Maytag MD-31 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SECADO INTELIGENTE MD-15
Páginas 25-26
Página 27
Página 28
Páginas 29-30
Página 30
Página 31
Página 32
Página 32
Página 32
Página 33
Página 34
Última página
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m
Conserve el número completo de modelo y
de serie para identificación de su secadora.
Se encuentran en una placa de datos en la
sección central inferior en la abertura de la
puerta. Anote estos números a continuación
para su fácil acceso.
Número de Modelo
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Número de Serie
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Date d’achat
_______________________________
Si tiene preguntas, escríbanos (incluya los
números de modelo y serie de su lavadora y
su número de teléfono), o llame al teléfono
que se indica a continuación:
Maytag Appliances Sales Company
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las
8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
NOTA: En nuestro esfuerzo continuo
para mejorar la calidad de nuestros
aparatos, puede ser necesario hacer
cambios a la secadora sin corregir esta
guía.
IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el
recibo de venta en un lugar seguro para
referencia futura. Se requiere prueba de
la compra original para recibir servicio
bajo la garantía.
IMPORTANTE: Para recibir servicio y
obtener información sobre la garantía,
vea la última página.
®
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, debe seguir las
instrucciones de este manual para mini-
mizar el riesgo de incendio o explosión o
para evitar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
No almacene ni use gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables cerca
de este o de cualquier otro elec-
trodoméstico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR
A GAS
No trate de encender ningún elec-
trodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctri-
co.
No use ningún teléfono en el edifi-
cio.
•Pida a todos los ocupantes de la
habitación, el edificio o el área que
se alejen de ella.
Llame inmediatamente a la com-
pañía abastecedora de gas desde el
teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de la compañía.
•Si no puede comunicarse con la
compañía de gas, llame al departa-
mento de bomberos.
La instalación y el servicio de este elec-
trodoméstico deben llevarse a cabo por
un instalador, centro de servicio califi-
cados o por la compañía de gas.
visar de cerca a los niños cuando se use el
aparato cerca de ellos.
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de
desechar.
5. No introduzca las manos dentro del aparato
si el cilindro se está moviendo (se ha instal-
ado un interruptor de seguridad en la puer-
ta).
6. No instale ni guarde este aparato donde va a
estar expuesto a la intemperie.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del
aparato o intente darle ninguna clase de ser-
vicio. Las reparaciones y el servicio deben
llevarse a cabo por personal calificado de
servicio.
9. No use suavizante de telas ni otros produc-
tos para eliminar la estática a menos que el
fabricante del suavizante o del producto lo
recomiende para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o después de
cada carga.
11. Mantenga el área alrededor de la abertura
del escape y las áreas circundantes libres de
acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de la secadora y del ducto de
escape debe limpiarse periódicamente por
personal calificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente
conectado a tierra. Nunca conecte este
aparato a una fuente de electricidad que no
esté apropiadamente conectada a tierra y de
acuerdo a las regulaciones locales y
nacionales (vea las instrucciones de insta-
lación).
14. No se siente ni se pare en la parte superior
de la secadora de ropa.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparato.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o de
explosión:
a. Este aparato no debe usarse para secar
líquidos solventes ni de lavado en seco.
Esta secadora está diseñada sólo para
secar materiales textiles lavados en agua.
No seque artículos que han sido previa-
mente lavados o sumergidos en gasolina,
o limpiados o desmanchados con ella,
solventes de lavado en seco, u otras sub-
stancias inflamables o explosivas y que
despiden vapores que podrían encender-
se o explotar. Todo material en el que ha
usado un solvente de limpieza, o el cual
se ha saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no debe colocarse en la
secadora hasta que todo rastro de estos
líquidos o sólidos inflamables y sus
vapores se hayan quitado. Hay muchos
artículos altamente inflamables que se
usan en los hogares, tales como: acet-
ona, alcohol desnaturalizado, gasolina,
parafina, algunos limpiadores domésti-
cos, algunos quitamanchas, aguarrás,
ceras y quita cera.
b. Los artículos que contengan espuma de
goma (puede estar marcado como
espuma de látex) o materiales parecidos
a la goma de similar textura no deben
secarse en un ajuste de calor. Los mate-
riales de espuma de goma, cuando se
calientan, pueden producir fuego por
combustión espontánea bajo ciertas cir-
cunstancias.
3. No permita que los niños jueguen sobre el
aparato o dentro de él. Es necesario super-
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
25
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al
usar su secadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua
Potable Segura de California, de 1986
(Proposición 65), estipula que el gobernador de
California debe publicar una lista de sustancias
que el Estado de California sabe que pueden
causar cáncer o daños en el sistema reproduc-
tor, y requiere que las empresas adviertan a sus
consumidores sobre las exposiciones poten-
ciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan adver-
tidos por medio de este documento que la com-
bustión de gas puede dar como resultado una
exposición a bajo nivel de algunas de las sub-
stancias listadas, entre ellas benceno, formalde-
hído y negro de humo (hollín), debido principal-
mente a la combustión incompleta del gas natu-
ral o petróleo liquido (LP). Los conductos de
descarga deben mantenerse libres de obstruc-
ciones, y una secadora con un sistema de
descarga adecuadamente instalado minimizará
la exposición a estas sustancias.
No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan manchado o empapado con aceite
vegetal o de cocina. Aún después de lavarse, estos artículos pueden contener cantidades
significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El
potencial de ignición espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite veg-
etal o de cocina están expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su secadora de
ropa, pueden calentar estos artículos, permitiendo que ocurra una reacción por oxidación
en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden
llegar a calentarse lo suficiente como para prenderse. El amontonar, apilar o guardar esta
clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser
peligrosas. El lavar estos artículos en agua caliente con detergente adicional reducirá,pero
no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para
reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora de ropa
mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan
hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni apile estos artículos cuan-
do están calientes.
26
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o
mortal.
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos
grave.
Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
27
S
UGERENCIAS SOBRE EL SISTEMA DE DESCARGA DE LA LAVADORA
Qué hacer
Lea las instrucciones
de instalación y la
guía del usuario.
