Viking Range RVMH Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario
Use & Care Manual
3 Series
Built-In Microwave Hood
RVMH330 / CRVMH330
2
E
Congratulations and welcome to an elite world of ownership. We hope you will enjoy
and appreciate the care and attention we have put into every detail of your new,
state-of-the-art Built-in Microwave Hood.
Your Built-in Microwave Hood is designed to offer years of reliable service. This Use and
Care Guide will provide you with the information you need to become familiar with your
Built-in Microwave Hood’s care and operation.
Your complete satisfaction is our ultimate goal. If you have any questions or comments
about this product, please contact the dealer from whom you purchased it, or contact our
Consumer Support Center at 1-888-845-4641.
We appreciate your choice of a our microwave hood and hope that you will again select
our products for your other major oven needs.
For more information about the complete and growing selection of products, contact
your dealer or visit us online at vikingrange.com in the US or brigade.ca in Canada.
Congratulations
1
E
Getting Started
Warnings _____________________________________________3
Important Safety Instructions____________________________5
Important–Please Read and Follow ______________________7
Electrical Grounding Instructions ______________________7
Before Using Microwave Hood ________________________7
Setting the Clock ______________________________________11
To Set The Clock ____________________________________11
Stop/Clear _________________________________________11
Product Controls
Features _____________________________________________12
Electronic Display / Features ____________________________13
Operation
Control Panel and Settings _____________________________14
Time Cooking ______________________________________14
To Set Power Level __________________________________14
Sensor Settings _____________________________________15
Covering Foods _____________________________________15
Instant Sensor ______________________________________15
Sensor Cook________________________________________17
Reheat _____________________________________________18
Defrost ____________________________________________18
Manual Defrost _____________________________________19
Keep Warm Plus ____________________________________20
Hot Water __________________________________________20
Help _______________________________________________20
Help (In the display) _________________________________21
Demonstration Mode ________________________________21
Timer ______________________________________________21
Multiple Sequence Cooking __________________________21
More or less time adjustment _________________________21
Add-A-Minute ______________________________________21
Light Hi/Lo _________________________________________21
Fan Hi/Lo __________________________________________21
Table of Contents
2
E
Getting Started
Product Care
Cleaning and Maintenance _____________________________23
Oven Surfaces ______________________________________23
Interior ____________________________________________23
Glass Surfaces ______________________________________23
Stainless Steel Parts _________________________________23
Control Panel _______________________________________23
Odor Removal ______________________________________23
Turntable/Turntable Support __________________________23
Waveguide Cover ___________________________________23
Grease Filters _______________________________________24
Replacing Filter _______________________________________24
Replacing Oven Lights _________________________________25
Troubleshooting _______________________________________25
Service Information ____________________________________26
Warranty _____________________________________________27
Table of Contents
3
E
Getting Started
Warnings
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or
operating this appliance.
ALWAYS contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
DANGER
Hazards or unsafe practices which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result in
death or severe personal injury
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result in
minor personal injury or property damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance
of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Read and follow all instructions before using this appliance
to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper
usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this manual.
To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician.
DO NOT attempt to adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in
this manual. All other servicing should be referred to a qualified servicer.
4
E
Getting Started
WARNING
Improper use of the
grounding plug can
result in a risk of
electric shock.
CAUTION
Light cover may
become very hot. Do
not touch glass when
light is on.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in harmful
exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to ac-
cumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close prop-
erly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened),
(3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
Warnings
5
E
Getting Started
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive micro-
wave energy:
Read all instructions before using the appliance.
Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on page 4.
This appliance must be properly grounded. Connect only to properly grounded outlet. See “ELECTRICAL
GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 7.
Install or locate this appliance only in accordance with the provided Installation Manual.
Some products such as whole eggs, sealed containers, and closed glass jars are able to explode and
should not be heated in the appliance.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or
vapors in this appliance. This appliance is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
As with any appliance, close supervision is necessary when used by children.
To reduce the risk of fire in the appliance cavity:
Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic or other combustible materials
are placed inside the appliance to facilitate cooking.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in appliance.
If materials inside the appliance ignite, keep appliance door closed, turn microwave off and shut off
power at the fuse or circuit breaker panel.
Do not use the appliance for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food
in the appliance when not in use.
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been
damaged or dropped.
This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest Authorized Servicer
for examination, repair or adjustment.
Do not cover or block any openings on the appliance.
Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this product near water such as, near a kitchen
sink, in a wet basement, near a swimming pool or similar locations.
Do not immerse cord or plug in water.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not let cord hang over edge of table or counter.
See oven surface cleaning instructions on page 23.
Do not mount over sink.
Do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation.
Liquids, such as water, coffee or tea are able to be overheated beyond the boiling point without appearing
to be boiling due to surface tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container is re-
moved from the appliance is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
Do not overheat the liquid.
Stir the liquid both before and halfway through heating it.
Do not use straight-sided containers with narrow necks. Use a wide-mouthed container.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
6
E
Getting Started
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
After heating, allow the container to stand in the appliance at least for 20 seconds before removing
the container.
Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
Clean ventilation openings and grease filters frequently. Grease should not be allowed to accumulate on
ventilation openings, louver or grease filters.
Use care when cleaning the louver and the grease filters. Corrosive cleaning agents, such as lye-based
oven cleaners, may damage the louver and the grease filters.
When flaming food under the hood, turn the fan on.
This appliance is suitable for use above both gas and electric cooking equipment 36” wide or less.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
E
Getting Started
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock
by providing an escape wire for the electric current. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded in accordance with the
National Electrical Code and local codes and ordinances.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Electrical Requirements
The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. Do not under any circumstances cut
or remove the grounding pin from the plug. Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceperson install an outlet near
the appliance.
The Power Supply Cord and plug must be connected to a separate 120 Volt AC, 60 Hz, 15
Amp, or more branch circuit, single grounded receptacle. The receptacle should be located
inside the cabinet directly above the Microwave Oven mounting location.
NOTE:
Ifyouhaveanyquestionsaboutthegroundingorelectricalinstructions,consultaqualiedelectricianorserviceperson.
NeitherVikingRange,LLCnorthedealercanacceptanyliabilityfordamagetotheovenorpersonalinjuryresulting
fromfailuretoobservethecorrectelectricalconnectionprocedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the Built-in Microwave Hood to your radio or TV, check that the Built-in
Microwave Hood is on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as feasible or check
position and signal of receiving antenna.
BEFORE USING MICROWAVE HOOD
NEVER use the oven without the turntable and support nor turn the turntable over so that a large dish could be placed
in the oven. The turntable will turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb the microwave energy.
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the magnetron cycling on and off. It is normal for the
exterior of the oven to be warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humidity and the moisture in food will influence the amount
of moisture that condenses in the oven. Generally, covered foods will not cause as much condensation as uncovered
ones. Ventilation openings must not be blocked.
The oven is for food preparation only. It should not be used to dry clothes or newspapers.
Your oven is rated 950 watts by using the IEC Test Procedure. In using recipes or package directions check food a minute
or two before the minimum time and add time accordingly.
Cookware Safety
Usedry,sturdypot-holders.Damppot-holdersmaycauseburnsfromsteam.Dishtowelsorothersubstitutesshould
NEVER be used as potholders because they can trail across hot surface elements and ignite or get caught on appli-
ance parts.
DO NOT heat unopened food containers; buildup of pressure may cause the container to explode and result in injury.
Usecarewhenopeningthemicrowavedoor.Lethotairorsteamescapebeforeremovingorreplacingfood.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's instructions. If a plastic frozen food container and/or its
cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The
food could be contaminated.
IMPORTANTPlease Read and Follow
8
E
Getting Started
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your kitchen can be used successfully in your new
Built-in Microwave Hood. Make sure the utensil does not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and reheating:
glassceramic(Pyroceram
®
), such as Corningware
®
.
heat-resistantglass(Pyrex
®
)
microwave-safeplastics
microwave-safepaperplates
microwave-safepottery,stonewareandporcelain
browningdish(Donotexceedrecommendedpreheatingtime.Followmanufacturer’sdirections.)
These items can be used for short time reheating of foods that have little fat or sugar in them:
wood,straw,wicker
DO NOT USE:
metalpansandbakeware(cookiesheets/browniepans)
disheswithmetallictrim
non-heat-resistantglass
non-microwave-safeplastics(margarinetubs)
recycledpaperproducts
brownpaperbags
foodstoragebags
metaltwist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and microwave on HIGH for
30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
The following coverings are ideal:
Papertowelsaregoodforcoveringfoodsforreheatingandabsorbingfatwhilecookingbacon.
Waxpapercanbeusedforcookingandreheating.
Plasticwrapthatisspeciallymarkedformicrowaveusecanbeusedforcookingandreheating.DO NOT allow
plastic wrap to touch food. Vent so steam can escape.
Lidsthataremicrowave-safeareagoodchoicebecauseheatiskeptnearthefoodtohastencooking.
Ovencookingbagsaregoodforlargemeatsorfoodsthatneedtenderizing.DO NOT use metal twist ties.
Remember to slit bag so steam can escape.
How to use aluminum foil in your Built-in Microwave Hood:
Smallatpiecesofaluminumfoilplacedsmoothlyonthefoodcanbeusedtoshieldareasthatareeitherdefrosting
or cooking too quickly.
FoilshouldnotcomecloserthanoneinchtoanysurfaceoftheBuilt-inMicrowaveHood.
Should you have questions about utensils or coverings, check a good microwave cookbook or follow recipe suggestions.
Accessories
There are many microwave accessories available for purchase. Evaluate carefully before you purchase so that they meet
your needs. A microwave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness and assure you that foods
have been cooked to safe temperatures. Viking Range, LLC is not responsible for any damage to the Built-in Microwave
Hood when accessories are used.
Child Safety
Childrenbelowtheageof7shouldusetheBuilt-inMicrowaveHoodwithasupervisingpersonveryneartothem.
Between the ages of 7 and 12, the supervising person should be in the same room. The child must be able to reach
the Built-in Microwave Hood comfortably.
• AtnotimeshouldanyonebeallowedtoleanorswingontheBuilt-inMicrowaveHood.
IMPORTANTPlease Read and Follow
9
E
Getting Started
Childrenshouldbetaughtallsafetyprecautions:usepotholders,removecoveringscarefully,payspecialattentionto
packages that crisp food because they may be extra hot.
Don'tassumethatbecauseachildhasmasteredonecookingskillhe/shecancookeverything.
ChildrenneedtolearnthattheBuilt-inMicrowaveHoodisnotatoy.Seepage20forChildLockfeature.
Food Safety
Arrangefoodcarefully.Placethickestareastowardsoutsideofdish.
Watchcookingtime.Cookfortheshortestamountoftimeindicatedandaddmoreasneeded.Foodseverelyover-
cooked can smoke or ignite.
Coverfoodswhilecooking.Checkrecipeorcookbookforsuggestions:papertowels,waxpaper,microwaveplastic
wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
Shieldwithsmallatpiecesofaluminumfoilanythinareasofmeatorpoultrytopreventovercookingbeforedense,
thick areas are cooked thoroughly.
Stirfoodsfromoutsidetocenterofdishonceortwiceduringcooking,ifpossible.
Turnfoodsoveronceduringmicrowavingtospeedcookingofsuchfoodsaschickenandhamburgers.Largeitemslike
roasts must be turned over at least once.
Rearrangefoodssuchasmeatballshalfwaythroughcookingbothfromtoptobottomandfromrighttoleft.
Addstandingtime.RemovefoodfromBuilt-inMicrowaveHoodandstir,ifpossible.Coverforstandingtimewhichal-
lows the food to finish cooking without overcooking.
Checkfordoneness.Lookforsignsindicatingthatcookingtemperatureshavebeenreached.
Doneness signs include:
- Food steams throughout, not just at edge.
- Center bottom of dish is very hot to the touch.
- Poultry thigh joints move easily.
- Meat and poultry show no pinkness.
- Fish is opaque and flakes easily with a fork.
Food Do Don't
Eggs,
sausages, nuts,
seeds, fruits &
vegetables
Punctureeggyolksbeforecookingtoprevent
“explosion”.
Pierceskinsofpotatoes,apples,squash,hot
dogs and sausages so that steam escapes.
Cookeggsinshells.
Reheatwholeeggs.
Drynutsorseedsinshells.
Popcorn Usespeciallybaggedpopcornforthe
microwave.
Listenwhilepoppingcornforthepoppingto
slow to 1 or 2 seconds or use special Popcorn
pad.
Poppopcorninregularbrownbagsor
glass bowls.
Exceedmaximumtimeonpopcorn
package.
Baby food
Transfer baby food to small dish and heat
carefully, stirring often. Check temperature
before serving.
Putnipplesonbottlesafterheatingandshake
thoroughly. “Wrist” test before feeding.
Heatdisposablebottles.
Heatbottleswithnippleson.
Heatbabyfoodinoriginaljars.
General Cutbakedgoodswithllingafterheatingto
release steam and avoid burns.
Stirliquidsbrisklybefore,duringandafter
heating to avoid “eruption”.
Usedeepbowl,whencookingliquidsorcereals,
to prevent boilovers.
Heatorcookinclosedglassjarsorair
tight containers.
Caninthemicrowaveasharmful
bacteria may not be destroyed.
Deepfatfry.
Drywood,gourds,herbsorwet
papers.
IMPORTANTPlease Read and Follow
10
E
Getting Started
Cooking Safety
Check foods to see that they are cooked to the United States Department of Agriculture's recommended temperatures.
Temp Food
145˚F (63˚C) Fish
160˚F (71˚C) Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes
165˚F (74˚C) For leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli and carry-out “fresh” food. Whole, pieces and
ground turkey/chicken/duck.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense area away from fat or bone. NEVER leave the ther-
mometer in the food during cooking, unless it is approved for microwave use.
ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils that are in contact with hot food. Enough heat from
the food can transfer through utensils to cause skin burns.
Avoidsteamburnsbydirectingsteamawayfromthefaceandhands.Slowlyliftthefarthestedgeofadish’scovering
and carefully open popcorn and oven cooking bags away from the face.
StayneartheBuilt-inMicrowaveHoodwhileitisinuseandcheckcookingprogressfrequentlysothatthereisno
chance of overcooking food.
NEVER use the Built-in Microwave Hood for storing cookbooks or other items.
Select,storeandhandlefoodcarefullytopreserveitshighqualityandminimizethespreadoffoodbornebacteria.
Keepwaveguidecoverclean.Foodresiduecancausearcingand/orres.
Usecarewhenremovingitemsfromtheovensothattheutensil,yourclothesoraccessoriesdonottouchthesafety
door latches.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove smoke
and odor.
Smotherreoramebyclosingthemicrowavedoor.DO NOT use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or flame.
GREASE-Greaseisammableandshouldbehandledcarefully.Letfatcoolbeforeattemptingtohandleit.DO NOT
allow grease to collect around the oven or in vets. Wipe up spillovers immediately.
IMPORTANTPlease Read and Follow
11
E
Getting Started
Setting the Clock
Before operating your new Microwave Hood make sure you read and understand this Use and Care Guide completely.
The following steps MUST be taken before any functions can be used. Before you use the Microwve Hood:
1. Plug in the Microwave Hood.
WELCOME
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK
will appear.
2. Touch the STOP/Clear pad.
:
will appear.
3. Set clock.
To Set The Clock
1. Touch Timer/Clock pad and number 2.
2. Enter the correct time of day by touching the numbers in sequence. Touch Timer/Clock pad again.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time,
ERROR
will appear in the display. Touch the
STOP/Clear pad and re-enter the time.
IftheelectricalpowersupplytoyourBuilt-inMicrowaveHoodshouldbeinterrupted,thedisplaywillintermittently
show
WELCOME
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK
after the power is reinstated. If this occurs during cooking,
the program will be erased. The time of day will also be erased. Simply touch STOP/Clear pad and reset the clock for
the correct time of day.
Stop/Clear
Touch the STOP/Clear pad to:
Eraseifyoumakeamistakeduringprogramming.
Canceltimer.
StoptheBuilt-inMicrowaveHoodtemporarilyduringtimedcooking.
Returnthetimeofdaytothedisplay.
Cancelaprogramduringcooking,touchtwice.
12
E
Product Controls
Features
1 Oven door with see-through window
CAUTION
Be careful with the edge of the oven door as it
is glass and could chip or break.
2 Door hinges
3 Waveguide cover
DO NOT REMOVE.
4 Turntable motor shaft
5 Oven light - on during operation and when the
door is open.
6 Safety door latches - door must be securely closed
for the oven to operate.
7 Cook and time display
8 LIGHT Hi/Lo pad - controls interior light
Press the LIGHT Hi/Lo pad once for Hi. Press again
for Lo. Press a third time to turn the light off.
9 FAN Hi/Lo pad - controls fan
Press the FAN Hi/Lo pad once for Hi. Press again
for Lo. Press a third time to turn the fan off.
10 Control panel
11 One touch DOOR OPEN Push to open door
12 Louver
13 Nameplate
14 Louver screws - remove screws to replace charcoal
filter.
15 Removable turntable - rotates clockwise or
counterclockwise
Only remove for cleaning
16 Removable turntable support
1. Carefully place the turntable support in the
motor shaft in the center of the oven floor.
2. Place the turntable on the turntable support
securely.
17 Heat deflector
18 Light cover
19 Grease filters
16
2
34 5
7
8
9
10
12
15
16
6
11
13 17
1414
(Front of Microwave)
(Rear of Microwave)
18
19
Front View Bottom View
13
E
Product Controls
Electronic Display / Features
Words in the lower portion of
the display will light to indicate
what function is in progress.
20
20-21
21
21
11
21
21
11
15-16
17
18
18-19
14
Number next to the control panel illustration indicates pages
on which there are feature descriptions and usage information.
Control Panel
14
E
Operation
Time Cooking
Your Built-in Microwave Hood can be programmed for 99 minutes 99 seconds (99.99). Always enter the seconds after the
minutes, even if they are both zeros.
Cookfor5minutesat100%
1. Enter cooking time
500.
2. Touch START/Add-A-Minute pad.
To Set Power Level
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time, which is recommended for foods such as cheese, milk and long slow
cooking of meats. Consult a microwave cookbook or recipes for specific recommendations.
Defrostfor5minutesat30%
1. Enter defrost time 500.
2. Touch Power Level 8 times.
3. Touch START/Add-A-Minute.
Touch Power Level pad number of
times for desired power
Approximate
percentage of power
Common words
for power levels
Power Level x 1 100% High
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medium High
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medium
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Low/Defrost
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Low
Power Level x 11 0%
Control Panel and Settings
15
E
Operation
Sensor Settings
Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and humidity) emitted from the food as it heats. The
sensor adjusts the cooking times and power levels for various foods and quantities.
After the Microwave Hood is plugged in, wait 2 minutes before using any sensor setting.
Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the Microwave Hood are dry. Wipe off any moisture
with a dry cloth or paper towel.
The sensor works with foods at normal storage temperature. For example, popcorn would be at room temperature.
Any sensor selection can be programmed with More or Less Time Adjustment. See page 21.
More or less food than the quantity listed in the charts should be cooked following the guidelines in any microwave
cookbook.
During the first part of sensor use, the food name will appear on the display. Do not open the Microwave Hood or
touch STOP/Clear during this part of the cycle. The measurement of vapor will be interrupted. If this occurs, an error
message will appear. To continue cooking, touch the STOP/Clear pad and cook manually.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, the remainder of cooking/reheating time will appear. The
Built-in Microwave Hood may be opened when the remaining time appears on the display. At this time, you may stir
or season food, as desired.
If the sensor does not detect vapor properly when popping popcorn, the oven will turn off, and the time of day will be
displayed. If the sensor does not detect vapor properly when cooking other foods,
ERROR
will be displayed, and the
microwave will turn off.
Check food temperature after cooking. If additional time is needed, continue to cook manually.
Each food has a cooking hint. Touch the Help pad when the HELP indicator is lighted in the display.
Covering Foods
Some foods work best when covered. Use the cover recommended in the Instant Sensor and Sensor Cook.
