Viking RVMH330SS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Viking RVMH330SS Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
S
Viking Manual de
Uso y Cuidado
Microondas
Para Emmpotrado
2
S
Felicitaciones y bienvenido al exclusivo mundo de los propietarios
de productos Viking. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado
y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y
ultramoderno Microondas con campana para empotrado.
Su Microondas con campana para empotrado de Viking está
diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. La Guía de uso
y cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse
con el cuidado y operación de su Microondas con campana para
empotrado
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene
alguna pregunta o comentario sobre este producto, comuníquese
con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese con
nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-VIKING1.
Agradecemos su preferencia por un Microondas con campana de
Viking y esperamos que nuevamente elija nuestros productos para
sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de
productos Viking, comuníquese con su distribuidor o visítenos en
Internet en vikingrange.com.
Felicitaciones
1
S
Para comenzar
Advertencia ______________________________ 3
Instrucciones de seguridad importantes ______ 5
Importante–Lea y siga las instrucciones ______ 8
Instrucciones para conexión a tierra _______ 8
Sobre su microondas para emmpotrado ___ 9
Ajuste del reloj ____________________________ 16
Para configurar el reloj ___________________ 16
Stop/Clear (Parar/Borrar) _________________ 16
Controles del producto
Características ____________________________ 17
Pantalla electrónica / Características _________ 18
Operación
Panel de control y ajustes __________________ 19
Tiempo de cocción ______________________ 19
Para fijar el nivel de potencia _____________ 19
Ajustes del sensor _______________________ 20
Envoltura de alimentos: __________________ 21
Instant Sensor (Instantáneo Sensor) ________ 21
Sensor Cook (Sensor de cocción) __________ 24
Reheat (Recalentar) ______________________ 26
Defrost (Descongelar)____________________ 27
Descongelamiento manual _______________ 29
Keep Warm Plus (Conservar caliente) ______ 29
Hot Water (Agua caliente) ________________ 30
Help (Ayuda) ___________________________ 31
Help (Ayuda - Indicador en pantalla) _______ 32
Modo de demostración __________________ 32
Cocción en múltiples secuencias _________ 33
Timer (Temporizador) ____________________ 33
Mayor o menor ajuste de tiempo _________ 33
Add-A-Minute __________________________ 34
Light Hi/Lo (Luz alta/baja) ________________ 34
Fan Hi/Lo (Ventilador alto/bajo) ___________ 34
Tabla de Contenido
2
S
Cuidado del producto
Limpieza y mantenimiento __________________ 35
Superficies del horno ____________________ 35
Interior ________________________________ 35
Superficies de vidrio _____________________ 35
Superficie de acero inoxidable ____________ 35
Panel de control táctil ___________________ 35
Eliminación de olores ____________________ 36
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio __ 36
Cubierta de la guía de onda ______________ 36
Filtros para grasa ________________________ 36
Reemplazo del filtro _______________________ 37
Reemplazo de las luces del horno ___________ 38
Localización de fallas ______________________ 39
Información de servicio ____________________ 40
Garantía _________________________________ 41
Tabla de Contenido
3
S
Para comenzar
Advertencia
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que
aparecen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones
y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sen-
tido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar manten-
imiento o hacer funcionar el artefacto.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condi-
ciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y
etiquetas de seguridad
PELIGRO
Peligros o prácticas no seguras que
OCASIONARÁN lesiones personales graves o la
muerte
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
OCASIONAR la muerte o lesiones personales
graves
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
OCASIONAR lesiones personales leves o daños
a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le
informarán cómo reducir la eventualidad de una lesión y le dirán lo
que puede suceder si no cumple las instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, le-
siones personales o daños al artefacto como resultado del uso incor-
recto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado como se
describe en este manual.
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser
instalado y puesto a tierra correctamente por un técnico calificado.
NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de
su artefacto a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico
calificado.
4
S
Para comenzar
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
La cubierta de la bombilla puede calentarse bastante.
No toque el vidrio cuando la luz esté encendida.
PRECAUCIONES PARA
EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL
EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que
la operación puede provocar una exposición perjudicial a la
energía del microondas. No altere o manipule indebidamente
los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y
la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o
suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y
que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y
pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de
cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de
servicio calificado apropiado.
Advertencia
5
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de segu-
ridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso
de energía del microondas:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS”
en la página 4.
• Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente a
un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea “In-
strucciones para conexión a tierra” en la página 8.
• Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instruc-
ciones de instalación proporcionadas.
• Algunos productos como huevos enteros y recipientes
sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—pueden
explotar y no deben ser calentados en este horno.
• Use este artefacto sólo para el uso previsto como se describe
en este manual. No use productos químicos ni vapores corro-
sivos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado es-
pecíficamente para calentar, cocinar o deshidratar los alimen-
tos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
• Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo
usen los niños.
• Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando
coloque papeles, plástico u otro material combustible
dentro del horno para facilitar la cocción.
Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plás-
tico antes de colocarlas en el horno.
Si los materiales dentro del horno empiezan a arder,
mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y
desconecte el cable de alimentación o desconecte la
energía en la caja de fusibles o en el panel del interrup-
tor automático.
6
S
Para comenzar
No use la cavidad para almacenar objetos. No deje pro-
ductos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la
cavidad cuando no lo use.
• No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o
enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si
tiene daños o se ha caído.
• Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de ser-
vicio calificado. Comuníquese con el Personal de servicio au-
torizado de Viking para una evaluación, reparación o ajuste.
• No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
• No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este
producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero
de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares
similares.
• No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
• Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la
página 35.
• No monte sobr
e un fregadero.
• No guarde nada directamente sobre la superficie del aparato,
cuando el aparato está e
n funcionamiento.
• Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse
más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse que
están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de
ebullición visibles al retirar el recipiente del horno microon-
das. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE
LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
No sobrecaliente el líquido.
Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto.
Use un recipiente de boca ancha.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
7
S
Para comenzar
Después de calentar, deje el recipiente en el horno mi-
croondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo.
Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro
utensilio en el recipiente.
• Limpie las ranuras de ventilación y filtros de grasa con frecuen-
cia—no permita que la grasa se acumule en las ranuras de ven-
tilación, rejillas de ventilación o filtros de grasa.
• Tenga cuidado al limpiar la rejilla de ventilación y los filtros de
grasa. Los agentes de limpieza corrosivos como los limpiado-
res con lejía, pueden dañar la rejilla de ventilación y los filtros
de grasa.
• Cuando esté cocinando alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
• Este artefacto es adecuado para usarlo encima de una cocina a
gas o eléctrica de 36" de ancho o menos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
8
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES PARA
CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cor-
tocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica.
Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un
enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente
de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una
descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
El horno está equipado con un enchufe
con toma a tierra de tres clavijas. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE
O RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL
ENCHUFE. NO UTILICE EXTENSIONES
DE CABLE. Si el cable de alimentación
es demasiado corto, haga que un elec-
tricista o mecánico calificado instale un
tomacorriente cerca del artefacto.
El cable de alimentación y el enchufe
deben conectarse a un tomacorriente
conectado a tierra en circuito independiente de 120 voltios CA, 60 Hz,
15 amperios o más. El tomacorriente debe estar ubicado dentro del
gabinete directamente encima de la ubicación del horno microondas
como se muestra.
NOTAS:
• Sitienealgunapreguntasobrelasinstruccioneseléctricasodecon-
exiónatierra,consulteaunelectricistacalicadooalencargadode
brindarelservicio.
• Vikingyeldistribuidornoaceptanningunaresponsabilidadporlos
dañosalhornoolaslesionespersonalescausadaspornoseguirlos
procedimientosdeconexióneléctricacorrectos.
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Enchufe de 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
Tomacorriente para 3 clavijas
Clavija de tierra
9
S
Para comenzar
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV,
revise que el horno tenga un circuito eléctrico diferente, aleje la radio
o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la
antena de recepción.
SOBRE SU MICROONDAS PARA
EMMPOTRADO
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta
al plato giratorio para colocar un plato grande en el horno. El plato
giratorio girará en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante su operación
para que absorban la energía del microondas.
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted
podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal
que la parte exterior del horno esté caliente al tacto cuando cocina o
recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microon-
das. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la
cantidad de humedad que se condense en el horno. Generalmente,
los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no
cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los
alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.
Su Horno microondas tiene una capacidad de 950 vatios haciendo uso
del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas
o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos
antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda.
Seguridad con los utensilios
• Utiliceagarraderasresistentesysecas.Lasagarraderashúmedas
podrían causar quemaduras debido al vapor. Los paños de cocina
u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas
porque pueden rozar los elementos de la superficie caliente y en-
cenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.
• NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de
presión podría causar que el recipiente explote y ocasione una lesión.
• Tengacuidadoalabrirlapuertadelmicroondas.Permitaqueelaire
caliente o vapor escape antes de retirar o reemplazar los alimentos.
• ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las
instrucciones del fabricante del alimento. Si el recipiente plástico de
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
10
S
Para comenzar
un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de al-
guna manera durante la cocción, deseche de inmediato el alimento
y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la may-
oría de artículos de su cocina en su nuevo Microondas Para Emmpotra-
do. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas
durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en
el microondas:
• vitrocerámica(Pyroceram
®
), como Corningware
®
.
• Vidrioresistentealcalor(Pyrex
®
)
• plásticosresistentesalmicroondas
• platosdepapel
• cerámica,cerámicadegressyporcelana
• fuentes(sinexcedereltiempodeprecalentamientorecomen-
dado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentam-
iento de alimentos con poca grasa o azúcar:
• madera,paja,mimbre
NO UTILICE
• sartenesyutensiliosparahorneardemetal
• platosconbordemetálico
• vidrionoresistentealcalor
• plásticosquenoresistanlasmicroondas(recipientedemarga-
rina)
• productosdepapelreciclado
• bolsasdepapelmarrón
• bolsasparaconservaralimentos
• sujetadoresdemetal
• metaltwist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas,
coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 se-
gundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
• Lastoallasdepapelessonidealesparaenvolverlosalimentos
al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.
• Elpapelenceradopuedeserusadoparacocinaryrecalentar.
• Lapelículaplásticaqueestáespecialmentediseñadaparauso
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
11
S
Para comenzar
en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento.
NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga
agujeros para que el vapor pueda salir.
• Lastapasquepuedenusarseenelmicroondassonunabuena
opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la
cocción.
• Lasbolsasparacocciónenhornossonapropiadasparapiezas
grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO
use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para
que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la estufa:
• Lospedazospequeñosdepapelaluminiocolocadosligera-
mente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger
áreas que se vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
• Elpapelnodebeestaramenosdeunapulgadadelasupercie
del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un
buen libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las rec-
etas.
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuida-
dosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades.
Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la
cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a tem-
peraturas seguras. Viking no es responsable de ningún daño al horno
causado por los accesorios.
Seguridad para los niños
• Losniñosmenoresde7añosdebenusarelhornomicroondasbajo
la supervisión cercana de un adulto. En caso de los niños entre 7 y
12 años la persona que los supervisa debe estar en la misma habit-
ación.
• Elniñodebealcanzarelhornodemaneracómoda;encasocon-
trario, debe usar un banco firme.
• Nodebepermitirquenadieseapoyeosecuelguedelapuertadel
horno.
• Losniñosdebenconocertodaslasprecaucionesdeseguridad:usar
agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha aten-
ción a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían estar
muy calientes.
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
12
S
Para comenzar
• Noasumaqueunniñopuedecocinardetodosóloporqueaprendió
a cocinar un alimento.
• Los niños deben aprender que el horno microondas no es un
juguete. Vea la página 31 para consultar la función de Bloqueo a
prueba de niños.
Seguridad con los alimentos
• Distribuyalosalimentosconcuidado.Coloquelasáreasmásgruesas
hacia la parte exterior del plato.
• Veriqueeltiempodecocción.Cocineduranteelperíododetiem-
po más corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos
que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
• Cubralosalimentosdurantesucocción.Consultelarecetaoel
libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel
encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubi-
ertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen de
manera uniforme.
• Cubralasáreasdelgadasdelacarneocarnedeaveconpiezas
pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen
demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por
completo.
• Revuelvalosalimentosdesdeafuerahaciaadentrodelplatounao
dos veces durante la cocción, si es posible.
• Volteelosalimentosunavezdurantelacocciónenmicroondaspara
acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los
alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
• Reacomodelosalimentoscomoalbóndigasalamitaddelacocción
desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia
el exterior.
• Dejeuntiempodeespera.RetirelosalimentosdelMicroondasPara
Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo
de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar
sin recocerlos.
• Veriquelacocción.Veriquesihayseñalesqueindiquenqueseha
alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
13
S
Para comenzar
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un
tenedor.
Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer
Huevos,
salchichas,
frutos
secos,
semillas,
frutas y
vegetales
• Perforelasyemasdelhue-
vo antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
• Hagapequeñosagujeros
en la piel de las papas,
manzanas, zapallos, hot
dogs y salchichas para
liberar el vapor.
• Cocinarloshuevos
con cáscara.
• Recalentarlos
huevos enteros.
• Deshidratarnueceso
semillas con
cáscara.
Palomitas
de maíz
• Usepalomitasdemaíz
empacadas en una bolsa
especial para horno mi-
croondas.
• Escuchemientraslaspalo-
mitas revientan para saber
si hay una demora de 1
o 2 segundos o use una
almohadilla especial para
palomitas de maíz.
• Cocinarpalomitas
de maíz en bolsas de
papel común o en
tazones de vidrio.
• Excedereltiempo
máximo que indica
el paquete de las
palomitas de maíz.
Alimentos
para bebés
• Transeralosalimentosdel
bebé a un plato pequeño
y caliéntelos con cuidado,
revolviendo con frecuen-
cia. Verifique la tempera-
tura antes de servir.
• Coloquelastetinasen
las botellas después de
calentarlas y sacúdalas
bien. Verifique la tempera-
tura usted mismo antes de
alimentar al bebé.
• Calentarbotellas
desechables.
• Calentarlasbotellas
con las tetinas pues-
tas.
• Calentarlosalimen-
tos del bebé en sus
frascos originales.
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
14
S
Para comenzar
Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer
General • Cortelosalimentos
horneados con relleno
después de calentarlos
para liberar el vapor y
prevenir las quemaduras.
• Revuelvabienloslíquidos
antes, durante y después
de calentar para evitar
“erupciones”.
• Useuntazónprofundoal
cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
• Calentarococinar
en frascos de vidrio
cerrados o en recipi-
entes herméticos.
• Prepararconservas
o mermeladas en el
microondas ya que
las bacterias dañi-
nas podrían no ser
destruidas.
• Freírenaceite.
• Secarmadera,
calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
Seguridad al cocinar
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las
temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los
EE.UU.
Temperatura Alimento
145˚F (63˚C) Pez
160˚F (71˚C) Carne de cerdo, carne molida de vacuno /
cordero, platos de huevo
165˚F (74˚C) Para sobras, comida refrigerada lista para
recalentar y platos preparados y comida “lista”
para llevar. El total, los pedazos y molió pavo/
pollo/pato.
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un
área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el
termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea
aprobado para uso en microondas.
• SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipu-
lar utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El
calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios
causando quemaduras en la piel.
• Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su
rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
15
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas
de maíz y las bolsas especiales para cocinar en horno apartándo-
las de su rostro.
• Permanezcacercadelhornomientrasestéenusoyveriquecon
frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se
cocinen demasiado.
• NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros
artículos.
• Seleccione,almaceneymanipulelosalimentosconcuidadopara
conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.
• Conservelimpialacubiertadelaguíadeonda.Losresiduosde
comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.
• Tengacuidadoalretirarlosalimentosdelhornoparaquelosuten-
silios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad de
la puerta.
En caso de incendio
Apague el artefacto y la campana de ventilación para evitar que el fuego
se expanda. Apague el fuego y después encienda la campana para elimi-
nar el humo y los olores.
• Sofoqueelfuegoolasllamascerrandolapuertadelmicroondas.
NO use agua en fuego causado por productos grasos. Use bicarbon-
ato de sodio, un extintor tipo espuma o de polvo químico seco para
sofocar el fuego o las llamas.
• GRASA-Lagrasaesinamableydebesermanipuladaconcuidado.
Permita que la grasa se enfríe antes de intentar manipularla. NO
permita que la grasa se acumule alrededor del horno o sus ranuras
de ventilación. Limpie los derrames de inmediato.
16
S
Para comenzar
Ajuste del reloj
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido
completamente esta Guía de uso y cuidado.
CUMPLA los pasos siguientes antes de utilizar cualquier función. Antes
de utilizar el Microondas con campana:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno
mostrará
WELCOME
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK
.
2. Presione el botón STOP/Clear.
:
Aparecerá.
3. Programe el reloj.
Paracongurarelreloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del
día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en
el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR
. Presione el botón
Stop/Clear y restablezca el reloj.
• Siseinterrumpeelsuministrodeenergíaeléctricahaciaelhorno
microondas, la pantalla mostrará intermitentemente
WELCOME
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK
después de restaurarse
la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa se borrará.
La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar STOP/Clear
y reajustar el reloj según la hora del día.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
4. Reingresar la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
17
S
Controles del producto
1. Puerta del horno con ventana
transparente
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con el borde de
la puerta del microondas ya que
es de vidrio y puede agrietarse
o quebrarse.
2. Bisagras de la puerta
3. Cubierta de la guía de ondas
NO REMOVER.
4. Eje motor para la bandeja
giratoria
5. Lámpara del horno
Se enciende cuando el
horno microondas está en
funcionamiento o si la puerta se
encuentra abierta.
6. Pestillos de la puerta
El horno no funcionará a menos
que la puerta esté cerrada y
asegurada.
7. Pantalla de reloj: pantalla digital,
99 minutos, 99 segundos
8. Botón LIGHT Hi/Lo (Luz alta/baja)
Presione el botón LIGHT Hi/Lo
una vez para alto, dos veces para
bajo y tres veces para apagarla.
9. Botón FAN Hi/Lo
(Ventilador alto/bajo)
Presione el botón FAN Hi/Lo
para encender el ventilador.
Presiónelo nuevamente
para recudir la velocidad.
Presiónelo una vez más para
apagar el ventilador.
10. Panel de control
11. Botón de un solo toque para
abrir la puerta
Presiónelo para abrir la puerta.
12. Etiqueta de clasificación
13. Orificios de ventilación
14. Tornillos de la rejilla de
ventilación
Retire los tornillos para
reemplazar el filtro de carbón
vegetal.
15. Bandeja giratoria móvil.
Colocar la bandeja giratoria
sobre el motor y asegurar.
El soporte giratorio girará
a ambos sentidos de las
manecillas del reloj. Sólo
retirar para propósitos de
limpieza.
16. Apoyo de bandeja giratoria
desmontable
Primero, coloque el apoyo
de bandeja giratoria
cuidadosamente en el
árbol motor localizado en
el centro del piso del horno
microondas. Luego, colocar
la bandeja giratoria en el
apoyo de modo que quede
asegurada.
17. Caliente deflector
Características
16
2
34 5
7
8
9
10
12
15
16
6
11
13 17
1414
Vista frontal
Panel de control
18
S
Controles del producto
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las
páginas donde puede encontrar descripciones de las características e
información de uso
Las palabras en
la parte inferior
de la pantalla se
encenderán para
indicar que función
está en progreso.
27
28-29
30
30
14
30
29
14
17-19
20-21
22-23
25
23-24
15
18. Cubierta de la luz
19. Filtros de grasa
Pantalla electrónica / Características
(Parte frontal del microondas)
(Parte posterior del microondas)
18
19
Vista inferiora
19
S
Operación
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segun-
dos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun
si ambos son 0.
• Cocinardurante5minutosen100%
1. Ingrese el tiempo de cocción
500.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Parajarelniveldepotencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción,
lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción
lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas
para recomendaciones específicas.
• Descongelardurante5minutosa30%
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione START/Add-A-Minute.
Presione el botón Power
Level el número de veces
necesario para alcanzar la
potencia deseada
Porcentaje
aproximado
de potencia
Palabras comunes
Para los niveles
De potencia
Power Level x 1 100% Alto
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medio-alto
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medio
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Medio bajo/descongelar
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Bajo
Power Level x 11 0%
Panel de control y ajustes
20
S
Operación
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor
(humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta
los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y
cantidades.
• Despuésdeconectarelhorno,espere2minutosantesdeusarlos
ajustes del sensor.
• Asegúresedequeelexteriordelrecipientedecocciónyelinterior
del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con
un paño seco o toalla de papel.
• Elhornofuncionaconalimentosaunatemperaturadealmace-
namiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz pueden estar a
temperatura ambiente.
• CualquierseleccióndeAjustedelsensorpuedeserprogramadacon
mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30.
• Silacantidaddealimentosesmayoromenoralaqueindicala
tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de
cocina para microondas.
• Durantelaprimerapartedecualquiercocciónorecalentamientopor
sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del alimento. No abra la
puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante esta parte
del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en
la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción,
presione el botón STOP/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en
pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando
el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este mo-
mento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
• Sielsensornodetectaelvaporapropiadamentealcocinarpalomi-
tas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la pantalla la hora
correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al
cocinar otros alimentos, el mensaje
ERROR
aparecerá en la pantalla
y el horno se apagará.
• Reviselatemperaturadelosalimentosdespuésdelacocción.Sies
necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.
• Cadaalimentotieneunasugerenciadecocción.Presioneelbotón
Help cuando el indicador HELP se encienda en la pantalla.
Panel de control y ajustes
21
S
Operación
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la
envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
• Tapadelacacerola.
• Películaplástica:Uselapelículaplásticarecomendadaparacocción
en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espa-
cio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor.
La película plástica no debe tocar los alimentos.
• Papelencerado:Cubraelplatocompletamente;dobleelexcesodela
envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más ancho que
el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos
para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de
vapor lejos de usted.
Instant Sensor (Instantáneo Sensor)
La función Instant Sensor le permite calentar cuatro de sus alimentos
favoritos con presionar sólo un botón.
• Dos papas asadas
1. Presione el botón Baked Potatoes.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• InstantSensorsepuedeprogramarconmayoromenorajustede
tiempo.Vealapágina33.
• Elresultadonaldecocciónvariarásegúnlacondicióndelalimento
(comotemperaturainicial,forma,calidad).Reviselatemperaturade
losalimentosdespuésdelcalentamiento.Siesnecesariountiempo
adicional,prosigaelcalentamientomanualmente.
Panel de control y ajustes
22
S
Operación
Tabla Instant Sensor
Alimento Cantidad Procedimiento
Reheat
(Recalentamiento)
4 - 36 onzas Coloque un plato o cacerola lig-
eramente más grande que la can-
tidad que va a recalentar. Aplane,
si es posible. Cubra con una tapa,
película plástica o papel encerado.
Use envolturas como películas
plásticas o tapas con grandes
cantidades de alimentos con
más densidad como estofados.
Después de recalentar, revuelva
bien, si es posible. Recubra y deje
que permanezca de 2 a 3 minutos.
Los alimentos deben estar muy
calientes. Si no es así, continué el
calentamiento con una potencia y
tiempo variables.
Popcorn
(Palomitas
de Maíz)
Bolsa de 2,85
- 3,5 onzas
(regular)
Bolsa de 1,5
- 1,75 onzas
(individual)
Usar palomitas de maíz em-
pacadas para horno microondas
únicamente. Si desea puede
probar varias marcas y escoger
su favorita. No intentar cocer los
granos de maíz que no reven-
taron.
Presione el botón Popcorn una
vez para las bolsas de tamaño
regular y una vez más para las de
tamaño individual.
Baked Potaotes
(Patatas asadas)
1 - 6 med. Perfore con el tenedor en varios
lugares. Colocar sobre la bande-
ja giratoria cubierta con toalla de
papel. Después de la cocción,
sacar del horno, envolver en
papel de aluminio y dejar reposar
de 5 a 10 minutos.
Panel de control y ajustes
23
S
Operación
Alimento Cantidad Procedimiento
Fresh vegetables:
(Verduras Fresca)
Brócoli
Coles de Bruselas
Col
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
Calabaza o Zucchini
Manzanas asadas
Sauve
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 med.
0,25 - 1,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4 med.
Lavar y colocar en la cacerola.
No agregar agua si se acaban
de lavar. Para obtener verduras
blandas, cubrir con una tapa.
Para verduras suaves y a la
vez crujientes, usar envoltura
plástica. Pulsar el botón Fresh
Vegetables una vez. Revolver
después de la cocción, de ser
posible. Dejar reposar, cubierto,
de 2 a 5 minutos.
Fresh vegetables:
(Verduras Fresca)
Zanahorias, en reb
Maíz en la mazorca
Habichuelas verdes
Calabaza de
invierno:
en cuadritos
en mitades
Firme
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 - 2
Colocar en la cacerola. Agregar
de 1 a 4 cucharadas de agua.
Para obtener verduras blan-
das, cubrir con una tapa. Para
obtener verduras suaves y a la
vez crujientes, usar envoltura
plástica. Pulsar el botón Fresh
Vegetables dos veces. Revolver
después de la cocción, de ser
posible. Dejar reposar, cubierto,
de 2 a 5 minutos.
Panel de control y ajustes
Tabla Instant Sensor (Continuación)
24
S
Operación
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor
Cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de
cocción o nivel de potencia.
• Ejemplo:Carnemolida.
1. Presione el botón Sensor Cook, y el número
1.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la
pantalla el tiempo de cocción restante.
NOTAS:
• SensorCooksepuedeprogramarconmayoromenorajustede
tiempo.Vealapágina33.
• Elresultadonaldecocciónvariarásegúnlacondicióndelalimento
(comotemperaturainicial,forma,calidad).Reviselatemperaturade
losalimentosdespuésdelcalentamiento.Siesnecesariountiempo
adicional,prosigaelcalentamientomanualmente.
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento Cantidad Procedimiento
Ground
Meat
(Carne
picada)
0,25 - 2,0 lb. Use este ajuste para cocinar carne de
res o de pavo picada como hamburgue-
sas o en cacerolas para ser agregados a
otros ingredientes. Coloque las ham-
burguesas en la rejilla del microondas y
recubra con papel encerado. Coloque
la carne molida en una cacerola y
cúbrala con papel encerado o una
película plástica. Cuando el horno se
detenga, voltee las hamburguesas o
revuelva la carne en la cacerola para di-
vidir las piezas grandes. Vuelva a cubrir
y presione START/Add-A-Minute. Luego
de cocinar, deje reposar cubierto por 2
a 3 minutos.
Panel de control y ajustes
25
S
Operación
Alimento Cantidad Procedimiento
Rice (Arroz) 0,5 - 2,0 tazas
Coloque el arroz en una cacerola honda
y agregue una cantidad doble de agua.
Recubra con una tapa o película plástica.
Después de la cocción, revuelva, cubra
y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta
que absorba todo el líquido.
Arroz Agua Tamaño de la cacerola
0,5 taza 1 taza 1,5 crarto
1.0 taza 2 tazas 2 crartos
1,5 tazas 3 tazas 2,5 or 3 crartos
2,0 tazas 4 tazas 3 crartos o más
Fish/
Seafood
(Pescado,
mariscos)
0,25 - 2,0 lb. Colóquelo en forma de anillo en un
plato de vidrio hondo (enrolle el filete
ocultando los bordes). Cubra con una
película plástica. Después de la cocción,
deje reposar cubierto por 3 minutos.
Frozen
Entrees
(Platos de
entrada
congelados)
6 - 17 oz. Use para congelar convenientemente
los alimentos. Obtendrá resultados
satisfactorios para la mayoría de marcas.
Si desea puede probar las diversas
marcas y elegir la que prefiera. Retire la
envoltura externa del paquete y siga las
instrucciones del mismo para cubrirlo.
Después de la cocción, déjelos cubier-
tos de 1 a 3 minutos.
Chicken
Breast
(Pechuga de
pollo)
0,5 - 2,0 lb. Cubra con una película plástica con
agujeros de ventilación. Cuando el
horno se detenga, dé vuelta. Cubra
cualquier área que se esté cocinando
muy rápido con piezas de papel
aluminio. Vuelva a cubrir y presione
START/Add-A-Minute. Luego de coci-
nar, deje reposar cubierto por 2 a 3
minutos. El pollo debe estar a 165˚F.
Frozen
Vegetables
(Verduras
congelados)
0,25 - 1,25 lb. No añadir agua. Cubrir con tapa o
envoltura plástica. Después de cocinar,
revolver y dejar reposar, cubierto por
3 minutos.
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción-continuación)
26
S
Operación
Panel de control y ajustes
Reheat (Recalentar)
La función Reheat le permite calentar tres de sus alimentos favoritos
con presionar sólo un botón.
• Dosbollosopanecillos
1. Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• Paraaumentarlacantidad,presioneelbotónquedeseehastaque
elnúmeroenlapantallaindiquelamismacantidaddeseadaparala
cocción.Ej.:PresionetresvecesBeveragepara1.5tazas.Silacan-
tidaddealimentosesmayoromenoralaqueindicalatabla,debe
serrecalentadasiguiendolaspautasdecualquierlibrodecocina
paramicroondas.
• Losajustesderecalentamientopuedenserprogramadosconmayor
omenorajustedetiempo.Vealapágina33.
• Elresultadonaldependerádelascondicionesdelosalimentos(por
ejemplo,temperaturainicial,forma,calidad).Alnalizarsucocción,
revisarlatemperaturadelosalimentos;sisenecesitamayortiempo
decocción,continúelaopciónmanual.
Tabla Reheat (Recalentar)
Alimento Cantidad Procedimiento
Fresh Rolls/
Muffins
(Pan)
1 - 8 Utiliser cette touche pour chauffer petits
pains, muffins, biscuits, baguels, etc. Les gros
aliments doivent être comptés comme 2 à 3
de taille normale. Arranger sur une assiette,
couvrir avec une serviette en papier. Pour
des petits pains ou des muffins réfrigérés, il
pourrait être nécessaire de doubler la quan-
tité entrée afin obtenir la bonne température
pour servir. Par exemple, entrer une quantité
de 2 pour 1 muffin réfrigéré
Beverage
(Bebida)
0,5 - 2,0
tazas
Este ajuste es indicado para hacer que una
bebida fría recupere una mejor temperatura
para su consumo. Revolver bien los líqui-
dos antes y después de calentar para evitar
“erupciones”. Presione el botón Beverage.
Presione el botón para la cantidad (tazas).
1 vez ........... 0,5 3 veces ........ 1,5
2 veces ....... 1,0 4 veces ........ 2,0
27
S
Operación
Panel de control y ajustes
Defrost (Descongelar)
Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran
en la Tabla Defrost en la página 28.
Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el
peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0 libras. Si el peso
real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón
Defrost y el número que desee para seleccionar el alimento. Luego
ingrese el peso en incrementos de 1 libra.
• Bistec(3,0libras)
1. Presione el botón Defrost y el número
2 para Steaks/Chops.
Ingrese 3.0 libras para el peso Presione el botón START/Add-A-
Minute.
El horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla.
2. Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y
cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón
START/Add-A-Minute.
3. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las
porciones tibias. Cierre la puerta. Presione el botón START/Add-A-
Minute.
4. Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar
reposar como indicado en la tabla en la página 28.
NOTAS:
• Defrost puedeserprogramadoconmayoromenorajustede
tiempo.PresioneelbotónPowerLevelunaodosveces,luegode
seleccionarlacantidad.Verlapágina33.
• Paradescongelarotroalimentooalimentosconmayoromenor
pesodelospermitidosenlaTablaDefrost,useelbotóntimeyla
potenciaal30%.VeaDescongelamientoManualenlapágina29.
Siintentaingresarmayoromenorcantidadquelaindicadaenla
tablaenlapágina28,lapantallamostraráunmensajedeerror.
Alimento Cantidad Procedimiento
Frozen
Rolls/
Muffins
(Pan
congelado)
1 - 8 Use este botón para calentar bollos, panecil-
los, bizcochos, rosquillas, etc.congelados.
Las porciones grandes deben considerarse
como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos
en un plato: cubra con toalla de papel.
Tabla Reheat (Recalentar-
continuación)
28
S
Operación
Panel de control y ajustes
Tabla Defrost (Descongelar)
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Ground
Meat
(Carne
picada)
0,5 - 2,0 lb.
Cuando se detenga, dé vuelta, retire las
piezas descongeladas y separe las piezas
restantes. Cuando finalice, cubra y deje
reposar de 3 a 5 minutos.
2. Steaks/
Chops
(Bistec/
Chuleta)
0,5 - 3,0 lb.
Después de cada etapa del ciclo de
descongelamiento, re-acomode y si
hay porciones tibias o descongeladas,
cúbralas con pedazos pequeños de papel
aluminio. Retire la carne o pescado que
se encuentre casi descongelado. Deje
reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
3. Poultry -
Boneless
(Pollo sin
hueso)
0,5 - 2,0 lb.
Use pechuga de pollo o de pavo de-
shuesada. Después de cada etapa, si
hay porciones tibias o descongeladas,
reacomode o retire. Cubra y deje reposar
de 10 a 20 minutos.
4. Poultry -
Bone-in
(Pollo
con
hueso)
0,5 - 3,0 lb.
Acomode las piezas con las partes más
gruesas hacia la parte externa del plato
de vidrio o de la rejilla del microondas.
Después de cada etapa, si hay porciones
tibias o descongeladas, reacomode o
retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20
minutos.
NOTAS:
• Revisarlosalimentoscuandoelhornomicroondasemitaunaseñal.
Despuésdelaetapanal,lasseccionespequeñasaúnpuedentener
partículasdehielo.Dejarreposarparacontinuardescongelando.
Nodescongelarhastaquetodosloscristalesdehielosehayander-
retido.
• Elcubrirporcionesayudaaprevenircocciónantesdequeelcentro
delosalimentosestédescongelado.Usarpedazosplanosdepa-
peldealuminioparacubrirlasesquinasyseccionesmásdelgadasde
losalimentos.
29
S
Operación
Panel de control y ajustes
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla
de descongelamiento o se encuentran por encima o debajo de los
límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar
manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido
usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el proced-
imiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo
de descongelamiento y presione el botón Power Level ocho veces para
una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica
4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos para
una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las
porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo estimado de
descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe
el horno en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia del 30%
hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele
solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un
plato para microondas.
Keep Warm Plus (Conservar caliente)
Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30
minutos.
Uso directo
• Sopa(1taza)
1. Presione el botón Keep Warm Plus.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números
3000.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00
en conteo
regresivo.
KEEP
WARM
aparecerá en pantalla durante el conteo
regresivo.
30
S
Operación
Panel de control y ajustes
Con cocción manual
• Sopa(1taza) - cocinar por 2 minutos al 70% y mantener la sopa
caliente por 15 minutos.
1. Ingrese el tiempo de cocción
200.
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.
3. Presione el botón Keep Warm Plus.
4. Ingrese el tiempo deseado.
1500.
5. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, es-
cuchará un tono largo y empezará la función Keep Warm Plus.
KEEP
WARM
aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo
regresivo para 15 minutos.
NOTA:
• KeepWarmPlusnosepuedeprogramarconInstantSensor,Sensor
Cook,Reheat,DefrostyHotWater.
Hot Water (Agua caliente)
La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para
preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y también para cocinar
las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té
o caldo en la taza y revuelva antes de calentar. Deje reposar por 20
segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuel-
va con cuidado luego de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a
6 tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o coloque
una película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y con-
tinúe la cocción siguiendo las instrucciones del empaque. Presione el
botón Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6.
• Agua(3tazas)
1. Presione 3 veces el botón Hot Water.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
31
S
Operación
Help (Ayuda)
Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que
la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas.
1.Segurodebloqueo
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno
de parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el
panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el
número
1 y luego presione el botón START/Add-A-Minute. Si pre-
siona un botón,
CHILD
LOCK ON
aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear.
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el
número
2 y STOP/Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número
2
y START/Add-A-Minute.
3.Inicioautomático
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente
en un momento determinado del día, siga este procedimiento:
• Estofado - cocinar por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer
el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora correcta del
día.
1. Presione el botón Help.
2. Presione el botón del número
3.
3. Ingrese la hora de inicio
430.
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Ingrese el programa de cocción
2000. Presione el botón Power
Level 6 veces para una potencia al 50%.
6. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• AutoStartpuedeutilizarseparacocciónmanualsisehaprogramado
elreloj.
• SiseabrelapuertadelhornodespuésdeprogramarAutoStart,es
necesariopresionarelbotónSTART/Add-A-Minuteparaquelahora
deAutoStartaparezcaenlapantalladelectura,conelndequeel
hornoempieceautomáticamentelacocciónprogramadaalahora
elegidadeAutoStart.
Panel de control y ajustes
32
S
Operación
Panel de control y ajustes
• Asegúresedeelegiralimentosquepuedandejarseenelhornocon
seguridadhastaquesecumplalahoraprogramadaparaAutoStart.
Labellotaocalabazamoscadasonporlogeneralunabuenaelec-
ción.
4. Selección de Idioma / Peso
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostum-
bradas en los Estados Unidos. Para cambiar, presione Help y el número
4. Continúe presionando el número 4 hasta que seleccionar su
elección de la tabla siguiente. Luego, presione el botón START/Add-A-
Minute.
Presione el número
4 para el idioma y estándar de peso.
Número Idioma Valor de peso
Una vez Inglés LBS
Dos veces Inglés KG
3 veces Español LBS
4 veces Español KG
5 veces Francés LBS
6 veces Francés KG
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep
Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de cocción. Si desea re-
visarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva
para estas y otras sugerencias de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número 0 y
luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo presionado por tres
segundos.
DEMO ON
aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar
las operaciones de cocción y las características especiales específicas
sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute
y la pantalla mostrará
1:00
y contará regresivamente hasta
End
.
Para cancelar, presione Timer/Clock, el número
0 y el botón STOP/
Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del tomacorriente
eléctrico y vuelva a conectarlo.
33
S
Operación
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automáti-
ca, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a
otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de
potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno
puede hacerlo automáticamente.
• Bife asado - cocinar por 5 minutos al 100 % y luego continuar la
cocción por 30 minutos al 50%.
1. Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una
vez para una potencia al 100%.
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power
Level 6 veces para una potencia al 50%.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• SisepulsaelbotónPowerLevel,
HIGH
apareceráenlapantalla.
• Siselecciona100%comosecuencianal,noesnecesariopresionar
elbotónPowerLevel.
• SepuedeprogramarcontinuamentelafunciónKeepWarmPlus
inclusosisehaajustado4secuenciasdecocción.
Timer (Temporizador)
1. Presione Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione Timer/Clock.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor, Sensor Cook,
Defrost, Reheat o Hot Water ligeramente más fuertes, presione una vez
el botón Power Level después de presionar los botones de su elec-
ción o antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla
mostrará
MORE
.
Si decide que prefiere alguna de las opciones Instant Sensor, Sen-
sor Cook, Defrost, Reheat o Hot Water ligeramente menos fuertes,
presione dos veces el botón Power Level después de presionar los
botones de su elección o antes de presionar el botón START/Add-A-
Minute. La pantalla mostrará
LESS
.
Add-A-Minute
Panel de control y ajustes
34
S
Operación
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con
sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el ti-
empo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente
el botón Add-A-Minute durante la cocción manual.
• Sopa(1taza)
Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• ParausarlafunciónAdd-A-Minute,presioneelbotóndentrodelos
3minutosposterioresalacocción,cerrandolapuertaopresionando
elbotónSTOP/Clear.
• LafunciónAdd-A-MinutenopuedeserusadaconlasFunciones
Especiales.
Light Hi/Lo (Luz alta/baja)
Presione el botón LIGHT Hi/Lo una vez para alto, dos veces para bajo y
tres veces para apagarlo.
Fan Hi/Lo (Ventilador alto/bajo)
El ventilador se activará automáticamente cuando aumente el calor
en las unidades de la superficie de la estufa o en las hornillas. Esto
protege al horno microondas sobre la estufa del aumento excesivo de
temperatura. El ventilador permanecerá encendido hasta que la tem-
peratura disminuya. No se puede apagar manualmente durante este
tiempo.
Para otros usos, presione el botón FAN Hi/Lo una vez para alto, dos
veces para bajo y tres veces para apagarlo.
Panel de control y ajustes
35
S
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando
se le mantiene correctamente y se conserva limpia. El equipo
de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña
debe mantenerse limpio y conservado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje
abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza.
Superciesdelhorno
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico.
Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un
paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo.
Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian fre-
cuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con
atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la
superficie de la puerta.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies
internas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni
endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño
suave y húmedo con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS
O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más
intensa, utilice bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague
cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE
LIMPIADORES PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO
MICROONDAS.
Superciesdevidrio
Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno ya que es de vidrio
y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier salpicadura o derrame de
la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo.
Superciedeaceroinoxidable
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero
y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza.
Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para
limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomen-
damos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por
la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las
instrucciones del paquete cuidadosamente.
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua.
Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpia-
dor químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear.
Product CareCuidado del producto
Limpieza y mantenimiento
36
S
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno.
Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cás-
cara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio
con capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la
potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el
interior con un paño suave.
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados para
una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas persis-
tentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no abrasiva. Tam-
bién son aptos para el lavaplatos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El
eje del motor del plato giratorio no está sellado, de modo que el agua en
exceso o derrames deben ser limpiados inmediatamente.
Cubierta de la guía de onda
La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de
la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que requiere cuidado
especial.
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para
asegurar un buen rendimiento del horno microondas. Limpie cui-
dadosamente con un paño humedecido cualquier salpicadura de
alimento de la superficie de la cubierta inmediatamente después
de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas pueden
provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente
incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA.
Filtros para grasa
Los filtros deberán limpiarse por lo
menos una vez al mes. Nunca opere el
ventilador o el horno sin los filtros en
su lugar.
1. Jale ligeramente la lengüeta hacia
la parte frontal del horno y retire el
filtro. Repita la operación para el
otro filtro.
2. Remoje los filtros en un lavatorio o recipiente lleno de agua caliente
y detergente. NO use amoníaco o ninguna sustancia alcalina; éstas
reaccionarán con el material del filtro y lo oscurecerán.
3. Agite y restriegue con una escobilla para retirar la suciedad incrusta-
da.
4. Enjuague cuidadosamente y sacuda para secar.
5. Reemplace colocando el filtro nuevamente en la abertura.
Product CareCuidado del producto
Filtro para grasaLengüeta
Limpieza y mantenimiento
37
S
Filtro de carbón vegetal
El Filtro de carbón vegetal que fue instalado en su Horno microondas
sobre la estufa, se utiliza para una instalación sin ventilación, recircu-
lada. El filtro de carbón vegetal debe ser reemplazado cada 6 a 12
meses, según el uso.
1. Desconecte la energía del Horno microondas sobre la estufa en el
panel del interruptor de circuito o desconectándolo.
2. Retire los deux tornillos de montaje de la rejilla de ventilación. (Vea
la ilustración.)
3. Retire la rejilla de ventilación de la unidad.
4. Separe el sujetador del filtro de carbón retirando el tornillo de mon-
taje central.
5. Cambie el filtro de carbón vegetal.
6. Vuelva a colocar el sujetador del filtro de carbón y el tornillo de
montaje central.
7. Cuidadosamente, presione la rejilla de ventilación en su lugar y
reemplace los tornillos retirados en el paso 2.
Reemplazo del filtro
Rejilla de
ventilación
Filtro de carbón vegetal
(el lado blanco hacia el
frente)
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Product CareCuidado del producto
38
S
Reemplazo de las luces del horno
Product CareCuidado del producto
Bombillas
1. Para reemplazar las bombillas, primero desconecte la energía del
horno en el panel del interruptor de circuito o desenchufándolo.
2. Para retirar la tapa, retire el tornillo de la tapa de las bombillas. (Vea
la ilustración.)
3. Reemplace las bombillas con bombillas de vatiaje equivalente
disponibles con el personal de servicio autorizado o el distribuidor
de partes de Viking. Las bombillas también están disponibles en la
mayoría de ferreterías o tiendas de productos para iluminación. NO
UTILICE UNA BOMBILLA DE MÁS DE 30 VATIOS.
4. Cierre la cubierta de la bombilla y asegúrela con el tornillo retirado
en el paso 2.
PRECAUCIÓN
La cubierta de la bombilla puede calentarse bastante.
No toque el vidrio cuando la luz esté encendida.
Cubierta de
las bombillas
Tornillo
Bombillas
39
S
Product CareCuidado del producto
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de
vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
A.
¿Se enciende la luz del horno? SI _______ NO _______
B.
¿Funciona el ventilador de
enfriamiento?
(Pon la mano sobre el lado izquierdo
de la persiana.)
SI _______ NO _______
C.
¿El plato giratorio gira? (Es normal
que el plato giratorio gire en
cualquier dirección.)
SI _______ NO _______
D.
¿El agua que está en el horno está
caliente?
SI _______ NO _______
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores,
sírvase verificar el tomacorriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el
interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍ-
QUESE CON SU CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO VIKING MÁS
CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona no
calificada”.
NOTA:
• Sieltiempoqueapareceenlapantallaestáhaciendocuenta
regresivarápidamente,veriqueelMododedemostraciónenla
página32ycancele.
Localización de fallas
40
S
Product CareCuidado del producto
Si se necesita servicio:
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede
obtener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando
a su distribuidor local.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o
si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking
Range, LLC al 1-888-VIKING1 (845-4641) o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111FrontStreet
Greenwood,Mississippi38930EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si
alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su
horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado
izquierdo de la cavidad del horno.
Número de modelo _______________ Número de serie _____
Fecha de compra _________________ Fecha de instalación __
Distribuidor ___________________________________________
Dirección ______________________________________________
_______________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes au-
torizadas para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Información de servicio
41
S
Product CareCuidado del producto
Garantía
Garantía de horno de microondas
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas Viking y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la
garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de tres (3) años
desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera
mayor. Viking Range, LLC, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o que resulte
defectuoso durante el período de garantía.
*NOVENTA(90)DÍASDEGARANTÍAESTÉTICATOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos
estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en
la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto
debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor. Viking Range, LLC usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados de
color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias
inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la
iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica
a la variación de color atribuible a dichos factores.
NOVENTA(90)DÍASDEGARANTÍATOTALENAPLICACIONES“RESIDENTIALPLUS”:Esta garantía total
se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque
el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de
aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones
de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus
componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por
un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el
uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios
y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período
entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo
por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente
del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá.
Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes
tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el
garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus
partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según la
garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de servicio
de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales y la mano de
obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario,
proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted
si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar
dependiendo de la jurisdicción.
QUÉNOESTÁCUBIERTOPORESTAGARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato,
falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida
de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación
inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio
autorizados por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.VIKING NO ES RESPON-
SABLEDEDAÑOSRESULTANTESOFORTUITOS,INCLUYENDOPEROSINLIMITARSEAPÉRDIDASDEALIMENTOS
O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking
Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número de serie y
la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia de servicio
autorizada de Viking Range, LLC más cercana a usted, llame a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
/