Qué no
hacer
No permita que los conductos y la
abertura de ventilación estén aplas-
tados ni obstruidos.
Qué no
hacer
No use conductos flexibles de plásti-
co, aluminio ni no metálicos.
Qué no hacer
No permita que un sis-
tema de descarga inade-
cuado aumente el tiem-
po de secado.
Qué hacer
Permita que la secadora desaloje
el aire fácilmente por el escape.
Qué hacer
Utilice un conducto metálico
rígido de 4 pulgadas (10 cm) de
diámetro.Coloque cinta adhesiva en todas
las juntas, incluyendo en la secadora.
Nunca utilice tornillos para atrapar pelusa
Qué hacer
Mantenga los con-
ductos tendidos de
manera tan recta
como sea posible.
Qué hacer
Limpie todos los conduc-
tos viejos antes de instalar
su secadora nueva. Asegúrese
de que la aleta de ventilación abra y
cierre libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de escape anualmente.
Qué no hacer
No limite el rendimiento de su secadora
con un sistema de descarga inadecuado.
Qué no
hacer
No use tramos de conductos más largos
de lo necesario ni con demasiados
codos.
10 cm
Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
28
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN
Limpie el filtro
para pelusa
Después de cada carga.
•Para reducir el tiempo de secado.
•Para que la secadora funcione con un con-
sumo más eficiente de energía.
Cargue adecuadamente
la secadora
Colocando solamente una carga de lavado
en la secadora a la vez;
Evite cargas muy pequeñas o el mezclar
ropas pesadas con ropas ligeras;
Cuando sólo necesitan secarse uno o dos
artículos, añada unos cuantos artículos simi-
lares para mejorar la eficiencia de secado.
Cuando seque artículos grandes y volumi-
nosos tal como una frazada o cobertor,
puede que sea necesario redistribuir la ropa
durante el ciclo para asegurar un secado uni-
forme.
Añada una toallita de
suAvizante para toelas
Después de cargar la secadora;
•Para controlar el pegado entre las prendas
debido a la estática;
Antes de que la carga se caliente: esto
ayuda a evitar manchas de suavizante que
se ven grasosas;
•Y retire las hojas usadas de suavizante de la
secadora para evitar manchas de suavizante
que se ven grasosas.
Revise el monitor de
humedad
Unas luces indicadoras en el monitor de
humedad se encenderán cuando esté en
operación un ciclo IntelliDry (Secado inteligente).
La luz superior destellará intermitentemente. Al
secarse las cargas, habrá pausas más largas
entre cada destello. Ninguna luz se encenderá
durante los ciclos Time Dry (secado por tiempo)
o Air Fluff (encrespado por aire).
La luz inferior en el monitor permanecerá encen-
dida hasta que la porción de enfriado del ciclo
comience. Durante el enfriado, la secadora con-
tinúa secando la carga con aire sin calentar para
ayudar a minimizar las arrugas.
No opere la secadora sin el filtro para
pelusa.
NOTA
La luz superior del monitor puede no
destellar intermitentemente cuando se
secan cargas pequeñas de artículos
pesados y voluminosos, tales como
tapetes grandes o suéteres.
NOTA
29
Los controles a simple vista
Paso 1 Seleccione el Ciclo
TIME DRY/AIR FLUFF (secado por tiem-
po/encrespado por aire) puede seleccionarse
para cualquier carga si no se desea el sistema
sensor de secado automático IntelliDry. Ajuste
el control al número deseado de minutos y
seleccione la temperatura apropiada de secado
para la carga.
WRINKLE RELEASE (eliminación de
arrugas) eliminará arrugas de los artículos que
están limpios y secos pero ligeramente arruga-
dos, tales como aquéllos que provienen de un
armario lleno, de una maleta repleta o de
haberse quedado en la secadora demasiado
tiempo después del final del ciclo. Proporciona
10 minutos de secado con calor y 5 minutos de
secado sin calor.
DAMP DRY (secado a húmedo) está dis-
eñado para secar artículos “parcialmente.
Proporciona aproximadamente 20 minutos de
secado con calor y 5 minutos de secado sin
calor.
El ciclo
‘INTELLIDRY WRINKLE FREE FABRICS with
PRESS CARE’ detecta automáticamente la humedad en la ropa y se
cierra cuando se ha alcanzado el nivel de secado deseado. Elimina las
arrugas en las telas sintéticas tales como telas de acrílico, nilón,
poliéster o proporcionando un período de enfriamiento sin calor al final
del ciclo. Simplemente coloque el control en el nivel de secado deseado
(‘MORE DRY - LESS DRY’ [más seco - menos seco]). La línea entre
‘MORE DRY o LESS DRY’ es el ajuste inicial preferido para la mayoría
de las cargas de ropa.
El ciclo
‘INTELLIDRY REGULAR’ detecta automáticamente la
humedad en la ropa y se cierra cuando se ha alcanzado el nivel de seca-
do deseado.Este ciclo está diseñado para tales ropas como toallas, ropa
interior, camisetas, vaqueros, etc. Coloque el control en el nivel de seca-
do deseado (‘MORE DRY - LESS DRY’ [más seco - menos seco]). La
línea entre ‘MORE DRY o LESS DRY’ es el ajuste inicial preferido para
la mayoría de las cargas de ropa.
DRYEL FABRIC CARE (Limpiado de
telas con Dryel)
(algunos modelos)
está dis-
eñado para ser usado en telas que pueden ser
limpiadas en seco solamente en combinación
con el producto 'Dryel Dry Clean Only Fabric
Care'. Si se coloca la flecha de la perilla en la
línea 'DRYEL' proporcionará la cantidad de
tiempo óptima necesaria para usar 'Dryel' de
manera apropiada. (Para mayor información
sobre el uso del ciclo 'Dryel', vea la Página 31.)
Las características de control y los estilos varían según el modelo.
Puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco no avanzará a una veloci-
dad específica durante los ciclos de IntelliDry. Al principio el disco no avanzará nada. Hacia el final del ciclo (cuando la carga comienza
a secarse) el disco avanzará a una velocidad más regular y mucho más rápidamente. Esta operación es normal.
NOTA
4. Cierre la puerta de la secadora.
5. Use el ciclo Time Dry (tiempo de secado).
Seleccione el tiempo de acuerdo con la
humedad y peso del artículo. Oprima 'Start'.
Puede que sea necesario reajustar el conta-
dor de minutos si se necesita un tiempo de
secado más largo.
Para retirar la rejilla:
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Levante la rejilla derecho hacia arriba y
sáquela hacia afuera.
*Advertencia: Cuando seque artículos de
goma de espuma, plástico o goma con calor,
es posible que ellos puedan sufrir daño y
puede producirse un peligro de incendio.
30
Paso 2 Seleccione la temperatura
Paso 3 Oprima start (arranque)
REGULAR – Para algodones resistentes o
aquellos con etiquetas que indican “Tumble Dry”
(secado dando vueltas).
MEDIUM (medio) – para planchado perma-
nente, sintéticos, algodones ligeros o artículos
con etiquetas que indican “Tumble Dry Medium”
(secado dando vueltas a media intensidad).
Oprima este botón para arrancar la secadora.
La puerta de la secadora debe estar cerrada
para que la secadora funcione. Si la puerta se
abre durante el ciclo, debe oprimirse de nuevo el
botón de arranque para reanudar el ciclo una
vez que la puerta se haya cerrado.
DELICATE (delicado) – para artículos sensi-
bles al calor con etiquetas que indican “Tumble
Dry Low” (secado dando vueltas a baja intensi-
dad) o “Tumble Dry Warm” (secado tibio dando
vueltas).
AIR FLUFF (encrespado por aire) – Da vueltas
sin calor. Se usa para cargas delicadas o artícu-
los que necesitan refrescarse.
Rejilla de secado
(modelos selectos)
La rejilla de secado le permite secar aquellos
artículos que no desea secar por tambore-
ación; por ejemplo, zapatillas de gimnasia,
suéteres lavables, juguetes de peluche o almo-
hadas, etc.
La rejilla permanece estacionaria, pero el tam-
bor gira. (Asegúrese de que nada cuelgue de
los bordes de la rejilla.)
Uso de la Rejilla:
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Coloque la rejilla en el tambor con los dos
alambres de extensión dirigidos hacia usted.
Estos alambres apoyarán la rejilla con la
superficie delantera del tambor. Las patas
descansarán en el reborde delantero y en la
parte trasera del tambor.
3. Coloque los artículos mojados en la rejilla,
dejando espacio entre ellos de modo que el
aire pueda llegar a todas las superficies.
Señal de fin de ciclo un poco antes de que
concluya el ciclo, sonará una señal auditiva.
Durante la porción de enfriamiento del ciclo
Wrinkle Free Fabrics, la señal auditiva sonará
intermitentemente.
Número de pieza MAL1000AXX
Para pedir llamada 1-800-688-8408
31
USANDO EL FUNCIÓN DEL 'DRYEL'
(algunos modelos)
Ajuste de los Controles para el ciclo 'Dryel Fabric Care':
Coloque la perilla de control en la línea
'Dryel'.
Ajuste la temperatura para calor Regular.
NO seleccione 'Air Fluff' (aire frío).
Paso 1
Paso 2
Para un mejor rendimiento:
Consulte las instrucciones de 'Dryel' para uso apropiado.
Los artículos en la bolsa deben girar. No coloque más de
3 a 4 artículos en la bolsa de una sola vez.
No mezcle telas ni colores cuando use 'Dryel'.
Inmediatamente al final del ciclo, retire las prendas de la
bolsa 'Dryel'. Cuelgue las prendas cuando todavía estén
calientes y ligeramente húmedas para reducir a un míni-
mo las arrugas.
Use SOLAMENTE el producto 'Dryel Fabric Care' en su secadora.
NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable en la
secadora, incluyendo pero no limitando: 'Energine', 'Goddard's',
líquido de encendedores, WD-40 y aceite vegetal.
Paso 3 Oprima 'start' (puesta en marcha)
32
CUIDADO Y LIMPIEZA
REEMPLAZO SE LA LUZ TAMBOR
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Panel de Control – limpie con un paño suave y
húmedo. No use productos abrasivos.
Tambor Volteador – quite las manchas (tales
como las de colores de cera, tinta de pluma o
tinte de telas) con un limpiador de uso general.
Luego haga funcionar el tambor con toallas o
Sistema de Escape de la Secadora – debe
inspeccionarse y limpiarse una vez al año para
mantener un rendimiento óptimo. El capuchón
externo de escape debe limpiarse más fre-
cuentemente para garantizar un funcionamiento
apropiado. (Refiérase a las instrucciones de
instalación para más información.)
Instrucciones para reemplazar el foco:
1) Desenchufe o desconecte la secadora de la
fuente de suministro de electricidad.
2) Abra la puerta y use un desarmador Phillips
para quitar el tornillo que fija la lente a la
parte delantera del tambor volteador.
3) Quite la cubierta de la lente tirando de la
cubierta hacia el centro del tambor volteador.
Instrucciones para invertir la puerta de la
secadora:
1) Quite las cubiertas de los orificios y los tornil-
los de las bisagras.
2) Mientras apoya la puerta, quite de las bis-
agras los 2 tornillos que las afianzan al gabi-
nete.
4) Gire el foco en sentido contrario al de las
manecillas del reloj para quitarlo del recep-
táculo.
5) Reemplace el foco con uno de 120 voltios y
un máximo de 10 vatios con base de cande-
labro.
6) Gire el foco en el sentido de las manecillas
del reloj para introducirlo en el receptáculo.
3) Quite la puerta levantándo la ligeramente de
las bisagras y tirando de las lengüetas de las
bisagras para sacarlas de las ranuras de las
bisagras.
4) Mueva las siguientes piezas al lado opuesto
de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bis-
agra, 4 tornillos de puerta, cerradura de la
puerta y su tornillo, placa de cubierta interna
de la puerta y su tornillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta de la lente en su
lugar enganchando las lengüetas de plástico
en la parte delantera del tambor volteador
debajo de la cubierta de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo en su orificio en la
cubierta de la lente.
9) Vuelva a conectar la secadora a la fuente de
suministro de energía.
5) Fije la puerta al lado opuesto del gabinete
usando los 2 tornillos avellanados. (Vea a
continuación.) Atornille primero el tornillo de
la bisagra inferior. Esto ayudará a alinear la
puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las cubiertas de los orificios
de las bisagras en el lado opuesto.
trapos viejos para quitar el exceso de manchas
o de substancias limpiadoras.
Gabinete – limpie las marcas con agua y jabón.
CONSEJOS ESPECIALES PARA LAVAR LA ROPA
Sírvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artículos especiales. Si no hay una etiqueta de instrucciones
disponible, use la siguiente información como guía.
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o séquelos en el ciclo regular.
Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.
Seque sólo una colcha a la vez para lograr un mejor acción de volteo.
Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Use el ciclo Wrinkle Free Fabrics (secado automático de telas sin arrugas) para minimizar las arrugas.
Seque en pequeñas cargas para lograr mejores resultados y sáquelas tan pronto como sea posible.
Use el ciclo regular para hacer que los pañales queden suaves y encrespados.
Use el ciclo regular y un ajuste de temperatura para prendas delicadas.
Coloque un par limpio de zapatos deportivos suaves en la secadora con el artículo para encrespar las
plumas, etc. El añadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad.
NO intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Encrespado
por aire) (sin calor).
ADVERTENCIA – El secar un artículo de goma con calor puede dañar lo o representar un peligro
de incendio.
Use el ciclo regular.
Añada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos suaves y limpios para ayudar a la acción
de volteo y para encrespar el artículo.
•QUÉ NO HACER seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora.
Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Encrespado por aire) en una temperatura Delicate
(Para prendas delicadas) o Air Fluff (Encrespado por aire), dependiendo de las instrucciones de la
etiqueta de cuidado.
Sobrecamas
y Cobertores
Plásticos
(cortinas de baño, cubiertas de
muebles exteriores, etc.)
Almohadas
Espuma de Goma (reversos de
tapetes, juguetes rellenos, ciertas
hombreras, ets.)
Artículos Rellenos de Plumas
(chaquetas, bolsas de dormir, ets.)
Pañales de Tela
Cortinas
y Recubrimientos
Colchas
Evite secar dandos vueltas...
• Artículos de fibra de vidrio (cortinas, recubrimientos, etc.).
• Prendas de lana, a menos que se recomiende en la etiqueta.
• Artículos empapados en aceite vegetal o aceite para cocinar.
(Vea la pág. 26)
33
ANTES DE LLAMAR
REVISE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA DE ROPA...
NO FUNCIONA
Asegúrese de que la secadora tenga la puer-
ta cerrada.
¿Está enchufado el cable eléctrico?
¿Hay un fusible fundido o un disyuntor dis-
parado?
Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe
volver a pulsar el botón de inicio para
reanudar el ciclo, una vez que se haya cerra-
do la puerta.
NO CALIENTA
¿Hay un fusible fundido o un disyuntor dis-
parado?
Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de
esponjado con aire.
•Verifique que el suministro de gas sea ade-
cuado para secadoras alimentadas con gas.
Limpie el filtro de retención de fibras y el con-
ducto dedescarga.
El indicador de tiempo de la secadora puede
haber pasado a la porción de enfriamiento del
ciclo.
NO SECA ADECUADAMENTE
•Revise todo lo anterior, y además...
•Revise la campana de descarga en el exteri-
or de la casa, ¿abre y cierra libremente?
•Verifique si se han acumulado pelusas en el
sistema de escape. Los conductos deben ser
inspeccionados y limpiados todos los años.
Utilice un conducto de descarga metálico rígi-
do de 4” (10 cm).
No sobrecargue la secadora. 1 carga de lava-
do = 1 carga de secado.
Separe las prendas pesadas de las ligeras.
Los artículos grandes y voluminosos tal como
frazadas o cobertores puede que sea nece-
sario redistribuir la ropa durante el ciclo para
asegurar un secado uniforme.
Revise que la lavadora esté drenando ade-
cuadamente para extraer el agua de la carga.
• La carga de ropa es muy pequeña y no hay
un movimiento adecuado, añada unas cuan-
tas toallas.
PRODUCE MUCHO RUIDO
•Revise que en la carga no haya objetos tales
como monedas, clavos, etc. Si los hay sáque-
los inmediatamente de la secadora.
Es normal oír que la válvula de gas de la
secadora o el ciclo del elemento calefactor se
enciende y se apaga durante el ciclo de
secado.
La secadora debe estar nivelada e instalada
sobre un piso sólido.
Cerciórese de que las pies de goma estén
instaladas en las patas de nivelación.
Un ruido de chasquidos puede ser el indi-
cador de tiempo avanzando.
Es normal que la secadora emita un ruido
sordo causado por la alta velocidad del aire
que se mueve a través del tambor de la
secadora y del sistema de escape.
LA PERILLA DE CONTROL AVANZA CON
LENTITUD
Este funcionamiento es normal para un ciclo
IntelliDry, especialmente al principio del ciclo.
Una vez que la carga comienza a secarse, la
perilla de control comenzará a avanzar. La
velocidad de avance será baja al principio del
ciclo porque hay más humedad en la carga.
Al secarse más la carga, la perilla de control
avanzará más rápidamente.
NO SECA EN FORMA PAREJA
Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas
similares puede que no estén completamente
secas cuando el resto de la ropa haya alcan-
zado el grado de secado deseado. Esto es
normal. Seleccione el ajuste ‘MORE DRY’
(más seco) si lo desea.
Si se seca un artículo pesado con una carga
de ropa liviana, tal como una toalla con
sábanas, es posible que el artículo pesado no
esté completamente seco cuando el resto de
la ropa haya alcanzado el grado de secado
deseado. Separe los artículos pesados de los
más livianos para obtener los mejores resul-
tados del secado.
TIENE OLOR
Los olores domésticos, tales como olores de
pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc.,
pueden penetrar a la secadora con el aire
ambiente. Esto es normal pues la secadora
extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo
circula en el tambor y lo hace salir al exterior.
Cuando estos olores se encuentren pre-
sentes en el aire, ventile completamente la
habitación antes de usar la secadora.
Si desea recibir más asistencia
comuníquese con Maytag Appliances
Sales Company, Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag:
1-800-688-9900 en EE.UU.;
o 1-800-688-2002 en Canadá
34
A/03/02 Part No. 6 3719320 h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m MCS No. 33002583 JN Litho U.S.A.
©2002 Maytag Appliances Sales Co.
Secadora garantía
Para obtener el servicio de garantia
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el dis-
tribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio
de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag
Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya
la siguiente información:
a. Su nombre, domicilio y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie (se encuentran en la sección central infe-
rior de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico;
c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del elec-
trodoméstico;
d. Una descripción clara del problema que experimenta;
e. Un comprobante de compra.
Estas garantías no cubren lo siguiente:
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o
ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o
no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombilla.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio.
6. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la
violación de alguna de estas garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni inci-
dentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior.
Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están
disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales
Company.
Un año de garantía en partes y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la
compra, cualquier parte que falle durante el uso nor-
mal en su hogar se reparará o remplazará sin costo
alguno.
Garantía Limitada
Después del primer año a partir de la fecha de com-
pra original al menudeo, o durante los períodos que
se indican a continuación, las piezas designadas que
fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán
reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propi-
etario deberá pagar todos los demás cargos, inclu-
sive mano de obra, millaje y transportación.
Segundo Año Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año Vaso del secador.
Garantía Limitada Adicional contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa
y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir
de la fecha de compra al por menor, se repararán o
reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año
y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo
serán efectuados gratuitamente en lo que respecta a
las piezas mismas y el propietario deberá pagar
todos los otros costos, incluyendo mano de obra, kilo-
metraje y transporte.
Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limi-
tada aplican cuando el electrodoméstico se encuen-
tre en Estados Unidos o en Canadá. Los elec-
trodomésticos que se encuentren en otro lugar sola-
mente están cubiertos por la garantía limitada, inclu-
sive las piezas que fallen durante el primer dos año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los
electrodomésticos instalados en Canadá certificados
o listados por las agencias de pruebas apropiadas
para cumplir con el National Standard of Canada
(Norma Nacional de Canadá), a menos que el elec-
trodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio
de residencia desde los Estados Unidos hacia
Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente
son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante.
Estas garantías le otorgan derechos legales específi-
cos y puede también tener otros derechos los cuales
varían entre estados.
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208

Transcripción de documentos

SECADO INTELIGENTE MD-15 ® Conserve el número completo de modelo y de serie para identificación de su secadora. Se encuentran en una placa de datos en la sección central inferior en la abertura de la puerta. Anote estos números a continuación para su fácil acceso. Número de Modelo Páginas 25-26 Página 27 Página 28 __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Número de Serie Páginas 29-30 __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Date d’achat _______________________________ Si tiene preguntas, escríbanos (incluya los números de modelo y serie de su lavadora y su número de teléfono), o llame al teléfono que se indica a continuación: Maytag Appliances Sales Company 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad de nuestros aparatos, puede ser necesario hacer cambios a la secadora sin corregir esta guía. IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el recibo de venta en un lugar seguro para referencia futura. Se requiere prueba de la compra original para recibir servicio bajo la garantía. IMPORTANTE: Para recibir servicio y obtener información sobre la garantía, vea la última página. http://www.maytag.com Página 30 Página 31 Página 32 Página 32 Página 32 Página 33 Página 34 Última página INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir las instrucciones de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. • No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico. – EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS • No trate de encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en el edificio. • Pida a todos los ocupantes de la habitación, el edificio o el área que se alejen de ella. • Llame inmediatamente a la compañía abastecedora de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la compañía. • Si no puede comunicarse con la compañía de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio de este electrodoméstico deben llevarse a cabo por un instalador, centro de servicio calificados o por la compañía de gas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su secadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. visar de cerca a los niños cuando se use el aparato cerca de ellos. 2. Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión: 4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar. a. Este aparato no debe usarse para secar líquidos solventes ni de lavado en seco. Esta secadora está diseñada sólo para secar materiales textiles lavados en agua. No seque artículos que han sido previamente lavados o sumergidos en gasolina, o limpiados o desmanchados con ella, solventes de lavado en seco, u otras substancias inflamables o explosivas y que despiden vapores que podrían encenderse o explotar. Todo material en el que ha usado un solvente de limpieza, o el cual se ha saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos líquidos o sólidos inflamables y sus vapores se hayan quitado. Hay muchos artículos altamente inflamables que se usan en los hogares, tales como: acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos limpiadores domésticos, algunos quitamanchas, aguarrás, ceras y quita cera. 5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro se está moviendo (se ha instalado un interruptor de seguridad en la puerta). b. Los artículos que contengan espuma de goma (puede estar marcado como espuma de látex) o materiales parecidos a la goma de similar textura no deben secarse en un ajuste de calor. Los materiales de espuma de goma, cuando se calientan, pueden producir fuego por combustión espontánea bajo ciertas circunstancias. 3. No permita que los niños jueguen sobre el aparato o dentro de él. Es necesario super- 25 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar expuesto a la intemperie. 7. No altere los controles. 8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o intente darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones y el servicio deben llevarse a cabo por personal calificado de servicio. 9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar la estática a menos que el fabricante del suavizante o del producto lo recomiende para usarse en secadoras. 10. Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga. 11. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas circundantes libres de acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad. 12. El interior de la secadora y del ducto de escape debe limpiarse periódicamente por personal calificado de servicio. 13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electricidad que no esté apropiadamente conectada a tierra y de acuerdo a las regulaciones locales y nacionales (vea las instrucciones de instalación). 14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secadora de ropa. No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan manchado o empapado con aceite Aviso y advertencia de seguridad importantes vegetal o de cocina. Aún después de lavarse, estos artículos pueden contener cantidades La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El Potable Segura de California, de 1986 potencial de ignición espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite veg- (Proposición 65), estipula que el gobernador de ADVERTENCIA etal o de cocina están expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su secadora de California debe publicar una lista de sustancias que el Estado de California sabe que pueden ropa, pueden calentar estos artículos, permitiendo que ocurra una reacción por oxidación causar cáncer o daños en el sistema reproduc- en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden tor, y requiere que las empresas adviertan a sus llegar a calentarse lo suficiente como para prenderse. El amontonar, apilar o guardar esta consumidores sobre las exposiciones poten- clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser peligrosas. El lavar estos artículos en agua caliente con detergente adicional reducirá, pero ciales a tales sustancias. Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por medio de este documento que la combustión de gas puede dar como resultado una no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para exposición a bajo nivel de algunas de las sub- reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora de ropa stancias listadas, entre ellas benceno, formalde- mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan hído y negro de humo (hollín), debido principal- hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni apile estos artículos cuan- mente a la combustión incompleta del gas natural o petróleo liquido (LP). Los conductos de do están calientes. descarga deben mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga adecuadamente instalado minimizará Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas la exposición a estas sustancias. ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. 26 SUGERENCIAS SOBRE EL SISTEMA DE DESCARGA DE LA LAVADORA ADVERTENCIA Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio. 10 cm Qué hacer Lea las instrucciones de instalación y la guía del usuario. Qué hacer Qué hacer Permita que la secadora desaloje el aire fácilmente por el escape. Qué hacer Mantenga los conductos tendidos de manera tan recta como sea posible. Utilice un conducto metálico rígido de 4 pulgadas (10 cm) de diámetro. Coloque cinta adhesiva en todas las juntas, incluyendo en la secadora. Nunca utilice tornillos para atrapar pelusa Qué hacer Limpie todos los conductos viejos antes de instalar su secadora nueva. Asegúrese de que la aleta de ventilación abra y cierre libremente. Inspeccione y limpie el sistema de escape anualmente. Qué no hacer No permita que un sistema de descarga inadecuado aumente el tiempo de secado. Qué no hacer No limite el rendimiento de su secadora con un sistema de descarga inadecuado. Qué no hacer 27 No use conductos flexibles de plástico, aluminio ni no metálicos. Qué no hacer No use tramos de conductos más largos de lo necesario ni con demasiados codos. Qué no hacer No permita que los conductos y la abertura de ventilación estén aplastados ni obstruidos. SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN Limpie el filtro para pelusa • Después de cada carga. • Para reducir el tiempo de secado. NOTA No opere la secadora sin el filtro para pelusa. • Para que la secadora funcione con un consumo más eficiente de energía. Cargue adecuadamente la secadora Añada una toallita de suAvizante para toelas • Colocando solamente una carga de lavado en la secadora a la vez; • Evite cargas muy pequeñas o el mezclar ropas pesadas con ropas ligeras; • Cuando sólo necesitan secarse uno o dos artículos, añada unos cuantos artículos similares para mejorar la eficiencia de secado. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal como una frazada o cobertor, puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. Revise el monitor de humedad Unas luces indicadoras en el monitor de humedad se encenderán cuando esté en operación un ciclo IntelliDry (Secado inteligente). La luz superior destellará intermitentemente. Al secarse las cargas, habrá pausas más largas entre cada destello. Ninguna luz se encenderá durante los ciclos Time Dry (secado por tiempo) o Air Fluff (encrespado por aire). ;;;;;;;;;;;; • Después de cargar la secadora; • Para controlar el pegado entre las prendas debido a la estática; • Antes de que la carga se caliente: esto ayuda a evitar manchas de suavizante que se ven grasosas; • Y retire las hojas usadas de suavizante de la secadora para evitar manchas de suavizante que se ven grasosas. NOTA La luz superior del monitor puede no destellar intermitentemente cuando se secan cargas pequeñas de artículos pesados y voluminosos, tales como tapetes grandes o suéteres. La luz inferior en el monitor permanecerá encendida hasta que la porción de enfriado del ciclo comience. Durante el enfriado, la secadora continúa secando la carga con aire sin calentar para ayudar a minimizar las arrugas. 28 Los controles a simple vista Las características de control y los estilos varían según el modelo. Paso 1 Seleccione el Ciclo ‘INTELLIDRY WRINKLE FREE FABRICS with PRESS CARE’ detecta automáticamente la humedad en la ropa y se El ciclo cierra cuando se ha alcanzado el nivel de secado deseado. Elimina las arrugas en las telas sintéticas tales como telas de acrílico, nilón, poliéster o proporcionando un período de enfriamiento sin calor al final del ciclo. Simplemente coloque el control en el nivel de secado deseado (‘MORE DRY - LESS DRY’ [más seco - menos seco]). La línea entre ‘MORE DRY o LESS DRY’ es el ajuste inicial preferido para la mayoría de las cargas de ropa. WRINKLE RELEASE (eliminación de arrugas) eliminará arrugas de los artículos que están limpios y secos pero ligeramente arrugados, tales como aquéllos que provienen de un armario lleno, de una maleta repleta o de haberse quedado en la secadora demasiado tiempo después del final del ciclo. Proporciona 10 minutos de secado con calor y 5 minutos de secado sin calor. DAMP DRY (secado a húmedo) está diseñado para secar artículos “parcialmente.” Proporciona aproximadamente 20 minutos de secado con calor y 5 minutos de secado sin calor. El ciclo ‘INTELLIDRY REGULAR’ detecta automáticamente la humedad en la ropa y se cierra cuando se ha alcanzado el nivel de secado deseado. Este ciclo está diseñado para tales ropas como toallas, ropa interior, camisetas, vaqueros, etc. Coloque el control en el nivel de secado deseado (‘MORE DRY - LESS DRY’ [más seco - menos seco]). La línea entre ‘MORE DRY o LESS DRY’ es el ajuste inicial preferido para la mayoría de las cargas de ropa. DRYEL FABRIC CARE (Limpiado de telas con Dryel) (algunos modelos) está diseñado para ser usado en telas que pueden ser limpiadas en seco solamente en combinación con el producto 'Dryel Dry Clean Only Fabric Care'. Si se coloca la flecha de la perilla en la línea 'DRYEL' proporcionará la cantidad de tiempo óptima necesaria para usar 'Dryel' de manera apropiada. (Para mayor información sobre el uso del ciclo 'Dryel', vea la Página 31.) TIME DRY/AIR FLUFF (secado por tiempo/encrespado por aire) puede seleccionarse para cualquier carga si no se desea el sistema sensor de secado automático IntelliDry. Ajuste el control al número deseado de minutos y seleccione la temperatura apropiada de secado para la carga. NOTA Puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco no avanzará a una velocidad específica durante los ciclos de IntelliDry. Al principio el disco no avanzará nada. Hacia el final del ciclo (cuando la carga comienza a secarse) el disco avanzará a una velocidad más regular y mucho más rápidamente. Esta operación es normal. 29 Paso 2 Seleccione la temperatura REGULAR – Para algodones resistentes o aquellos con etiquetas que indican “Tumble Dry” (secado dando vueltas). MEDIUM (medio) – para planchado permanente, sintéticos, algodones ligeros o artículos con etiquetas que indican “Tumble Dry Medium” (secado dando vueltas a media intensidad). DELICATE (delicado) – para artículos sensibles al calor con etiquetas que indican “Tumble Dry Low” (secado dando vueltas a baja intensidad) o “Tumble Dry Warm” (secado tibio dando vueltas). AIR FLUFF (encrespado por aire) – Da vueltas sin calor. Se usa para cargas delicadas o artículos que necesitan refrescarse. Paso 3 Oprima start (arranque) Oprima este botón para arrancar la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la secadora funcione. Si la puerta se abre durante el ciclo, debe oprimirse de nuevo el botón de arranque para reanudar el ciclo una vez que la puerta se haya cerrado. Señal de fin de ciclo – un poco antes de que concluya el ciclo, sonará una señal auditiva. Durante la porción de enfriamiento del ciclo Wrinkle Free Fabrics, la señal auditiva sonará intermitentemente. Rejilla de secado (modelos selectos) La rejilla de secado le permite secar aquellos artículos que no desea secar por tamboreación; por ejemplo, zapatillas de gimnasia, suéteres lavables, juguetes de peluche o almohadas, etc. 4. Cierre la puerta de la secadora. 5. Use el ciclo Time Dry (tiempo de secado). Seleccione el tiempo de acuerdo con la humedad y peso del artículo. Oprima 'Start'. Puede que sea necesario reajustar el contador de minutos si se necesita un tiempo de secado más largo. La rejilla permanece estacionaria, pero el tambor gira. (Asegúrese de que nada cuelgue de los bordes de la rejilla.) Para retirar la rejilla: 1. Abra la puerta de la secadora. Uso de la Rejilla: 1. Abra la puerta de la secadora. 2. Coloque la rejilla en el tambor con los dos alambres de extensión dirigidos hacia usted. Estos alambres apoyarán la rejilla con la superficie delantera del tambor. Las patas descansarán en el reborde delantero y en la parte trasera del tambor. 3. Coloque los artículos mojados en la rejilla, dejando espacio entre ellos de modo que el aire pueda llegar a todas las superficies. 2. Levante la rejilla derecho hacia arriba y sáquela hacia afuera. *Advertencia: Cuando seque artículos de goma de espuma, plástico o goma con calor, es posible que ellos puedan sufrir daño y puede producirse un peligro de incendio. Número de pieza MAL1000AXX Para pedir llamada 1-800-688-8408 30 USANDO EL FUNCIÓN DEL 'DRYEL' (algunos modelos) Ajuste de los Controles para el ciclo 'Dryel Fabric Care': Paso 1 Ajuste la temperatura para calor Regular. NO seleccione 'Air Fluff' (aire frío). Paso 2 Coloque la perilla de control en la línea 'Dryel'. Paso 3 Oprima 'start' (puesta en marcha) Para un mejor rendimiento: 31 • Consulte las instrucciones de 'Dryel' para uso apropiado. • Los artículos en la bolsa deben girar. No coloque más de 3 a 4 artículos en la bolsa de una sola vez. • No mezcle telas ni colores cuando use 'Dryel'. • Inmediatamente al final del ciclo, retire las prendas de la bolsa 'Dryel'. Cuelgue las prendas cuando todavía estén calientes y ligeramente húmedas para reducir a un mínimo las arrugas. Use SOLAMENTE el producto 'Dryel Fabric Care' en su secadora. NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable en la secadora, incluyendo pero no limitando: 'Energine', 'Goddard's', líquido de encendedores, WD-40 y aceite vegetal. CUIDADO Y LIMPIEZA Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No use productos abrasivos. trapos viejos para quitar el exceso de manchas o de substancias limpiadoras. Tambor Volteador – quite las manchas (tales como las de colores de cera, tinta de pluma o tinte de telas) con un limpiador de uso general. Luego haga funcionar el tambor con toallas o Gabinete – limpie las marcas con agua y jabón. Sistema de Escape de la Secadora – debe inspeccionarse y limpiarse una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. El capuchón externo de escape debe limpiarse más frecuentemente para garantizar un funcionamiento apropiado. (Refiérase a las instrucciones de instalación para más información.) REEMPLAZO SE LA LUZ TAMBOR Instrucciones para reemplazar el foco: 1) Desenchufe o desconecte la secadora de la fuente de suministro de electricidad. 4) Gire el foco en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarlo del receptáculo. 2) Abra la puerta y use un desarmador Phillips para quitar el tornillo que fija la lente a la parte delantera del tambor volteador. 5) Reemplace el foco con uno de 120 voltios y un máximo de 10 vatios con base de candelabro. 3) Quite la cubierta de la lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor volteador. 6) Gire el foco en el sentido de las manecillas del reloj para introducirlo en el receptáculo. 9) Vuelva a conectar la secadora a la fuente de suministro de energía. 3) Quite la puerta levantándo la ligeramente de las bisagras y tirando de las lengüetas de las bisagras para sacarlas de las ranuras de las bisagras. 5) Fije la puerta al lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos avellanados. (Vea a continuación.) Atornille primero el tornillo de la bisagra inferior. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras. 7) Vuelva a colocar la cubierta de la lente en su lugar enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor volteador debajo de la cubierta de la luz. 8) Vuelva a instalar el tornillo en su orificio en la cubierta de la lente. INVERSIÓN DE LA PUERTA Instrucciones para invertir la puerta de la secadora: 1) Quite las cubiertas de los orificios y los tornillos de las bisagras. 2) Mientras apoya la puerta, quite de las bisagras los 2 tornillos que las afianzan al gabinete. 4) Mueva las siguientes piezas al lado opuesto de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagra, 4 tornillos de puerta, cerradura de la puerta y su tornillo, placa de cubierta interna de la puerta y su tornillo. 6) Vuelva a colocar las cubiertas de los orificios de las bisagras en el lado opuesto. 32 CONSEJOS ESPECIALES PARA LAVAR LA ROPA Sírvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artículos especiales. Si no hay una etiqueta de instrucciones disponible, use la siguiente información como guía. Evite secar dandos vueltas... • Artículos de fibra de vidrio (cortinas, recubrimientos, etc.). • Prendas de lana, a menos que se recomiende en la etiqueta. Sobrecamas y Cobertores • • • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o séquelos en el ciclo regular. Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme. Colchas • • Seque sólo una colcha a la vez para lograr un mejor acción de volteo. Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. Cortinas y Recubrimientos • • Use el ciclo Wrinkle Free Fabrics (secado automático de telas sin arrugas) para minimizar las arrugas. Seque en pequeñas cargas para lograr mejores resultados y sáquelas tan pronto como sea posible. Pañales de Tela • Use el ciclo regular para hacer que los pañales queden suaves y encrespados. • • Use el ciclo regular y un ajuste de temperatura para prendas delicadas. Coloque un par limpio de zapatos deportivos suaves en la secadora con el artículo para encrespar las plumas, etc. El añadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad. • NO intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Encrespado por aire) (sin calor). ADVERTENCIA – El secar un artículo de goma con calor puede dañar lo o representar un peligro de incendio. • • Use el ciclo regular. Añada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos suaves y limpios para ayudar a la acción de volteo y para encrespar el artículo. QUÉ NO HACER seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora. Artículos Rellenos de Plumas (chaquetas, bolsas de dormir, ets.) Espuma de Goma (reversos de tapetes, juguetes rellenos, ciertas hombreras, ets.) Almohadas • Plásticos (cortinas de baño, cubiertas de muebles exteriores, etc.) 33 • Artículos empapados en aceite vegetal o aceite para cocinar. (Vea la pág. 26) • Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Encrespado por aire) en una temperatura Delicate (Para prendas delicadas) o Air Fluff (Encrespado por aire), dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. ANTES DE LLAMAR REVISE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA DE ROPA... NO FUNCIONA • Asegúrese de que la secadora tenga la puerta cerrada. • ¿Está enchufado el cable eléctrico? • ¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado? • Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe volver a pulsar el botón de inicio para reanudar el ciclo, una vez que se haya cerrado la puerta. • Los artículos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. • Revise que la lavadora esté drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga. • La carga de ropa es muy pequeña y no hay un movimiento adecuado, añada unas cuantas toallas. PRODUCE MUCHO RUIDO NO CALIENTA • ¿Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado? • Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire. • Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas. • Limpie el filtro de retención de fibras y el conducto dedescarga. • El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. NO SECA ADECUADAMENTE • Revise todo lo anterior, y además... • Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, ¿abre y cierra libremente? • Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y limpiados todos los años. • Utilice un conducto de descarga metálico rígido de 4” (10 cm). • No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado. • Separe las prendas pesadas de las ligeras. • Revise que en la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay sáquelos inmediatamente de la secadora. • Es normal oír que la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se apaga durante el ciclo de secado. • La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso sólido. • Cerciórese de que las pies de goma estén instaladas en las patas de nivelación. • Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando. • Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape. LA PERILLA DE CONTROL AVANZA CON LENTITUD • Este funcionamiento es normal para un ciclo IntelliDry, especialmente al principio del ciclo. Una vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzará a avanzar. La velocidad de avance será baja al principio del ciclo porque hay más humedad en la carga. Al secarse más la carga, la perilla de control avanzará más rápidamente. NO SECA EN FORMA PAREJA • Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares puede que no estén completamente secas cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘MORE DRY’ (más seco) si lo desea. • Si se seca un artículo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artículos pesados de los más livianos para obtener los mejores resultados del secado. TIENE OLOR • Los olores domésticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo circula en el tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá 34 Secadora garantía Un año de garantía en partes y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno. Garantía Limitada Después del primer año a partir de la fecha de compra original al menudeo, o durante los períodos que se indican a continuación, las piezas designadas que fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propietario deberá pagar todos los demás cargos, inclusive mano de obra, millaje y transportación. Segundo Año – Todas las piezas. Del Tercero al Quinto Año – Vaso del secador. Garantía Limitada Adicional contra Oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir de la fecha de compra al por menor, se repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán efectuados gratuitamente en lo que respecta a las piezas mismas y el propietario deberá pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte. Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante el primer dos año. Residentes de Canadá Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados. Para obtener el servicio de garantia Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el distribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, domicilio y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie (se encuentran en la sección central inferior de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico; c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del electrodoméstico; d. Una descripción clara del problema que experimenta; e. Un comprobante de compra. Estas garantías no cubren lo siguiente: 1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado. c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto. e. Ajuste incorrecto de uno de los controles. 2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o no se pueden determinar fácilmente. 3. Bombilla. 4. Productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio. 6. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la violación de alguna de estas garantías. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior. Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. MAYTAG • 403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 A/03/02 Part No. 6 3719320 http://www.maytag.com MCS No. 33002583 JN Litho U.S.A. ©2002 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MD-31 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas