Transcripción de documentos
Manual de Uso y Cuidado
3 Serie
Horno Microondas
RVM320
S
Felicitaciones
Felicitaciones y bienvenido al a una élite mundial de la propietaries. Esperamos que disfrute y
aprecia el cuidado y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y ultramoderno
Horno de Microondas.
Su Horno de Microondas está diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. La Guía de uso y
cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y operación de
su Horno de Microondas
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene alguna pregunta o comentario
sobre este producto, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese
con nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-845-4641.
Agradecemos su preferencia por un Horno de Microondas nuestro y esperamos que nuevamente
elija nuestros productos para sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de productos, comuníquese con
su distribuidor o visítenos en Internet en vikingrange.com.
S
2
Tabla de Contenido
Para comenzar___________________________________________5
Advertencias__________________________________________5
Instrucciones de seguridad importantes___________________7
Importante–Lea y siga las instrucciones___________________9
Instrucciones para conexión a tierra____________________9
Sobre su horno de microondas________________________9
Ajuste del reloj_________________________________________14
Para configurar el reloj________________________________14
Stop/Clear (Parar/Borrar)______________________________14
Controles del producto___________________________________15
Características_________________________________________15
Pantalla electrónica_____________________________________16
Operación_______________________________________________17
Panel de control y ajustes_______________________________17
Tiempo de cocción___________________________________17
Para fijar el nivel de potencia__________________________17
Ajustes del sensor____________________________________18
Envoltura de alimentos_______________________________18
Sensor Cook (Sensor de cocción)_______________________19
Reheat (Recalentar)___________________________________21
Defrost (Descongelar)________________________________22
Descongelamiento manual____________________________23
Keep Warm Plus (Conservar caliente)___________________23
Hot Water (Agua caliente)_____________________________23
Help (Ayuda)________________________________________24
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)____________________25
Modo de demostración_______________________________25
Timer (Temporizador)_________________________________25
Cocción en múltiples secuencias ______________________25
Mayor o menor ajuste de tiempo ______________________25
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)_______________________26
3
S
Tabla de Contenido
Cuidado del producto____________________________________27
Limpieza y mantenimiento_______________________________27
Superficies del horno_________________________________27
Interior_____________________________________________27
Superficies de vidrio__________________________________27
Superficie de acero inoxidable_________________________27
Panel de control táctil________________________________27
Eliminación de olores_________________________________27
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio_______________27
Cubierta de la guía de onda___________________________27
Localización de fallas___________________________________28
Información de servicio_________________________________29
Garantía______________________________________________30
S
4
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden incluir todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y
cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el artefacto.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condiciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad
P E LI GRO
Peligros o prácticas no seguras que OCASIONARÁN lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR la
muerte o lesiones personales graves
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR
lesiones personales leves o daños a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le informarán cómo reducir la
eventualidad de una lesión y le dirán lo que puede suceder si no cumple las instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o daños al artefacto como resultado
del uso incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual.
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser instalado y puesto a tierra correctamente por un
técnico calificado. NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su artefacto a menos que esté
específicamente recomendado en este manual. Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.
5
S
Para comenzar
Advertencia
Para comenzar
Advertencias
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición
perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de
limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre
apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos),
(3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
S
6
Para comenzar
Instrucciones de seguridad importantes
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o
exposición al exceso de energía del microondas:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS” en la página 6.
• Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente a un tomacorriente puesto a tierra
adecuadamente. Vea “Instrucciones para conexión a tierra” en la página 9.
• Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación proporcionadas.
• Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—
pueden explotar y no deben ser calentados en este horno.
• Use este artefacto sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No use productos químicos
ni vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar,
cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
• Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo usen los niños.
• Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
–– No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando coloque papeles, plástico u otro material
combustible dentro del horno para facilitar la cocción.
–– Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno.
–– Si los materiales dentro del horno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo
y desconecte el cable de alimentación o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el panel del
interruptor automático.
–– No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad cuando no lo use.
• No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no funciona
apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.
• Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el Personal de
servicio autorizado para una evaluación, reparación o ajuste.
• No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
• No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca
del fregadero de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares similares.
• No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
• Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la página 27.
• No monte sobre un fregadero.
• No guarde nada directamente sobre la superficie del aparato, cuando el aparato está en funcionamiento.
• Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que
pueda notarse que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar
el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS
DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
7
S
Para comenzar
Instrucciones de seguridad importantes
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
–– No sobrecaliente el líquido.
–– Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
–– No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha.
–– Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de
retirarlo.
–– Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
• Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar, llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO
AUTORIZADO DE VIKING RANGE, LLC.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
S
8
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Instrucciones para conexión a tierra
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipado
con un cable que tiene un alambre y un enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared
instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos
locales.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una
descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE.
NO UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el cable de alimentación es demasiado corto,
haga que un electricista o mecánico calificado instale un tomacorriente cerca del artefacto.
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un tomacorriente conectado
a tierra en circuito independiente de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El
tomacorriente debe estar ubicado dentro del gabinete directamente encima de la
ubicación del horno microondas como se muestra.
Enchufe de 3 clavijas
Clavija de tierra
Tomacorriente para 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
NotAS:
• Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o
al encargado de brindar el servicio.
• Viking Range, LLC y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños al horno o las lesiones
personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico
diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción.
Sobre su horno de microondas
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta al plato giratorio para colocar un plato grande en el
horno. El plato giratorio girará en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante su operación para que absorban la energía del microondas.
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga.
Es normal que la parte exterior del horno esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la
comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no
producirán tanta condensación como los no cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o
periódicos.
Su Horno microondas tiene una capacidad de 1100 vatios haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir
instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo
y aumente tiempo según corresponda.
Seguridad con los utensilios
•
Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas podrían causar quemaduras debido al vapor. Los
paños de cocina u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas porque pueden rozar los elementos
de la superficie caliente y encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.
9
S
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
•
NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de presión podría causar que el recipiente explote y
ocasione una lesión.
•
Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire caliente o vapor escape antes de retirar o
reemplazar los alimentos.
•
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si el
recipiente plástico de un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de alguna manera durante la
cocción, deseche de inmediato el alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo horno de
microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas:
•
vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.
•
Vidrio resistente al calor (Pyrex®)
•
plásticos resistentes al microondas
•
platos de papel
•
cerámica, cerámica de gress y porcelana
•
fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o
azúcar:
•
madera, paja, mimbre
NO UTILICE
•
sartenes y utensilios para hornear de metal
•
platos con borde metálico
•
vidrio no resistente al calor
•
plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina)
•
productos de papel reciclado
•
bolsas de papel marrón
•
bolsas para conservar alimentos
•
sujetadores de metal
•
metal twist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar
durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
•
Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar
tocino.
•
El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
•
La película plástica que está especialmente diseñada para uso en microondas puede usarse para la cocción y
recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda
salir.
•
Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para
acelerar la cocción.
•
Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan
ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la estufa:
•
Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger
áreas que se vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
•
El papel no debe estar a menos de una pulgada de la superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen libro de cocina en microondas o siga las sugerencias
de las recetas.
S
10
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que
satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y
asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. Viking Range, LLC no es responsable de ningún daño
al horno causado por los accesorios.
Sobre los niños y el microondas
•
Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En caso de los
niños entre 7 y 12 años la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.
•
El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda; en caso contrario, debe usar un banco firme.
•
No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del horno.
•
Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado,
prestar mucha atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían estar muy calientes.
•
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a cocinar un alimento.
•
Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la página 24 para consultar la función de
Bloqueo a prueba de niños.
Seguridad con los alimentos
•
Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.
•
Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente como sea
necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
•
Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de
papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que
los alimentos se cocinen de manera uniforme.
•
Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar
que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo.
•
Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
•
Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y
hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
•
Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el
centro del plato hacia el exterior.
•
Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra
durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
•
Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
––
Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
––
Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
––
Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
––
La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
––
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
11
S
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Sobre los Alimentos
Alimento
Lo que debe hacer
Huevos, salchichas,
frutos secos,
semillas, frutas y
vegetales
• Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
• Haga pequeños agujeros en la piel de las papas,
manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para
liberar el vapor.
• Cocinar los huevos con cáscara.
• Recalentar los huevos enteros.
• Deshidratar nueces o semillas con
cáscara.
Lo que no debe hacer
Palomitas de maíz
• Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa
especial para horno microondas.
• Escuche mientras las palomitas revientan para saber
si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una
almohadilla especial para palomitas de maíz.
• Cocinar palomitas de maíz en bolsas
de papel común o en tazones de
vidrio.
• Exceder el tiempo máximo que indica
el paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos para
bebés
• Transfiera los alimentos del bebé a un plato
• Calentar botellas desechables.
pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con • Calentar las botellas con las tetinas
puestas.
frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir.
• Coloque las tetinas en las botellas después
• Calentar los alimentos del bebé en
de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la
sus frascos originales.
temperatura usted mismo antes de alimentar al
bebé.
General
• Corte los alimentos horneados con relleno después
de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las
quemaduras.
• Revuelva bien los líquidos antes, durante y después
de calentar para evitar “erupciones”.
• Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
• Calentar o cocinar en frascos de vidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
• Preparar conservas o mermeladas en
el microondas ya que las bacterias
dañinas podrían no ser destruidas.
• Freír en aceite.
• Secar madera, calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
Sobre seguridad
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de
Agricultura de los EE.UU.
Temperatura
S
Alimento
145˚F (63˚C)
Pez
160˚F (71˚C)
Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero, platos de huevo
165˚F (74˚C)
Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “lista” para llevar.
El total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato.
170˚F (74˚C)
carne blanca de aves de corral
180˚F (74˚C)
carne oscura de aves de corral
12
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso.
NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en microondas.
•
SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los
alimentos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la
piel.
•
Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado
de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en
horno apartándolas de su rostro.
•
Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los
alimentos no se cocinen demasiado.
•
NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos.
•
Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propagación
de bacterias.
•
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.
•
Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos
de seguridad de la puerta.
13
S
Para comenzar
Ajuste del reloj
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado.
Antes de usar este Horno microondas sobre la estufa, siga esos procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará ENJOY
AND
PRESS
CLOCK .
2. Presione el botón STOP/Clear.
:
YOUR
OVEN
PRESS
CLEAR
Aparecerá.
3. Programe el reloj.
Para configurar el reloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR .
Presione el botón STOP/Clear y restablezca el reloj.
•
Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno microondas, la pantalla mostrará intermitentemente
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK después de restaurarse la energía. Si esto
ENJOY
YOUR
OVEN
ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar STOP/Clear
y reajustar el reloj según la hora del día.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para:
•
Borrar si comete un error durante la programación.
•
Cancelar el temporizador.
•
Detener el horno temporalmente durante la cocción.
•
Reingresar la hora del día en la pantalla.
•
Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
S
14
Características
5
9
10
8
13
4
6
12
7
1
2
14
11
Controles del producto
3
3
Vista frontal
1
Botón de un solo toque para abrir la puerta.
Presiónelo para abrir la puerta.
2
Puerta del horno con ventana transparente
PRECAUCIÓN
Bisagras de la puerta
5
Puerta de los precintos y superficies de sellado
6
Eje motor para la bandeja giratoria
7
Apoyo de bandeja giratoria desmontable.
Primero, coloque el apoyo de bandeja giratoria
cuidadosamente en el árbol motor localizado en el
centro del piso del horno microondas.
9
Orificios de ventilación (Trasera)
11 Cubierta de la guía de ondas: NO REMOVER.
12 Panel de control
estillos de la puerta
El horno no funcionará a menos que la puerta esté
cerrada y asegurada.
4
Bandeja giratoria móvil. Colocar la bandeja giratoria
sobre el motor y asegurar. El soporte giratorio girará
a ambos sentidos de las manecillas del reloj. Sólo
retirar para propósitos de limpieza.
10 Lámpara del horno
Se enciende cuando el horno microondas está en
funcionamiento o si la puerta se encuentra abierta.
Tenga cuidado con el borde de la puerta
del microondas ya que es de vidrio y puede
agrietarse o quebrarse.
3
8
13 Pantalla de reloj: pantalla digital, 99 minutos,
99 segundos
14 Etiqueta de clasificación
15
S
Pantalla electrónica
Controles del producto
Las palabras en
la parte inferior
de la pantalla se
encenderán para
indicar que función
está en progreso.
17
24
25
26
14
23
23
19
19
19
20
20
20
20
20
20
21
21
21
22
22
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde
puede encontrar descripciones de las características e información de uso
Panel de control
S
16
Panel de control y ajustes
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos
después de los minutos, aun si ambos son 0.
•
Para cocinar durante 5 minutos en 100%.
1.
Ingrese el tiempo de cocción 500.
2.
Presione el botón START/Add-A-Minute.
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como
queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones
específicas.
•
Para descongelar durante 5 minutos a 30%.
1.
Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
2.
Presione Power Level 8 veces.
3.
Presione START/Add-A-Minute.
Presione el botón Power Level el número
de veces necesario para
alcanzar la potencia deseada
Porcentaje
aproximado
de potencia
Palabras comunes
Para los niveles
De potencia
Power Level x 1
100%
Alto
Power Level x 2
90%
Power Level x 3
80%
Power Level x 4
70%
Power Level x 5
60%
Power Level x 6
50%
Power Level x 7
40%
Power Level x 8
30%
Power Level x 9
20%
Power Level x 10
10%
Power Level x 11
0%
Medio
Operación
17
Medio-alto
Medio bajo/descongelar
Bajo
S
Panel de control y ajustes
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El
sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades.
•
Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor.
•
Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro
de humedad con un paño seco o toalla de papel.
•
El horno funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz
pueden estar a temperatura ambiente.
•
Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página
30.
•
Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de
cualquier libro de cocina para microondas.
•
Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del
alimento. No abra la puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante esta parte del ciclo. La medida del
vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción,
presione el botón STOP/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir
la puerta cuando el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este momento, puede revolver o sazonar
los alimentos, como desee.
•
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en
la pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el
mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
•
Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe la cocción
manualmente.
•
Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help cuando el indicador HELP se encienda en la
pantalla.
Envoltura de alimentos:
Operación
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma
suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe
tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el
plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted.
S
18
Panel de control y ajustes
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor Cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia.
•
Sensor Reheat
1. Presione el botón Sensor Reheat.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante.
Notas:
• Sensor Cook se puede programar con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 25.
• El resultado final de cocción variará según la condición del alimento (como temperatura inicial, forma, calidad).
Revise la temperatura de los alimentos después del calentamiento. Si es necesario un tiempo adicional, prosiga el
calentamiento manualmente.
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Sensor Reheat
(Sensor de
Recalentamiento)
4 - 36 onzas
Coloque un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad
que va a recalentar. Aplane, si es posible. Cubra con una tapa, película
plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas
con grandes cantidades de alimentos con más densidad como estofados.
Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que
permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si
no es así, continué el calentamiento con una potencia y tiempo variables.
Baked Potaotes
(Patatas asadas)
1 - 8 med.
Perfore con el tenedor en varios lugares. Colocar sobre la bandeja giratoria cubierta con toalla de papel. Después de la cocción, sacar del horno,
envolver en papel de aluminio y dejar reposar de 5 a 10 minutos.
Popcorn
(Palomitas
de Maíz)
Bolsa de 1,5
- 3,5 onzas
(regular)
Usar palomitas de maíz empacadas para horno microondas únicamente. Si
desea puede probar varias marcas y escoger su favorita. No intentar cocer
los granos de maíz que no reventaron.
Fresh vegetables: Firme
(Verduras Fresca)
Zanahorias, en rodajas
Maíz en la mazorca
Habichuelas verdes
Calabaza de invierno:
en cuadritos
en mitades
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 med.
0,25 - 1,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4 med.
0,25 - 2,0 lb.
2-4
0,25 - 2,0 lb.
Lavar y colocar en la cacerola. No agregar agua si se acaban de lavar. Para
obtener verduras blandas, cubrir con una tapa. Para verduras suaves y a la
vez crujientes, usar envoltura plástica. Pulsar el botón Fresh Vegetables una
vez. Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar reposar, cubierto,
de 2 a 5 minutos.
Operación
Fresh vegetables: Sauve
(Verduras Fresca)
Brócoli
Coles de Bruselas
Col
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
Zucchini
Manzanas asadas
Colocar en la cacerola. Agregar de 1 a 4 cucharadas de agua. Para obtener
verduras blandas, cubrir con una tapa. Para obtener verduras suaves y a
la vez crujientes, usar envoltura plástica. Pulsar el botón Fresh Vegetables
dos veces. Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar reposar,
cubierto, de 2 a 5 minutos.
0,25 - 2,0 lb.
1-2
19
S
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Ground Meat
(Carne picada)
0,25 - 2,0 lb.
Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque
las hamburguesas en la rejilla del microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado
o una película plástica. Cuando el horno se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Vuelva
a cubrir y presione START/Add-A-Minute. Luego de cocinar, deje reposar
cubierto por 2 a 3 minutos.
Rice (Arroz)
0,5 - 2,0 tazas
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad
doble de agua. Recubra con una tapa o película plástica.
Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3
a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
Arroz
Agua
Tamaño de la cacerola
0,5 taza
1 taza
1,5 crarto
1.0 taza
2 tazas
2 crartos
1,5 tazas
3 tazas
2,5 or 3 crartos
2,0 tazas
4 tazas
3 crartos o más
0,25 - 2,0 lb.
Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete
ocultando los bordes). Cubra con una película plástica. Después de la cocción, deje reposar cubierto por 3 minutos.
Frozen Entrees
(Platos de entrada
congelados)
6 - 17 oz.
Use para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados
satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete
y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la cocción,
déjelos cubiertos de 1 a 3 minutos.
Chicken Breast
(Pechuga de pollo)
0,5 - 2,0 lb.
Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Cuando el
horno se detenga, dé vuelta. Cubra cualquier área que se esté cocinando
muy rápido con piezas de papel aluminio. Vuelva a cubrir y presione
START/Add-A-Minute. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3
minutos. El pollo debe estar a 165˚F.
Operación
Fish/Seafood
(Pescado, mariscos)
Frozen Vegetables
(Verduras congelados)
S
0,25 - 1,25 lb
No añadir agua. Cubrir con tapa o envoltura plástica. Después de cocinar,
revolver y dejar reposar, cubierto por 3 minutos.
20
Panel de control y ajustes
Reheat (Recalentar)
La función Reheat le permite calentar tres de sus alimentos favoritos con presionar sólo un botón.
•
Dos bollos o panecillos.
1. Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
Notas:
• Para aumentar la cantidad, presione el botón que desee hasta que el número en la pantalla indique la misma
cantidad deseada para la cocción. Ej.: Presione tres veces Beverage para 1.5 tazas. Si la cantidad de alimentos es
mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser recalentada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para
microondas.
• Los ajustes de recalentamiento pueden ser programados con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 25.
• El resultado final dependerá de las condiciones de los alimentos (por ejemplo, temperatura inicial, forma, calidad). Al
finalizar su cocción, revisar la temperatura de los alimentos; si se necesita mayor tiempo de cocción, continúe la opción
manual.
Tabla Reheat (Recalentar)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Fresh Rolls/ Muffins
(Pan)
1 - 10 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc.
Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal.
Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecillos refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para
asegurar que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese
una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado.
Beverage (Bebida)
0,5 - 2,0 tazas
Este ajuste es indicado para hacer que una bebida fría recupere una mejor
temperatura para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”. Presione el botón Beverage.
Presione el botón para la cantidad (tazas).
Una vez........ 0,5
3 veces......... 1,5
Dos veces.... 1,0
4 veces......... 2,0
Operación
Frozen Rolls/Muffins
(Pan congelado)
1 - 10 unidades Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc.
congelados. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño
normal. Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel.
21
S
Panel de control y ajustes
Defrost (Descongelar)
Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran en la Tabla Defrost en la página 25.
Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0
libras. Si el peso real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón Defrost y el número que desee para
seleccionar el alimento. Luego ingrese el peso en incrementos de 1 libra.
•
Un bistec de 3,0 libras.
1. Presione el botón Defrost y el número 2 para Steaks/Chops. Ingrese 3.0 libras para el peso presione el botón START/
Add-A-Minute. El horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla.
2. Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta.
Presione el botón START/Add-A-Minute.
3. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las porciones tibias. Cierre la puerta. Presione el botón START/
Add-A-Minute.
4. Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar reposar como indicado en la tabla.
Notas:
• Defrost puede ser programado con mayor o menor ajuste de tiempo. Presione el botón Power Level una o dos veces,
luego de seleccionar la cantidad. Ver la página 25.
• Para descongelar otro alimento o alimentos con mayor o menor peso de los permitidos en la Tabla Defrost, use el
botón time y la potencia al 30%. Vea Descongelamiento Manual en la página 23.
• Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la indicada en la tabla en la página 25, la pantalla mostrará un mensaje
de error.
Operación
Tabla Defrost (Descongelar)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Ground Meat
(Carne picada)
0,5 - 2,0 lb.
Cuando se detenga, dé vuelta, retire las piezas descongeladas y separe las piezas
restantes. Cuando finalice, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos.
Steaks/Chops
(Bistec/Chuleta)
0,5 - 3,0 lb.
Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, re-acomode y si hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel aluminio.
Retire la carne o pescado que se encuentre casi descongelado. Deje reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
Poultry - Boneless
(Pollo sin hueso)
0,5 - 2,0 lb.
Use pechuga de pollo o de pavo deshuesada. Después de cada etapa, si hay
porciones tibias o descongeladas, reacomode o retire. Cubra y deje reposar de 10
a 20 minutos.
Poultry - Bone-in
(Pollo con hueso)
0,5 - 3,0 lb.
Acomode las piezas con las partes más gruesas hacia la parte externa del plato de
vidrio o de la rejilla del microondas. Después de cada etapa, si hay porciones tibias
o descongeladas, reacomode o retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
Nota:
Revisar los alimentos cuando el horno microondas emita una señal. Después de la etapa final, las secciones pequeñas
aúnpueden tener partículas de hielo. Dejar reposar para continuar descongelando. No descongelar hasta que todos los
cristales de hielo sehayan derretido.
El cubrir porciones ayuda a prevenir cocción antes de que el centro de los alimentos esté descongelado. Usar pedazos
planos de papelde aluminio para cubrir las esquinas y secciones más delgadas de los alimentos.
S
22
Panel de control y ajustes
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla de descongelamiento o se encuentran por encima
o debajo de los límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el
procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione el botón
Power Level ocho veces para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele
durante 4 minutos para una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del
tiempo estimado de descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe el horno en incrementos de
1 minuto, en un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico
y colocarlo en un plato para microondas.
Keep Warm Plus (Conservar caliente)
Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30 minutos.
Uso directo
•
Una taza de sopa caliente por 30 minutos.
1. Presione el botón Keep Warm Plus.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números 3000.
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00 en conteo regresivo.
durante el conteo regresivo.
KEEP
WARM
aparecerá en pantalla
Con cocción manual
•
Para cocinar una taza de sopa por 2 minutos al 70% y mantener la sopa caliente por 15 minutos.
1. Ingrese el tiempo de cocción 200.
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.
Operación
3. Presione el botón Keep Warm Plus.
4. Ingrese el tiempo deseado. 1500.
5. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empezará la función Keep
WARM aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo regresivo para 15 minutos.
Warm Plus. KEEP
Nota:
• Keep Warm Plus no se puede programar con Sensor Cook, Reheat, Defrost y Hot Water.
Hot Water (Agua caliente)
La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y también
para cocinar las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té o caldo en la taza y revuelva antes de
calentar. Deje reposar por 20 segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuelva con cuidado luego
de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a 6 tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o coloque una
película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y continúe la cocción siguiendo las instrucciones del empaque.
Presione el botón Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6.
•
Tres tazas de agua.
1. Presione 3 veces el botón Hot Water.
23
S
Panel de control y ajustes
Help (Ayuda)
Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones
específicas.
1. Seguro de bloqueo
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno de parte de niños pequeños. El horno puede
ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el número 1 y luego presione
el botón START/Add-A-Minute. Si presiona un botón, CHILD LOCK ON aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear.
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el número 2 y STOP/Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número 2 y START/Add-A-Minute.
3. Inicio automático
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente en un momento determinado del día, siga este
procedimiento:
•
Cocinar un estofado por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj está
indicando la hora correcta del día.
1. Presione el botón Help.
2. Presione el botón del número 3.
3. Ingrese la hora de inicio 430.
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Ingrese el programa de cocción 2000. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%.
6. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Notas:
Operación
• Auto Start puede utilizarse para cocción manual si se ha programado el reloj.
• Si se abre la puerta del horno después de programar Auto Start, es necesario presionar el botón START/Add-A-Minute
para que la hora de Auto Start aparezca en la pantalla de lectura, con el fin de que el horno empiece automáticamente
la cocción programada a la hora elegida de Auto Start.
• Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno con seguridad hasta que se cumpla la hora
programada para Auto Start. La bellota o calabaza moscada son por lo general una buena elección.
4. Selección de Idioma / Peso
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos. Para cambiar, presione
Help y el número 4. Continúe presionando el número 4 hasta que seleccionar su elección de la tabla siguiente. Luego,
presione el botón START/Add-A-Minute.
Presione el número 4 para el idioma y estándar de peso.
Número
S
Idioma
Valor de peso
Una vez
Inglés
LBS
Dos veces
Inglés
KG
3 veces
Español
LBS
4 veces
Español
KG
5 veces
Francés
LBS
6 veces
Francés
KG
24
Panel de control y ajustes
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de
cocción. Si desea revisarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva para estas y otras sugerencias
de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número 0 y luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo
presionado por tres segundos. DEMO ON aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar las operaciones de cocción y las
características especiales específicas sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute y la pantalla
mostrará 1:00 y contará regresivamente hasta END .
Para cancelar, presione Timer/Clock, el número 0 y el botón STOP/Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del
tomacorriente eléctrico y vuelva a conectarlo.
Timer (Temporizador)
•
El tiempo una llamada telefónica de larga distancia de 3 minutos.
1. Presione Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione Timer/Clock.
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de
nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia
diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente.
•
Cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al 50%.
1. Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una vez para una potencia al 100%.
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Operación
Notas:
• Si se pulsa el botón Power Level,
P-HI
aparecerá en la pantalla.
• Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el botón Power Level.
• Se puede programar continuamente la función Keep Warm Plus incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Reheat o Defrost ligeramente más fuertes, presione una vez el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón START/
Add-A-Minute. La pantalla mostrará MORE .
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Reheat o Defrost ligeramente menos fuertes,
presione dos veces el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón
START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará LESS .
25
S
Panel de control y ajustes
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón Add-A-Minute. También
puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute
durante la cocción manual.
•
Caliente una taza de sopa para un minuto.
1. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Notas:
• Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la
puerta o presionando el botón STOP/Clear.
Operación
• La función Add-A-Minute no puede ser usada con las Sensor Cook, Defrost, Reheat o Hot Water.
S
26
Limpieza y mantenimiento
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando se le mantiene correctamente y se conserva
limpia. El equipo de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe mantenerse limpio y conservado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno
durante la limpieza.
Superficies del horno
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y agua;
enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo Las partes de metal son más
fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o
ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no
se hornean ni endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y húmedo con agua tibia. NO USE
LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilice bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADORES PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.
Superficies de vidrio
Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno ya que es de vidrio y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier
salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo.
Superficie de acero inoxidable
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero y se debe lustrar con un paño suave seco para
mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte
externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente.
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use
ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno. Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un
limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva
por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el interior con un
paño suave.
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa
suave; para manchas persistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no abrasiva. También son aptos para
el lavaplatos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El eje del motor del plato giratorio no está sellado, de modo que el
agua en exceso o derrames deben ser limpiados inmediatamente.
Cubierta de la guía de onda
27
S
Cuidado del producto
La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que
requiere cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento del horno
microondas. Limpie cuidadosamente con un paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta inmediatamente después de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento
y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA.
Localización de fallas
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
A. ¿Se enciende la luz del horno?
SI _______
NO _______
B. ¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
SI _______
NO _______
C. ¿El plato giratorio gira? (Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección.)
SI _______
NO _______
D. ¿El agua que está en el horno está caliente?
SI _______
NO _______
(Pon la mano sobre el lado izquierdo de la persiana.)
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores, sírvase verificar el tomacorriente eléctrico, la caja
de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON SU CENTRO
AUTORIZADO DE SERVICIO Viking Range, LLC MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona no calificada”.
Nota:
Cuidado del producto
• Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo cuenta regresiva rápidamente, verifique el Modo de
demostración en la página 25 y cancele.
S
28
Información de servicio
Si se necesita servicio:
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede obtener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando a su distribuidor local.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio,
comuníquese con Viking Range, LLC al 1-888-845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de
modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad
del horno.
Número de modelo___________________________ Número de serie _________________________________
Fecha de compra_____________________________ Fecha de instalación______________________________
Distribuidor ___________________________________________________________________________________
Dirección _____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la
garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Cuidado del producto
29
S
Garantía
Garantía de horno de microondas
UNO AÑO DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la garantía de no tener defectos
de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de uno (1) año desde la fecha de la compra original al por menor.
Viking Range, LLC, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o que resulte defectuoso durante el
período de garantía.
* NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos estéticos en materiales o
mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa
(90) días desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que
fuera mayor. Cualquier defecto debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original
al por menor. Viking Range, LLC usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo,
puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias inherentes en los componentes pintados y en
componentes de porcelana así como por diferencias en la iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por
lo tanto, esta garantía no se aplica a la variación de color atribuible a dichos factores.
† NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total se aplica a aplicaciones
donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque el período de garantía para productos usados
en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan
alojamiento y desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el
producto, sus componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por un período
de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el uso del producto en ubicaciones
comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período entre el cuarto y
el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo por el componente mismo, pero el
propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente del producto durante
el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá. Los productos deben ser comprados en
el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes tiene un defecto o falla durante el período de garantía
total después de un número razonable de intentos realizados por el garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un
reembolso o reemplazo del producto o de sus partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por
lo especificado según la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de
servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales y la mano de obra realizada
a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario, proporcionará una prueba
de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del
propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo
que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar dependiendo de la
jurisdicción.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato, falta de proporcionar
un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida de alimentación eléctrica al producto por
cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier
persona que no sea un representante o agencia de servicio autorizados por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. VIKING RANGE, LLC NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS
RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL
PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE
CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la
limitación o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE
LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
Cuidado del producto
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC, 111 Front
Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número de serie y la fecha de la compra original o la fecha
de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana a usted, llame
a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
S
30