Casserolelid
Plasticwrap:Useplasticwraprecommendedformicrowavecooking.Coverdishloosely;allowapproximately1/2inch
to remain uncovered to allow steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
Waxpaper:Coverdishcompletely.Foldexcesswrapunderdishtosecure.Ifdishiswiderthanpaper,overlaptwo
pieces at least one inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to escape away from you.
Instant Sensor
Instant Sensor allows you to cook or reheat many of your favorite foods by touching just one pad.
Two baked potatoes
1. Touch Baked Potatoes pad.
2. Touch START/Add-A-Minute.
NOTE:
InstantSensorcanbeprogrammedwithMoreorLessTimeAdjustment.Seepage21.
Thenalresultwillvaryaccordingtothefoodcondition(e.g.initialtemperature,shape,quality).Checkfoodfor
temperatureafterheating.Ifadditionaltimeisneeded,continuetoheatmanually.
Control Panel and Settings
Control Panel and Settings
16
E
Operation
Instant Sensor Chart
Food Amount Procedure
Reheat 4 - 36 oz. Place in dish or casserole slightly larger than amount to be reheated.
Flatten, if possible. Cover with lid, plastic wrap or wax paper. Use covers
such as plastic wrap or lids with larger quantities of more dense foods such as
stews. After reheating, stir well, if possible. Re-cover and allow to stand 2 to
3 minutes. Foods should be very hot. If not, continue to heat with variable
power and time.
Popcorn 2.85 - 3.5 oz. bag
(Regular)
1.5 - 1.75 oz. bag
(Snack)
Use only popcorn packaged for the microwave. Try several brands to
decide which you like. Do not try to pop unpopped kernels.
Touch Popcorn pad once for regular size, touch again for snack size.
Baked Potaotes 1 - 6 med. Pierce. Place on paper-towel-lined turntable. After cooking, remove from
oven, wrap in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
Fresh vegetables: soft
Broccoli
Brussels sprouts
Cabbage
Cauliflower:
flowerets
whole
Spinach
Zucchini
Baked apples
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
1 med.
.25 - 1.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
2 - 4 med.
Wash and place in casserole. Add no water if vegetables have just
been washed. Cover with lid for tender vegetables. Use plastic wrap for
tender-crisp vegetables. Touch Fresh Vegetables pad. After cooking, stir,
if possible. Let stand, covered, for 2 to 5 minutes.
Fresh vegetables: hard
Carrots, sliced
Corn on the cob
Green beans
Winter squash:
diced
halves
.25 - 1.5 lb.
2 - 4
.25 - 1.5 lb.
.25 - 1.5 lb.
1 - 2
Place in casserole. Add 1-4 tbsp water. Cover with lid for tender veg-
etables. Use plastic wrap cover for tender-crisp vegetables. Touch Fresh
Vegetables pad twice. After cooking, stir, if possible. Let stand, covered,
for 2 to 5 minutes.
Control Panel and Settings
17
E
Operation
Sensor Cook
You can cook many foods by touching the Sensor Cook pad and the food number. You don’t need to calculate cooking
time or power level.
Ground Meat
1. Touch Sensor Cook pad and number
1.
2. Touch START/Add-A-Minute pad.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of cooking time will appear.
NOTE:
SensorCookcanbeprogrammedwithMoreorLessTimeAdjustment.Seepage21.
Thenalresultwillvaryaccordingtothefoodcondition(e.g.initialtemperature,shape,quality).Checkfoodfor
temperatureafterheating.Ifadditionaltimeisneeded,continuetoheatmanually.
Sensor Cook Chart
Food Amount Procedure
Ground Meat .25 - 2.0 lb. Use this setting to cook ground beef or turkey as patties or in a casserole to be added
to other ingredients. Place patties on a microwave-safe rack and cover with wax paper.
Place ground meat in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap. When micro-
wave stops, turn patties over or stir meat in casserole to break up large pieces. Re-cover
and touch START/Add-A-Minute. After cooking, let stand, covered, for 2 to 3 minutes.
Rice .5 - 2.0 cups Place rice into a deep casserole and add double quantity of water. Cover with lid or
plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand 3 to 5 minutes or until all liquid has
been absorbed.
Rice Water Size of casserole
.5 cup 1 cup 1.5 quart
1 cup 2 cups 2 quart
1.5 cups 3 cups 2.5 or 3 quart
2 cups 4 cups 3 quart or larger
Fish/
Seafood
.25 - 2.0 lb. Arrange in ring around shallow glass dish (roll fillet with edges underneath). Cover with
vented plastic wrap. After cooking, let stand, covered for 3 minutes.
Frozen Entrees 6 - 17 oz. Use this pad for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most brands.
You may wish to try several and choose your favorite. Remove package from outer wrap-
ping and follow package directions for covering. After cooking, let stand, covered, for
1-3 minutes.
Chicken
Breast
.5 - 2.0 lb. Cover with vented plastic wrap. When oven stops, turn over. Shield with small, flat
pieces of aluminum foil any areas that are cooking too rapidly. Re-cover and touch
START/Add-A-Minute. After cooking, let stand, covered 3 to 5 minutes. Chicken should
be 165˚F.
Frozen
Vegetables
.25 - 1.25 lb. Do not add water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and let stand,
covered, for 3 minutes.
Control Panel and Settings
18
E
Operation
Control Panel and Settings
Reheat
Reheat allows you to heat three of your favorite foods by touching just one pad.
Twofreshrollsormufns
1. Touch Fresh Rolls/Muffins pad 2 times.
2. Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
Toincreasequantity,touchchosenpaduntilnumberindisplayissameasdesiredquantitytocook.Ex:touchBeverage
threetimesfor1.5cups.Moreorlessfoodthanthequantitylistedinthechartshouldbeheatedfollowingtheguide-
linesinanymicrowavecookbook.
ReheatcanbeprogrammedwithMoreorLessTimeAdjustment.Seepage21.
Thenalresultwillvaryaccordingtothefoodcondition(e.g.initialtemperature,shape,quality).Checkfoodfor
temperatureafterheating.Ifadditionaltimeisneeded,continuetoheatmanually.
Reheat Chart
Food Amount Procedure
Fresh Rolls/
Muffins
1 - 8 pcs Use this pad to warm rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be consid-
ered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel. For refrigerated
rolls or muffins, it may be necessary to double the entered amount to ensure the proper
serving temperature. For example, enter quantity of 2 for 1 refrigerated muffin.
Beverage .5 - 2.0 cups This setting is good for restoring cooled beverage to a better drinking temperature. Stir
liquid briskly before and after heating to avoid "eruption". Touch Beverage pad.
Press the pad for amount (cups).
1 time ...... 0.5
2 times ..... 1.0
3 times ..... 1.5
4 times ..... 2.0
Frozen Rolls/
Muffins
1 - 8 pcs Use this pad to warm frozen rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover with paper towel.
Defrost
Defrost automatically defrosts all the foods shown in the Defrost Chart.
Round the weight to the nearest half pound. (Ex: if the steak's actual weight is 2.2 lb. round to 2.0 lb. If the steak's weight
is 2.4 lb. round to 2.5 lb.).
Touch Defrost pad and the desired number for food selection. Then enter weight in .1 lb.
Steak(3.0lbs)
1. Touch Defrost pad and press number
2 for Steaks/Chops. Enter weight 3.0 lb. Touch START/Add-A-Minute pad.
The oven will stop and directions will be displayed.
2. After the first stage, open the door, turn steak over and shield any warm portions. Close the door. Touch START/Add-
A-Minute pad.
3. After the second stage, open the door. Shield any warm portions. Close the door. Touch START/Add-A-Minute pad.
4. After defrost cycle ends, cover and let stand as indicated in the chart below and on page 26.
NOTE:
AnyDefrostchoicecanbeprogrammedwithMoreorLessTimeAdjustment.TouchthePowerLevelpadonceortwice
afterselectingtheamount.Seepage21.
TodefrostotherfoodsorfoodsaboveorbelowtheweightsallowedontheDefrostChart,usetimeand30%power.
SeeManualDefrostonpage19.
Ifyouattempttoentermoreorlessthantheallowedamountasindicatedinthechartonpage19,
ERROR
willappear
inthedisplay.
19
E
Operation
Control Panel and Settings
Defrost Chart
Food Amount Procedure
Ground Meat .5 - 2.0 lb.
Pull apart and remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, for 5 to
10 minutes.
Steaks/Chops .5 - 3.0 lb.
After each stage, rearrange and if there are warm or thawed portions, shield with small
flat pieces of aluminum foil. Remove any meat or fish that is nearly defrosted. Let stand,
covered, for 10 to 20 minutes.
Poultry -
Boneless
.5 - 2.0 lb.
Use boneless breast of chicken or turkey. After each stage, if there are warm or thawed
portions, rearrange or remove. Let stand, covered, for 10 to 20 minutes.
Poultry -
Bone-in
.5 - 3.0 lb.
Arrange pieces with meatiest portions toward outside of glass dish or microwave safe
rack. After each stage, if there are warm or thawed portions, rearrange or remove. Let
stand, covered, for 10 to 20 minutes.
NOTE:
• Checkfoodswhenovensignals.Afternalstage,smallsectionsmaystillbeicy.Letstandtocontinuethawing.Donot
defrostuntilallicecrystalsarethawed.
• Shieldingpreventscookingfromoccurringbeforethecenterofthefoodisdefrosted.Usesmallsmoothstripsofalumi-
numfoiltocoveredgesandthinnersectionsofthefood.
Manual Defrost
If the food that you wish to defrost is not listed on the Defrost Chart or is above or below the limits in the Amount column
on the Defrost Chart, you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by using Power Level at 30%. Follow the exact 3-step
procedure found under To Set Power Level on page 14. Estimate defrosting time and Touch Power Level pad eight times
for 30% power.
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is approximately 4 minutes per pound. For example,
defrost 4 minutes for 1 pound of frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate the portions that are defrosted. If food is not defrosted at
the end of the estimated defrosting time, program the oven in 1 minute increments on Power Level 30% until totally
defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough to remove from the plastic in order to place in a
microwave-safe dish.
20
E
Operation
Keep Warm Plus
Keep Warm Plus allows you to keep food warm up to 30 minutes.
Direct use
Soup(1cup)
1. Touch Keep Warm Plus pad.
2. Enter desired time by touching the number pads
3000.
3. Touch START/Add-A-Minute pad.
The oven will start. The display will show
30.00
and count down.
KEEP WARM
will be displayed intermittently during
the count down.
With Manual Cooking
Soup(1cup) - cook for 2 minutes at 70% and keep the soup warm for 15 minutes.
1. Enter desired cooking time
200.
2. Touch Power Level pad 4 times for 70% power.
3. Touch Keep Warm Plus pad.
4. Enter desired warming time
1500.
5. Touch START/Add-A-Minute pad.
The operation will start. When the cooking time is complete, a long tone will sound and Keep Warm Plus will start. The
display will count down.
KEEP
WARM
will appear in the display every 10 seconds and count down for 15 minutes.
NOTE:
KeepWarmPluscannotbeprogrammedwithInstantSensor,SensorCook,Reheat,DefrostandHotWater.
Hot Water
Hot Water heats 1 to 6 cups of tap water to prepare coffee, tea, bouillon and instant soup as well as heat the water to cook
pasta. When preparing individual cups, place instant coffee, tea or bouillon in cup and stir before heating. Allow to stand
20 seconds after heating before stirring and drinking. Stir carefully after removing from the oven. When heating 4 to 6
cups of water, place in large casserole and cover with lid or plastic wrap. When oven signals, add pasta and continue cook-
ing according to package directions. Touch Hot Water pad once for each cup up to 6.
Water(3cups)
1. Touch Hot Water pad 3 times.
2. Touch START/Add-A-Minute pad.
Help
Help provides 4 features that make using your oven easy because specific instructions are provided in the interactive
display.
1. ChildLock
The Child Lock prevents unwanted oven operation such as by small children. The oven can be set so that the control
panel is deactivated or locked. To set, touch Help, the number
1 and then touch the START/Add-A-Minute pad. Should
a pad be touched,
CHILD
LOCK ON
will appear in the display.
To cancel, touch Help and STOP/Clear pad.
2. Audible Signal Elimination
If you wish to have the oven operate with no audible signals, touch Help, the number
2 and touch STOP/Clear.
To cancel and restore the audible signal, touch Help, the number
2 and touch START/Add-A-Minute.
3. AutoStart
If you wish to program your oven to begin cooking automatically at a designated time of day, follow this procedure:
Control Panel and Settings
21
E
Operation
Stew - cook for 20 minutes on 50% at 4:30. Before setting, check to make sure the clock is showing the correct time
of day.
1. Touch Help pad.
2. Touch number
3.
3. Enter the start time
430.
4. Touch Timer/Clock pad.
5. Enter cooking time
2000 and touch Power Level pad 6 times for 50% power.
6. Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
AutoStartcanbeusedformanualcookingifclockisset.
IftheovendoorisopenedafterprogrammingAutoStart,itisnecessarytotouchtheSTART/Add-A-Minutepadfor
AutoStarttimetoappearinthereadoutsothattheovenwillautomaticallybeginprogrammedcookingatthechosen
AutoStarttime.
BesuretochoosefoodsthatcanbeleftintheovensafelyuntiltheAutoStarttime.Acornorbutternutsquashare
oftenagoodchoice.
4. Language / Weight Selection
The Built-in Microwave Hood comes set for English and U.S. Customary Unit-pounds. To change, touch Help and the
number
4. Continue to touch the number 4 until your choice is selected from the table below. Then, touch START/
Add-A-Minute.
Touch number
4 for language and standard of weight.
Number Language Standard Of Weight
Once English LBS
Twice English KG
3 times Spanish LBS
4 times Spanish KG
5 times French LBS
6 times French KG
Help(Inthedisplay)
Each setting of Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus and Defrost has a cooking hint. If you
wish to check, touch Help whenever HELP is lighted in the display for these and other manual operation hints.
Demonstration Mode
To demonstrate, touch Timer/Clock, the number 0 and then touch the START/Add-A-Minute pad and hold for three sec-
onds.
DEMO ON
will appear in the display. Cooking operations and specific special features can now be demonstrated with
no power in the oven. For example, touch Add-A-Minute pad and the display will show
1:00
and count down quickly
to
End
.
To cancel, touch Timer/Clock, the number
0 and STOP/Clear pads. If easier, unplug the oven from the electrical outlet
and replug.
Timer
1. Touch Timer/Clock and number 1 pads.
2. Enter the time.
3. Touch Timer/Clock pad.
Control Panel and Settings
22
E
Operation
Control Panel and Settings
Multiple Sequence Cooking
Your Built-in Microwave Hood can be programmed for up to 4 automatic cooking sequences, switching from one power
level setting to another automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and then change to a different power level. Your Built-in
Microwave Hood can do this automatically.
Roast beef - cook for 5 minutes at 100% and then continue to cook for 30 minutes at 50%.
1. First enter cooking time. Then touch Power Level pad once for 100% power.
2. Enter second cooking time. Touch Power Level pad 6 times for 50% power.
3. Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
IfPowerLevelpadistouchedonce,
HIGH
willbedisplayed.
If100%isselectedasthenalsequence,itisnotnecessarytotouchthePowerLevelpad.
KeepWarmPluscanbeprogrammedevenif4cookingsequenceshavebeenset.
More or less time adjustment
Should you discover that you like any of the Instant Sensor, Sensor Cook, Defrost, Reheat or Hot Water settings slightly
more done, touch the Power Level pad once after touching your choice of pads or before touching START/Add-A-Minute
pad. The display will show
MORE
.
Should you discover that you like any of the Instant Sensor, Sensor Cook, Defrost, Reheat or Hot Water settings slightly
less done, touch the Power Level pad twice after touching your choice of pads or before touching START/Add-A-Minute
pad. The display will show
LESS
.
Add-A-Minute
Add-A-Minute allows you to cook for a minute at 100% by simply touching the a START/Add-A-Minute pad. You can
also extend cooking time in multiples of 1 minute by repeatedly touching the START/Add-A-Minute pad during manual
cooking.
Soup(1cup)
Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
TouseAdd-A-Minute,touchpadwithin3minutesaftercooking,closingthedoor,touchingtheSTOP/Clearpador
duringcooking.
Add-A-Minutecannotbeusedwithspecialfeatures.
Light Hi/Lo
Press the LIGHT Hi/Lo pad one time for high, twice for low and three times to turn it off.
Fan Hi/Lo
The fan will automatically start when heat rises from range surface units or burners. This protects the Built-in Microwave
Hood from excessive temperature rise. The fan will stay on until the temperature decreases. It cannot be turned off
manually during this time.
For other uses, press FAN Hi/Lo pad to select fan speed or turn fan off.
23
E
Any piece of equipment works better and lasts longer when maintained properly and kept clean. Cooking equip-
ment is no exception. Your Microwave Hood must be kept clean and maintained properly.
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
Oven Surfaces
The outside surface is precoated metal and plastic. Clean the outside with mild soap and water; rinse and dry with a soft
cloth. Do not use any type of household or abrasive cleaner. Metal parts will be easier to maintain if wiped frequently with
a damp cloth. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
Interior
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces; therefore, there is no baking and setting of spills
or spattering. To clean the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT USE ABRASIVE OR HARSH
CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier soil, use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot water.
NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART OF THE OVEN.
Glass Surfaces
Be careful with the edge of the oven door as it is glass and could chip or break. Wipe the window on both sides with a
damp cloth to remove any spills or spatters.
Stainless Steel Parts
The exterior should be wiped often with a soft damp cloth and polished with a soft dry cloth to maintain its beauty. There
are also a variety of products designed especially for cleaning and shining the stainless exterior of the oven. We recom-
mend that the cleaner be applied to a soft cloth and then carefully used on the stainless exterior rather than sprayed
directly on to it. Follow package directions carefully.
Control Panel
Wipe the panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a soft cloth. Do not scrub or use any sort of
chemical cleaners. Close door and touch STOP/Clear.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the Built-in Microwave Hood. To remove, combine 1 cup water, grated peel
and juice of one lemon and several whole cloves in a 2-cup glass measuring cup. Boil for several minutes using 100%
power. Allow to set in the Built-in Microwave Hood until cool. Wipe interior with a soft cloth.
Turntable/Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed for easy cleaning. Wash them in mild, sudsy water; for stubborn
stains use a mild cleanser and non-abrasive scouring sponge. They are also dishwasher-proof. Use upper rack of
dishwasher. The turntable motor shaft is not sealed, so excess water or spills should be wiped up immediately.
Waveguide Cover
The waveguide cover is located on the right side wall of the oven cavity. It is made from mica so requires special care.
Keep the waveguide cover clean to assure good oven performance. Carefully wipe with a damp cloth any food spatters
from the surface of the cover immediately after they occur. Built-up splashes may overheat and cause smoke or possibly
catch fire. DO NOT REMOVE THE WAVEGUIDE COVER.
Cleaning and Maintenance
Product CareProduct Care
24
E
Cleaning and Maintenance
Grease Filters
Filters should be cleaned at least once a month. Never operate the fan or oven
without the filters in place.
1. Pull down slightly on the tab toward the front of the oven and remove the filter.
Repeat for the other filter.
2. Soak the filters in a sink or dish pan filled with hot water and detergent. DO NOT
use ammonia or other alkali; they will react with the filter material and darken it.
3. Agitate and scrub with a brush to remove embedded dirt.
4. Rinse thoroughly and shake dry.
5. Replace by fitting the filter back into the opening.
Replacing Filter
Charcoal Filter
Charcoal Filter, which was installed in your Built-in Microwave Hood, is used for nonvented, recirculated installation. The
filter should be changed every 6 to 12 months depending on use.
1. Disconnect power to the oven at the circuit breaker panel or by unplugging.
2. Remove the two top louver mounting screws. (See illustration.)
3. Pull the louver away from the unit.
4. Remove the charcoal filter holder by removing the center mounting screw.
5. Change the charcoal filter.
6. Replace the filter holder and center mounting screw.
7. Carefully push the louver back into place and replace the screws removed in step 2.
Louver
Charcoal filter
(white side faces front)
Screw
Screw
Screw
Product CareProduct Care
Grease filter
Tab
25
E
Product CareProduct Care
Replacing Oven Lights
Light Bulbs
1. To replace light bulbs, first disconnect power to the oven at the circuit
breaker panel or by unplugging.
2. To release cover, remove the screw on the light cover. (See illustration.)
3. Replace light bulbs with equivalent watt bulb available from your Viking
Range, LLC Authorized Servicer or parts distributor. Bulbs are also avail-
able at most hardware stores or lighting centers. DO NOT USE A BULB
LARGER THAN 30 WATTS.
4. Close light cover and secure with screw removed in step 2.
CAUTION
Light cover may become very hot.
Do not touch glass when light is on.
Troubleshooting
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
A.
Does the oven light come on? YES _______ NO _______
B.
Does the cooling fan work? (Put your hand over the left side of louver.) YES _______ NO _______
C.
Does the turntable rotate? (It is normal for the turntable to turn in either direction.) YES _______ NO _______
D.
Is the water in the oven warm? YES _______ NO _______
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are
functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST VIKING RANGE, LLC AUTHORIZED SERVICER.
A Built-in Microwave Hood should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
NOTE:
Iftimeappearinginthedisplayiscountingdownveryrapidly,checkDemonstrationModeonpage21andcancel.
Light cover
Screw
Light bulbs
26
E
Product CareProduct Care
Modelnumber
Serialnumber
Datepurchased
Nameofdealerfromwhompurchased
Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to obtain the name of an authorized service agency, or
if you continue to have a service problem, contact Viking Range, LLC at 1-888-845-4641 or write to:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111FrontStreet
Greenwood,Mississippi38930USA
Record the information indicated below. You will need it if service is ever required. The model and serial number for your
oven are located on the left side of the oven cavity on an identification label.
Model Number _______________________________________ Serial Number ______________________________________________
Date of Purchase _____________________________________ Date Installed _______________________________________________
Dealer's Name _____________________________________________________________________________________________________
Address ___________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________________
If service requires installation of parts, use onlCy authorized parts to ensure protection under the warranty.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Service Information
If service is required, call your authorized service agency.
Have the following information readily available:
27
E
Product CareProduct Care
Warranty
Microwave Oven Warranty
ONE YEAR FULL WARRANTY
All Microwave Ovens and all of their component parts, except as detailed below*†, are warranted to be free from defective materials or
workmanship in normal residential use for a period of one (1) year from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor,
agrees to repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
*FULLNINETY(90)DAYCOSMETICWARRANTY: Product is warranted to be free from cosmetic defects in materials or workman-
ship (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.) for a period of ninety (90) days from the date of original
retail purchase or closing date for new construction, whichever period is longer. Any defects must be reported to the selling
dealer within ninety (90) days from date of original retail purchase. Viking Range, LLC uses high quality processes and materials
available to produce all color finishes. However, slight color variation may be noticed because of the inherent differences in
painted parts and porcelain parts as well as differences in kitchen lighting, product locations, and other factors. Therefore, this
warranty does not apply to color variation attributable to such factors.
FULLNINETY(90)DAYWARRANTYIN“RESIDENTIALPLUS”APPLICATIONS: This full warranty applies to applications where
use of the product extends beyond normal residential use, but the warranty period for products used in such applications is
ninety (90) days. Examples of applications covered by this warranty are bed and breakfasts, fire stations, private clubs, churches,
yachts, etc. Under this “Residential Plus” warranty, the product, its components and accessories are warranted to be free from
defective material or workmanship for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. This warranty
excludes use of the product in all commercial locations such as restaurants, food service locations and institutional food service
locations.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY
If the magnetron tube fails due to defective materials or workmanship in normal household use during the second through fifth year from
the date of original retail purchase it will be repaired or replaced, free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,
including labor.
TERM AND CONDITIONS
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee owner of the product during the
term of the warranty and applies to products purchased and located in the United States and Canada. Products must be purchased in the
country where service is requested. If the product or one of its component parts contains a defect or malfunction during the full warranty
period after a reasonable number of attempts by the warrantor to remedy the defect or malfunction, the owner is entitled to either a refund
or replacement of the product or its component part or parts. Replacement of a component part includes its free installation, except as
specified under the limited warranty. Under the terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized Viking Range,
LLC service agent or representative. Service will be provided during normal business hours, and labor performed at overtime or premium
rates shall not be covered by this warranty.
Owner shall be responsible for proper installation, providing reasonable and necessary maintenance, providing proof of purchase upon
request, and making the appliance reasonably accessible for service. The return of the Owner Registration Card is not a condition of warranty
coverage. You should, however, return the Owner Registration Card so that Viking Range, LLC can contact you should any question of safety
arise which could affect you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY: This warranty shall not apply to damage resulting from abuse, failure to provide reasonable
and necessary maintenance, accident, delivery, negligence, natural disaster, loss of electrical power to the product for any reason, alteration,
outdoor use, improper installation, improper operation, or repair or service of the product by anyone other than an authorized Viking Range,
LLC service agency or representative. This warranty does not apply to commercial usage.
LIMITATION OF REMEDIES AND DURATION OF IMPLIED WARRANTY
OWNER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR A CLAIM OF ANY KIND WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE THE REMEDIES
SET FORTH ABOVE. VIKING RANGE, LLC IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO FOOD OR MEDICINE LOSS, DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF WARRANTY,
BREACH OF CONTRACT OR OTHERWISE. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitation or exclusions may not apply to you. ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO THIS PRODUCT ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF COVERAGE OF
THE APPLICABLE EXPRESS WRITTEN LIMITED WARRANTIES SET FORTH ABOVE. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service, contact an authorized Viking Range, LLC service agent, or Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood,
Mississippi 38930, (888) 845-4641. Provide model and serial number and date of original purchase or closing date for a new construction.
For the name of your nearest authorized Viking Range, LLC service agency, call Viking Range, LLC.
IMPORTANT: Retain proof of original purchase to establish warranty period.
Specifications subject to change without notice.
1
S
Manual de Uso y Cuidado
3 Serie
Microondas Para Emmpotrado
RVMH330
2
S
Felicitaciones y bienvenido al a una élite mundial de la propietaries. Esperamos que disfrute y
aprecia el cuidado y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y ultramoderno
Microondas con campana para empotrado.
Su Microondas con campana para empotrado está diseñado para ofrecerle años de servicio
confiable. La Guía de uso y cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con
el cuidado y operación de su Microondas con campana para empotrado
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene alguna pregunta o comentario
sobre este producto, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese
con nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-845-4641.
Agradecemos su preferencia por un Microondas con campana nuestro y esperamos que
nuevamente elija nuestros productos para sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de productos, comuníquese con
su distribuidor o visítenos en Internet en vikingrange.com.
Felicitaciones
1
S
Para comenzar
Advertencia _________________________________________ 3
Instrucciones de seguridad importantes _________________ 5
Importante–Lea y siga las instrucciones _________________ 7
Instrucciones para conexión a tierra __________________ 7
Sobre su microondas para emmpotrado ______________ 7
Ajuste del reloj _______________________________________ 12
Para configurar el reloj ______________________________ 12
Stop/Clear (Parar/Borrar) ____________________________ 12
Controles del producto
Características _______________________________________ 13
Pantalla electrónica / Características ____________________ 14
Operación
Panel de control y ajustes _____________________________ 15
Tiempo de cocción _________________________________ 15
Para fijar el nivel de potencia ________________________ 15
Ajustes del sensor __________________________________ 16
Envoltura de alimentos: _____________________________ 16
Instant Sensor (Instantáneo Sensor) ___________________ 16
Sensor Cook (Sensor de cocción) _____________________ 18
Reheat (Recalentar) _________________________________ 19
Defrost (Descongelar)_______________________________ 19
Descongelamiento manual __________________________ 20
Keep Warm Plus (Conservar caliente) _________________ 21
Hot Water (Agua caliente) ___________________________ 21
Help (Ayuda) ______________________________________ 21
Help (Ayuda - Indicador en pantalla) __________________ 22
Modo de demostración _____________________________ 22
Cocción en múltiples secuencias ____________________ 23
Timer (Temporizador) _______________________________ 23
Mayor o menor ajuste de tiempo ____________________ 23
Add-A-Minute _____________________________________ 23
Light Hi/Lo (Luz alta/baja) ___________________________ 23
Fan Hi/Lo (Ventilador alto/bajo) ______________________ 23
Tabla de Contenido
2
S
Cuidado del producto
Limpieza y mantenimiento _____________________________ 24
Superficies del horno _______________________________ 24
Interior ___________________________________________ 24
Superficies de vidrio ________________________________ 24
Superficie de acero inoxidable _______________________ 24
Panel de control táctil ______________________________ 24
Eliminación de olores _______________________________ 24
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio _____________ 24
Cubierta de la guía de onda _________________________ 24
Filtros para grasa ___________________________________ 24
Reemplazo del filtro __________________________________ 25
Reemplazo de las luces del horno ______________________ 26
Localización de fallas _________________________________ 26
Información de servicio _______________________________ 27
Garantía ____________________________________________ 28
Tabla de Contenido
3
S
Para comenzar
Advertencia
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden incluir todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones
y cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el artefacto.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condiciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad
PELIGRO
Peligros o prácticas no seguras que OCASIONARÁN lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR la
muerte o lesiones personales graves
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR
lesiones personales leves o daños a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le informarán cómo reducir la
eventualidad de una lesión y le dirán lo que puede suceder si no cumple las instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o daños al artefacto como resultado
del uso incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual.
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser instalado y puesto a tierra correctamente por un
técnico calificado. NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su artefacto a menos que esté
específicamente recomendado en este manual. Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.
4
S
Para comenzar
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del
enchufe con toma a tierra
puede causar una descarga
eléctrica.
PRECAUCIÓN
La cubierta de la bombilla
puede calentarse bastante.
No toque el vidrio cuando la
luz esté encendida.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición
perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de
limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre
apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos),
(3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
Advertencia
5
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o
exposición al exceso de energía del microondas:
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS” en la página 4.
Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente a un tomacorriente puesto a tierra adecuada-
mente. Vea “Instrucciones para conexión a tierra” en la página 7.
Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación proporcionadas.
Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—
pueden explotar y no deben ser calentados en este horno.
Use este artefacto sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No use productos químicos
ni vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar,
cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo usen los niños.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando coloque papeles, plástico u otro material
combustible dentro del horno para facilitar la cocción.
Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno.
Si los materiales dentro del horno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo
y desconecte el cable de alimentación o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el panel del
interruptor automático.
No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad cuando no lo use.
No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no funciona
apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.
Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el Personal
de servicio autorizado para una evaluación, reparación o ajuste.
No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca
del fregadero de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares similares.
No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la página 24.
No monte sobr
e un fregadero.
No guarde nada directamente sobre la superficie del aparato, cuando el aparato está e
n funcionamiento.
Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que pueda
notarse que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar el recipien-
te del horno microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO
CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
6
S
Para comenzar
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
No sobrecaliente el líquido.
Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha.
Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de
retirarlo.
Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
Limpie las ranuras de ventilación y filtros de grasa con frecuencia—no permita que la grasa se acumule en
las ranuras de ventilación, rejillas de ventilación o filtros de grasa.
Tenga cuidado al limpiar la rejilla de ventilación y los filtros de grasa. Los agentes de limpieza corrosivos
como los limpiadores con lejía, pueden dañar la rejilla de ventilación y los filtros de grasa.
Cuando esté cocinando alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
Este artefacto es adecuado para usarlo encima de una cocina a gas o eléctrica de 36" de ancho o menos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipado
con un cable que tiene un alambre y un enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared
instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos
locales.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una
descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. BAJO NIN-
GUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE. NO
UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga
que un electricista o mecánico calificado instale un tomacorriente cerca del artefacto.
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un tomacorriente conectado a
tierra en circuito independiente de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomaco-
rriente debe estar ubicado dentro del gabinete directamente encima de la ubicación del
horno microondas como se muestra.
NOTAS:
Sitienealgunapreguntasobrelasinstruccioneseléctricasodeconexiónatierra,consulteaunelectricistacalicadoo
alencargadodebrindarelservicio.
VikingRange,LLCyeldistribuidornoaceptanningunaresponsabilidadporlosdañosalhornoolaslesionespersona-
lescausadaspornoseguirlosprocedimientosdeconexióneléctricacorrectos.
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico
diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción.
SOBRE SU MICROONDAS PARA EMMPOTRADO
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta al plato giratorio para colocar un plato grande en el
horno. El plato giratorio girará en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante su operación para que absorban la energía del microondas.
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y
apaga. Es normal que la parte exterior del horno esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la
comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no
producirán tanta condensación como los no cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o
periódicos.
Su Horno microondas tiene una capacidad de 950 vatios haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir
instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y
aumente tiempo según corresponda.
Seguridad con los utensilios
Utiliceagarraderasresistentesysecas.Lasagarraderashúmedaspodríancausarquemadurasdebidoalvapor.Los
paños de cocina u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas porque pueden rozar los elementos
de la superficie caliente y encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Enchufe de 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
Tomacorriente para 3 clavijas
Clavija de tierra
8
S
Para comenzar
NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de presión podría causar que el recipiente explote y
ocasione una lesión.
Tengacuidadoalabrirlapuertadelmicroondas.Permitaqueelairecalienteovaporescapeantesderetiraroreem-
plazar los alimentos.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si el recipi-
ente plástico de un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de alguna manera durante la cocción,
deseche de inmediato el alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo Microon-
das Para Emmpotrado. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas:
vitrocerámica(Pyroceram
®
), como Corningware
®
.
Vidrioresistentealcalor(Pyrex
®
)
plásticosresistentesalmicroondas
platosdepapel
cerámica,cerámicadegressyporcelana
fuentes(sinexcedereltiempodeprecalentamientorecomendado.Sigalasinstruccionesdelfabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar:
madera,paja,mimbre
NO UTILICE
sartenesyutensiliosparahorneardemetal
platosconbordemetálico
vidrionoresistentealcalor
plásticosquenoresistanlasmicroondas(recipientedemargarina)
productosdepapelreciclado
bolsasdepapelmarrón
bolsasparaconservaralimentos
sujetadoresdemetal
metaltwist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar
durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
Lastoallasdepapelessonidealesparaenvolverlosalimentosalrecalentarlosyabsorberlagrasaalcocinarto-
cino.
Elpapelenceradopuedeserusadoparacocinaryrecalentar.
Lapelículaplásticaqueestáespecialmentediseñadaparausoenmicroondaspuedeusarseparalacocciónyre-
calentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda salir.
Lastapasquepuedenusarseenelmicroondassonunabuenaopciónyaqueaíslanelcalordelosalimentospara
acelerar la cocción.
Lasbolsasparacocciónenhornossonapropiadasparapiezasgrandesdecarneoalimentosquenecesitan
ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la estufa:
Lospedazospequeñosdepapelaluminiocolocadosligeramentesobrelosalimentospuedenserútilesparapro-
teger áreas que se vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
Elpapelnodebeestaramenosdeunapulgadadelasuperciedelhorno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen libro de cocina en microondas o siga las suger-
encias de las recetas.
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
9
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfa-
gan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará
que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. Viking Range, LLC no es responsable de ningún daño al horno
causado por los accesorios.
Seguridad para los niños
Losniñosmenoresde7añosdebenusarelhornomicroondasbajolasupervisióncercanadeunadulto.Encasodelos
niños entre 7 y 12 años la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.
Elniñodebealcanzarelhornodemaneracómoda;encasocontrario,debeusarunbancorme.
Nodebepermitirquenadieseapoyeosecuelguedelapuertadelhorno.
Losniñosdebenconocertodaslasprecaucionesdeseguridad:usaragarraderas,retirarlascubiertasconcuidado,
prestar mucha atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían estar muy calientes.
Noasumaqueunniñopuedecocinardetodosóloporqueaprendióacocinarunalimento.
Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la página 21 para consultar la función de
Bloqueo a prueba de niños.
Seguridad con los alimentos
Distribuyalosalimentosconcuidado.Coloquelasáreasmásgruesashacialaparteexteriordelplato.
Veriqueeltiempodecocción.Cocineduranteelperíododetiempomáscortoindicadoyaumentecomoseanecesa-
rio. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
Cubralosalimentosdurantesucocción.Consultelarecetaoellibrodecocinaparaobtenersugerencias:Toallasde
papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los
alimentos se cocinen de manera uniforme.
Cubralasáreasdelgadasdelacarneocarnedeaveconpiezaspequeñasyplanasdepapeldealuminioparaevitar
que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo.
Revuelvalosalimentosdesdeafuerahaciaadentrodelplatounaodosvecesdurantelacocción,siesposible.
Volteelosalimentosunavezdurantelacocciónenmicroondasparaacelerarlacoccióndealimentoscomopolloy
hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
Reacomodelosalimentoscomoalbóndigasalamitaddelacoccióndesdelapartesuperioralainferiorydesdeel
centro del plato hacia el exterior.
Dejeuntiempodeespera.RetirelosalimentosdelMicroondasParaEmmpotradoyrevuélvalos,siesposible.Cubra
durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
Veriquelacocción.Veriquesihayseñalesqueindiquenquesehaalcanzadolatemperaturadecocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
- Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
- Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
- Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
- La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
- El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
10
S
Para comenzar
Sobre los Alimentos
Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer
Huevos, salchichas,
frutos secos,
semillas, frutas y
vegetales
Perforelasyemasdelhuevoantesdecocinarlopara
evitar una “explosión”.
Hagapequeñosagujerosenlapieldelaspapas,
manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para
liberar el vapor.
Cocinarloshuevosconcáscara.
Recalentarlos
huevos enteros.
Deshidratarnuecesosemillascon
cáscara.
Palomitas de maíz Usepalomitasdemaízempacadasenunabolsa
especial para horno microondas.
Escuchemientraslaspalomitasrevientanparasaber
si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una
almohadilla especial para palomitas de maíz.
Cocinarpalomitasdemaízenbolsas
de papel común o en tazones de
vidrio.
Excedereltiempomáximoqueindica
el paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos para
bebés
Transeralosalimentosdelbebéaunplato
pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con
frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir.
Coloquelastetinasenlasbotellasdespuésde
calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la tempera-
tura usted mismo antes de alimentar al bebé.
Calentarbotellasdesechables.
Calentarlasbotellasconlastetinas
puestas.
Calentarlosalimentosdelbebéen
sus frascos originales.
General Cortelosalimentoshorneadosconrellenodespués
de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las
quemaduras.
Revuelvabienloslíquidosantes,duranteydespués
de calentar para evitar “erupciones”.
Useuntazónprofundoalcocinarlíquidosocereales
para evitar que rebosen.
Calentarococinarenfrascosdevidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
Prepararconservasomermeladasen
el microondas ya que las bacterias
dañinas podrían no ser destruidas.
Freírenaceite.
Secarmadera,calabazas,hierbaso
papeles húmedos.
Seguridad al cocinar
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de
Agricultura de los EE.UU.
Temperatura Alimento
145˚F (63˚C) Pez
160˚F (71˚C) Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero, platos de huevo
165˚F (74˚C) Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “lista” para
llevar. El total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato.
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso.
NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en microondas.
SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los alimen-
tos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la piel.
Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más
alejado de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para
cocinar en horno apartándolas de su rostro.
Permanezcacercadelhornomientrasestéenusoyveriqueconfrecuenciaelprogresodelacocciónparaquelos
alimentos no se cocinen demasiado.
NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos.
Seleccione,almaceneymanipulelosalimentosconcuidadoparaconservarsualtacalidadyminimizarlapropagación
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
11
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
de bacterias.
Conservelimpialacubiertadelaguíadeonda.Losresiduosdecomidapuedenproducirarcoseléctricoso
incendios.
Tengacuidadoalretirarlosalimentosdelhornoparaquelosutensilios,suropaoaccesoriosnotoquenlospestillos
de seguridad de la puerta.
En caso de incendio
Apague el artefacto y la campana de ventilación para evitar que el fuego se expanda. Apague el fuego y después encienda
la campana para eliminar el humo y los olores.
Sofoqueelfuegoolasllamascerrandolapuertadelmicroondas.NO use agua en fuego causado por productos
grasos. Use bicarbonato de sodio, un extintor tipo espuma o de polvo químico seco para sofocar el fuego o las llamas.
GRASA-Lagrasaesinamableydebesermanipuladaconcuidado.Permitaquelagrasaseenfríeantesdeintentar
manipularla. NO permita que la grasa se acumule alrededor del horno o sus ranuras de ventilación. Limpie los
derrames de inmediato.
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
12
S
Para comenzar
Ajuste del reloj
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado.
CUMPLA los pasos siguientes antes de utilizar cualquier función. Antes de utilizar el Microondas con campana:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará
WELCOME
PRESS
CLEAR AND PRESS
CLOCK
.
2. Presione el botón STOP/Clear.
:
Aparecerá.
3. Programe el reloj.
Paracongurarelreloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR
.
Presione el botón Stop/Clear y restablezca el reloj.
Siseinterrumpeelsuministrodeenergíaeléctricahaciaelhornomicroondas,lapantallamostraráintermitentemente
WELCOME
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK
después de restaurarse la energía. Si esto ocurre durante la coc-
ción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar STOP/Clear y reajustar el reloj
según la hora del día.
Stop/Clear(Parar/Borrar)
Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
4. Reingresar la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
13
S
Controles del producto
Características
1 Puerta del horno con ventana transparente
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con el borde de la puerta
del microondas ya que es de vidrio y puede
agrietarse o quebrarse.
2. Bisagras de la puerta
3. Cubierta de la guía de ondas
NO REMOVER.
4. Eje motor para la bandeja giratoria
5. Lámpara del horno
Se enciende cuando el horno microondas está en
funcionamiento o si la puerta se encuentra abierta.
6. Pestillos de la puerta
El horno no funcionará a menos que la puerta esté
cerrada y asegurada.
7. Pantalla de reloj: pantalla digital, 99 minutos,
99 segundos
8. Botón LIGHT Hi/Lo (Luz alta/baja)
Presione el botón LIGHT Hi/Lo una vez para alto, dos
veces para bajo y tres veces para apagarla.
9. Botón FAN Hi/Lo
(Ventilador alto/bajo)
Presione el botón FAN Hi/Lo para encender el
ventilador. Presiónelo nuevamente para recudir la
velocidad. Presiónelo una vez más para apagar el
ventilador.
10. Panel de control
11. Botón de un solo toque para abrir la puerta
Presiónelo para abrir la puerta.
12. Etiqueta de clasificación
13. Orificios de ventilación
14. Tornillos de la rejilla de ventilación
Retire los tornillos para reemplazar el filtro de carbón
vegetal.
15. Bandeja giratoria móvil. Colocar la bandeja giratoria
sobre el motor y asegurar. El soporte giratorio girará a
ambos sentidos de las manecillas del reloj. Sólo retirar
para propósitos de limpieza.
16. Apoyo de bandeja giratoria desmontable
Primero, coloque el apoyo de bandeja giratoria
cuidadosamente en el árbol motor localizado en el
centro del piso del horno microondas. Luego, colocar
la bandeja giratoria en el apoyo de modo que quede
asegurada.
17. Caliente deflector
18. Cubierta de la luz
19. Filtros de grasa
16
2
34 5
7
8
9
10
12
15
16
6
11
13 17
1414
(Parte frontal del microondas)
(Parte posterior del microondas)
18
19
Vista frontal Vista inferiora
Las palabras en la parte inferior
de la pantalla se encenderán
para indicar que función está en
progreso.
21
21-22
23
23
12
23
23
12
16-17
18
19
19-20
15
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde puede
encontrar descripciones de las características e información de uso
Panel de control
14
S
Controles del producto
Pantalla electrónica / Características
15
S
Operación
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos
después de los minutos, aun si ambos son 0.
Cocinardurante5minutosen100%
1. Ingrese el tiempo de cocción
500.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Parajarelniveldepotencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como
queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones
específicas.
Descongelardurante5minutosa30%
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione START/Add-A-Minute.
Presione el botón Power Level el número
de veces necesario para
alcanzar la potencia deseada
Porcentaje
aproximado
de potencia
Palabras comunes
Para los niveles
De potencia
Power Level x 1 100%
Alto
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medio-alto
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medio
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Medio bajo/descongelar
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Bajo
Power Level x 11 0%
Panel de control y ajustes
16
S
Operación
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El
sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades.
Despuésdeconectarelhorno,espere2minutosantesdeusarlosajustesdelsensor.
Asegúresedequeelexteriordelrecipientedecocciónyelinteriordelhornoesténsecos.Remuevacualquierrastro
de humedad con un paño seco o toalla de papel.
Elhornofuncionaconalimentosaunatemperaturadealmacenamientonormal.Porejemplo,laspalomitasdemaíz
pueden estar a temperatura ambiente.
CualquierseleccióndeAjustedelsensorpuedeserprogramadaconmayoromenorajustedetiempo.Veala
página 23.
Silacantidaddealimentosesmayoromenoralaqueindicalatabla,debesercocinadasiguiendolaspautasdecual-
quier libro de cocina para microondas.
Durantelaprimerapartedecualquiercocciónorecalentamientoporsensor,enlapantallaapareceráelnombredelali-
mento. No abra la puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante esta parte del ciclo. La medida del vapor
será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción, presione el
botón STOP/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir
la puerta cuando el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este momento, puede revolver o sazonar
los alimentos, como desee.
Sielsensornodetectaelvaporapropiadamentealcocinarpalomitasdemaíz,elhornoseapagaráyapareceráenla
pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el men-
saje
ERROR
aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
Reviselatemperaturadelosalimentosdespuésdelacocción.Siesnecesariountiempoadicional,continúelacocción
manualmente.
Cadaalimentotieneunasugerenciadecocción.PresioneelbotónHelpcuandoelindicadorHELPseenciendaenla
pantalla.
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
Tapadelacacerola.
Películaplástica:Uselapelículaplásticarecomendadaparacocciónenmicroondas.Envuelvalosplatosdeforma
suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe
tocar los alimentos.
Papelencerado:Cubraelplatocompletamente;dobleelexcesodelaenvolturadebajodelplatoparaasegurar.Sielplato
es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted.
InstantSensor(InstantáneoSensor)
La función Instant Sensor le permite calentar cuatro de sus alimentos favoritos con presionar sólo un botón.
Dos papas asadas
1. Presione el botón Baked Potatoes.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
InstantSensorsepuedeprogramarconmayoromenorajustedetiempo.Vealapágina23.
Elresultadonaldecocciónvariarásegúnlacondicióndelalimento(comotemperaturainicial,forma,calidad).Revise
latemperaturadelosalimentosdespuésdelcalentamiento.Siesnecesariountiempoadicional,prosigaelcalenta-
mientomanualmente.
Panel de control y ajustes
17
S
Operación
Panel de control y ajustes
Tabla Instant Sensor
Alimento Cantidad Procedimiento
Reheat
(Recalentamiento)
4 - 36 onzas Coloque un plato o cacerola ligeramente más grande que la canti-
dad que va a recalentar. Aplane, si es posible. Cubra con una tapa,
película plástica o papel encerado. Use envolturas como películas
plásticas o tapas con grandes cantidades de alimentos con más
densidad como estofados. Después de recalentar, revuelva bien,
si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2 a 3 minutos.
Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es así, continué el
calentamiento con una potencia y tiempo variables.
Popcorn
(Palomitas
de Maíz)
Bolsa de 2,85 - 3,5 onzas
(regular)
Bolsa de 1,5 - 1,75 onzas
(individual)
Usar palomitas de maíz empacadas para horno microondas
únicamente. Si desea puede probar varias marcas y escoger
su favorita. No intentar cocer los granos de maíz que no
reventaron.
Presione el botón Popcorn una vez para las bolsas de tamaño
regular y una vez más para las de tamaño individual.
Baked Potaotes
(Patatas asadas)
1 - 6 med. Perfore con el tenedor en varios lugares. Colocar sobre la
bandeja giratoria cubierta con toalla de papel. Después de la
cocción, sacar del horno, envolver en papel de aluminio y dejar
reposar de 5 a 10 minutos.
Fresh vegetables: Sauve
(Verduras Fresca)
Brócoli
Coles de Bruselas
Col
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
Calabaza o Zucchini
Manzanas asadas
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 med.
0,25 - 1,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4 med.
Lavar y colocar en la cacerola. No agregar agua si se acaban de
lavar. Para obtener verduras blandas, cubrir con una tapa. Para
verduras suaves y a la vez crujientes, usar envoltura plástica.
Pulsar el botón Fresh Vegetables una vez. Revolver después
de la cocción, de ser posible. Dejar reposar, cubierto, de 2 a
5 minutos.
Fresh vegetables: Firme
(Verduras Fresca)
Zanahorias, en reb
Maíz en la mazorca
Habichuelas verdes
Calabaza de invierno:
en cuadritos
en mitades
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 - 2
Colocar en la cacerola. Agregar de 1 a 4 cucharadas de agua.
Para obtener verduras blandas, cubrir con una tapa. Para
obtener verduras suaves y a la vez crujientes, usar envoltura
plástica. Pulsar el botón Fresh Vegetables dos veces. Revolver
después de la cocción, de ser posible. Dejar reposar, cubierto,
de 2 a 5 minutos.
Panel de control y ajustes
18
S
Operación
SensorCook(Sensordecocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor Cook y el número del alimento. No es necesario
calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia.
Ejemplo:Carnemolida.
1. Presione el botón Sensor Cook, y el número
1.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante.
NOTAS:
SensorCooksepuedeprogramarconmayoromenorajustedetiempo.Vealapágina23.
Elresultadonaldecocciónvariarásegúnlacondicióndelalimento(comotemperaturainicial,forma,calidad).Revise
latemperaturadelosalimentosdespuésdelcalentamiento.Siesnecesariountiempoadicional,prosigaelcalenta-
mientomanualmente.
TablaSensorCook(Sensordecocción)
Alimento Cantidad Procedimiento
Ground Meat
(Carne picada)
0,25 - 2,0 lb. Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o
en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas
en la rejilla del microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne moli-
da en una cacerola y cúbrala con papel encerado o una película plástica. Cuando
el horno se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola
para dividir las piezas grandes. Vuelva a cubrir y presione START/Add-A-Minute.
Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos.
Rice (Arroz) 0,5 - 2,0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad doble de agua.
Recubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y
deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
Arroz Agua Tamaño de la cacerola
0,5 taza 1 taza 1,5 crarto
1.0 taza 2 tazas 2 crartos
1,5 tazas 3 tazas 2,5 or 3 crartos
2,0 tazas 4 tazas 3 crartos o más
Fish/Seafood
(Pescado,
mariscos)
0,25 - 2,0 lb. Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete ocul-
tando los bordes). Cubra con una película plástica. Después de la cocción, deje
reposar cubierto por 3 minutos.
Frozen Entrees
(Platos de entrada
congelados)
6 - 17 oz. Use para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados
satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas
marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga las
instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la cocción, déjelos cubiertos de
1 a 3 minutos.
Chicken Breast
(Pechuga de pollo)
0,5 - 2,0 lb. Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Cuando el horno
se detenga, dé vuelta. Cubra cualquier área que se esté cocinando muy rápido
con piezas de papel aluminio. Vuelva a cubrir y presione START/Add-A-Minute.
Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos. El pollo debe estar a
165˚F.
Frozen Vegetables
(Verduras
congelados)
0,25 - 1,25 lb. No añadir agua. Cubrir con tapa o envoltura plástica. Después de cocinar,
revolver y dejar reposar, cubierto por 3 minutos.
Panel de control y ajustes
19
S
Operación
Panel de control y ajustes Panel de control y ajustes
Reheat(Recalentar)
La función Reheat le permite calentar tres de sus alimentos favoritos con presionar sólo un botón.
Dosbollosopanecillos
1. Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
Paraaumentarlacantidad,presioneelbotónquedeseehastaqueelnúmeroenlapantallaindiquelamismacanti-
daddeseadaparalacocción.Ej.:PresionetresvecesBeveragepara1.5tazas.Silacantidaddealimentosesmayoro
menoralaqueindicalatabla,debeserrecalentadasiguiendolaspautasdecualquierlibrodecocinaparamicroon-
das.
Losajustesderecalentamientopuedenserprogramadosconmayoromenorajustedetiempo.Vealapágina23.
Elresultadonaldependerádelascondicionesdelosalimentos(porejemplo,temperaturainicial,forma,calidad).Al
nalizarsucocción,revisarlatemperaturadelosalimentos;sisenecesitamayortiempodecocción,continúelaopción
manual.
Tabla Reheat(Recalentar)
Alimento Cantidad Procedimiento
Fresh Rolls/ Muffins
(Pan)
1 - 8 Utiliser cette touche pour chauffer petits pains, muffins, biscuits, baguels, etc.
Les gros aliments doivent être comptés comme 2 à 3 de taille normale. Ar-
ranger sur une assiette, couvrir avec une serviette en papier. Pour des petits
pains ou des muffins réfrigérés, il pourrait être nécessaire de doubler la quan-
tité entrée afin obtenir la bonne température pour servir. Par exemple, entrer
une quantité de 2 pour 1 muffin réfrigéré
Beverage (Bebida) 0,5 - 2,0 tazas Este ajuste es indicado para hacer que una bebida fría recupere una mejor
temperatura para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”. Presione el botón Beverage.
Presione el botón para la cantidad (tazas).
1 vez ........... 0,5 3 veces ........ 1,5
2 veces ....... 1,0 4 veces ........ 2,0
Frozen Rolls/Muffins
(Pan congelado)
1 - 8 Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc.
congelados. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño
normal. Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel.
Defrost(Descongelar)
Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran en la Tabla Defrost en la página 20.
Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0
libras. Si el peso real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón Defrost y el número que desee para
seleccionar el alimento. Luego ingrese el peso en incrementos de 1 libra.
Bistec(3,0libras)
1. Presione el botón Defrost y el número
2 para Steaks/Chops. Ingrese 3.0 libras para el peso Presione el botón START/
Add-A-Minute.
El horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla.
2. Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Pre-
sione el botón START/Add-A-Minute.
3. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las porciones tibias. Cierre la puerta. Presione el botón
START/Add-A-Minute.
4. Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar reposar como indicado en la tabla en la página 20.
20
S
Operación
Panel de control y ajustes
NOTAS:
Defrost puedeserprogramadoconmayoromenorajustedetiempo.PresioneelbotónPowerLevelunaodosveces,
luegodeseleccionarlacantidad.Verlapágina23.
ParadescongelarotroalimentooalimentosconmayoromenorpesodelospermitidosenlaTablaDefrost,useel
botóntimeylapotenciaal30%.VeaDescongelamientoManualdeabajo.
Siintentaingresarmayoromenorcantidadquelaindicadaenlatabla,lapantallamostraráunmensajedeerror.
TablaDefrost(Descongelar)
Alimento Cantidad Procedimiento
1. Ground Meat (Carne
picada)
0,5 - 2,0 lb.
Cuando se detenga, dé vuelta, retire las piezas descongeladas y separe las
piezas restantes. Cuando finalice, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos.
2. Steaks/Chops
(Bistec/Chuleta)
0,5 - 3,0 lb.
Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, re-acomode y si hay
porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel
aluminio. Retire la carne o pescado que se encuentre casi descongelado. Deje
reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
3. Poultry - Boneless
(Pollo sin hueso)
0,5 - 2,0 lb.
Use pechuga de pollo o de pavo deshuesada. Después de cada etapa, si hay
porciones tibias o descongeladas, reacomode o retire. Cubra y deje reposar de
10 a 20 minutos.
4. Poultry - Bone-in
(Pollo con hueso)
0,5 - 3,0 lb.
Acomode las piezas con las partes más gruesas hacia la parte externa del plato
de vidrio o de la rejilla del microondas. Después de cada etapa, si hay porcio-
nes tibias o descongeladas, reacomode o retire. Cubra y deje reposar de 10 a
20 minutos.
NOTAS:
Revisarlosalimentoscuandoelhornomicroondasemitaunaseñal.Despuésdelaetapanal,lasseccionespequeñas
aúnpuedentenerpartículasdehielo.Dejarreposarparacontinuardescongelando.Nodescongelarhastaquetodos
loscristalesdehielosehayanderretido.
Elcubrirporcionesayudaaprevenircocciónantesdequeelcentrodelosalimentosestédescongelado.Usarpedazos
planosdepapeldealuminioparacubrirlasesquinasyseccionesmásdelgadasdelosalimentos.
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla de descongelamiento o se encuentran por encima
o debajo de los límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el
procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione el botón
Power Level ocho veces para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele
durante 4 minutos para una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del
tiempo estimado de descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe el horno en incrementos de 1
minuto, en un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico y
colocarlo en un plato para microondas.
21
S
Operación
Panel de control y ajustes Panel de control y ajustes
KeepWarmPlus(Conservarcaliente)
Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30 minutos.
Uso directo
Sopa(1taza)
1. Presione el botón Keep Warm Plus.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números
3000.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00
en conteo regresivo.
KEEP WARM
aparecerá en pan-
talla durante el conteo regresivo.
Con cocción manual
Sopa(1taza) - cocinar por 2 minutos al 70% y mantener la sopa caliente por 15 minutos.
1. Ingrese el tiempo de cocción
200.
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.
3. Presione el botón Keep Warm Plus.
4. Ingrese el tiempo deseado.
1500.
5. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empezará la función Keep
Warm Plus.
KEEP
WARM
aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo regresivo para 15 minutos.
NOTA:
KeepWarmPlusnosepuedeprogramarconInstantSensor,SensorCook,Reheat,DefrostyHotWater.
HotWater(Aguacaliente)
La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y
también para cocinar las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té o caldo en la taza y revuelva
antes de calentar. Deje reposar por 20 segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuelva con cui-
dado luego de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a 6 tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o
coloque una película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y continúe la cocción siguiendo las instruccio-
nes del empaque. Presione el botón Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6.
Agua(3tazas)
1. Presione 3 veces el botón Hot Water.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Help(Ayuda)
Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones espe-
cíficas.
1. Segurodebloqueo
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno de parte de niños pequeños. El horno puede
ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el número
1 y luego presione
el botón START/Add-A-Minute. Si presiona un botón,
CHILD
LOCK ON
aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear.
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el número
2 y STOP/Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número
2 y START/Add-A-Minute.
22
S
Operación
3. Inicioautomático
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente en un momento determinado del día, siga este
procedimiento:
Estofado - cocinar por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj está indicando
la hora correcta del día.
1. Presione el botón Help.
2. Presione el botón del número
3.
3. Ingrese la hora de inicio
430.
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Ingrese el programa de cocción
2000. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%.
6. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
AutoStartpuedeutilizarseparacocciónmanualsisehaprogramadoelreloj.
SiseabrelapuertadelhornodespuésdeprogramarAutoStart,esnecesariopresionarelbotónSTART/Add-A-Minute
paraquelahoradeAutoStartaparezcaenlapantalladelectura,conelndequeelhornoempieceautomáticamente
lacocciónprogramadaalahoraelegidadeAutoStart.
Asegúresedeelegiralimentosquepuedandejarseenelhornoconseguridadhastaquesecumplalahoraprograma-
daparaAutoStart.Labellotaocalabazamoscadasonporlogeneralunabuenaelección.
4. Selección de Idioma / Peso
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos. Para cambiar, pre-
sione Help y el número
4. Continúe presionando el número 4 hasta que seleccionar su elección de la tabla siguiente.
Luego, presione el botón START/Add-A-Minute.
Presione el número
4 para el idioma y estándar de peso.
Número Idioma Valor de peso
Una vez Inglés LBS
Dos veces Inglés KG
3 veces Español LBS
4 veces Español KG
5 veces Francés LBS
6 veces Francés KG
Help(Ayuda-Indicadorenpantalla)
Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de
cocción. Si desea revisarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva para estas y otras sugerencias
de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número 0 y luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo
presionado por tres segundos.
DEMO ON
aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar las operaciones de cocción y las
características especiales específicas sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute y la pantalla
mostrará
1:00
y contará regresivamente hasta
End
.
Para cancelar, presione Timer/Clock, el número
0 y el botón STOP/Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del
tomacorriente eléctrico y vuelva a conectarlo.
Panel de control y ajustes
23
S
Operación
Panel de control y ajustes
Panel de control y ajustes
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de
nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia
diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente.
Bife asado - cocinar por 5 minutos al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al 50%.
1. Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una vez para una potencia al 100%.
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
SisepulsaelbotónPowerLevel,
HIGH
apareceráenlapantalla.
Siselecciona100%comosecuencianal,noesnecesariopresionarelbotónPowerLevel.
SepuedeprogramarcontinuamentelafunciónKeepWarmPlusinclusosisehaajustado4secuenciasdecocción.
Timer(Temporizador)
1. Presione Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione Timer/Clock.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor, Sensor Cook, Defrost, Reheat o Hot Water ligeramente más fuertes,
presione una vez el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón
START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará
MORE
.
Si decide que prefiere alguna de las opciones Instant Sensor, Sensor Cook, Defrost, Reheat o Hot Water ligeramente
menos fuertes, presione dos veces el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de
presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará
LESS
.
Add-A-Minute
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón Add-A-Minute. También
puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute
durante la cocción manual.
Sopa(1taza)
Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
ParausarlafunciónAdd-A-Minute,presioneelbotóndentrodelos3minutosposterioresalacocción,cerrandola
puertaopresionandoelbotónSTOP/Clear.
LafunciónAdd-A-MinutenopuedeserusadaconlasFuncionesEspeciales.
LightHi/Lo(Luzalta/baja)
Presione el botón LIGHT Hi/Lo una vez para alto, dos veces para bajo y tres veces para apagarlo.
FanHi/Lo(Ventiladoralto/bajo)
El ventilador se activará automáticamente cuando aumente el calor en las unidades de la superficie de la estufa o en las
hornillas. Esto protege al horno microondas sobre la estufa del aumento excesivo de temperatura. El ventilador permane-
cerá encendido hasta que la temperatura disminuya. No se puede apagar manualmente durante este tiempo.
Para otros usos, presione el botón FAN Hi/Lo una vez para alto, dos veces para bajo y tres veces para apagarlo.
24
S
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando se le mantiene correctamente y se con-
serva limpia. El equipo de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe mantenerse
limpio y conservado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno
durante la limpieza.
Superciesdelhorno
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y agua; en-
juague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo. Las partes de metal son más
fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o
ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames
no se hornean ni endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y húmedo con agua tibia.
NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilice
bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE
LIMPIADORES PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.
Superciesdevidrio
Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno ya que es de vidrio y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier
salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo.
Superciedeaceroinoxidable
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero y se debe lustrar con un paño suave seco para
mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al
acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la
parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente.
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use
ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno. Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo
de un limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas.
Hierva por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el interior con
un paño suave.
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave;
para manchas persistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no abrasiva. También son aptos para el lavapla-
tos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El eje del motor del plato giratorio no está sellado, de modo que el agua en exceso
o derrames deben ser limpiados inmediatamente.
Cubierta de la guía de onda
La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que
requiere cuidado especial.
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento del
horno microondas. Limpie cuidadosamente con un paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la
superficie de la cubierta inmediatamente después de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas pueden
provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA
GUÍA DE ONDA.
Product CareCuidado del producto
Limpieza y mantenimiento
25
S
Filtros para grasa
Los filtros deberán limpiarse por lo menos una vez al mes. Nunca opere el ventilador o el
horno sin los filtros en su lugar.
1. Jale ligeramente la lengüeta hacia la parte frontal del horno y retire el filtro. Repita la
operación para el otro filtro.
2. Remoje los filtros en un lavatorio o recipiente lleno de agua caliente y detergente. NO
use amoníaco o ninguna sustancia alcalina; éstas reaccionarán con el material del filtro
y lo oscurecerán.
3. Agite y restriegue con una escobilla para retirar la suciedad incrustada.
4. Enjuague cuidadosamente y sacuda para secar.
5. Reemplace colocando el filtro nuevamente en la abertura.
Filtro de carbón vegetal
El Filtro de carbón vegetal que fue instalado en su Horno microondas sobre la estufa, se utiliza para una instalación sin
ventilación, recirculada. El filtro de carbón vegetal debe ser reemplazado cada 6 a 12 meses, según el uso.
1. Desconecte la energía del Horno microondas sobre la estufa en el panel del interruptor de circuito o desconectándolo.
2. Retire los deux tornillos de montaje de la rejilla de ventilación. (Vea la ilustración.)
3. Retire la rejilla de ventilación de la unidad.
4. Separe el sujetador del filtro de carbón retirando el tornillo de montaje central.
5. Cambie el filtro de carbón vegetal.
6. Vuelva a colocar el sujetador del filtro de carbón y el tornillo de montaje central.
7. Cuidadosamente, presione la rejilla de ventilación en su lugar y reemplace los tornillos retirados en el paso 2.
Reemplazo del filtro
Rejilla de ventilación
Filtro de carbón vegetal
(el lado blanco hacia el
frente)
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Product CareCuidado del producto
Limpieza y mantenimiento
Filtro para grasaLengüeta
26
S
Reemplazo de las luces del horno
Product CareCuidado del producto
Bombillas
1. Para reemplazar las bombillas, primero desconecte la energía del horno en
el panel del interruptor de circuito o desenchufándolo.
2. Para retirar la tapa, retire el tornillo de la tapa de las bombillas. (Vea la ilus-
tración.)
3. Reemplace las bombillas con bombillas de vatiaje equivalente disponibles
con el personal de servicio autorizado o el distribuidor de partes de Viking
Range, LLC. Las bombillas también están disponibles en la mayoría de
ferreterías o tiendas de productos para iluminación. NO UTILICE UNA
BOMBILLA DE MÁS DE 30 VATIOS.
4. Cierre la cubierta de la bombilla y asegúrela con el tornillo retirado en el
paso 2.
PRECAUCIÓN
La cubierta de la bombilla puede
calentarse bastante. No toque el
vidrio cuando la luz esté encendida.
Localización de fallas
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
A.
¿Se enciende la luz del horno? SI _______ NO _______
B.
¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
(Pon la mano sobre el lado izquierdo de la persiana.)
SI _______ NO _______
C.
¿El plato giratorio gira? (Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección.) SI _______ NO _______
D.
¿El agua que está en el horno está caliente? SI _______ NO _______
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores, sírvase verificar el tomacorriente eléctrico, la caja de
fusibles y/o el interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON SU CENTRO AUTORI-
ZADO DE SERVICIO VIKING RANGE, LLC MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona no calificada”.
NOTA:
Sieltiempoqueapareceenlapantallaestáhaciendocuentaregresivarápidamente,veriqueelMododedemos-
traciónenlapágina22ycancele.
Cubierta de
las bombillas
Tornillo
Bombillas
27
S
Product CareCuidado del producto
Si se necesita servicio:
1. Llame a su agencia de servicio autorizada.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio,
comuníquese con Viking Range, LLC al 1-888-845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111FrontStreet
Greenwood,Mississippi38930EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de
modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad
del horno.
Número de modelo __________________________ Número de serie ________________________________
Fecha de compra ____________________________ Fecha de instalación _____________________________
Distribuidor __________________________________________________________________________________
Dirección _____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la
garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Información de servicio
28
S
Product CareCuidado del producto
Garantía
Garantía de horno de microondas
UNO AÑO DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la garantía de no tener defectos
de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de uno (1) año desde la fecha de la compra original al por menor.
Viking Range, LLC, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o que resulte defectuoso durante el
período de garantía.
*NOVENTA(90)DÍASDEGARANTÍAESTÉTICATOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos estéticos en materiales o
mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa
(90) días desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que
fuera mayor. Cualquier defecto debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original
al por menor. Viking Range, LLC usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo,
puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias inherentes en los componentes pintados y en
componentes de porcelana así como por diferencias en la iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por
lo tanto, esta garantía no se aplica a la variación de color atribuible a dichos factores.
NOVENTA(90)DÍASDEGARANTÍATOTALENAPLICACIONES“RESIDENTIALPLUS”:Esta garantía total se aplica a aplicaciones
donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque el período de garantía para productos usados
en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan
alojamiento y desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el
producto, sus componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por un período
de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el uso del producto en ubicaciones
comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período entre el cuarto y
el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo por el componente mismo, pero el
propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente del producto durante
el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá. Los productos deben ser comprados en
el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes tiene un defecto o falla durante el período de garantía
total después de un número razonable de intentos realizados por el garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un
reembolso o reemplazo del producto o de sus partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por
lo especificado según la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de
servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales y la mano de obra realizada
a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario, proporcionará una prueba
de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del
propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo
que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar dependiendo de la
jurisdicción.
QUÉNOESTÁCUBIERTOPORESTAGARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato, falta de proporcionar
un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida de alimentación eléctrica al producto por
cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier
persona que no sea un representante o agencia de servicio autorizados por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. VIKING RANGE, LLC NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS
RESULTANTESOFORTUITOS,INCLUYENDOPEROSINLIMITARSEAPÉRDIDASDEALIMENTOSOMEDICINAS,DEBIDOAFALLADEL
PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE
CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la
limitación o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE
LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no permiten limita-
ciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC, 111 Front
Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número de serie y la fecha de la compra original o la fecha
de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana a usted, llame
a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
1
F
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Manuel d’utilisation et d’entretien
3 Série
Four à micro-ondes à hotte intégrée
CRVMH330
2
F
Félicitations et bienvenue. Nous espérons que vous apprécierez à sa juste valeur le
soin et l'attention que nous avons portés à chaque détail de votre nouveau de four à
micro-ondes d'avant-garde à hotte intégrée.
Votre four à micro-ondes à hotte intégrée est conçu pour offrir des années de service
fiable. Ce guide d’utilisation et d’entretien vous fournira l'information nécessaire pour
vous familiariser avec l'entretien et le fonctionnement de votre hotte.
Notre but est votre satisfaction complète. Si vous avez des questions ou des
commentaires concernant ce produit, veuillez communiquer avec le revendeur duquel
vous l'avez acheté, ou avec notre centre d'assistance à la clientèle au 1-888-845-4641.
Nous vous savons gré d'avoir choisi un four à micro-ondes à hotte intégrée et
nous espérons que vous choisirez à nouveau nos produits pour vos autres besoins
importants en four.
Pour plus de renseignements au sujet de notre gamme complète et en expansion
de produits, communiquez avec votre revendeur ou consultez-nous en ligne à
vikingrange.com ou au Canada (www.brigade.ca).
Félicitations
1
F
Avant de commencer
Avertissements ________________________________________3
Précautions importantes _______________________________5
Important–prière de lire et de suivre _____________________7
Instructions de mise à la terre électriques ______________7
Avant d'utiliser le four à micro-ondes
à hotte intégrée ____________________________________7
Réglage de l'horloge __________________________________12
Réglage de l’horloge ________________________________12
Stop/Clear (Arrêt/Annulation) _________________________12
Commandes du produit
Caractéristiques _______________________________________13
Affichage électronique / Caractéristiques _________________14
Utilisation
Panneau de commandes et réglages ____________________15
Temps de cuisson ___________________________________15
Réglage du niveau de puissance ______________________15
Cuisson commandée par capteur _____________________16
Manières de couvrir les aliments ______________________16
Instant Sensor (Capteur Instantané) ____________________16
Sensor Cook (Cuisson au capteur) _____________________18
Reheat (Réchauffage) ________________________________19
Defrost (Décongélation) ______________________________20
Décongélation manuelle _____________________________21
Keep Warm Plus (Réchaud) ___________________________21
Hot Water (Eau chaude) ______________________________21
Help (Aide) _________________________________________22
Help (Aide - sur l’afficheur) ___________________________23
Timer (Minuterie) ____________________________________23
Add-A-Minute ______________________________________23
Cuisson à séquences multiples _______________________23
Réglage des temps de cuisson ________________________23
Mode de démonstration _____________________________24
Light Hi/Lo (Éclairage fort/faible) ______________________24
Fan Hi/Lo (Ventilateur haute-basse) ____________________24
Table des matières
2
F
Entretien du produit
Nettoyage et entretien _________________________________25
Surfaces du four ____________________________________25
Intérieur ___________________________________________25
Surfaces de verre ___________________________________25
Surface en acier inoxydable __________________________25
Tableau de commandes ______________________________25
Désodorisation _____________________________________25
Plateau tournant et support de plateau tournant ________25
Couvercle du guide d’ondes__________________________25
Filtre à graisse ______________________________________26
Remplacement du filtre ________________________________26
Remplacement des lumières du four _____________________27
Dépannage ___________________________________________27
Informations de dépannage ____________________________28
Garantie _____________________________________________29
Table des matières
3
F
Avant de commencer
Table des matières
Avertissements
Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité apparaissant dans ce manuel ne couvrent pas toutes
les conditions et situations possibles. Il faut exercer son bon sens, de la prudence et de l'attention en installant, en
entretenant ou en utilisant cet appareil.
TOUJOURS communiquer avec le fabricant au sujet des problèmes ou des conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les symboles, mots et étiquettes de sécurité
DANGER
Risques ou comportements non sécuritaires
qui AURONT pour conséquence de sévères
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risques ou comportements non sécuritaires
qui POURRAIENT avoir pour conséquence de
sévères blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risques ou comportements non sécuritaires
qui POURRAIENT avoir pour conséquence des
blessures mineures ou des dommages matériels.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront le type de risque,
comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si vous
n'observez pas les instructions.
Lire et observer toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil
pour prévenir le risque d'incendie, les décharges électriques, les blessures corporelles ou les dommages à l'appareil
résultant de son usage inadéquat. N’utiliser l'appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel.
Pour garantir une utilisation appropriée et sans danger : un technicien qualifié doit installer correctement cet appareil
et le mettre à la terre. NE PAS essayer d'ajuster, réparer ou remplacer de pièce de votre appareil à moins d'une recom-
mandation spécifique dans ce mode d'emploi. Il faut confier toutes les autres réparations à un technicien qualifié.
4
F
Avant de commencer
AVERTISSEMENTS
Un mauvais usage de la prise de terre
peut causer des chocs électriques.
ATTENTION
Le couvercle de lumière peut être très
chaud. Ne touchez pas le verre quand
l’ampoule est allumée.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE
D’UNE EXPOSITION AUX
MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que la porte est ouverte, car le fonctionnement avec
la porte ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes. Il est important que le
système de fermeture de sûreté ne soit pas désamorcé ou modifié.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four et ne pas laisser de saleté ou de traces de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte ferme
correctement et que les éléments suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte (gauchie),
(2) charnières et verrous (brisés ou desserrés), (3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel d’entretien qualifié.
Avertissements
5
F
Avant de commencer
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises lorsqu’on se sert d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, de chocs électriques, de feu, de blessures ou
d’exposition aux micro-ondes :
Lire toutes les instructions avant de se servir de l’appareil.
Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES à la
page 4.
Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à une prise à trois broches. Se reporter aux
«INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA», à la page 8.
Installer ou placer l’appareil conformément aux instructions d’installation fournies.
Certains produits comme des oeufs entiers et des contenants scellés – par exemple des bocaux en verre
fermés – peuvent exploser et ne devraient pas être utilisés dans ce four.
N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser de produits corrosifs dans le
four à micro-ondes. Ce four a été conçu pour la cuisson et le séchage des aliments, et non pour un usage
industriel ou des laboratoire.
Comme pour tout appareil, exercer une surveillance étroite quand des enfants l’utilisent.
Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four:
Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudemment près du four lorsqu’on utilise du papier, du
plastique ou tout autre matériel combustible pour faciliter la cuisson.
Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou de plastique avant de mettre les sacs au four.
Si les matériaux à l’intérieur du four prennent feu, garder la porte du four fermée, arrêter le four et
débrancher la fiche ou couper l’électricité au panneau d’entrée.
Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement. Ne laisser ni papier, ni ustensiles, ni aliments
dans la cavité lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne
pas bien ou s’il a été endommagé ou est tombé.
Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de service autorisé. Communiquer avec le service
de réparations autorisé le plus proche pour un examen, une réparation ou un réglage.
Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil.
Ne pas entreposer ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas utiliser ce produit auprès de l’eau – comme
par exemple près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou dans d’autres
endroits semblables.
Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la porte à la page 24.
Ne pas monter sur un évier.
Ne pas emmagasiner directement sur la surface d'appareil quand l'appareil est dans l'opération.
Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun
bouillonnement n’apparaisse. Ainsi, quand le contenant est retiré du four, il peut ne pas y avoir d’ébullition
ou de bouillonnement apparents. IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES LIQUIDES TRÈS
CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles:
Ne pas trop chauffer le liquide.
Remuer le liquide avant de le chauffer et à mi-cuisson.
Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à goulot mince. Utiliser un bocal à large goulot.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
6
F
Avant de commencer
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans le four à micro-ondes pour au moins 20 secondes
avant de le retirer.
En plongeant une cuiller ou un autre ustensile dans le contenant, le faire très soigneusement.
Nettoyer les ouvertures de ventilation et les filtres fréquemment — il ne faut paslaisser de la graisse
s’accumuler sur les ouvertures de ventilation, la hotte ou les filtres à graisse.
Faire très attention quand vous nettoyez l’évent à lame et les filtres à graisse. Les agents de nettoyage
corrosifs, tels que les nettoyants pour fours à la soude, peuvent endommager l’évent à lame et les filtres à
graisse.
Si vous flambez des plats sous la hotte, mettez le ventilateur en marche.
Cet appareil convient pour un emploi au-dessus d’équipement de cuisson au gaz ou à l’électricité d’une
largeur de 90 cm (36") ou moins.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
7
F
Avant de commencer
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de choc élec-
trique en permettant au courant de s’échapper par le fil de mise à la terre. Ce four est équipé d’un cordon d’alimentation
avec fil de mise à la terre, et d’une fiche de mise à la terre. Il faut le brancher dans une prise murale correctement instal-
lée correctement et mise à la terre selon le Code national de l’électricité et les codes et décrets locaux.
AVERTISSEMENTS
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des chocs
électriques.
Installation électrique
Le four est équipé d’une fiche de terre à trois broches. IL NE FAUT EN AUCUN CAS EN-
LEVER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE DE LA FICHE. N'UTILISE PAS UNE RALLONGE.
Si le cordon d'alimentation est trop court, demander à un électricien ou un réparateur
qualifié de poser une prise près de l'appareil.
Il faut connecter le cordon d’alimentation et la fiche sur un circuit séparé de 120 volts CA,
60 Hz, 15 A ou plus, avec prise murale simple avec terre. La prise doit être située dans
l’armoire directement au-dessus de l’emplacement de montage du four à micro-ondes à
hotte intégrée. Comme illustré.
REMARQUES :
Pourtoutequestionàproposdel’installationélectriqueoudelamiseàlaterre,consulterunélectriciendemétierouun
réparateurqualié.
NiVikingRange,LLCniledétaillantnepeuventêtretenusresponsablesdesdommagesaufouroudesblessurescau-
sésparuneinstallationquinerespectepaslesnormes.
Interférence radio ou télévision
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit
indépendant, en éloigner la radio ou la télévision le plus possible et vérifier la position et le signal de l’antenne de récep-
tion.
AVANT D'UTILISER LE FOUR À MICRO-ONDES À HOTTE INTÉGRÉE
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support. Ne pas installer le plateau tournant à l’envers pour
faire entrer dans le four un plat de grandes dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le four lorsqu’il est allumé, de sorte qu’ils absorbent l’énergie
produite.
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance inférieurs à 100 %, on peut entendre la mise en marche et l’arrêt du
magnétron. Il est normal que l’extérieur du four soit chaud au toucher pendant la cuisson ou le réchauffement.
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson au four à micro-ondes. L’humidité ambiante et la
teneur en eau des aliments déterminent le degré de condensation à l’intérieur du four. En règle générale, les aliments
couverts produisent moins de condensation que les aliments cuits à découvert. Veiller à ce que les évents à l ’arrière du
four soient toujours dégagés.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des aliments. Il ne doit pas être utilisé pour sécher des vêtements ou
des journaux.
La puissance nominale de ce four est de 950 watts calculée par la méthode d’essai CEI. Vérierlacuissondesaliments
uneminuteoudeuxavantlandelapériodeminimumdecuissonindiquéesurlesrecettesetlesemballageset,
s’il y a lieu, augmenter le temps de cuisson.
IMPORTANTPrière de lire et de suivre
Bouchon de 3 broches
Prise de 3 broches
Epingle fondant
Prise fondant.
8
F
Avant de commencer
Sécurité de la batterie de cuisine
Utiliserdesmaniclessèchesetsolides.Lesmanicleshumidespourraientcauserdesbrûluresdevapeur.IlNE faut
JAMAIS se servir de linges à vaisselle ou autres substituts, car ils pourraient trainer sur des éléments chauds et prendre
en feu ou être pris dans les pièces de l'appareil.
NE PAS chauffer de contenants fermés d'aliments; de la pression pourrait s'accumuler, faire exploser le contenant et
causer des blessures.
Faireattentionenouvrantlaportedufouràmicro-ondes.Laisserl'airchaudoulavapeurs'échapperavantderetirer
ou de remettre des aliments.
AVERTISSEMENTRELATIFAUXALIMENTSPRÉPARÉS: Observer les instructions du fabricant des aliments. Si un
contenant en plastique d'aliments congelés ou son couvercle se déforme, gauchit ou est autrement endommagé du-
rant la cuisson, jeter immédiatement les aliments et le contenant. Les aliments peuvent être contaminés.
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. La plupart des ustensiles dont on dispose habituelle-
ment dans un ménage peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. S’assurer que les ustensiles ne touchent pas les
parois intérieures pendant la cuisson.
On peut utiliser les ustensiles et matériaux suivants pour cuire et réchauffer sans danger dans un four à micro-ondes :
lavitrocéramique(Pyroceram
®
), comme Corningware
®
leverrerésistantàlachaleur(Pyrex
®
)
lesplastiquespourmicro-ondes
lesassiettesenpapier
lacéramique,lapoterie,laporcelainepourmicro-ondes
lesplatsàbrunir(nepasdépasserlestempsdepréchauffagerecommandés.Suivrelesinstructionsdufabricant.)
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le réchauffage très court des aliments qui contiennent peu de sucre ou de
graisses :
lebois,lapailleetl’osier
NE PAS UTILISER
despoêlesetdesplatsdecuissonmétalliques
desplatsàborduremétallique
duverrequinerésistepasàlachaleur
desplastiquesquineconviennentpasauxmicro-ondes(contenantsdemargarine)
desproduitsenpapierrecyclé
dessacsenpapier
dessacspourlaconservationdesaliments
desattachesmétalliques
Pour vérifier si un plat va au four à micro-ondes, le placer dans le four et mettre le four en marche à la puissance maximale
pendant 30 secondes. Si le plat devient très chaud, il ne faut pas l’employer.
Les produits et articles suivants peuvent être utilisés pour couvrir les plats, récipients, etc. :
Lesessuie-toutconviennentbienpourrecouvrirlesalimentspendantleréchauffageetpourabsorberlagraisse
de cuisson du bacon.
Lepapiercirépeutêtreemployépourlacuissonetleréchauffage.
Lelmplastiquedestinéspécialementàl’usageenfouràmicro-ondespeutêtreutilisépourlacuissonetle
réchauffage. Le film plastique ne doit JAMAIS entrer en contact avec les aliments. Faire une ouverture pour laisser
la vapeur s’échapper.
Lescouverclespourmicro-ondessontuntrèsbonchoix,carilsconcentrentlachaleursurlesalimentsetaccé-
lèrent la cuisson.
Lessacsdecuissonaufourconviennentpourlesgrossespiècesdeviandeoulesalimentsàattendrir.NE PAS
UTILISER d’attaches métalliques. Percer le sac pour laisser s’échapper la vapeur.
IMPORTANTPrière de lire et de suivre
9
F
Avant de commencer
Utilisation du papier d’aluminium dans le four à micro-ondes :
Unpetitmorceaunonfroissédepapierd’aluminiumposésurlesalimentspeutêtreutilisépourprotégerlespartiesqui
décongèlent ou cuisent trop rapidement.
Lepapierd’aluminiumdoitêtreàaumoins2,5cmdesparoisdufour.
Pour toute question concernant les ustensiles ou la manière de couvrir les aliments, consulter un bon livre de cuisine spé-
cialisé en micro-ondes ou suivre les conseils de la recette.
Accessoires
De nombreux accessoires pour four à micro-ondes sont offerts sur le marché. Évaluer soigneusement ses besoins avant
d’en faire l’acquisition. Un thermomètre pour micro-ondes permettra de vérifier la cuisson et de s’assurer que les aliments
sont cuits à point et à la bonne température. Viking Range, LLC n’est pas responsable des dommages au four résultant
de l’utilisation d’accessoires.
Sécurité des enfants
Lesenfantsdemoinsde7ansdevraientutiliserlefouràmicro-ondesseulementsouslasurveillanceétroited’un
adulte. Les enfants de 7 à 12 ans devraient utiliser l’appareil sous la surveillance d’un adulte se trouvant dans la même
pièce qu’eux.
L’enfantdoitêtrecapabled’atteindrefacilementlefour;sinon,lefairemontersuruntabouretrobusteetstable.
Ilnefautjamaiss’appuyerous’accrocheràlaportedufouràmicro-ondes.Ilfautenseignerlesmesuresdesécurité
aux enfants : employer des gants isolants, enlever les couvercles avec précaution, faire très attention aux contenants
d’aliments croustillants qui peuvent devenir très chauds.
Nepasprésumerqu’unenfantquiconnaîtbienunefonctiondel’appareillesconnaîttoutes.
Lesenfantsdoiventsavoirqu’unfouràmicro-ondesn’estpasunjouet.Voirlapage21pourobtenirdesrenseigne-
ments sur le verrouillage de sécurité.
Sécurité des aliments
Coloqueelalimentoenelcentrodelacavidaddehorno.Posezl’alimentaucentredelacavitédufour.Disposerles
aliments avec soin. Placer la partie la plus épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.
Surveillerletempsdecuisson.Cuirelesalimentspendantlapluscourtepériodeindiquéeetprolongerlacuissonau
besoin. Des aliments trop cuits peuvent fumer ou prendre feu.
Recouvrirlesalimentspendantlacuisson.Selonlarecetteoulelivredecuisine,utiliserunessuie-tout,dupapierciré,
un film plastique allant au micro-ondes ou un couvercle. Couvrir les aliments empêche les éclaboussures et leur permet
de cuire de manière uniforme.
Protégerlespartiesdeviandeoudevolailletrèsmincespardespetitsécransenpapierd’aluminiumpouréviterqu’ils
ne cuisent trop vite par rapport aux parties plus épaisses.
Sipossible,remuerlesalimentsdel’extérieurduplatverslecentreuneoudeuxfoispendantlacuisson.
Retournerlesalimentscommedupouletetdesgalettesdeviandeunefoisaucoursdelacuissonand’accélérerle
processus. Il faut retourner les grosses pièces comme les rôtis au moins une fois.
Aumilieudelacuisson,déplacerlesalimentscommelesboulettesdeviande,del’intérieurduplatversl’extérieur,et
du haut vers le bas.
• Prévoirdutempsderepos.Retirerlesalimentsdufouret,sipossible,lesremuer.Couvrirlesalimentspendantcetemps
pour leur permettre de finir de cuire.
Vérierlacuisson.Rechercherlessignesquiindiquentquelesalimentssontcuitsàpoint.Cessignesincluent:
- La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas seulement des bords.
- Le fond du plat est très chaud au toucher.
- Les cuisses de poulet se détachent facilement.
- La viande et la volaille ne présentent plus de parties rosées.
- Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.
IMPORTANTPrière de lire et de suivre
10
F
Avant de commencer
Aliment A faire A ne pas faire
Œufs, saucisses
noix, graines,
fruits et légumes
Percerlesjaunespouréviterqu’ilsn’éclatent
pendant la cuisson.
Piquerlapeluredespommesdeterre,despom-
mes, des courges ainsi que les saucisses afin de
permettre à la vapeur de s’échapper.
Cuirelesœufsdansleurcoquille.
Réchaufferdesœufsentiers.
Fairesécherlesnoixoulesgrainesdans
leur écaille.
Maïs soufflé Utiliserseulementdumaïssoufépourmicro-
ondes.
Attendrequeseulsquelquesgrainsisolésécla-
tent toutes les 1 ou 2 secondes, ou appuyer sur
la touche Popcorn.
Faireéclaterdesgrainsdemaïsdansdes
sacs de papier brun ou dans un bol de
verre.
Dépasserletempsindiquésur
l’emballage.
Aliments pour
bébés
Transférerlanourrituredansdepetitsplatset
faire réchauffer doucement, en remuant sou-
vent. Vérifier la température des aliments avant
de servir.
Mettrelatétinesurlebiberonaprèsl’avoir
réchauffé et bien brassé celui-ci ce dernier faire
le «test du poignet» avant de donner le biberon
à bébé.
Fairechaufferlesalimentscommerciaux
pour bébés dans leurs pots.
Fairechaufferdesbiberonsjetables.
Fairechaufferlesbiberonsaveclatétine.
Généralités Aprèsavoirréchauffédesalimentsconten-
ant une garniture, les couper afin de laisser
s’échapper la vapeur et d’éviter des brûlures.
Bienmélangerlesliquidesavantetaprèslacuis-
son pour que la chaleur soit uniforme.
Fairecuirelesalimentsliquidesetlescéréales
dans un bol profond afin d’éviter qu’ils ne
débordent.
Réchaufferoufairecuiredesalimentsdans
des contenants hermétiques ou fermés en
verre.
Préparerdesconservesaufouràmicro-
ondes, car des bactéries dangereuses
pourraient ne pas être tuées.
Utiliserlefouràmicro-ondespourfairede
la friture.
Fairesécherdubois,descourges,des
herbes ou du papier.
Sécurité de la cuisson
Vérifiez que les aliments sont cuits conformément aux températures recommandées par le United States Department of
Agriculture (Ministère de l’agriculture des États-Unis).
Temp Aliment
145˚F (63˚C) Poisson
160˚F (71˚C) Leporc,lebœufhaché/veau/agneau,platsd'oeufs
165˚F (74˚C) Pour les restes de table, les aliments réfrigérés prêts-à-réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur ou
l’équivalent. Ensemble, et le sol des morceaux de dinde / poulet / canard.
Pour vérifier que les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre à viande dans un endroit épais, à l’écart de la
graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé pour emploi aux
micro-ondes.
TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des brûlures lorsque l’on se sert d’ustensiles en contact avec des aliments
chauds. La chaleur transférée des aliments aux ustensiles peut provoquer des brûlures.
Dirigerlavapeurloinduvisageetdesmainsand’éviterdesbrûlures.Souleverdoucementlapartielapluséloignéedes
IMPORTANTPrière de lire et de suivre
11
F
Avant de commencer
couvercles et des pellicules et ouvrir lentement les sacs de maïs soufflé ou de cuisson en les tenant loin du visage.
Resterprèsdufourquandilfonctionneetvérierfréquemmentlacuissonand’éviterdetropcuirelesaliments.
Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres objets dans la cavité du four.
Choisir,entreposeretmanipulerlanourrituredemanièreàpréserversaqualitéetàminimiserlaproliférationdebactéries
alimentaires.
Garderlecouvercleduguided’ondespropre.Lesrésidusd’alimentspeuventcauserdesétincellesous’enammer.
Retirerlesalimentsdufourenprenantsoindenepastoucherlesystèmedefermeturedesûretédelaporteavecdes
ustensiles, ses vêtements ou les accessoires.
En cas d'incendie
Mettre hors tension l'appareil et la hotte d'évacuation pour empêcher la propagation de la flamme. Éteindre la flamme puis
remettre la hotte sous tension pour évacuer la fumée et l'odeur.
Étoufferlefeuoulaammeenfermantlaportedufouràmicro-ondes.NE PAS utiliser d'eau sur les feux de graisse.
Utiliser du bicarbonate de soude, un extincteur à produit chimique sec ou à mousse pour étouffer le feu ou la flamme.
GRAISSE-Lagraisseestinammableetdoitêtremanipuléeavecprécaution.Laisserlegrasrefroidiravantdele
manipuler. NE PAS laisser la graisse s'accumuler autour du four ou dans les évents. Essuyer immédiatement les
éclaboussures.
IMPORTANTPrière de lire et de suivre
12
F
Avant de commencer
Réglage de l'horloge
Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode d’emploi.
Il faut effectuer les étapes avant de pouvoir utiliser les fonctions. Avant d'utiliser le four à micro-ondes à hotte intégrée :
Avantd’utiliserlefour,procéderainsi:
1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte. L’indication
WELCOME
PRESS CLEAR AND
PRESS
CLOCK
s’affiche et clignote.
2. Appuyer sur la touche STOP/Clear.
:
L’indication s’affiche..
3. Régler l’horloge.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur la touche Timer/Clock et sur le chiffre 2.
2.
Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur les touches numériques. Appuyer à nouveau sur la tou-
che Timer/Clock.
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12 heures. En cas d’entrée d’une heure non valable, l’indication
ERROR
s’affiche. Appuyer sur la touche STOP/Clear et entrer l’heure correcte.
Sil’alimentationélectriquedufouràmicro-ondesestcoupée,l’indication
WELCOME
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK
s’affiche et clignote dès que l’alimentation est rétablie. Si cela se produit durant la cuisson, le programme de
cuisson et l’heure de la journée seront effacés. Appuyer sur la touche STOP/Clear et remettre l’horloge à l’heure.
Stop/Clear(Arrêt/Annulation)
Appuyer sur la touche STOP/Clear pour :
1. Effacer une erreur durant la programmation.
2. Annuler le fonctionnement de la minuterie.
3. Arrêter le four temporairement durant la cuisson.
4. Afficher l’heure.
5. Annuler un programme durant la cuisson, appuyer deux fois.
1 Porte du four avec hublot transparent
ATTENTION
Faire attention au bord de la porte du four, car
elle est en verre et peut être ébréchée ou se
briser.
2 Charnières de la porte
3 Couvercle du guide d’ondes
NE PAS ENLEVER.
4 Arbre du plateau tournant
5 Lampe du four
Elle s’allume lorsque la porte est ouverte ou que le
four est en service.
6 Verrous de la porte
Le four ne peut pas fonctionner si la porte n’est pas
parfaitement fermée.
7 Affichage de la durée : Affichage numérique, 99
minutes, 99 secondes
8 Touche LIGHT Hi/Lo
Appuyer sur la touche LIGHT HI/LO une fois pour
fort, deux fois pour faible, et trois fois pour l'éteindre.
9 Touche FAN Hi/Lo
Appuyer sur la touche FAN Hi/Lo pour faire
fonctionner le ventilateur. Poussez une deuxième fois
pour qu’il fonctionne à faible vitesse. Poussez une
troisième fois pour arrêter le ventilateur.
10 Panneau de contrôle par touches
11 Bouton d’ouverture de la porte
Appuyer sur ce bouton pour ouvrir la porte.
12 Evaluation étiquette
13 Évents de ventilation
14 Vis des évents de ventilation
Retirer les vis pour remplacer le filtre au charbon.
15 Plateau tournant amovible
Le plateau tournant tournera vers la gauche ou vers
la droite. Ne l’enlevez que pour le nettoyer.
16 Support du plateau tournant
D’abord, placez délicatement le support du plateau
tournant sur l’arbre du plateau au centre du fond du
four. Ensuite, fixez solidement le plateau tournant sur
le support du plateau.
17 Déflecteur de chaleur
18 Couvercle de l’éclairage
19 Filtres à graisse
16
2
34 5
7
8
9
10
12
15
16
6
11
13 17
1414
(Avant du four à micro-ondes)
(Arrière du four à micro-ondes)
18
19
Vue de face Vue d’en dessous
13
F
13
F
Commandes du produit
Caractéristiques
14
F
14
F
Commandes du produit
Affichage électronique / Caractéristiques
Les mots dans la partie
inférieure de l’affichage
s’allumeront pour indiquer
quelle fonction est en cours.
21
21-22
23
23
12
23
23
12
16-17
18
19
19-20
15
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient aux pages sur lesquelles
on trouve des descriptions des caractéristiques et des renseignements concernant le mode d’emploi.
Tableau de commande
15
F
Utilisation
Temps de cuisson
Le four peut être programmé pour une durée de 99 minutes et 99 secondes. Toujours entrer les secondes après les min-
utes, même si le nombre de secondes est égal à zéro.
Cuirependant5minutesà100%
1. Indiquer le temps de cuisson
500.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Réglage du niveau de puissance
Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau de puissance est faible, plus le temps de cuisson est long, ce qui
est conseillé pour les aliments tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une cuisson lente. Consulter un livre
de cuisine ou de recettes pour chaque cas particulier.
Dégivrerpour5minutesà30%.
1. Entrer la durée de décongélation en composant 500.
2. Appuyer huit fois sur la touche Power Level.
3. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Appuyer sur la touche Power Level
jusqu’à ce que le niveau de
puissance désiré s’affiche
Pourcentage
approximatif
de la puissance
Noms donnés aux
niveaux de puissance
Power Level x 1 100% High (élevé)
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medium High (mi-élevé)
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medium (moyen)
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Med Low/Defrost (mi-faible/décongélation)
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Low (faible)
Power Level x 11 0%
Panneau de commandes et réglages
16
F
Utilisation
Cuisson commandée par capteur
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur (humidité) émise par les aliments qui sont chauffés. Il per-
met de régler les durées de cuisson et la puissance de chauffe en fonction des divers aliments et de leur quantité.
Aprèslebranchementdufour,attendre2minutesavantd’utilisercetypedecuisson.
• S’assurerquel’extérieurdurécipientdecuissonetl’intérieurdufoursontsecs.Essuyertoutetraced’humiditéavecunchif-
fon sec ou un essuie-tout.
Lefourfonctionnelorsqu’ils’agitd’alimentsconservésàlatempératurederangementnormal.Parexemple,lemaïs
soufflé devrait être à la température de la pièce.
Toutesélectiondecuissoncommandéeparcapteurpeutêtreprogramméeavecunréglagesupérieurouinférieuràla
durée. Voir la page 23.
Silaquantitéd’alimentsestinférieureousupérieureàcelledutableau,ondoittenircomptedesconseilsfournisdans
un livre de cuisine pour four à micro-ondes.
Aucoursdelapremièrepériodedecuisson,lenomdel’aliments’afche.Nepasouvrirlaportedufour,niappuyer
sur la touche STOP/Clear au cours de cette période, car cela provoquerait l’interruption de la mesure du degré
d’humidité. Si ces consignes ne sont pas respectées, un message d’erreur s’affiche et la cuisson commandée par le
capteur s’arrête. Pour poursuivre la cuisson, appuyer sur la touche STOP/Clear et choisir le temps de cuisson et le
niveau de puissance.
Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par les aliments, le temps restant avant la fin de la cuisson est indiqué sur
le four. On peut ouvrir la porte lorsque ce temps de cuisson restant s’affiche. À ce moment-là, on peut aussi remuer les
aliments et les assaisonner, au goût.
Sipendantlesoufagedumaïs,lecapteurnedétectepascorrectementlavapeurémise,lefourcessedefonction-
ner et l’heure réelle du jour est affichée. Si le capteur ne détecte pas correctement la vapeur émise lors de la cuisson
d’autres aliments, l’indication
ERROR
s’affiche et le four cesse de fonctionner.
Vérierlacuissondesalimentsàlandelacuissoncommandéeparlecapteur.Siuneprolongationdelacuissonest
nécessaire, préciser la durée et le niveau de puissance.
Ilyaunconseildecuissonpourchaquealiment.AppuyersurlatoucheHelplorsquel’indicateurHELP est affiché.
Manières de couvrir les aliments
Certains aliments cuisent mieux quand ils sont couverts. Procéder selon les instructions fournies dans le tableau pour ces
aliments.
1. Couvercle.
2. Pellicule plastique : Utiliser une pellicule plastique recommandée pour les fours à micro-ondes. Couvrir le plat sans
serrer et en conservant une ouverture de 1,25 cm (1/2 po) de manière à ce que la vapeur puisse s’échapper. La pel-
licule plastique ne doit pas être en contact avec les aliments.
3. Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le papier sous le plat de manière à ce qu’il soit maintenu. Si le plat
est plus grand que la largeur du papier, utiliser deux morceaux de papier placés de manière à ce qu’ils se chevauchent
d’au moins 2,5 cm (1 po).
S’assurer, lorsque l’on retire l’élément ayant servi à couvrir les aliments, que la vapeur s’échappe du côté opposé à
l’utilisateur.
InstantSensor(CapteurInstantané)
Instant Sensor vous permet de chauffer quatre de vos aliments favoris en appuyant juste sur une touche.
Deuxpommesdeterrecuites.
1. Appuyer sur la touche Baked Potatoes.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
InstantSensorpeutêtreprogramméavecunréglageenplusouenmoinsdutempsdecuisson.Voirpage23.
Lerésultatnalvarieraselonl’étatdesaliments(parex.températureinitiale,forme,qualité).Vérierlatempératuredes
alimentsaprèschauffage.S’ilyabesoindeplusdetemps,continueràchauffermanuellement.
Panneau de commandes et réglages
17
F
Utilisation
TableauInstantSensor(CapteurInstantané)
Aliment Quantité Marche à suivre
Reheat
(Réchauffage)
4 à 36 onces Déposer les aliments dans un plat ou un bol légèrement plus grand
que la quantité à réchauffer. Couvrir avec le couvercle, une pellicule
plastique ou du papier ciré. Utiliser de préférence ces deux premiers
dans le cas de grandes quantités ou d’aliments denses comme les
ragoûts. Après réchauffage, remuer soigneusement si cela est possible.
Les aliments doivent être très chauds. Après avoir remué les aliments,
les couvrir à nouveau et les laisser reposer de 2 à 3 minutes. Si ce n’est
pas le cas, poursuivre le réchauffage en précisant la durée et le niveau
de puissance.
Popcorn
(Maïs soufflé)
Sac de 2,85 à 3,5 oz.
(normal)
Sac de 1,5 à 1,75 oz.
(casse-croûte)
N’utiliser que du maïs soufflé pour micro-ondes. Essayer plusieurs
marques et choisir celle qui donne les meilleurs résultats. Ne pas tenter
de souffler les grains qui n’ont pas éclaté.
Appuyer sur la touche Popcorn une fois pour le format normal, deux
fois pour le format casse-croûte.
Baked Potaotes
(Pommes de terre au
four)
1 à 6 moyennes Piquer les pommes de terre. Les placer sur un essuie-tout et les dé-
poser sur le plateau tournant. Après la cuisson, les retirer du four, les
envelopper dans une feuille d’aluminium et les laisser reposer pendant
5 à 10 minutes.
Fresh vegetables:
tendres
(Légumes frais)
Brocoli
Choux de Bruxelles
Chou
Chou-fleur
en bouquets
entier
Épinards
Zucchini
Pommes cuites
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
1 moyen
0,25 à 1,0 livres
0,25 à 2,0 livres
2 à 4 moyennes
Laver les légumes, puis les placer dans un bol. Ne pas ajouter d’eau si
les légumes viennent tout juste d’être lavés. Couvrir avec le couvercle
pour obtenir des légumes tendres. Utiliser une pellicule plastique pour
obtenir des légumes tendres mais croustillants. Appuyer sur la touche
Fresh Vegetables. Après cuisson, laissez reposer recouvert de 2 à 5
minutes.
Fresh vegetables:
croquants
(Légumes frais)
Carottes en tranches
Maïs en épi
Haricots verts
Courge d'hiver
courges, en dés
coupées en moitié
0,25 à 1,5 lb.
2 à 4 pièces
0,25 à 1,5 lb.
0,25 à 1,5 lb.
1 à 2
Les placer dans un bol. Ajoutez 1 à 4 cuillères à soupe d’eau. Posez un
couvercle sur les légumes à cuisson tendre, ou du film plastique pour
une cuisson plus croquante. Appuyer sur la touche Fresh Vegetables
deux fois. Après cuisson, laissez reposer recouvert de 2 à 5 minutes.
Panneau de commandes et réglages
18
F
Utilisation
SensorCook(Cuissonaucapteur)
Vous pouvez cuire de nombreux aliments en appuyant sur la touche Sensor Cook et sur le chiffre de l’aliment. Vous n’avez
pas besoin de calculer le temps de cuisson ou le niveau de puissance.
Viandehachée.
1. Appuyer sur la touche Sensor Cook et le chiffre
1.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Lorsque le capteur détecte la vapeur dégagée par les aliments, la durée de cuisson qui reste s’affiche.
REMARQUES :
SensorCookpeutêtreprogramméavecplusoumoinsdetempsdecuisson.Voirpage23.
Lerésultatnalvarieraselonl’étatdesaliments(parex.températureinitiale,forme,qualité).Vérierlatempératuredes
alimentsaprèschauffage.S’ilyabesoindeplusdetemps,continueràchauffermanuellement.
TableauSensorCook(Cuissonaucapteur)
Aliment Quantité Marche à suivre
Ground Meat
(Viande hachée
bifteck)
0,25 à 2,0 lb. Utilisezceréglagepourcuiredubœufoudeladindehachésenfricadellesou
en cocotte avec d’autres ingrédients. Placez les fricadelles sur une grille trans-
parente aux micro-ondes et couvrez de papier ciré. Placez la viande hachée
dans une cocotte et couvrez avec du papier ciré ou du film plastique. Quand le
four s’arrête, retournez les fricadelles ou tournez la viande dans la cocotte pour
séparer les gros morceaux. Recouvrir et appuyer sur START/Add-A-Minute.
Après la cuisson, laisser reposer, à couvert, 2 à 3 minutes.
Rice (Riz) 0,5 à 2,0 tasses Placez le riz dans une cocotte profonde et ajoutez le double d’eau. Couvrez
d’un couvercle ou film plastique. Après la cuisson, remuer, couvrez et laissez
reposer de 3 à 5 minutes ou jusqu’à ce que tout le liquide ait été absorbé.
Riz Eau Talle de la cocotte
0,5 tasse 1 tasse 1,5 pintes
1,0 tasse 2 tasses 2 pintes
1,5 tasses 3 tasses 2.5 ou 3 pintes
2,0 tasses 4 tasses 3 pintes ou plus
Fish/
Seafood (Poissons,
fruits de mer)
0,25 à 2,0 lb. Disposer en anneau autour d’un plat (enroulez les filets afin qu’ils reposent
sur leurs bords repliés). Recouvrez de film plastique. Après la cuisson, laissez
reposer recouverts pendant 3 minutes.
Frozen Entrees
(Plats principaux
surgelés)
6 à 17 oz. Utilisez pour les légumes surgelés prêts à servir. Les résutats seront bons dans
la plupart des cas. Faites quelques essais pour trouver votre marque préférée.
Sortez le paquet de la boîte emballage et suivez les indications pour couvrir.
Aprés la cuisson, laissez reposer recouvert de 1 à 3 minutes.
Chicken Breast
(Blanc de poulet)
0,5 à 2,0 lb. Couvrez avec du film plastique ventilé. Quand le four s’arrête, retournez. Pro-
téger avec de petits morceaux plats de papier aluminium les zones qui cuisent
trop rapidement. Recouvrez et appuyez sur START/Add-A-Minute. Après la
cuisson, laissez reposer, à couvert, 2 à 3 minutes. Le poulet doit être à 74˚C
(165˚F).
Frozen Vegetables
(Légumes surgelés)
0,25 à 1,25 lb. Ne pas ajouter d'eau. Mettez sous couvercle ou film plastique. Après la cuis-
son, remuez et laissez reposer recouvert pendant 3 minutes.
Panneau de commandes et réglages
19
F
Utilisation
Panneau de commandes et réglages
Reheat(Réchauffage)
Reheat vous permet de chauffer trois de vos aliments favoris en appuyant juste sur une touche.
Deuxpetitspainsfraisoumufns.
1. Appuyer sur la touche Fresh Rolls/Muffins 2 fois.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
Pouraugmenterlaquantité,appuyersurlatouchechoisiejusqu'àcequelechiffreafchésoitlemêmequeceluidela
quantitéàcuiredésirée.Ex:AppuyersurBeveragetroisfoispour1,5tasse.Ilfautchaufferunequantitéplusoumoins
grandequecelleinscriteautableauselonlesdirectivesd'unlivredecuisineauxmicro-ondes.
Reheatpeutêtreprogramméavecplusoumoinsdetempsdecuisson.Voirpage23.
Lerésultatnalvarieraselonl’étatdesaliments(parex.températureinitiale,forme,qualité).Vérierlatempérature
desalimentsaprèschauffage.S’ilyabesoindeplusdetemps,continueràchauffermanuellement.
TableauReheat(Réchauffage)
Aliment Quantité Marche à suivre
Fresh Rolls/ Muffins
(Pain)
1 à 8 Utiliser cette touche pour chauffer petits pains, muffins, biscuits, baguels,
etc. Les gros aliments doivent être comptés comme 2 à 3 de taille normale.
Arranger sur une assiette, couvrir avec une serviette en papier. Pour des petits
pains ou des muffins réfrigérés, il pourrait être nécessaire de doubler la quan-
tité entrée afin obtenir la bonne température pour servir. Par exemple, entrer
une quantité de 2 pour 1 muffin réfrigéré
Beverage (Boissons) 0,5 à 2,0 tasses Ce réglage est bon pour amener une boisson froide à une meilleure tem-
pérature pour boire. Bien mélanger les liquides avant et après la cuisson pour
éviter une « éruption ». Appuyer sur la touche Beverage.
Appuyer sur la touche pour la quantité (tazas).
Une fois -------- 0,5 tasse
Deux fois ------ 1,0 tasse
3 fois ----------- 1,5 tasses
4 fois ----------- 2,0 tasses
Frozen Rolls/Muffins
(Pain surgele)
1 à 8 Utiliser cette touche pour chauffer petits pains, muffins, biscuits, baguels
congelés, etc. Les gros aliments doivent être comptés comme 2 à 3 de taille
normale. Arranger sur une assiette, couvrir avec une serviette en papier.
20
F
Utilisation
Panneau de commandes et réglages
Defrost(Décongélation)
Defrost décongèle automatiquement tous les aliments indiqués au Tableau Defrost ci-dessous.
Arrondir le poids à la demi-livre la plus proche. (Ex. : Si le poids du bifteck est 2,2 lb., arrondir à 2 lb. Si le poids du bifteck
est 2,4 lb., arrondir à 2,5 lb.). Appuyer sur la touche Defrost et sur le chiffre désiré pour le choix de l'aliment. Entrer en-
suite le poids en incréments de 0,1 lb.
Steak(3livres).
1. Appuyer sur la touche Defrost et
2, pour Steaks/Chops. Entrer le poids de 3 lb. Appuyer sur la touche START/Add-A-
Minute.
Le four s'arrêtera et des instructions seront affichées.
2. À la fin de la première étape, ouvrir la porte. Retourner le steak et protéger les parties chaudes. Refermer la porte.
Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
3. À la fin de la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger les parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la touche
START/Add-A-Minute.
4. À la fin de la décongélation, couvrir et laisser reposer conformément au Tableau Defrost ci-dessous.
REMARQUES :
VouspouvezprogrammerunchoixDefrostavecplusoumoinsdetemps.AppuyersurlatouchePowerLeveuneou
deuxfoisaprèsavoirchoisilaquantité.Voirpage23.
Pourdécongelerd’autresalimentsoudesquantitésd’alimentssupérieuresouinférieuresàcellesindiquéesdansle
TableauDefrost,utiliserlapuissance30%etpréciserletemps.Sereporteràlapage21,«Décongélationmanuelle».
Sivoustentezd’entrerunequantitéd’alimentssupérieureouinférieureàlalimitepermise(indiquéedansletableau
quisuit),unmessaged’erreurestafché.
TableauDefrost(Décongélation)
Aliment Quantité Marche à suivre
Ground Meat
(Viande hachée)
0,5 à 2,0 livres
Séparer en enlever les morceaux dégelés après chaque étape. Laisser reposer,
à couvert, 5 à 10 minutes.
Steaks/Chops
(Bifteck/ Côtelettes)
0,5 à 3,0 livres
Après chaque étape du cycle de décongélation, changer la disposition des ali-
ments et protéger les parties chaudes ou décongelées au moyen de bandes de
papier d’aluminum. Retirer les morceaux presque entièrement décongelés. À la
fin de la décongélation, laisser reposer à couvert de 10 à 20 minutes.
Poultry - Boneless
(Poulet désossé)
0,5 à 2,0 livres
Utiliser de la poitrine désossée de poulet ou de dinde. Après chaque étape,
s'il y a des parties chaudes ou dégelées, réorganiser ou retirer. Laisser reposer,
couvert, 10 à 20 minutes.
Poultry - Bone-in
(Poulet avec os)
0,5 à 3,0 livres
Arranger les morceaux de viande avec les parties les plus épaisses vers
l'extérieur du plat en verre ou de la grille allant au micro-onde. Après chaque
étape, s'il y a des parties chaudes ou dégelées, réorganiser ou retirer. Laisser
reposer, couvert, 10 à 20 minutes.
REMARQUES :
Vérierlesalimentslorsquelefourémetunsignalsonore.Aprèsladernièreétape,despetitesportionspeuventêtre
encoregelées.Laisserreposerdemanièreàcequeladécongélationsepoursuive.Nepasdécongelerjusqu’àceque
touslescristauxdeglacesoientfondus.
Protégerlesgrossespiècespouréviterlacuissonpartiellealorsquelecœurestencorecongelé.Utiliserdesbandes
depapierd’aluminiumpourprotégerlesbordsetlespartiesmincesdespiècesàdécongeler.
21
F
Utilisation
Panneau de commandes et réglages
Décongélation manuelle
Lorsque l’aliment à décongeler ne figure pas au Tableau Defrost ou encore si la quantité est supérieure ou inférieure aux
valeurs indiquées dans la colonne quantité, il faut décongeler manuellement.
Il est possible de décongeler n’importe quel aliment cru ou cuit en utilisant le niveau de puissance 30 %. Suivre
exactement la marche suivre en 3 étapes sous le réglage du niveau de puissance. Estimer la durée de décongélation et
appuyer sur la touche Power Level huit fois pour une puissance à 30 %.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 4 minutes pour une livre (453 g). Par exemple, choisir 4 minutes
pour une livre (453 g) de sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les portions déjà décongelées. Si les aliments ne sont pas en-
tièrement décongelés à l’expiration du temps indiqué, utiliser le niveau de puissance 30 % pendant des périodes d’une
minute jusqu’à obtention de la décongélation complète.
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière plastique, ne les décongeler que pendant le temps strictement
nécessaire pour les retirer du récipient, puis les déposer dans un plat convenant aux micro-ondes.
KeepWarmPlus(Réchaud)
Keep Warm Plus vous permet de garder les aliments chauds pendant 30 minutes.
Usage immédiat
Lasoupe(1tasse)
1. Appuyer sur la touche Keep Warm Plus.
2. Entrer le temps désiré
3000.
3. Appuyer sur la touche` START/Add-A-Minute.
Le four se mettra en marche. L’afficheur indiquera
30.00
et le compte à rebours.
KEEP WARM
sera affiché pendant
le compte à rebours.
En mode manuel
Lasoupe(1tasse) - le cuisinier pour 2 minutes à 70 % et garder la soupe chaude pendant 15 minutes.
1. Entrer le temps de cuisson.
200.
2. Appuyer sur la touche Power Level 4 fois pour une puissance à 70 %.
3. Appuyer sur la touche Keep Warm Plus.
4. Entrer le temps désiré
1500.
5. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
L’opération va commencer. Quand la cuisson sera terminée, un son long retentira et
KEEP WARM
s’affichera toutes les dix secondes durant le compte à rebours de 15 minutes.
REMARQUE :
KeepWarmPlusnepeutpasêtreprogramméaveclesusagesspéciaux.
HotWater(Eauchaude)
Hot Water chauffe 1 à 6 tasses d'eau du robinet pour préparer café, thé, bouillon et soupe instantanée ainsi que pour
chauffer l'eau pour cuire des pâtes. Pour préparer des tasses individuelles, verser le café soluble, le thé ou le bouillon
dans la tasse et remuer avant de chauffer. Laisser reposer 20 secondes après le chauffage avant de remuer et boire. Rem-
uer avec soin après avoir retiré du four. Pour chauffer 4 à 6 tasses d'eau, verser dans une grande casserole et couvrir avec
un couvercle ou une pellicule plastique. Au signal du four, ajouter les pâtes et continuer la cuisson selon les instructions
du paquet. Appuyer sur la touche Hot Water une fois pour chaque tasse jusqu'à 6.
Eau(3tasses)
1. Appuyer sur la touche Hot Water 3 fois.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
22
F
Utilisation
Help(Aide)
HELP offre 4 fonctions qui rendent facile l’usage de votre four grâce aux instructions de l’affichage interactif.
1. Verrouillagedesécurité
Le verrouillage de sécurité vise à empêcher que le four soit utilisé par de jeunes enfants. Le four peut être réglé de telle
sorte que le tableau de commande est inopérant ou verrouillé. Pour régler, appuyer sur Help, sur la touche
1 et ensuite
sur la touche START/Add-A-Minute. Si une touche est pressée,
CHILD
LOCK ON
s’affichera.
Pour annuler, appuyer sur Help, et la touche STOP/Clear.
2. Suppression du signal sonore
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore pendant son fonctionnement, appuyer sur la touche Help, sur la
touche
2 et ensuite sur la touche STOP/Clear.
Pour annuler et restaurer un signale audible, appuyer sur Help, la touche
2 et la touche START/Add-A-Minute.
3. Démarrageautomatique
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il commence la cuisson à une heure précise, procéder comme suit :
Ragoût - cuire pendant 20 minutes à 50 % à partir de 4 h 30. Avant tout, s’assurer que l’horloge indique l’heure
exacte.
1. Appuyer sur la touche Help.
2. Appuyer sur le chiffre
3.
3. Entrez l'heure de début
430.
4. Appuyer sur la touche Timer/Clock.
5. Entrez les temps de cuisson en
2000 et pavé tactile Power Level 6 fois pour 50% de la puissance.
6. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
Sil’horlogeestcorrectementréglée,ledémarrageautomatiquepeutêtreutilisépourlefonctionnementmanuel.
Sionouvrelaportedufouraprèsavoirprogramméundémarrageautomatique,ilfautappuyersurlatoucheSTART/
Add-A-Minutedemanièreàafcherl’heureàlaquelledoitcommencerlacuisson,fautedequoicelle-cinedébuterapas
àl’heureprévue.
S’assurerquelesalimentspeuventêtreconservéssansrisquedanslefourjusqu’àlheuredeleurcuisson.Lescourges
poîvréeetmusquéesontunbonchoix.
4. Choix de la langue et des unités de poids
Par défaut, ce four affiche les messages et les unités de poids en anglais. Pour changer cela, appuyer sur la touche
Help et sur la touche
4 autant de fois qu’il est nécessaire pour obtenir la langue et le système d’unités souhaité. Enfin,
appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Appuyer sur la touche
4 pour choisir la langue et le système d’unités.
Nombre Langue Unité de poids
Une fois Anglais LBS
Deux fois Anglais KG
3 fois Espagnol LBS
4 fois Espagnol KG
5 fois Français LBS
6 fois Français KG
Panneau de commandes et réglages
23
F
Utilisation
Panneau de commandes et réglages
Help(Aide-surl’afcheur)
Il Y a un conseil de cuisson pour chaque réglage de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus et
Defrost. Si vous voulez vous y reporter, appuyer sur Help chaque fois que HELP est allumé dans l'affichage interactif pour
ceux-ci et autres conseils d'utilisation manuelle.
Timer(Minuterie)
1. Appuyer sur la touche Timer/Clock et sur le chiffre 1.
2. Indiquez le temps de cuisson.
3. Appuyer sur la touche Timer/Clock.
Add-A-Minute
Add-A-Minute vous permet de faire cuire pendant une minute à la puissance de 100% en touchant simplement la
touche START/Add-A-Minute . Vous pouvez également prolonger le temps de cuisson dans les multiples d'une minute en
touchant à plusieurs reprises la START/Add-A-Minute pendant la cuisine manuelle.
Lasoupe(1tasse)
Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
PourutiliserAdd-A-Minute,appuyersurlatouchedansundélaidetroisminutes,aprèslacuisson,enfermantlaporte,
enappuyantsurSTOP/Clearoupendantlacuisson.
Add-A-Minute nepeutpasêtreutiliséaveclesfonctionsspéciales.
Cuisson à séquences multiples
Le four peut être programmé pour 4 séquences automatiques de cuisson, passant d’un niveau de puissance à un autre
automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer à un certain niveau de puissance et de poursuivre à un autre
niveau. Votre four à micro-ondes peut le faire automatiquement.
Rôti de bœuf - cuire pendant 5 minutes à 100 % puis pendant 30 minutes à 50 %.
1. Tout d’abord, entrer le temps de cuisson. Puis appuyer sur la touche Power Level pour choisir le niveau 100 %.
2. Entrer ensuite la durée de la seconde séquence. Appuyer six fois sur la touche Power Level pour choisir le niveau 50%.
3. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
SionappuìesurPowerLevel,
HIGH
s’afchera.
Sileniveau100%doitêtreutiliséaucoursdeladernièreséquence,iln’estpasnécessaired’appuyersurlatouche
PowerLevel.
KeepWarmPluspeutêtreprogrammémêmesi4séquencesdecuissonontétéenregistrées.
Réglage des temps de cuisson
Si vous préférez les réglages de Instant Sensor, Sensor Cook, Defrost, Reheat ou Hot Water un peu plus forts, appuyer
une fois sur la touche Power Level après avoir appuyer sur les touches de votre choix ou avant d’appuyer sur la touche
START/Add-A-Minute.
MORE
s’affichera.
Si vous préférez les réglages de Instant Sensor, Sensor Cook, Defrost, Reheat ou Hot Water un peu plus faibles, appuyer
deux fois sur la touche Power Level après avoir appuyer sur les touches de votre choix ou avant d’appuyer sur la touche
START/Add-A-Minute.
LESS
s’affichera.
24
F
Utilisation
Mode de démonstration
La démonstration du fonctionnement du four s’obtient en appuyant sur la touche Timer/Clock, la touche 0 et la touche
START/Add-A-Minute pendant 3 secondes.
DEMO ON
s’affiche. Les différents modes de cuisson et les particularités du four
peuvent alors être étudiés sans qu’aucune puissance ne soit utilisée. Par exemple, en appuyant sur Add-A-Minute, on af-
fiche
1:00
et on provoque un compte à rebours rapide jusqu’à
End
.
Pour annuler, appuyer sur la touche Timer/Clock, puis sur le chiffre
0 et STOP/Clear. Si cela est plus facile, débrancher le
four et le rebrancher.
LightHi/Lo(Éclairagefort/faible)
Appuyer sur la touche LIGHT Hi/Lo une fois pour un éclairage fort, deux fois pour un éclairage faible et trois fois pour
éteindre.
FanHi/Lo(Ventilateurhaute-basse)
Le ventilateur se mettra en marche automatiquement lorsque la chaleur se dégagera de l’élément de surface ou des
brûleurs. Le four à micro-ondes est ainsi protégé d’une augmentation excessive de la température. Le ventilateur con-
tinuera de fonctionner jusqu’à ce que la température redescende. Il ne peut être arrêté manuellement pendant cette
période.
Pour d'autres utilisations, appuyer sur la touche FAN Hi/Lo pour choisir la vitesse du ventilateur ou l'éteindre.
Panneau de commandes et réglages
25
F
Nettoyage et entretien
Les pièces d'équipement fonctionnent mieux et durent plus longtemps quand elles sont entretenues correctement et
tenues propres. Le matériel de cuisson ne fait pas exception. Il faut tenir propre votre four à micro-ondes à hotte
intégrée et l'entretenir correctement.
Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou laisser la porte ouverte pour désactiver le four lors du
nettoyage.
Surfaces du four
La surface extérieure est recouverte d’une couche de peinture. Nettoyer la surface extérieure à l’eau et au savon; rincer et
sécher au moyen d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits chimiques de nettoyage ou de produits abrasifs.
Intérieur
Le nettoyage est facile car les parois intérieures n’absorbent qu’une faible quantité de chaleur de telle sorte que les écla-
boussures ne cuisent pas. Pour nettoyer les parois intérieures, utiliser un chiffon doux et de l’eau tiède. NE PAS UTILISER
DE PRODUIT ABRASIF OU DE TAMPON À RÉCURER. Pour les taches tenaces, utiliser du bicarbonate de sodium ou un
savon doux. Bien rincer à l’eau chaude. NE JAMAIS VAPORISER DE PRODUIT À NETTOYER LES FOURS DIRECTEMENT
SUR L'UNE OU L'AUTRE PARTIE DE VOTRE FOUR.
Surfaces de verre
Faire attention au bord de la porte du four, car elle est en verre et peut être ébréchée ou se briser. Essuyer les deux sur-
faces du hublot à l’aide d’un chiffon humide pour enlever les éclaboussures. ll est plus facile de nettoyer les parties métal-
liques si on les essuie fréquemment avec un chiffon humide. Éviter de vous servir de vaporisateurs ou d’autres nettoyants
forts car ils pourraient tacher, rayer ou ternir la surface de la porte.
Surface en acier inoxydable
Il faut essuyer souvent l’extérieur avec un torchon doux et humide, puis le polir avec un torchon doux et sec pour mainte-
nir la beauté du fini. Il y a aussi une variété de produits spécifiquement conçus pour nettoyer et polir les surfaces en acier
inoxydable. Nous recommandons d’appliquer l’agent de nettoyage sur un torchon doux puis d’essuyer la surface en acier
inoxydable, plutôt que d’appliquer le nettoyant directement sur la surface du four. Suivez les indications de l’emballage.
Tableau de commandes
Essuyer le tableau de commande avec un chiffon humecté d’eau. Sécher avec un chiffon doux. N’utiliser ni poudre à
récurer ni produits chimiques de nettoyage. Refermer la porte et appuyer sur la touche STOP/Clear.
Désodorisation
Il peut arriver qu’une odeur persiste dans le four. Pour l’éliminer, mettre dans un récipient pouvant contenir 2 tasses,
1 tasse d’eau, le zeste d’un citron, le jus du citron et plusieurs clous de girofle entiers. Faire bouillir pendant plusieurs
minutes à 100 %. Conserver ce récipient dans le four jusqu’à ce qu’il soit froid. Essuyer l’intérieur du four avec un
chiffon doux.
Plateau tournant et support de plateau tournant
Le plateau tournant et son support peuvent être retirés pour facilliter le nettoyage. Les laver dans une eau douce savon-
neuse; pour les taches tenaces, utiliser un nettoyant doux et une éponge à récurer tel que décrit ci-dessus. Ces pièces
peuvent être mises dans un lave-vaisselle. Les placer sur le plateau supérieur. L’arbre du moteur du plateau tournant n’est
pas scellé et il faut donc essuyer immédiatement tout surplus d’eau ou déversement.
Couvercle du guide d’ondes
Le couvercle du guide d'ondes est situé sur la paroi droite de la cavité du four. Il est fait de mica et exige donc un soin
particulier. Maintenir le couvercle du guide d’ondes propre pour assurer un bon fonctionnement du four. Essuyer immédi-
atement et délicatement avec un chiffon humide toute éclaboussure d’aliments sur la surface du couvercle. Une accumu-
lation d’éclaboussures peut surchauffer et causer de la fumée ou même s’enflammer. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
DU GUIDE D’ONDES.
Product CareEntretien du produi
26
F
Filtre à graisse
Les filtres doivent être nettoyés au moins une fois par mois. Il ne faut jamais faire fonction-
ner le four ou le ventilateur quand les filtres ne sont pas en place.
1. Déroulez un peu sur l'onglet vers l'avant du four et enlever le filtre. Répétez cette procé-
dure pour l’autre filtre.
2. Faites tremper les filtres dans l’évier ou dans une bassine à vaisselle remplie d’eau
chaude et de détergent. N’EMPLOYEZ PAS d’ammoniaque ou de soude, ils réagiraient
avec la matière des filtres et provoqueraient leur noircissement.
3. Agitez et récurez avec une brosse pour enlever les saletés incrustées.
4. Rincez-les complètement et secouez-les pour les faire sécher.
5. Remettez-les en place dans l’ouverture.
Remplacement du filtre
Filtre au charbon de bois
Le filtre au charbon de bois, équipe votre four pour les installations non-ventilée où l’air est remis en circulation. Le filtre
doit être changé tous les 6 ou 12 mois selon l’usage.
1. Déconnectez le courant au panneau de disjoncteurs ou débranchez le four.
2. Enlever les deux vis de fixation de l’évent. (Voir illustration.)
3. Retirez l’évent de l’unité.
4. Retirer le porte-filtre à charbon de bois en enlevant la vis centrale de fixation.
5. Changez le filtre à charbon de bois.
6. Reposer le porte-filtre et la vis centrale de fixation.
7. Poussez doucement l’évent en place et remettez la vis enlevée à l’étape 2.
Évent de la hotte
Filtre au charbon de
bois (Le côté blanc vers
l'avant)
Vis
Vis
Vis
Nettoyage et entretien
Product CareEntretien du produi
Filtre à graisse
Languette
27
F
Nettoyage et entretien
Product CareEntretien du produi
Lumière
1. Pour remplacer les ampoules, commencez par déconnecter le courant au
panneau de disjoncteurs ou en débranchant le four.
2. Pour retirer le couvercle, enlevez la vis qui le tient en place (voir illustration).
3. Remplacez les ampoules avec des ampoules semblables offertes par un
détaillant ou un centre de service autorisés Viking Range, LLC. Les am-
poules sont aussi offertes dans la plupart des quincailleries et des maga-
sins spécialisés en éclairage. NE PAS UTILISER D’AMPOULE DE PLUS DE
30 WATTS.
4. Fermez le couvercle de lumière et faites-le tenir en place avec la vis en-
levée à l’étape 2.
ATTENTION
Le couvercle de lumière peut être
très chaud. Ne touchez pas le verre
quand l’ampoule est allumée.
Dépannage
Procédez aux vérifications suivantes avant de faire appel au service des réparations :
Placer dans le four une tasse à mesurer en verre contenant une tasse (250 ml) d’eau et fermer la porte et bien fermer
la porte.
Faire fonctionner le four à la puissance 100 % pendant une minute.
A.
La lampe du four s’allume-t-elle? OUI _______ NON _______
B.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne-t-il? (Placez votre main sur le côté
gauche de la persienne.)
OUI _______ NON _______
C.
Est-ce que le plateau tournant tourne? (Il est normal pour le plateau de tourner
dans un sens ou dans l’autre.)
OUI _______ NON _______
D.
L’eau que vous avez placée dans le four est-elle chaude? OUI _______ NON _______
Si vous répondez «NON» à l’une de ces questions, vérifiez la prise de courant, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonction-
ment convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR VIKING RANGE, LLC AUTORISÉ LE PLUS PROCHE.
Un four à micro-ondes ne doit jamais être réparé par un réparateur qui n’est pas spécialisé pour ce genre d’appareils.
REMARQUE :
Silecompteàreboursdutempsafchéesttrèsrapide,voirlemodededémonstrationpar21etannuler.
Remplacement des lumières du four
Couverture
lumiére
Vis
Ampoules
lumiére
28
F
Product CareEntretien du produi
Numérodemodèle
Numérodesérie
Dated’achat
Nomdurevendeuroùaeulieul’achat
Décrire clairement le problème rencontré. En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage, ou si
les ennuis continuent, contacter directement Viking Range, LLC au 1-888-845-4641 ou écrire à :
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111FrontStreet
Greenwood,Mississippi38930USA
Enregistrer les informations indiquées ci-dessous. Elles seront nécessaires si vous avez besoin d’un dépannage. Les numéros
de modèle et de série de votre micro-ondes sont situés sur le côté gauche de sa cavité sur une étiquette signalétique.
Numéro de modèle. ___________________________ Numéro de série _______________________________________
Date d’achat.__________________________________ Date d’installation _____________________________________
Nom du revendeur ____________________________________________________________________________________
Adresse ______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
Si le dépannage demande l’installation de pièces, n’utiliser que des pièces autorisées pour conserver la protection de la
garantie.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Informations de dépannage
Si un dépannage est nécessaire, appelez votre une société de dépannage agréée.
Préparer les informations suivantes à l’avance :
Numérodemodèle
Numérodesérie
Dated’achat
Nomdurevendeuroùaeulieul’achat
Décrire clairement le problème rencontré. En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de dépannage, ou si
les ennuis continuent, contacter directement Viking Range, LLC au 1-888-845-4641 ou écrire à :
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111FrontStreet
Greenwood,Mississippi38930USA
Enregistrer les informations indiquées ci-dessous. Elles seront nécessaires si vous avez besoin d’un dépannage. Les numéros
de modèle et de série de votre micro-ondes sont situés sur le côté gauche de sa cavité sur une étiquette signalétique.
Numéro de modèle. ___________________________ Numéro de série _______________________________________
Date d’achat.__________________________________ Date d’installation _____________________________________
Nom du revendeur ____________________________________________________________________________________
Adresse ______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
Si le dépannage demande l’installation de pièces, n’utiliser que des pièces autorisées pour conserver la protection de la
garantie.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
29
F
Product CareEntretien du produi
Garantie
Garantie du four à microondes
GARANTIE TOTALE D'UN AN
Tous les fours à microondes et leurs pièces composantes, sauf comme indiqué ci-dessous * †, sont garantis être exempts de vices de matériel
ou de fabrication pour une utilisation résidentielle normale pendant d'un (1) an à partir de la date d’achat initial. Viking Range, LLC, le garant,
accepte de réparer ou de remplacer, à son choix, toute pièce qui tomberait en panne ou serait défectueuse pendant le délai de garantie.
*GARANTIECOSMÉTIQUETOTALEDEQUATRE-VINGT-DIX(90)JOURS: Le produit est garanti être exempt de défauts
cosmétiques de matière ou de fabrication (comme des griffures sur l’acier inoxydable, des défauts de peinture ou sur la por-
celaine, etc.) pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat initial ou de la date de clôture pour une nouvelle
construction, le délai le plus long étant à retenir. Tout défaut doit être signalé au revendeur dans un délai de quatre-vingt-dix
(90) jours à partir de la date d’achat initial. Viking Range, LLC fait appel à des méthodes et des matières de haute qualité pour
produire tous les finis colorés. Toutefois, une légère variation de couleur peut être visible, à cause des différences inhérentes
dans les pièces peintes et en porcelaine, ainsi que des différences dans l’éclairage de cuisine, l’emplacement des produits et
d’autres facteurs. Cette garantie ne s’applique donc pas à une variation de couleur attribuable à de tels facteurs.
GARANTIETOTALEDEQUATRE-VINGT-DIX(90)JOURSDANSLESAPPLICATIONS«RÉSIDENTIELLESPLUS»: Cette
garantie totale est valable pour les applications dans lesquelles l’utilisation du produit s’étend au-delà d’une utilisation
résidentielle normale, mais la période de garantie des produits utilisés dans ces applications est de quatre-vingt-dix (90) jours.
Des exemples d’applications couvertes par cette garantie sont les chambres d’hôtes, les casernes de pompiers, les clubs
privés, les églises, les yachts, etc. Sous cette garantie « résidentielle plus », le produit, ses pièces et accessoires sont garantis
être exempts de vices de matériel ou de fabrication pendant quatre-vingt-dix (90) jours à partie de la date d’achat initial. Cette
garantie exclut l’utilisation de ce produit dans des sites commerciaux comme les restaurants, les services d’alimentation ou de
restauration collective.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Si le tube magnéton tombe en panne à cause d’un vice de matériel ou de fabrication lors d’un usage domestique normal pendant un délai
allant de la deuxième à la cinquième année de la date d’achat initial, il sera réparé ou remplacé, sans frais pour la pièce, le propriétaire
payanttouslesautresfrais,ycomprislamain-d’œuvre.
MODALITÉS
Cette garantie est donnée à l’acheteur initial du produit garanti et à chaque propriétaire à qui le produit est transféré pendant la durée de
la garantie, et s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Les produits doivent avoir été achetés dans le pays
où le service est demandé. Si le produit ou l’une de ses pièces contient un vice ou tombe en panne pendant le délai de garantie totale
après un nombre raisonnable de tentatives par le garant de réparer le défaut ou la panne, le propriétaire a droit à un remboursement ou
au remplacement du produit, ou de ses pièces. Le remplacement d’une pièce comprend son installation gratuite, sauf si autrement spécifié
dans la garantie limitée. Selon les modalités de cette garantie, le service doit être effectué par un agent de service agréé de Viking Range,
LLCouundesesreprésentants.Leserviceserafournipendantlesheuresdetravailnormales,lamain-d’œuvreeffectuéeàdestauxmajorés
ou des taux de surtemps ne sera pas couverte par cette garantie.
Il incombe au propriétaire d’apporter une installation correcte, un entretien raisonnable et nécessaire, de fournir la preuve d’achat sur
demande et de rendre l’appareil accessible pour les réparations. Le renvoi de la carte d’enregistrement de propriétaire n’est pas une
condition à la couverture sous garantie. Il est bon toutefois de renvoyer la carte d’enregistrement de propriétaire pour que Viking Range,
LLC puisse vous contacter s’il se présentait une question de sécurité qui pourrait vous toucher.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi posséder d’autres droits qui varient d’une juridiction à l’autre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE : Cette garantie ne couvre pas les dégâts découlant d’un emploi abusif, d’un manque
d’entretien raisonnable et nécessaire, d’un accident, de livraison, de négligence, d’un désastre naturel, d’une perte d’électricité fournie au
produit pour quelque raison que ce soit, d’une modification, de l’utilisation à l’extérieur, d’une utilisation inappropriée, ou de réparation
ou service au produit par quiconque autre qu’un agent de service agréé de Viking Range, LLC ou d’un de ses représentants. Cette garantie
ne s’applique pas à une utilisation commerciale.
LA LIMITE DES RECOURS ET DE LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE
LERECOURSEXCLUSIFPOURUNEQUELCONQUERÉCLAMATIONÀL’ÉGARDDECEPRODUITSERACELUIÉTABLICI-DESSUS.
VIKINGRANGE,LLCN’ESTPASRESPONSABLEDESDOMMAGESCONSÉCUTIFSOUACCIDENTELS,YCOMPRIS,MAISSANSS’Y
LIMITER,LAPERTED’ALIMENTSOUDEMÉDICAMENTSDUEÀUNEPANNEDUPRODUIT,DÉCOULANTOUNOND’UNERUPTURE
DE GARANTIE, DE CONTRAT OU D’UNE AUTRE MANIÈRE. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou les restrictions des
dommages accidentels ou consécutifs, ces limites peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. TOUTESGARANTIESDEQUALITÉMARCH-
ANDEOUDECONVENANCEÀUNBUTPARTICULIER,APPLICABLEÀCEPRODUITSONTLIMITÉESÀLADURÉEDECOUVERTURE
DESGARANTIESLIMITÉESEXPRESSESÉCRITESAPPLICABLESÉTABLIESCI-DESSUS.Certains états ne permettent pas les restrictions
de durée de garantie, cette limite peut donc ne pas s’appliquer à vous.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour obtenir un service sous garantie, contactez un agent de service agréé de Viking Range, LLC ou Viking Range, LLC, 111 Front Street,
Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Donnez le numéro de modèle et de série et la date d’achat initial ou la date de clôture pour
une nouvelle construction. Pour obtenir le nom de l’agent de service agréé de Viking Range, LLC le plus proche, appelez Viking Range, LLC.
IMPORTANT : Conservez la preuve d’achat initial pour établir le délai de garantie.
Les spécifications peuvent changer sans avis préalable.
Vi
king Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information
call 1-888-845-4641
or visit our Web site at
vikingrange.com in the US
or brigade.ca in Canada
F20974B (020116)
TINSEB377WRRZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Viking Range RVMH Guía del usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas