función ha sido activada por el fabricante.
Para desactivarla, con la tecla
, seleccionar la
función:
ENJUAGUE *
IDIOMA
y activarla con la tecla . Aparecerá el mensaje:
ENJUAGUE
ENCENDIDA
Programación
Mando MENU
Para modificar los parámetros de funcionamiento, es
necesario entrar en el modo de programación pulsando
la tecla
de la máquina cuando ésta esté en reposo.
En programación, para seleccionar la función deseada,
pulsar la tecla
; de este modo se pueden
visualizar todas las funciones presentes en la máquina.
Para salir de la programación, pulsar la tecla
.
Modificación de las funciones
Seleccionar la función deseada pulsando la tecla
.
Con la tecla
activar la función deseada; es posible
visualizar las variables que se pueden seleccionar con
la tecla
; para memorizar la variable deseada,
pulsar la tecla
.
Nota: con la tecla
se puede interrumpir la
programación en cualquier momento, sin memorizar
los cambios; esta operación sólo se puede realizar tras
haber pulsado la tecla
.
SP
67
Ahora, con la tecla seleccionar
ENJUAGUE
APAGADA
y memorizar la selección con la tecla .
IDIOMA
Con esta función se puede cambiar el idioma del
display. Se puede elegir entre italiano, alemán,
portugués, español, inglés, francés y holandés.
Generalmente, el aparato está configurado en el
idioma del país al que está destinado.
Para cambiar el idioma, con la tecla
seleccionar la función:
IDIOMA *
CONTRASTE
y activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje:
IDIOMA
ESPANOL
Con la tecla seleccionar el idioma deseado y
memorizarlo con la tecla
.
CONTRASTE
Permite una correcta regulación del contraste del
display para una mejor lectura.
Con la tecla
seleccionar la función:
CONTRASTE *
DUREZA AGUA
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje:
CONTRASTE
>¢¢¢¢¢ < 50
Ahora, con la tecla seleccionar el contraste
deseado y memorizarlo con la tecla
.
DUREZA AGUA
La dureza del agua utilizada para erogar las bebidas
varía en función de las zonas geográficas. Por ello,
es necesario regular la máquina con el grado correcto
de dureza del agua utilizada, que se expresa en
una escala del 1 al
4. El aparato está
programado con un
valor medio (dureza 3).
Para regular la dureza,
sumergir brevemente
(1 segundo) en el agua
la cinta proporcionada.
A continuación, sacudir
la cinta ligeramente
para eliminar el exceso
de agua. Transcurrido un minuto, los resultados de la
prueba estarán visibles; comprobar cuántos cuadrados
han cambiado de color.
Con la tecla
seleccionar la función:
DUREZA AGUA *
TEMPERATURA
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje:
DUREZA AGUA
DUREZA 3
Seleccionar la dureza correcta del agua con la tecla
(ej. 2 cuadrados = dureza 2) y memorizarla con
la tecla
.
! Advertencia: esta configuración permite que la
máquina avise cuando sea necesario realizar la
descalcificación.
En el display aparecerá el mensaje:
MAQUINA LISTA
DESCALCIFICACION
68
SP
TEMPERATURA
Esta función permite obtener un café más o menos
caliente, regulando la temperatura del agua (alta,
media y baja).
Pulsando la tecla
seleccionar la función
TEMPERATURA *
PROGR. CAFE LARGO
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje, por ejemplo:
TEMPERATURA
MEDIA
Con la tecla ,seleccionar la temperatura deseada
y memorizarla con la tecla
.
PROGRAMACIÓN CANTIDAD CAFÉ
Esta función permite regular la cantidad de café que se
erogará al pulsar las teclas (
, o ).
Sólo se puede programar la cantidad de erogación de
una tecla cada vez; repetir el procedimiento descrito
a continuación tantas veces como teclas se deseen
programar.
Pulsando la tecla
seleccionar la función:
PROGR. CAFE LARGO *
PROGR. CANTIDAD AGUA
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje:
SELECCIONAR FUNCION
PROGRAM. CAFE
! En esta fase, si no se lleva a cabo ninguna acción,
transcurrido un tiempo preestablecido, la máquina
saldrá de la función.
Colocar la taza que se desee llenar.
Pulsar la tecla de erogación del tipo de café deseado
(
, o ); en el display se visualizará (por
ejemplo):
1 CAFE CORTO
PREPARANDO
y, a continuación:
1 CAFE CORTO
PROGRAM. CAFE
Esperar a que la taza se llene con la cantidad deseada;
pulsar de nuevo la tecla.
PROGRAMACIÓN CANTIDAD AGUA
Esta función permite regular la cantidad de agua que
se eroga cada vez que se pulsa la tecla
. Es posible
llenar el recipiente con la cantidad deseada pulsando
sólo una tecla.
Pulsando la tecla
seleccionar la función :
PROGR. CANTIDAD AGU*
PROGRAM.TIEMPO VAPOR
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje:
SELECCIONAR FUNCION
PROGRAM. AGUA
Colocar el recipiente que se desee llenar y pulsar la
tecla
.
Comenzará el suministro de agua desde el tubo de
vapor y en el display aparecerá:
AGUA CALIENTE
PROGRAM. AGUA
Cuando se haya alcanzado la cantidad deseada, pulsar
de nuevo la tecla
.
Ahora la máquina ya está programada.
PROGRAMACIÓN TIEMPO VAPOR
Esta función permite regular el tiempo durante el que
se suministrará vapor cada vez que se pulsa la tecla
.
Pulsando la tecla
seleccionar la función:
PROGRAM.TIEMPO VAPO*
AROMA CAFE CORTO
SP
69
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje, por ejemplo:
AROMA CAFE
NORMAL
Con la tecla , seleccionar la dosis deseada y
memorizarla con la tecla
.
AROMA CAFÉ LARGO
Esta función permite programar la dosis (cantidad) de
café a moler para la preparación del café largo (fuerte,
normal y suave).
Pulsando la tecla
seleccionar la función:
AROMA CAFE LARGO *
PREINFUSION
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje, por ejemplo:
AROMA CAFE LARGO
FUERTE
Con la tecla , seleccionar la dosis deseada y
memorizarla con la tecla
.
PREINFUSIÓN
El proceso de preinfusión resalta el aroma del café
confiriéndole un magnífico sabor. Esta función permite
humedecer el café antes de la infusión propiamente
dicha.
Pulsando la tecla
seleccionar la función:
PREINFUSION *
TOTAL CAFE
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje, por ejemplo:
PREINFUSION
ENCENDIDA
Programación
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje:
SELECCIONAR FUNCION
PROGRAM. VAPOR
Colocar el recipiente con la bebida que se desee
calentar y pulsar la tecla
.
Comenzará el suministro de vapor desde el tubo y en
el display aparecerá:
VAPOR
PROGRAM. VAPOR
Cuando se haya alcanzado la cantidad deseada,
pulsar de nuevo la tecla
.
Ahora la máquina ya está programada.
AROMA CAFÉ CORTO
Esta función permite programar la dosis (cantidad)
de café a moler para la preparación del café exprés
(fuerte, normal y suave).
Pulsando la tecla
seleccionar la función:
AROMA CAFE CORTO *
AROMA CAFE
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje, por ejemplo:
AROMA CAFE CORTO
FUERTE
Con la tecla seleccionar la dosis deseada y
memorizarla con la tecla
.
AROMA CAFÉ
Esta función permite programar la dosis (cantidad)
de café a moler para la preparación del café (fuerte,
normal y suave).
Pulsando la tecla
seleccionar la función:
AROMA CAFE *
AROMA CAFE LARGO
70
SP
Con la tecla seleccionar si se desea desactivar
la función:
PREINFUSION
APAGADA
o si se desea alargar esta fase
PREINFUSION
LARGA
para resaltar el sabor del café.
Memorizar la selección con la tecla
.
TOTAL CAFÉ
Esta función permite visualizar el número de cafés que
ya han sido erogados por el aparato.
Pulsando la tecla
seleccionar la función:
TOTAL CAFE *
TEMPORIZADOR
activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje, por ejemplo:
TOTAL CAFE
81
Salir pulsando la tecla .
TEMPORIZADOR
Esta función permite un ahorro de energía cuando la
máquina no se utiliza durante un largo período.
Esta función, predefinida por el fabricante, lleva
automáticamente la máquina a:
ENERGIA SUSPENDIDA
cuando han transcurrido 3 horas desde la última
erogación.
! El tempo de apagado se puede regular, con intervalos
de 15 minutos, hasta un mínimo de 15 minutos; esta
función no se puede desactivar.
Pulsando la tecla
seleccionar la función:
TEMPORIZADOR *
RELOJ
Activarla con la tecla .
Aparecerá el mensaje:
ECONOM.ENERGIA
DESPUES 3:00
Con la tecla , seleccionar el retardo de apagado
y memorizarlo con la tecla
.
! Nota: si se activan los horarios de encendido y
apagado en la función “RELOJ”, esta función será
ignorada.
RELOJ
Esta función, activada y desactivada por el usuario,
permite:
- visualizar la hora actual cuando la máquina está
en “ECONOM. ENERGÍA” o en “SELECCIONAR
FUNCIÓN”
- seleccionar el horario de encendido y apagado de la
máquina.
Para que la programación funcione correctamente, es
necesario programar el horario actual:
Con la tecla
seleccionar la función:
RELOJ *
CICLO DE LAVADO
Activarla con la tecla .
Con la tecla
seleccionar la función:
HORA RELOJ *
HORAS ON/OFF
Activarla con la tecla .
HORA RELOJ
0:00
Con la tecla , configurar la hora actual y
memorizarla con la tecla
;
A continuación, con la tecla
configurar los
minutos y memorizarlos con la tecla
.
Programación
SP
71
El horario ya está configurado y la máquina regresa al
menú anterior.
! Nota: la memorización del horario se mantiene
incluso cuando se apaga la máquina.
Para visualizar la hora en el display
Con la tecla
seleccionar la función:
INDICAR HORA RELOJ *
RELOJ
Activarla con la tecla .
Con la tecla
seleccionar si se desea activar la
función:
INDICAR HORA RELOJ *
ENCENDIDA
Memorizar con la tecla .
! Nota: la visualización de la hora sólo es posible en
determinados momentos; esta función sólo la puede
desactivar el usuario.
Para desactivar la función, con la tecla
seleccionar
INDICAR HORA RELOJ *
APAGADA
Memorizar con la tecla .
Para regular los horarios de encendido y apagado
La máquina se puede encender y apagar
automáticamente sin la intervención del usuario. En la
máquina, sólo se puede programar un único horario
de encendido y un único horario de apagado.
! Nota: esta función se activa únicamente si el
interruptor general está en la posición “I” (encendido).
Con la tecla
seleccionar la función
HORAS ON/OFF *
INDICAR HORA RELOJ
Activarla con la tecla .
HORAS ON/OFF
ENCENDIDA 0:00
Con la tecla , configurar la hora de encendido y
memorizarla con la tecla
.
A continuación, con la tecla
configurar los
minutos y memorizarlos con la tecla
.
HORAS ON/OFF
APAGADA 0:00
Con la tecla , configurar la hora de apagado y
memorizarla con la tecla
;
A continuación, con la tecla
configurar los
minutos y memorizarlos con la tecla
.
! Atención: si el horario de encendido y de
apagado coinciden, la máquina ignorará ambas
programaciones. Tras esta configuración, para que la
programación funcione correctamente, es necesario
activar el reloj.
Para activar el encendido y el apagado
! Nota: la activación de esta función tiene una
aplicación concreta únicamente disponible si se han
regulado los horarios de encendido y apagado.
Con la tecla
seleccionar la función:
RELOJ *
HORA RELOJ
Activarla con la tecla .
RELOJ
NO
En este caso, pulsando la tecla se desactiva la
función.
Seleccionar la activación de la función con la tecla
y, cuando se visualice:
RELOJ
SI
memorizar con la tecla .
Al salir de la programación, la máquina comprobará
los parámetros configurados. Si el horario actual
72
SP
queda dentro del período de desactivación, en el
display aparecerá:
ENERGIA SUSPENDIDA
! Nota: durante la fase de desactivación, la máquina se
puede volver a activar en cualquier momento pulsando
la tecla
. Posteriormente, para volver a desactivar la
máquina, entrar en programación pulsando la tecla
ey salir inmediatamente pulsando la tecla
.
CICLO DE LAVADO
Con esta función, se ejecuta un ciclo de lavado con
agua de las piezas involucradas en la erogación del
café.
! Durante el ciclo de lavado, se recomienda la
presencia de una persona que supervise la operación.
Con la tecla
seleccionar la función:
CICLO DE LAVADO *
VALORES INICIALES
Pulsar la tecla .
En el display aparece:
CICLO DE LAVADO
NO
Con la tecla seleccionar
CICLO DE LAVADO
SI
Pulsar la tecla para iniciar el ciclo de lavado; en el
display aparece:
CICLO DE LAVADO
La máquina suministra casi la mitad del contenido del
depósito de agua del erogador
Luego, el ciclo termina automáticamente y en el display
aparece el mensaje:
SELECCIONAR FUNCION
MAQUINA LISTA
Valores iniciales
Esta función permite restablecer los parámetros de
funcionamiento de la máquina configurados por el
fabricante.
Con la tecla
seleccionar la función:
VALORES INICIALES *
SALIDA
Activarla con la tecla .
En este punto, aparecerá el mensaje:
VALORES INICIALES
NO
Seleccionar si se desean restablecer los parámetros
con la tecla
, y pulsar la tecla para confirmar
la selección.
! Advertencia: cuando se restablecen todos
los parámetros de fábrica, se pierden todas las
configuraciones personalizadas reguladas en la
máquina.
Programación
SP
73
Mensajes del display
Mensajes del display
A través del display, la máquina guía al usuario para
su correcto uso.
A continuación, enumeramos los mensajes de alarma
que no permiten la erogación de café explicando
qué debe hacer el usuario para utilizar la máquina
correctamente.
ENERGIA SUSPENDIDA
Pulsar la tecla .
MAQUINA LISTA
DESCALCIFICACION
Descalcificar la máquina.
LLENAR DEPOSITO
Llenar el depósito de agua con agua fresca potable.
FALTA GRANOS
MAQUINA LISTA
Llenar el contenedor de café en grano con café en
grano y reactivar el ciclo de erogación de café.
VACIAR POSOS
Abrir la puerta, extraer el cajón de recogida de
los posos y vaciar los posos en un contenedor
apropiado.
! Nota importante: el cajón de recogida de los
posos se debe vaciar únicamente con la máquina
encendida. El cajón se debe extraer durante al menos
5 segundos. Si se vacía el cajón con la máquina
apagada, no será posible erogar café al volver a
encenderla.
GRUPO FALTA
Introducir correctamente el grupo erogador.
RECIP. POSOS FALTA
Introducir correctamente la cubeta de goteo y el
cajón de recogida de los posos.
CERRAR PUERTA
Cerrar la puerta anterior.
CERRAR PANEL
Cerrar el panel superior.
CARGAR CIRCUITO
Colocar una taza o un recipiente adecuado bajo la
boquilla del tubo de vapor y pulsar la tecla
.
Esperar a que el agua salga por el tubo de vapor
de forma regular. Para interrumpir el suministro de
agua, pulsar la tecla
.
GRUPO BLOQUEADO
MOLINO BLOQUEADO
Contactar con un centro de asistencia autorizado.
74
SP
Problemas - Causas -
Soluciones
Problemas Causas Soluciones
La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la
red eléctrica.
Solicitar una comprobación de la
conexión a la red eléctrica.
El café no está su cientemente
caliente.
Las tazas están frías. Calentar las tazas con un poco de agua
caliente.
No es posible suministrar agua
caliente o vapor.
El tubo de vapor está obstruido. Extraer el tubo de vapor tirando de él
hacia abajo y lavarlo.
La erogación del café es demasiado
lenta.
Café demasiado no. Cambiar la mezcla de café.
Girar el pomo de la regulación del
molido hacia un valor más alto.
Grupo erogador sucio. Lavar el grupo erogador.
Pomo del sistema SBS
completamente girado hacia la
derecha.
Girar el pomo hacia la izquierda y,
cuando la máquina erogue, girarlo
hacia la derecha.
La erogación del café es muy
rápida.
Café demasiado grueso. Cambiar la mezcla de café.
Girar el pomo de la regulación del
molido hacia un valor más bajo.
Pomo del sistema SBS
completamente girado hacia la
izquierda.
Cuando la máquina erogue, girar el
pomo hacia la derecha.
La máquina tarda demasiado
tiempo en calentarse o la cantidad
de agua que sale por el tubo es
escasa.
El circuito de la máquina tiene
incrustaciones de cal.
Realizar la descalci cación.
El grupo erogador no se puede
extraer.
El grupo erogador no está en la
posición correcta.
Encender la máquina. Cerrar la puerta
anterior; el grupo regresa a la posición
inicial y se puede extraer.
La cubeta de goteo está instalada. Extraer la cubeta de goteo.
El café sale por fuera del erogador. El erogador no está en posición
correcta.
Reposicionar el erogador.
Erogador obstruido Extraer el erogador y lavarlo.
El café tiene poca crema. La mezcla no es adecuada o el café
no es reciente.
Cambiar la mezcla de café.
El molido del café es demasiado
grueso.
Regular el molido.
El pomo del sistema SBS está
girado hacia la izquierda.
Girar el pomo del sistema SBS hacia la
derecha
Sale agua de la cubeta de goteo. La cubeta de goteo está demasiado
llena.
Comprobar la posición del otador y
vaciar la cubeta de goteo.
SP
75
Precauciones y
recomendaciones
Uso previsto
Usar la máquina de café sólo en ámbito doméstico.
¡Se prohíbe toda modificación técnica y uso ilícito
por los riesgos que éstos conllevan!
El aparato no está diseñado para que lo usen
personas (incluidos los niños) con reducidas
capacidades físicas, mentales o sensoriales o con
experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser
que lo utilicen bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o que ésta les enseñe
a usarlo.
Alimentación de corriente eléctrica
Conectar la máquina de café sólo a una toma de
corriente adecuada.
La tensión debe corresponder al valor indicado en
la placa del aparato.
Cable de alimentación
Nunca usar la máquina de café si el cable de
alimentación es defectuoso.
Procurar que el cable de alimentación no pase por
esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos
muy calientes. Protegerlo del aceite.
No desenchufar la máquina tirando del cable ni
tocarla con manos y pies mojados.
Protección de otras personas
Mantener fuera del alcance de los niños para evitar
que jueguen con el aparato. Los niños no se dan
cuenta de los peligros relacionados con el uso
indebido de un electrodoméstico.
No dejar al alcance de los niños los materiales
usados para empaquetar la máquina.
Riesgo de quemaduras
No dirigir contra si mismo ni contra los demás el
chorro de vapor sobrecalentado o de agua caliente:
riesgo de quemaduras. Usar siempre los mangos o
los pomos colocados para ello.
No introducir objetos a través de las aberturas del
aparato.
Espacio para la instalación, el uso y el
mantenimiento
No obstruir las aberturas de ventilación y extracción
del calor.
Elegir un ambiente suficientemente iluminado e
higiénico. La toma de corriente debe ser de fácil
acceso.
No apoyar la máquina sobre superficies muy
calientes ni cerca de llamas abiertas a fin de evitar
que su carrocería se derrita o que de cualquier
manera se dañe.
Situar a 10 cm de distancia de paredes y placas de
cocción.
No colocar la máquina en un lugar con temperatura
inferior a 0° C; se corre el riesgo de que las bajas
temperaturas estropeen la máquina.
Tiene que ser posible acceder a la toma de
corriente en todo momento.
No usar la máquina de café en lugares abiertos.
Limpieza
Antes de proceder a la limpieza, es necesario llevar el
interruptor general a la posición “O” y, a continuación,
desconectar la máquina de la toma de corriente.
Esperar a que la máquina se enfríe.
¡Nunca sumergir la máquina en el agua! Impedir
que entre en contacto con chorros de agua.
Queda prohibido tratar de intervenir en la estructura
interna de la máquina.
Conservación de la máquina
En caso de que no se vaya a usar la máquina
durante largos periodos de tiempo, deberá
apagarse y desconectarse de la toma de corriente.
Guardar la máquina en un lugar seco y fuera del
alcance de los niños.
Proteger la máquina del polvo y de la suciedad.
No apoyar objetos pesados sobre el panel frontal
abierto.
Reparaciones / Mantenimiento
En caso de averías, desperfectos o sospecha
de desperfectos, se recomienda desconectar
en seguida la máquina de la toma de corriente.
Nunca poner en funcionamiento una máquina que
presente desperfectos.
Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden
realizar intervenciones y reparaciones en la
máquina.
En caso de intervenciones o reparaciones no
realizadas por centros de asistencia autorizados, se
declina cualquier responsabilidad por posibles daños.
Antiincendio
En caso de incendio, usar extintores de anhídrido
carbónico (CO
2
). No usar agua ni extintores de polvo.
Desguace del aparato
Eliminación del material de embalaje: respetar
las normativas locales para que los embalajes se
puedan reutilizar.
En virtud de la directiva Europea 2002/96/CE sobre
los desechos de equipos eléctricos y electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos no se deben desechar
en el flujo normal de desechos sólidos urbanos.
Los aparatos desguazados se deben desechar por
separado para optimizar el índice de recuperación
y reciclaje de los materiales que los componen
e impedir daños potenciales para la salud y el
medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada
aparece en todos los productos para recordar la
obligación de recogida selectiva. Es posible entregar
los electrodomésticos de desecho al servicio de
recogida público, llevarlos a las instalaciones
municipales pertinentes o, si así lo dispone la
legislación nacional en materia, entregarlos a los
distribuidores en el momento de la compra de nuevos
productos del mismo tipo. Los principales fabricantes
de electrodomésticos participan activamente en
la creación y gestión de sistemas de recogida y
desguace de los aparatos de desecho.
76
SP
Type INC 002 MBQ
Cod. 15000590
Rev. 03 - 15-01-08
Enunciado de la garantía
de Ariston
La garantía otorgada por (Ariston) en este enunciado de garantías se aplica solamente a los aparatos Ariston
vendidos al primer comprador por Ariston o sus distribuidores autorizados, vendedores, revendedores y centros de
asistencia en los Estados Unidos y Canadá. Las garantías aquí incluidas nos son transferibles.
Plazo de garantía
1 Año de garantía limitada a partir de la fecha de compra
Ariston reparará o reemplazará sin cargo, cualquier componente que posea defectos en condiciones de uso
doméstico normal. Costos de envío y mano de obra están incluidos. El servicio de reparación debe ser realizado por
un Servicio de Asistencia Ariston Autorizado.
Esta garantía queda sujeta a las siguientes condiciones:
- El aparato debe ser instalado y usado de forma correcta respetando nuestras instrucciones operativas y de
mantenimiento
- El aparato debe utilizarse solamente con la alimentación de electricidad o gas impresa en la placa de identificación.
- El aparato debe emplearse solamente para usos domésticos normales.
- El aparato no debe ser forzado, reparado, mantenido, desmantelado o similar por una persona no autorizada por
nosotros.
- Cualquier reparación debe ser realizado por nosotros o por un Centro de Asistencia autorizado por Ariston.
SE EXCLUYE:
Esta garantía no cubre reparaciones o llamadas a centro de asistencia para corregir la instalación, para dar
instrucciones sobre el uso de su producto, para reemplazar fusibles de la casa o arreglar la instalación de fontanería
o de cableado eléctrico de su hogar. Además, cualquier reparación efectuada en los productos, que hayan sido
empleados de forma diferente al uso normal para un hogar no tiene derecho a ningún reclamo en garantía. La
garantía excluye todos los defectos o daños surgidos por accidente, alteración, uso impropio, abuso, instalación
impropia, trabajo de servicio de asistencia no autorizado o causas externas ajenas al control de Ariston, tales como
incendio, inundación o fuerza mayor o instalación no en regla con las normas de fontanería o electricidad locales.
Esta garantía no cubre: Daños debidos al transporte, reemplazo de cualquier pieza o accesorio sujeto al desgaste
normal, incluido pero no limitado a: Enchufes, cables, baterías, lámparas, tubos fluorescentes, arrancadores, tapas y
filtros.
Esta garantía no cubre cambios de las partes desmontables de vidrio o plástico.
Costos de mano de obra, envío e instalación necesarios para una reparación o reemplazo de cualquier producto
superado el lapso de tiempo de un año a partir de la fecha de compra no están cubiertos por esta garantía. Cualquier
reparación o reemplazo de pieza asume la condición de original a los fines de la aplicación del período de garantía.
Para prorrogar según cuanto permitido por la ley, esta garantía es válida en lugar de las otras garantías implícitas o
explícitas, incluyendo las garantías implícitas de comercio e idoneidad por un objetivo en particular. Ariston no se
asume ninguna responsabilidad por accidentes o daños consecuentes.
Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consecuenciales, en ese caso dicha
limitación no le será aplicada. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podrá gozar de otros derechos
legales que varían de un estado a otro.
Para recibir el servicio en garantía, llamar al número: 1-877-356-0766
Email Contact: [email protected]
Asegúrese de indicar el número de modelo, el número de serie, la fecha de compra y la dirección y nombre del
vendedor.

Transcripción de documentos

Instrucciones de uso Máquina para café Sumario GB English,1 FR Français, 27 SP Espanol, 53 Instalación 54 Emplazamiento Empotrado Ventilación Centrado y fijación Conexión eléctrica Montaje del cable de alimentación Conexión hídrica Placa de características Descripción del aparato 57 Vista general Panel de mandos Encendido y uso 58 MCA 15 NA P Primer encendido Carga del circuito Regulación de la dureza del agua Regulación de molido Erogación 60 Sistema SBS Regulación de la cantidad de café por taza Erogación de café (1 taza) Erogación de café (2 tazas) Suministro de agua caliente Suministro de vapor/ Preparación del capuchino Mantenimiento y cuidados 62 Limpieza general Descalcificación Interrupción de la descalcificación Programación 66 Mando MENU Modificación de las funciones Funciones programables Valores iniciales Mensajes del display 73 Problemas - Causas - Soluciones 74 Precauciones y recomendaciones 75 SP Instalación SP ! Es importante conservar este manual para poderlo consultar en cualquier momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegurarse de que el manual acompaña siempre al aparato para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y las advertencias pertinentes. ! Una vez empotrado el aparato, el contacto con los componentes eléctricos debe ser imposible. Las declaraciones de consumo indicadas en la placa de características han sido medidas con este tipo de instalación. ! Leer atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. Ventilación Emplazamiento ! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar siguiendo la normativa para la recogida selectiva (véase Precauciones y recomendaciones). Para garantizar una buena ventilación, es necesario eliminar la pared posterior del alojamiento. Es preferible instalar la máquina de café de forma que quede apoyada sobre un plano continuo que tenga una apertura sobre la base de al menos 450 x 540 mm. Centrado y fijación ! La instalación la deben realizar profesionales cualificados siguiendo estas instrucciones. Una instalación incorrecta puede provocar daños a personas, animales o cosas. Para realizar el centrado de la máquina de café, colocar los separadores de forma que coincidan con los orificios presentes en la estructura externa de la máquina. Empotrado ! Los separadores se deben fijar de forma que garanticen la perfecta estabilidad de la máquina. Para garantizar un buen funcionamiento del aparato, es necesario que el mueble tenga las características adecuadas: • Los paneles adyacentes a la máquina de café deben ser de material resistente al calor; • en el caso de muebles de madera contrachapada, las colas deben ser resistentes a temperaturas de 100° C y a la acción del vapor; • para el empotrado de la máquina de café, en cualquier tipo de instalación, el mueble debe tener las siguientes dimensiones: Para fijar el aparato al mueble, proceder de la siguiente forma: • retirar la cubeta de goteo de la máquina; • retirar la protección inferior de plástico; • atornillar los 2 tornillos en los 2 orificios situados en la parte posterior de la base. 54 ! Todas las piezas que sujetan la protección deben quedar fijadas de forma que no sea posible retirarlas sin ayuda de alguna herramienta. A continuación, volver a colocar en su sitio la protección y la cubeta de goteo. Conexión eléctrica ! Las máquinas de café dotadas de cable de alimentación tripolar están predispuestas para el funcionamiento con corriente alterna, con la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características del aparato. Conexión hídrica SP ! Antes de conectar el tubo de alimentación a la red hídrica , dejar correr el agua hasta que esté limpia. ! La distancia entre las fuentes para la conexión eléctrica e hídrica debe cumplir con las normas vigentes en el momento de la instalación. 1. Retirar el tapón de protección de la toma de agua. ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad. Antes de realizar la conexión, asegurarse de que: • la toma tenga puesta a tierra y respete la legislación vigente; • la toma pueda soportar la carga máxima de potencia de la máquina, indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. De lo contrario, sustituir la toma o el enchufe; no utilizar alargadores o ladrones. ! Con el aparato instalado, debe existir fácil acceso al cable eléctrico y a la toma de corriente. ! El cable no debe estar doblado ni aplastado. ! El cable se debe comprobar periódicamente y sólo deben sustituirlo técnicos autorizados. 2. Conectar el tubo de alimentación a la máquina enroscándolo a la toma de agua, en la parte trasera arriba a la derecha (véase figura). 3. Conectar el tubo de alimentación a un grifo de agua fría con boca roscada 3/4 gas (véase figura). ! La empresa declina cualquier responsabilidad si no se respetan estas normas. Montaje del cable de alimentación • Introducir el enchufe en la toma situada en la parte posterior de la máquina. • Conectar el cable de alimentación a la red. • Conectar el enchufe a la toma de corriente. El cable de alimentación se debe colocar de forma que ningún punto sobrepase en 50° C la temperatura ambiente. 4. Prestar atención para que en el tubo no haya pliegues o estrangulamientos. ! La presión hídrica del grifo debe estar comprendida entre los valores de la tabla Datos técnicos. ! Si la longitud del tubo de alimentación no fuese suficiente, dirigirse a una tienda especializada o contactar con un técnico autorizado. ! Nunca usar tubos de carga usados o antiguos; usar sólo los tubos que se suministran con la máquina. 55 1. Abrir el panel frontal apretando con firmeza en la parte central. SP Placa de características • Tensión nominal Véase placa en el aparato • Potencia nominal Véase placa en el aparato • Alimentación Véase placa en el aparato • Material cuerpo 2. Comprobar que el tubo de conexión interno esté conectado al racor que se muestra en la figura. Metal • Dimensiones (l x h x p) (mm) 595 x 460 x 320 • Peso (Kg) 23 • Longitud cable (mm) 1200 • Panel de mandos Piezoeléctrico • Depósito de agua ! Usar el racor colocado al lado sólo cuando se realiza la descalcificación. Extraíble • Depósito de agua (l) 1,75 • Capacidad del contenedor de café (gr) 300 de café en grano • Conexión hídrica presión máxima 0,8 MPa (8 bar) presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar) • Presión bomba (bar) 15 • Caldera 2 - Acero inoxidable - Aluminio • Dispositivos de seguridad Válvulas de seguridad presión caldera Termostato de seguridad. Con reserva de modificaciones de construcción y ejecución debidas al progreso tecnológico. Máquina conforme a la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92), relativa a la eliminación de las interferencias radiotelevisivas. 56 Descripción del aparato Vista general SP Depósito de agua (sólo para la descalcificación) Interruptor general Panel frontal (de control) SBS Contenedor de café en grano Tubo de vapor/agua caliente Rejilla Flotador indicador de cubeta llena Regulación de molido Grupo erogador Erogador de altura regulable Cubeta de goteo Panel de mandos Tecla DESCALCIFICACIÓN žžžžžžžžžžžžžžžžžžž žžžžžžžžžžžžžžžžžžž Tecla selección PROGRAMACIÓN/ SALIDA Tecla avance PÁGINAS Tecla SELECCIÓN/CONFIRMAR Tecla selección VAPOR Tecla selección AGUA CALIENTE Tecla selección CAFÉ EXPRÉS Tecla selección CAFÉ NORMAL Tecla selección CAFÉ LARGO Tecla selección CAFÉ DOBLE 57 Encendido y uso SP ! Antes de encender la máquina, asegurarse de que se ha introducido en los contenedores lo que se indica en el manual. Realizar de inmediato la carga del circuito para evitar que la máquina sufra daños. ! Tras haber encendido la máquina, realizar la regulación de la dureza del agua. Esto permitirá mantener la máquina en perfecto rendimiento (véase Programación). Cerrar el panel frontal apretando con firmeza en la parte central; la máquina comenzará a calentarse y en el display aparecerá: ENJUAGUE ESPERAR... Al alcanzar la temperatura adecuada, la máquina realiza un ciclo di enjuague. ENJUAGUE Primer encendido 1. Abrir el panel frontal apretando con firmeza en la parte central. La máquina suministra agua por el erogador enjuagando los circuitos internos. Una vez finalizado el enjuague, la máquina regresa a las condiciones para su uso normal; en el display aparecerá SELECCIONAR FUNCION MAQUINA LISTA 2. Extraer parcialmente el contenedor de café en grano. 3. Verter el café en grano en el contenedor evitando introducir una cantidad excesiva. Cerrar la tapa y volver a colocar el contenedor dentro de la máquina. La máquina se entrega con el interruptor general en posición “O”; para encenderla, basta con llevar el interruptor a la posición “I”. 58 ! Para desactivar el enjuague, consultar el apartado de la programación de la máquina. Carga del circuito Regulación de molido ! Antes de proceder a la primera puesta en funcionamiento, en caso de inactividad prolongada, si se ha vaciado completamente, es necesario cargar el circuito de la máquina. Además, el circuito se debe cargar cada vez que se indique en el display: ! El mando de regulación de molido, situado cerca del grupo de erogación, se debe girar con precaución. No introducir café en polvo o liofilizado en el contenedor de café en grano. CARGAR CIRCUITO 1. Para cargar el circuito, dirigir el tubo de vapor hacia la cubeta de goteo, colocar una taza o un recipiente adecuado bajo la boquilla del tubo de vapor y pulsar la . tecla 2. Esperar a que el agua salga por el tubo de vapor de forma regular. Para interrumpir el suministro de agua, pulsar la tecla . Una vez finalizadas las operaciones arriba descritas, la máquina ya estará lista para el uso. Para suministrar café, agua caliente o vapor y utilizar correctamente la máquina, seguir atentamente las instrucciones que se describen a continuación. SP ! No se debe introducir ningún material que no sea café en grano. Antes de manipular el interior de la máquina, sea por el motivo que sea, apagar el interruptor general. La calidad y el sabor del café dependen, además de la mezcla utilizada, del grado de molido. La máquina está dotada de un pomo para la regulación del grado de molido. Para cambiar el grado de molido, girar el pomo graduado con un punto cada vez; las cifras grabadas en el mando indican el grado de molido. Todos los apartaos vienen regulados de fábrica con grado de molido medio: si el molido resulta ser demasiado fino, girar el pomo hacia valores más altos; si el molido resulta ser demasiado grueso, girar el pomo hacia valores más bajos. La variación del grado de molido se notará únicamente tras la erogación de uno o dos cafés. Regulación de la dureza del agua Esta regulación se debe llevar a cabo para programar el correcto grado de dureza del agua utilizada. En función de esta regulación, la máquina avisará cuando sea necesario realizar el ciclo de descalcificación. Para realizar esta regulación, consultar las secciones “Dureza del agua” de la “Programación”. Utilizar mezclas de café en grano para máquinas de café exprés. Evitar el uso de grados de molido en posiciones extremas (ej.1 – 10); en estos casos, utilizar distintas mezclas de café. Conservar el café en un lugar fresco, en un contenedor cerrado herméticamente. El molido se debe regular siempre que el café no se erogue de forma ideal: • si la erogación es demasiado rápida significa que el molido es demasiado grueso. Se recomienda girar el pomo hacia valores más bajos; • si la erogación es a gotas o inexistente, significa que el molido es demasiado fino. Se recomienda girar el pomo hacia valores más altos. 59 Erogación SP Sistema SBS Esperar a que la taza se llene con la cantidad deseada; pulsar de nuevo la tecla. La máquina está equipada con un dispositivo que regula la densidad del café erogado: el sistema SBS. Este sistema permite obtener una erogación óptima con todos los tipos de café del mercado. De esta forma, se programa la máquina para erogar la cantidad de café deseada. ! La regulación se puede llevar a cabo o modificar incluso durante la erogación del café. La regulación se consigue girando el pomo. Girar el pomo: • hacia la izquierda para un café crème; • a la posición central para un café exprés; • hacia la derecha para un café fuerte. Regulación de la cantidad de café por taza La máquina ha sido programada para erogar 3 tipos de café: , café exprés con la tecla ; café normal con la tecla . café largo con la tecla Para adaptar los valores programados a las dimensiones de las tazas, colocar la taza bajo el erogador. Pulsar la tecla y con la tecla pasar las funciones hasta que aparezca: PROGR. CAFE LARGO * PROGR. CANTIDAD AGUA Pulsar la tecla ; en el display aparecerá: SELECCIONAR FUNCION PROGRAM. CAFE pulsar la tecla de erogación del tipo de café deseado , o ); en el display se visualizará (por ( ejemplo): 1 CAFE CORTO PROGRAM. CAFE 60 Erogación de café (1 taza) ! Antes de erogar café, comprobar que el depósito de agua y el depósito de café estén llenos y que en el display se visualice: SELECCIONAR FUNCION MAQUINA LISTA Colocar 1 taza bajo las boquillas del erogador; es posible regular la altura del erogador desplazándolo manualmente hacia arriba o hacia abajo para adaptarlo a las tazas utilizadas. Para erogar el café, es necesario pulsar la tecla de , o ); en el display se erogación de café ( indicará (por ejemplo): 1 CAFE CORTO PREPARANDO En este modo de funcionamiento, la máquina procede automáticamente a moler y dosificar la cantidad adecuada de café. A continuación, se pone en marcha el ciclo de erogación. 1 CAFE CORTO PREINFUSION... Una vez finalizado el ciclo de preinfusión, el café empezará a salir por la boquilla del erogador; en el display aparecerá: 1 CAFE CORTO PREPARANDO La erogación del café se detendrá automáticamente cuando se alcance el nivel predefinido. ! No obstante, es posible interrumpir la erogación del , o ). café pulsando la tecla ( Erogación de café (2 tazas) Suministro de agua caliente ! Antes de erogar café, comprobar que el depósito de agua y el depósito de café estén llenos y que en el display se visualice: ! Al empezar el suministro pueden producirse breves chorros de agua caliente: riesgo de quemaduras. El tubo de agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. SELECCIONAR FUNCION MAQUINA LISTA Colocar 2 tazas bajo las boquillas del erogador; es posible regular la altura del erogador desplazándolo manualmente hacia arriba o hacia abajo para adaptarlo a las tazas utilizadas. Antes de suministrar agua caliente, comprobar que en el display aparece: SELECCIONAR FUNCION MAQUINA LISTA Con la máquina lista para la erogación del café, proceder de la siguiente forma. 1. Colocar una taza o un recipiente bajo el tubo de agua caliente/ vapor. y, Para erogar el café, es necesario pulsar la tecla a continuación, la tecla de erogación de café ( , o ); en el display se indicará (por ejemplo): 2 CAFES CORTOS PREPARANDO En este modo de funcionamiento, la máquina procede automáticamente a moler y dosificar la cantidad adecuada de café. ! La preparación de dos cafés requiere de dos ciclos de molido y dos ciclos de erogación independientes. La máquina gestiona automáticamente todos estos ciclos. A continuación, se pone en marcha el ciclo de erogación. SP 2.Pulsar la tecla ; en el display aparecerá: AGUA CALIENTE ! La cantidad de agua suministrada está predefinida; se puede modificar mediante el menú “PROGR. CANTIDAD AGUA” del capítulo “Programación”. Para detener el suministro de agua caliente, pulsar ; la máquina volverá al modo de de nuevo la tecla funcionamiento normal. 2 CAFES CORTOS PREINFUSION... Una vez finalizado el ciclo de preinfusión, el café empezará a salir por la boquilla del erogador; en el display aparecerá: 2 CAFES CORTOS PREPARANDO La erogación del café se detendrá automáticamente cuando se alcance el nivel predefinido. ! No obstante, es posible interrumpir la erogación , o ); si se del café pulsando la tecla ( interrumpe la erogación del primer café, el segundo no se suministrará. Suministro de vapor/ Preparación del capuchino El vapor puede utilizarse para montar la leche para el capuchino pero también para calentar bebidas. ! ¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro pueden producirse breves chorros de agua caliente. El tubo de vapor puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos. 61 Mantenimiento y cuidados 1. Con la máquina lista para erogar café, colocar una taza o recipiente bajo el tubo de agua caliente/vapor. SP 2. Pulsar la tecla para que salga el agua restante del tubo de vapor; en breve, comenzará a salir únicamente vapor. En el display se visualizará: VAPOR 3. Pulsar la tecla vapor. para finalizar el suministro de 4. Llenar con leche fría 1/3 del recipiente que desee utilizar para preparar el capuchino. ! Para obtener un mejor resultado en la preparación del capuchino, la leche y la taza utilizadas deben estar frías. 5. Sumergir el tubo de vapor en la leche que se desea calentar y pulsar ; mover el la tecla recipiente de abajo para arriba lentamente para que la formación de espuma sea uniforme. ! El tiempo de suministro del vapor está predefinido; se puede modificar mediante el menú “PROGRAM. TIEMPO VAPOR” del capítulo “Programación”. 6. Para interrumpir el suministro de vapor, pulsar de . nuevo la tecla ! El mismo sistema puede ser utilizado para el calentamiento de otras bebidas. ! Tras el uso, limpiar el tubo de vapor con un paño humedecido. 62 Limpieza general ! El mantenimiento y la limpieza pueden ser realizados sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. • No sumergir la máquina en el agua ni introducir sus componentes en el lavavajillas. • No usar objetos puntiagudos o productos químicos agresivos (disolventes) para limpiar. • No secar la máquina ni sus componentes usando un horno microondas o un horno convencional. • Se recomienda limpiar a diario el depósito de agua, procediendo a cambiar el agua. • Retirar y limpiar el filtro instalado en el depósito. • Limpiar la máquina usando un paño humedecido con agua. • Limpiar la zona de servicio y el grupo erogador. • Se recomienda vaciar y limpiar a diario la cubeta de goteo y el cajón de recogida de los posos; para llevar a cabo esta operación, es necesario extraer la cubeta de goteo; a continuación, se puede proceder con el vaciado y la limpieza de todos los componentes. • El erogador de café se puede extraer para su limpieza: 1. Bajar las boquillas del erogador 2. Sujetar el erogador tal y como se indica y extraerlo de su alojamiento. 3. Limpiar el conjunto con agua caliente. ! Para abrir la portezuela de servicio cuando el erogador está montado usar la protección correspondiente. 1. Retirar la protección situada en la parte inferior de la máquina. • Lavar los dos filtros de acero eliminando cualquier resto de café. SP • El grupo erogador sólo se puede lavar con agua caliente sin detergente. Lavar el grupo erogador y secar escrupulosamente todos sus componentes. • Limpiar escrupulosamente el espacio interior de la máquina. 2. Instalar la protección en el erogador empujándola hacia el interior. 3. Abrir la portezuela de servicio dejando la protección en el erogador. • Antes de introducir el grupo erogador comprobar que todos los componentes estén colocados correctamente; gancho en posición alta y palanca abajo. • Presionar el botón “PUSH” para llevar la palanca a su posición. ! En la protección se encuentra una esponja que recoge los residuos de café; al finalizar la operación lavar la esponja con agua corriente. ! Finalizar las operaciones, retirar la protección y volver a colocar el erogador correctamente. El grupo erogador se debe limpiar cada vez que se rellene el contenedor de café en grano o, en cualquier caso, al menos una vez a la semana. • Apagar la máquina llevando el interruptor general a la posición “O”. • Retirar la cubeta de goteo y el cajón de recogida de los posos; abrir la puerta de servicio. • Extraer el grupo erogador sujetándolo por el mango y pulsando la tecla en la que se puede leer “PUSH”. • Presionar el grupo en el punto indicado para llevar la palanca a la posición correcta. • Sujetándolo por el mango, introducir de nuevo el grupo erogador en su alojamiento hasta que quede perfectamente fijado; cerrar la puerta. • Introducir el cajón de recogida de los posos y la rejilla en la cubeta de goteo y montar esta última en la máquina. ! Para mantener el grupo erogador en perfecto estado, puede adquirir un kit de mantenimiento en los mejores distribuidores de Ariston. 63 SP Descalcificación 4. Encender la máquina mediante el interruptor general. La formación de cal se produce con el uso del aparato; la descalcificación es necesaria cada 3-4 meses, cuando se observe una reducción del caudal del agua o cuando en el display aparezca el mensaje: 5. Pulsar la tecla display aparece: MAQUINA LISTA DESCALCIFICACION ! Si se desea efectuar la descalcificación personalmente, se puede utilizar un producto descalcificante para máquinas de café de tipo atóxico que se encuentra normalmente en venta. Se recomienda el uso de la solución descalcificante Ariston. ! Nunca utilizar vinagre como producto descalcificante. ! Antes de llevar a cabo la descalcificación, retirar el filtro de agua (si existe). Para proceder a la descalcificación de la máquina, seguir estas instrucciones. 1. Abrir el panel frontal apretando con firmeza en la parte central. para seleccionar la función, en el DESCALCIFICACION NO 6. Con las teclas seleccionar: DESCALCIFICACION SI 7. Dirigir el tubo de vapor hacia la cubeta de goteo. 8. Colocar un recipiente de dimensiones adecuadas bajo el tubo de vapor y pulsar la tecla . En el display aparece: CAMBIAR GOMA PULSAR TECLA AGUA 9. Abrir el panel frontal, retirar el tubo del conector para la red hídrica. 2. Extraer totalmente de la máquina el depósito de agua. 3. Mezclar el producto descalcificante con agua, tal y como se indica en el embalaje del producto, y verter la mezcla en el depósito del agua. 10. Introducir el tubo en el conector del depósito; cerrar el panel frontal. ; la máquina comenzará un 11. Pulsar la tecla ciclo automático de descalcificación alternado con pausas predefinidas por el fabricante y gestionadas automáticamente por la máquina. En el display aparece: MAQUINA EN DESCALC. 64 12. Al finalizar el ciclo, se detiene el suministro de la solución descalcificante y en el display aparece: ENJUAGUE MAQUINA LLENAR DEPOSITO 13. Enjuagar a fondo el depósito del agua y llenarlo de agua fresca potable. 14. Volver a introducir el depósito y cerrar el panel frontal. En el display aparece: ENJUAGUE MAQUINA PULSAR TECLA AGUA 15. Colocar un recipiente de dimensiones adecuadas bajo el tubo de vapor y pulsar la . tecla Comienza el enjuague de los circuitos de la máquina y en el display aparece: MAQUINA EN ENJUAGUE 16. Cuando el enjuague de la máquina haya finalizado, en el display aparecerá: ENJUAGUE TERMINADO PULSAR TECLA AGUA 17. Pulsar la tecla ; en el display aparecerá: CAMBIAR GOMA PULSAR TECLA AGUA 19. Introducir el tubo en el conector del depósito; cerrar el panel frontal. SP 20. Pulsar la tecla , volver a cargar el circuito y dejar que la máquina se caliente. ! Si se usa un producto distinto del aconsejado, se recomienda respetar siempre las instrucciones del fabricante indicadas en el envase del producto descalcificante. Interrupción de la descalcificación Si el ciclo de descalcificación se interrumpe apagando la máquina, se reanudará al volver a encenderla. El ciclo de descalcificación se puede interrumpir ; en el display aparecerá: pulsando la tecla MAQUINA EN DESCALC. INTERRUMPIDO Pulsando la tecla se reanuda el ciclo de y la tecla descalcificación; si se pulsa la tecla en el display aparecerá: , DESCALC.INTERRUMPADO VACIAR DEPOSITO Atención! Después de esta operación, se debe vaciar la solución descalcificante del depósito del agua y lavarlo con agua fresca potable; el circuito de la máquina se debe lavar mediante un ciclo de enjuague. Se debe proceder del mismo modo que para el enjuague normal, descrito en el punto 13 del capítulo anterior. 18. Abrir el panel frontal, retirar el tubo del conector del depósito. 65 Programación SP Programación de las funciones de la máquina Funciones programables El usuario puede modificar algunos parámetros de funcionamiento de la máquina en función de sus necesidades personales. ECONOMÍA DE ENERGÍA Mando MENU Para modificar los parámetros de funcionamiento, es necesario entrar en el modo de programación pulsando de la máquina cuando ésta esté en reposo. la tecla En programación, para seleccionar la función deseada, ; de este modo se pueden pulsar la tecla visualizar todas las funciones presentes en la máquina. Para salir de la programación, pulsar la tecla Cuando el aparato se utiliza poco, se puede cambiar a la posición de ENERGIA SUSPENDIDA. Con esta función, se reducen los costes energéticos. No obstante, se recomienda apagar completamente el aparato mediante el interruptor general si no se va a utilizar durante largos períodos; cuando se desee volver a encender la máquina, el tiempo de calentamiento del aparato será de pocos minutos. Pulsando la tecla seleccionar la función ENERGIA SUSPENDIDA * ENJUAGUE y activarla con la tecla . ; aparecerá el mensaje: ENERGIA SUSPENDIDA de este modo, la máquina está encendida, pero ningún componente está activo. . Para volver a activar la máquina, pulsar Modificación de las funciones Seleccionar la función deseada pulsando la tecla . activar la función deseada; es posible Con la tecla visualizar las variables que se pueden seleccionar con ; para memorizar la variable deseada, la tecla . pulsar la tecla Nota: con la tecla se puede interrumpir la programación en cualquier momento, sin memorizar los cambios; esta operación sólo se puede realizar tras . haber pulsado la tecla ENJUAGUE Inmediatamente después de la fase de calentamiento, el aparato elimina automáticamente el agua restante de los conductos internos para garantizar que la erogación de café se lleve a cabo únicamente con agua fresca. La función ha sido activada por el fabricante. Para desactivarla, con la tecla función: ENJUAGUE IDIOMA y activarla con la tecla * . Aparecerá el mensaje: ENJUAGUE ENCENDIDA 66 , seleccionar la Ahora, con la tecla DUREZA AGUA seleccionar ENJUAGUE APAGADA y memorizar la selección con la tecla . IDIOMA Con esta función se puede cambiar el idioma del display. Se puede elegir entre italiano, alemán, portugués, español, inglés, francés y holandés. Generalmente, el aparato está configurado en el idioma del país al que está destinado. Para cambiar el idioma, con la tecla seleccionar la función: IDIOMA CONTRASTE * La dureza del agua utilizada para erogar las bebidas varía en función de las zonas geográficas. Por ello, es necesario regular la máquina con el grado correcto de dureza del agua utilizada, que se expresa en una escala del 1 al 4. El aparato está programado con un valor medio (dureza 3). Para regular la dureza, sumergir brevemente (1 segundo) en el agua la cinta proporcionada. A continuación, sacudir la cinta ligeramente para eliminar el exceso de agua. Transcurrido un minuto, los resultados de la prueba estarán visibles; comprobar cuántos cuadrados han cambiado de color. Con la tecla y activarla con la tecla . seleccionar la función: DUREZA AGUA TEMPERATURA Aparecerá el mensaje: IDIOMA ESPANOL * Activarla con la tecla . Aparecerá el mensaje: Con la tecla seleccionar el idioma deseado y . memorizarlo con la tecla DUREZA AGUA DUREZA 3 Seleccionar la dureza correcta del agua con la tecla (ej. 2 cuadrados = dureza 2) y memorizarla con . la tecla CONTRASTE Permite una correcta regulación del contraste del display para una mejor lectura. Con la tecla SP seleccionar la función: CONTRASTE DUREZA AGUA * ! Advertencia: esta configuración permite que la máquina avise cuando sea necesario realizar la descalcificación. En el display aparecerá el mensaje: MAQUINA LISTA DESCALCIFICACION Activarla con la tecla . Aparecerá el mensaje: CONTRASTE >¢¢¢¢¢ < 50 Ahora, con la tecla seleccionar el contraste . deseado y memorizarlo con la tecla 67 SP y, a continuación: TEMPERATURA Esta función permite obtener un café más o menos caliente, regulando la temperatura del agua (alta, media y baja). seleccionar la función Pulsando la tecla TEMPERATURA PROGR. CAFE LARGO Activarla con la tecla PROGRAMACIÓN CANTIDAD AGUA Aparecerá el mensaje, por ejemplo: TEMPERATURA MEDIA Con la tecla ,seleccionar la temperatura deseada . y memorizarla con la tecla PROGRAMACIÓN CANTIDAD CAFÉ Esta función permite regular la cantidad de café que se , o ). erogará al pulsar las teclas ( Sólo se puede programar la cantidad de erogación de una tecla cada vez; repetir el procedimiento descrito a continuación tantas veces como teclas se deseen programar. seleccionar la función: PROGR. CAFE LARGO * PROGR. CANTIDAD AGUA Activarla con la tecla . Aparecerá el mensaje: SELECCIONAR FUNCION PROGRAM. CAFE ! En esta fase, si no se lleva a cabo ninguna acción, transcurrido un tiempo preestablecido, la máquina saldrá de la función. Colocar la taza que se desee llenar. Pulsar la tecla de erogación del tipo de café deseado , o ); en el display se visualizará (por ( ejemplo): 1 CAFE CORTO PREPARANDO 68 Esperar a que la taza se llene con la cantidad deseada; pulsar de nuevo la tecla. * . Pulsando la tecla 1 CAFE CORTO PROGRAM. CAFE Esta función permite regular la cantidad de agua que . Es posible se eroga cada vez que se pulsa la tecla llenar el recipiente con la cantidad deseada pulsando sólo una tecla. seleccionar la función : Pulsando la tecla PROGR. CANTIDAD AGU* PROGRAM.TIEMPO VAPOR Activarla con la tecla . Aparecerá el mensaje: SELECCIONAR FUNCION PROGRAM. AGUA Colocar el recipiente que se desee llenar y pulsar la . tecla Comenzará el suministro de agua desde el tubo de vapor y en el display aparecerá: AGUA CALIENTE PROGRAM. AGUA Cuando se haya alcanzado la cantidad deseada, pulsar . de nuevo la tecla Ahora la máquina ya está programada. PROGRAMACIÓN TIEMPO VAPOR Esta función permite regular el tiempo durante el que se suministrará vapor cada vez que se pulsa la tecla . Pulsando la tecla seleccionar la función: PROGRAM.TIEMPO VAPO* AROMA CAFE CORTO Programación Activarla con la tecla . Activarla con la tecla Aparecerá el mensaje: . SP Aparecerá el mensaje, por ejemplo: SELECCIONAR FUNCION PROGRAM. VAPOR Colocar el recipiente con la bebida que se desee . calentar y pulsar la tecla AROMA CAFE NORMAL Con la tecla , seleccionar la dosis deseada y . memorizarla con la tecla Comenzará el suministro de vapor desde el tubo y en el display aparecerá: AROMA CAFÉ LARGO VAPOR PROGRAM. VAPOR Cuando se haya alcanzado la cantidad deseada, . pulsar de nuevo la tecla Esta función permite programar la dosis (cantidad) de café a moler para la preparación del café largo (fuerte, normal y suave). seleccionar la función: Pulsando la tecla Ahora la máquina ya está programada. AROMA CAFE LARGO PREINFUSION * AROMA CAFÉ CORTO Esta función permite programar la dosis (cantidad) de café a moler para la preparación del café exprés (fuerte, normal y suave). seleccionar la función: Pulsando la tecla AROMA CAFE CORTO AROMA CAFE Activarla con la tecla * Activarla con la tecla Aparecerá el mensaje, por ejemplo: AROMA CAFE LARGO FUERTE Con la tecla , seleccionar la dosis deseada y . memorizarla con la tecla . Aparecerá el mensaje, por ejemplo: PREINFUSIÓN AROMA CAFE CORTO FUERTE Con la tecla seleccionar la dosis deseada y . memorizarla con la tecla El proceso de preinfusión resalta el aroma del café confiriéndole un magnífico sabor. Esta función permite humedecer el café antes de la infusión propiamente dicha. Pulsando la tecla seleccionar la función: PREINFUSION TOTAL CAFE AROMA CAFÉ Esta función permite programar la dosis (cantidad) de café a moler para la preparación del café (fuerte, normal y suave). Pulsando la tecla . seleccionar la función: AROMA CAFE AROMA CAFE LARGO * Activarla con la tecla . Aparecerá el mensaje, por ejemplo: PREINFUSION ENCENDIDA * 69 Programación SP Con la tecla la función: seleccionar si se desea desactivar TEMPORIZADOR RELOJ PREINFUSION APAGADA * Activarla con la tecla . Aparecerá el mensaje: o si se desea alargar esta fase PREINFUSION LARGA ECONOM.ENERGIA DESPUES para resaltar el sabor del café. Memorizar la selección con la tecla seleccionar la función: Pulsando la tecla 3:00 Con la tecla , seleccionar el retardo de apagado . y memorizarlo con la tecla . TOTAL CAFÉ ! Nota: si se activan los horarios de encendido y apagado en la función “RELOJ”, esta función será ignorada. Esta función permite visualizar el número de cafés que ya han sido erogados por el aparato. RELOJ seleccionar la función: Pulsando la tecla TOTAL CAFE TEMPORIZADOR activarla con la tecla * . Aparecerá el mensaje, por ejemplo: TOTAL CAFE 81 Salir pulsando la tecla . Esta función, activada y desactivada por el usuario, permite: - visualizar la hora actual cuando la máquina está en “ECONOM. ENERGÍA” o en “SELECCIONAR FUNCIÓN” - seleccionar el horario de encendido y apagado de la máquina. Para que la programación funcione correctamente, es necesario programar el horario actual: Con la tecla seleccionar la función: RELOJ CICLO DE LAVADO TEMPORIZADOR Activarla con la tecla Esta función permite un ahorro de energía cuando la máquina no se utiliza durante un largo período. Esta función, predefinida por el fabricante, lleva automáticamente la máquina a: Con la tecla ENERGIA SUSPENDIDA cuando han transcurrido 3 horas desde la última erogación. ! El tempo de apagado se puede regular, con intervalos de 15 minutos, hasta un mínimo de 15 minutos; esta función no se puede desactivar. * . seleccionar la función: HORA RELOJ HORAS ON/OFF Activarla con la tecla * . HORA RELOJ 0:00 Con la tecla , configurar la hora actual y ; memorizarla con la tecla A continuación, con la tecla configurar los . minutos y memorizarlos con la tecla 70 El horario ya está configurado y la máquina regresa al menú anterior. Con la tecla , configurar la hora de encendido y . memorizarla con la tecla ! Nota: la memorización del horario se mantiene incluso cuando se apaga la máquina. A continuación, con la tecla configurar los . minutos y memorizarlos con la tecla HORAS ON/OFF APAGADA Para visualizar la hora en el display Con la tecla Activarla con la tecla seleccionar si se desea activar la Memorizar con la tecla ! Atención: si el horario de encendido y de apagado coinciden, la máquina ignorará ambas programaciones. Tras esta configuración, para que la programación funcione correctamente, es necesario activar el reloj. . ! Nota: la visualización de la hora sólo es posible en determinados momentos; esta función sólo la puede desactivar el usuario. Para desactivar la función, con la tecla seleccionar INDICAR HORA RELOJ * APAGADA Memorizar con la tecla . La máquina se puede encender y apagar automáticamente sin la intervención del usuario. En la máquina, sólo se puede programar un único horario de encendido y un único horario de apagado. ! Nota: esta función se activa únicamente si el interruptor general está en la posición “I” (encendido). seleccionar la función HORAS ON/OFF * INDICAR HORA RELOJ ! Nota: la activación de esta función tiene una aplicación concreta únicamente disponible si se han regulado los horarios de encendido y apagado. Con la tecla seleccionar la función: RELOJ HORA RELOJ * . RELOJ NO En este caso, pulsando la tecla función. se desactiva la Seleccionar la activación de la función con la tecla y, cuando se visualice: RELOJ SI memorizar con la tecla . Al salir de la programación, la máquina comprobará los parámetros configurados. Si el horario actual . HORAS ON/OFF ENCENDIDA Para activar el encendido y el apagado Activarla con la tecla Para regular los horarios de encendido y apagado Activarla con la tecla Con la tecla , configurar la hora de apagado y ; memorizarla con la tecla A continuación, con la tecla configurar los . minutos y memorizarlos con la tecla . INDICAR HORA RELOJ * ENCENDIDA Con la tecla 0:00 seleccionar la función: INDICAR HORA RELOJ * RELOJ Con la tecla función: SP 0:00 71 Programación SP queda dentro del período de desactivación, en el display aparecerá: Esta función permite restablecer los parámetros de funcionamiento de la máquina configurados por el fabricante. ENERGIA SUSPENDIDA ! Nota: durante la fase de desactivación, la máquina se puede volver a activar en cualquier momento pulsando . Posteriormente, para volver a desactivar la la tecla máquina, entrar en programación pulsando la tecla . ey salir inmediatamente pulsando la tecla Con esta función, se ejecuta un ciclo de lavado con agua de las piezas involucradas en la erogación del café. ! Durante el ciclo de lavado, se recomienda la presencia de una persona que supervise la operación. seleccionar la función: CICLO DE LAVADO VALORES INICIALES Pulsar la tecla * . En el display aparece: CICLO DE LAVADO NO Con la tecla seleccionar CICLO DE LAVADO SI Pulsar la tecla para iniciar el ciclo de lavado; en el display aparece: CICLO DE LAVADO La máquina suministra casi la mitad del contenido del depósito de agua del erogador Luego, el ciclo termina automáticamente y en el display aparece el mensaje: SELECCIONAR FUNCION MAQUINA LISTA 72 Con la tecla seleccionar la función: VALORES INICIALES SALIDA Activarla con la tecla CICLO DE LAVADO Con la tecla Valores iniciales * . En este punto, aparecerá el mensaje: VALORES INICIALES NO Seleccionar si se desean restablecer los parámetros , y pulsar la tecla para confirmar con la tecla la selección. ! Advertencia: cuando se restablecen todos los parámetros de fábrica, se pierden todas las configuraciones personalizadas reguladas en la máquina. Mensajes del display Mensajes del display A través del display, la máquina guía al usuario para su correcto uso. A continuación, enumeramos los mensajes de alarma que no permiten la erogación de café explicando qué debe hacer el usuario para utilizar la máquina correctamente. CERRAR PUERTA SP • Cerrar la puerta anterior. CERRAR PANEL • Cerrar el panel superior. ENERGIA SUSPENDIDA • Pulsar la tecla . MAQUINA LISTA DESCALCIFICACION • Descalcificar la máquina. LLENAR DEPOSITO CARGAR CIRCUITO • Colocar una taza o un recipiente adecuado bajo la . boquilla del tubo de vapor y pulsar la tecla Esperar a que el agua salga por el tubo de vapor de forma regular. Para interrumpir el suministro de . agua, pulsar la tecla GRUPO BLOQUEADO • Llenar el depósito de agua con agua fresca potable. MOLINO BLOQUEADO FALTA GRANOS MAQUINA LISTA • Contactar con un centro de asistencia autorizado. • Llenar el contenedor de café en grano con café en grano y reactivar el ciclo de erogación de café. VACIAR POSOS • Abrir la puerta, extraer el cajón de recogida de los posos y vaciar los posos en un contenedor apropiado. ! Nota importante: el cajón de recogida de los posos se debe vaciar únicamente con la máquina encendida. El cajón se debe extraer durante al menos 5 segundos. Si se vacía el cajón con la máquina apagada, no será posible erogar café al volver a encenderla. GRUPO FALTA • Introducir correctamente el grupo erogador. RECIP. POSOS FALTA • Introducir correctamente la cubeta de goteo y el cajón de recogida de los posos. 73 Problemas - Causas Soluciones SP Problemas Causas Soluciones La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red eléctrica. Solicitar una comprobación de la conexión a la red eléctrica. El café no está suficientemente caliente. Las tazas están frías. Calentar las tazas con un poco de agua caliente. No es posible suministrar agua caliente o vapor. El tubo de vapor está obstruido. Extraer el tubo de vapor tirando de él hacia abajo y lavarlo. La erogación del café es demasiado Café demasiado fino. lenta. La erogación del café es muy rápida. Cambiar la mezcla de café. Girar el pomo de la regulación del molido hacia un valor más alto. Grupo erogador sucio. Lavar el grupo erogador. Pomo del sistema SBS completamente girado hacia la derecha. Girar el pomo hacia la izquierda y, cuando la máquina erogue, girarlo hacia la derecha. Café demasiado grueso. Cambiar la mezcla de café. Girar el pomo de la regulación del molido hacia un valor más bajo. Pomo del sistema SBS completamente girado hacia la izquierda. Cuando la máquina erogue, girar el pomo hacia la derecha. La máquina tarda demasiado tiempo en calentarse o la cantidad de agua que sale por el tubo es escasa. El circuito de la máquina tiene incrustaciones de cal. Realizar la descalcificación. El grupo erogador no se puede extraer. El grupo erogador no está en la posición correcta. Encender la máquina. Cerrar la puerta anterior; el grupo regresa a la posición inicial y se puede extraer. La cubeta de goteo está instalada. Extraer la cubeta de goteo. El erogador no está en posición correcta. Reposicionar el erogador. Erogador obstruido Extraer el erogador y lavarlo. El café sale por fuera del erogador. El café tiene poca crema. Sale agua de la cubeta de goteo. 74 La mezcla no es adecuada o el café Cambiar la mezcla de café. no es reciente. El molido del café es demasiado grueso. Regular el molido. El pomo del sistema SBS está girado hacia la izquierda. Girar el pomo del sistema SBS hacia la derecha La cubeta de goteo está demasiado llena. Comprobar la posición del flotador y vaciar la cubeta de goteo. Precauciones y recomendaciones Uso previsto • Usar la máquina de café sólo en ámbito doméstico. • ¡Se prohíbe toda modificación técnica y uso ilícito por los riesgos que éstos conllevan! • El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo. Alimentación de corriente eléctrica • Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada. • La tensión debe corresponder al valor indicado en la placa del aparato. Cable de alimentación • Nunca usar la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. • Procurar que el cable de alimentación no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. • No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocarla con manos y pies mojados. Protección de otras personas • Mantener fuera del alcance de los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodoméstico. • No dejar al alcance de los niños los materiales usados para empaquetar la máquina. Riesgo de quemaduras • No dirigir contra si mismo ni contra los demás el chorro de vapor sobrecalentado o de agua caliente: riesgo de quemaduras. Usar siempre los mangos o los pomos colocados para ello. • No introducir objetos a través de las aberturas del aparato. Espacio para la instalación, el uso y el mantenimiento • No obstruir las aberturas de ventilación y extracción del calor. • Elegir un ambiente suficientemente iluminado e higiénico. La toma de corriente debe ser de fácil acceso. • No apoyar la máquina sobre superficies muy calientes ni cerca de llamas abiertas a fin de evitar que su carrocería se derrita o que de cualquier manera se dañe. • Situar a 10 cm de distancia de paredes y placas de cocción. • No colocar la máquina en un lugar con temperatura inferior a 0° C; se corre el riesgo de que las bajas temperaturas estropeen la máquina. • Tiene que ser posible acceder a la toma de corriente en todo momento. • No usar la máquina de café en lugares abiertos. Limpieza • Antes de proceder a la limpieza, es necesario llevar el interruptor general a la posición “O” y, a continuación, desconectar la máquina de la toma de corriente. • Esperar a que la máquina se enfríe. • ¡Nunca sumergir la máquina en el agua! Impedir que entre en contacto con chorros de agua. • Queda prohibido tratar de intervenir en la estructura interna de la máquina. SP Conservación de la máquina • En caso de que no se vaya a usar la máquina durante largos periodos de tiempo, deberá apagarse y desconectarse de la toma de corriente. Guardar la máquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. • Proteger la máquina del polvo y de la suciedad. • No apoyar objetos pesados sobre el panel frontal abierto. Reparaciones / Mantenimiento • En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos, se recomienda desconectar en seguida la máquina de la toma de corriente. Nunca poner en funcionamiento una máquina que presente desperfectos. • Sólo los Centros de Asistencia Autorizados pueden realizar intervenciones y reparaciones en la máquina. • En caso de intervenciones o reparaciones no realizadas por centros de asistencia autorizados, se declina cualquier responsabilidad por posibles daños. Antiincendio • En caso de incendio, usar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No usar agua ni extintores de polvo. Desguace del aparato • Eliminación del material de embalaje: respetar las normativas locales para que los embalajes se puedan reutilizar. • En virtud de la directiva Europea 2002/96/CE sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos no se deben desechar en el flujo normal de desechos sólidos urbanos. Los aparatos desguazados se deben desechar por separado para optimizar el índice de recuperación y reciclaje de los materiales que los componen e impedir daños potenciales para la salud y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada aparece en todos los productos para recordar la obligación de recogida selectiva. Es posible entregar los electrodomésticos de desecho al servicio de recogida público, llevarlos a las instalaciones municipales pertinentes o, si así lo dispone la legislación nacional en materia, entregarlos a los distribuidores en el momento de la compra de nuevos productos del mismo tipo. Los principales fabricantes de electrodomésticos participan activamente en la creación y gestión de sistemas de recogida y desguace de los aparatos de desecho. 75 Enunciado de la garantía de Ariston SP Type INC 002 MBQ Cod. 15000590 Rev. 03 - 15-01-08 La garantía otorgada por (Ariston) en este enunciado de garantías se aplica solamente a los aparatos Ariston vendidos al primer comprador por Ariston o sus distribuidores autorizados, vendedores, revendedores y centros de asistencia en los Estados Unidos y Canadá. Las garantías aquí incluidas nos son transferibles. Plazo de garantía 1 Año de garantía limitada a partir de la fecha de compra Ariston reparará o reemplazará sin cargo, cualquier componente que posea defectos en condiciones de uso doméstico normal. Costos de envío y mano de obra están incluidos. El servicio de reparación debe ser realizado por un Servicio de Asistencia Ariston Autorizado. Esta garantía queda sujeta a las siguientes condiciones: - El aparato debe ser instalado y usado de forma correcta respetando nuestras instrucciones operativas y de mantenimiento - El aparato debe utilizarse solamente con la alimentación de electricidad o gas impresa en la placa de identificación. - El aparato debe emplearse solamente para usos domésticos normales. - El aparato no debe ser forzado, reparado, mantenido, desmantelado o similar por una persona no autorizada por nosotros. - Cualquier reparación debe ser realizado por nosotros o por un Centro de Asistencia autorizado por Ariston. SE EXCLUYE: Esta garantía no cubre reparaciones o llamadas a centro de asistencia para corregir la instalación, para dar instrucciones sobre el uso de su producto, para reemplazar fusibles de la casa o arreglar la instalación de fontanería o de cableado eléctrico de su hogar. Además, cualquier reparación efectuada en los productos, que hayan sido empleados de forma diferente al uso normal para un hogar no tiene derecho a ningún reclamo en garantía. La garantía excluye todos los defectos o daños surgidos por accidente, alteración, uso impropio, abuso, instalación impropia, trabajo de servicio de asistencia no autorizado o causas externas ajenas al control de Ariston, tales como incendio, inundación o fuerza mayor o instalación no en regla con las normas de fontanería o electricidad locales. Esta garantía no cubre: Daños debidos al transporte, reemplazo de cualquier pieza o accesorio sujeto al desgaste normal, incluido pero no limitado a: Enchufes, cables, baterías, lámparas, tubos fluorescentes, arrancadores, tapas y filtros. Esta garantía no cubre cambios de las partes desmontables de vidrio o plástico. Costos de mano de obra, envío e instalación necesarios para una reparación o reemplazo de cualquier producto superado el lapso de tiempo de un año a partir de la fecha de compra no están cubiertos por esta garantía. Cualquier reparación o reemplazo de pieza asume la condición de original a los fines de la aplicación del período de garantía. Para prorrogar según cuanto permitido por la ley, esta garantía es válida en lugar de las otras garantías implícitas o explícitas, incluyendo las garantías implícitas de comercio e idoneidad por un objetivo en particular. Ariston no se asume ninguna responsabilidad por accidentes o daños consecuentes. Algunos estados no admiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consecuenciales, en ese caso dicha limitación no le será aplicada. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podrá gozar de otros derechos legales que varían de un estado a otro. Para recibir el servicio en garantía, llamar al número: 1-877-356-0766 Email Contact: [email protected] Asegúrese de indicar el número de modelo, el número de serie, la fecha de compra y la dirección y nombre del vendedor. 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Ariston MCA15NAP Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario