Transcripción de documentos
Viking Manual de
Uso y Cuidado
D3 Horno Microondas
S
Felicitaciones
Felicitaciones y bienvenido al exclusivo mundo de los propietarios
de productos Viking. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado
y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y
ultramoderno Horno de Microondas.
Su Horno de Microondas de Viking está diseñado para ofrecerle
años de servicio confiable. La Guía de uso y cuidado le brindará
la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y
operación de su Microondas con campana para empotrado
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene
alguna pregunta o comentario sobre este producto, comuníquese
con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese con
nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-VIKING1.
Agradecemos su preferencia por un Horno de Microondas de
Viking y esperamos que nuevamente elija nuestros productos para
sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de
productos Viking, comuníquese con su distribuidor o visítenos en
Internet en vikingrange.com.
S
2
Tabla de Contenido
Para comenzar_______________________________ 1
Advertencias______________________________ 2
Instrucciones de seguridad importantes_______ 3
Importante–Lea y siga las instrucciones_______ 6
Instrucciones para conexión a tierra________ 6
Sobre su horno de microondas____________ 7
Ajuste del reloj_____________________________ 13
Para configurar el reloj____________________ 13
Stop/Clear (Parar/Borrar)__________________ 13
Controles del producto_______________________ 14
Características_____________________________ 14
Pantalla electrónica_________________________ 15
Operación___________________________________ 16
Panel de control y ajustes___________________ 16
Tiempo de cocción_______________________ 16
Para fijar el nivel de potencia______________ 16
Ajustes del sensor________________________ 17
Envoltura de alimentos___________________ 18
Sensor Cook (Sensor de cocción)___________ 18
Reheat (Recalentar)_______________________ 23
Defrost (Descongelar)____________________ 24
Descongelamiento manual________________ 25
Keep Warm Plus (Conservar caliente)_______ 26
Hot Water (Agua caliente)_________________ 27
Help (Ayuda)____________________________ 28
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)________ 29
Modo de demostración___________________ 29
Timer (Temporizador)_____________________ 30
Cocción en múltiples secuencias __________ 30
Mayor o menor ajuste de tiempo __________ 30
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)___________ 31
A
S
Tabla de Contenido
Cuidado del producto________________________ 32
Limpieza y mantenimiento___________________ 32
Superficies del horno_____________________ 32
Interior_________________________________ 32
Superficies de vidrio______________________ 32
Superficie de acero inoxidable_____________ 32
Panel de control táctil____________________ 33
Eliminación de olores_____________________ 33
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio___ 33
Cubierta de la guía de onda_______________ 33
Localización de fallas_______________________ 34
Información de servicio_____________________ 35
Garantía__________________________________ 36
S
B
Para comenzar
Advertencias
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que
aparecen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones
y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el artefacto.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condiciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y
etiquetas de seguridad
PEL IGR O
Peligros o prácticas no seguras que
OCASIONARÁN lesiones personales graves o la
muerte
AD VERTEN CI A
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
OCASIONAR la muerte o lesiones personales
graves
AD VERTEN CI A
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
OCASIONAR lesiones personales leves o daños
a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le
informarán cómo reducir la eventualidad de una lesión y le dirán lo
que puede suceder si no cumple las instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico,
lesiones personales o daños al artefacto como resultado del uso
incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado
como se describe en este manual.
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser
instalado y puesto a tierra correctamente por un técnico calificado. NO
intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su artefacto a menos que esté específicamente recomendado en este manual.
Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.
1
S
Para comenzar
Advertencias
PRECAUCIONES PARA
EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE
ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la
operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del
microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos
de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta,
ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las
superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante
que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños
en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3)
sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio
calificado apropiado.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
S
Para comenzar
Instrucciones de
seguridad importantes
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso
de energía del microondas:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS”
en la página 2.
• Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente
a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea
“Instrucciones para conexión a tierra” en la
página 6.
• Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las
instrucciones de instalación proporcionadas.
• Algunos productos como huevos enteros y recipientes
sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—pueden
explotar y no deben ser calentados en este horno.
• Use este artefacto sólo para el uso previsto como se
describe en este manual. No use productos químicos ni
vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está
diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar
los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de
laboratorio.
• Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo
usen los niños.
• Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
–– No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando
coloque papeles, plástico u otro material combustible
dentro del horno para facilitar la cocción.
–– Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocarlas en el horno.
–– Si los materiales dentro del horno empiezan a arder,
mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y
3
S
Cómo
empezar
Para comenzar
Instrucciones de
seguridad importantes
desconecte el cable de alimentación o desconecte la
energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor
automático.
–– No use la cavidad para almacenar objetos. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad cuando no lo use.
• No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o
enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si
tiene daños o se ha caído.
• Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio
calificado. Comuníquese con el Personal de servicio autorizado
de Fulgor para una evaluación, reparación o ajuste.
• No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
• No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este
producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero
de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares
similares.
• No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
• Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en
la página 33.
• No monte sobre un fregadero.
• No guarde nada directamente sobre la superficie del aparato,
cuando el aparato está en funcionamiento.
S
4
Para comenzar
Instrucciones de
seguridad importantes
• Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse
más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse
que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor
de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME
IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL
INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL
LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
–– No sobrecaliente el líquido.
–– Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
–– No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto.
Use un recipiente de boca ancha.
–– Después de calentar, deje el recipiente en el horno
microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo.
–– Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro
utensilio en el recipiente.
• Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar,
llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE
VIKING.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
5
S
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Instrucciones para
conexión a tierra
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica.
Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un
enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente
de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una
descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
Enchufe de 3 clavijas
El horno está equipado con un enchufe con
toma a tierra de tres clavijas. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA
CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE. NO
UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el
cable de alimentación es demasiado corto,
haga que un electricista o mecánico calificado
instale un tomacorriente cerca del artefacto.
Clavija de tierra
Tomacorriente
para 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un
tomacorriente conectado a tierra en circuito independiente de 120
voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomacorriente debe estar
ubicado dentro del gabinete directamente encima de la ubicación del
horno microondas como se muestra.
NotAS:
• Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de
conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado
de brindar el servicio.
• Viking y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los
daños al horno o las lesiones personales causadas por no seguir los
procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV,
revise que el horno tenga un circuito eléctrico diferente, aleje la radio
S
6
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la
antena de recepción.
Sobre su horno de microondas
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta
al plato giratorio para colocar un plato grande en el horno. El plato
giratorio girará en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante su operación
para que absorban la energía del microondas.
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría
escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte
exterior del horno esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas.
La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la
cantidad de humedad que se condense en el horno. Generalmente,
los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no
cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los
alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.
Su Horno microondas tiene una capacidad de 1100 vatios haciendo uso
del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o
de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos
antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda.
Seguridad con los utensilios
• Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas
podrían causar quemaduras debido al vapor. Los paños de cocina
u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas
porque pueden rozar los elementos de la superficie caliente y
encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.
• NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de
presión podría causar que el recipiente explote y ocasione una lesión.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire
caliente o vapor escape antes de retirar o reemplazar los alimentos.
• ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las
instrucciones del fabricante del alimento. Si el recipiente plástico
de un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan
de alguna manera durante la cocción, deseche de inmediato el
alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría
de artículos de su cocina en su nuevo horno de microondas. Asegúrese
de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
7
S
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento
seguros en el microondas:
• vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.
• Vidrio resistente al calor (Pyrex®)
• plásticos resistentes al microondas
• platos de papel
• cerámica, cerámica de gress y porcelana
• fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de
recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar:
• madera, paja, mimbre
NO UTILICE
• sartenes y utensilios para hornear de metal
• platos con borde metálico
• vidrio no resistente al calor
• plásticos que no resistan las microondas (recipiente de
margarina)
• productos de papel reciclado
• bolsas de papel marrón
• bolsas para conservar alimentos
• sujetadores de metal
• metal twist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque
el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en
HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
• Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos
al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.
• El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
• La película plástica que está especialmente diseñada para uso
en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento.
NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga
agujeros para que el vapor pueda salir.
• Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena
opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la
cocción.
S
8
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
• Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas
grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO
use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para
que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la
estufa:
• Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente
sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se
vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
• El papel no debe estar a menos de una pulgada de la
superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen
libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las recetas.
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise
cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus
necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a
determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han
cocido a temperaturas seguras. Viking no es responsable de ningún
daño al horno causado por los accesorios.
Sobre los niños y el microondas
• Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la
supervisión cercana de un adulto. En caso de los niños entre 7 y 12 años
la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.
• El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda; en caso
contrario, debe usar un banco firme.
• No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del
horno.
• Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad:
usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha
atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían
estar muy calientes.
• No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque
aprendió a cocinar un alimento.
• Los niños deben aprender que el horno microondas no es un
juguete. Vea la página 28 para consultar la función de Bloqueo a
prueba de niños.
9
S
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Seguridad con los alimentos
• Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más
gruesas hacia la parte exterior del plato.
• Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de
tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario.
Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o
encenderse.
• Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el
libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel
encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las
cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen
de manera uniforme.
• Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas
pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen
demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por
completo.
• Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o
dos veces durante la cocción, si es posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para
acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los
alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
• Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción
desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia
el exterior.
• Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para
Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo
de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar
sin recocerlos.
• Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha
alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
S
––
Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
––
Temperatura muy caliente de la base central del plato al
tacto.
––
Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
––
La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
––
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un
tenedor.
10
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Sobre los Alimentos
Alimento
Lo que debe hacer
Lo que no debe hacer
Huevos,
salchichas,
frutos
secos,
semillas,
frutas y
vegetales
• Perfore las yemas del huevo • Cocinar los huevos
antes de cocinarlo para
con cáscara.
evitar una “explosión”.
• Recalentar los
• Haga pequeños agujeros
huevos enteros.
en la piel de las papas,
• Deshidratar nueces o
manzanas, zapallos,
semillas con
hot dogs y salchichas
cáscara.
para liberar el vapor.
Palomitas
de maíz
• Use palomitas de maíz
empacadas en una
bolsa especial para
horno microondas.
• Escuche mientras las
palomitas revientan para
saber si hay una demora
de 1 o 2 segundos o use
una almohadilla especial
para palomitas de maíz.
Alimentos
para bebés
• Transfiera los alimentos
• Calentar botellas
del bebé a un plato
desechables.
pequeño y caliéntelos con
• Calentar las botellas
cuidado, revolviendo con
con las tetinas puestas.
frecuencia. Verifique la
• Calentar los alimentos
temperatura antes de servir.
del bebé en sus
• Coloque las tetinas en
frascos originales.
las botellas después de
calentarlas y sacúdalas bien.
Verifique la temperatura
usted mismo antes de
alimentar al bebé.
General
• Corte los alimentos
horneados con relleno
después de calentarlos
para liberar el vapor y
prevenir las quemaduras.
• Revuelva bien los
líquidos antes, durante y
después de calentar para
evitar “erupciones”.
• Use un tazón profundo al
cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
11
• Cocinar palomitas
de maíz en bolsas de
papel común o en
tazones de vidrio.
• Exceder el tiempo
máximo que indica
el paquete de las
palomitas de maíz.
• Calentar o cocinar
en frascos de vidrio
cerrados o en
recipientes herméticos.
• Preparar conservas
o mermeladas en
el microondas ya
que las bacterias
dañinas podrían no
ser destruidas.
• Freír en aceite.
• Secar madera,
calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
S
Para comenzar
IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones
Sobre seguridad
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las
temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los
EE.UU.
Temperatura
Alimento
145˚F (63˚C)
Pez
160˚F (71˚C)
Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero,
platos de huevo
165˚F (74˚C)
Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar
y platos preparados y comida “lista” para llevar. El
total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato.
170˚F (74˚C)
carne blanca de aves de corral
180˚F (74˚C)
carne oscura de aves de corral
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un
área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el
termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea
aprobado para uso en microondas.
• SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al
manipular utensilios que están en contacto con los alimentos
calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los
utensilios causando quemaduras en la piel.
• Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y
manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un
plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas
especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro.
• Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con
frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se
cocinen demasiado.
• NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros
artículos.
• Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para
conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.
• Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de
comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.
• Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los
utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad
de la puerta.
S
12
Para comenzar
Ajuste del reloj
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido
completamente esta Guía de uso y cuidado.
Antes de usar este Horno microondas sobre la estufa, siga esos
procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará
ENJOY
YOUR
OVEN
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK .
2. Presione el botón STOP/Clear.
:
Aparecerá.
3. Programe el reloj.
Para configurar el reloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del
día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en
el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR . Presione el botón
STOP/Clear y restablezca el reloj.
• Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno
YOUR
microondas, la pantalla mostrará intermitentemente ENJOY
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK después de
OVEN
restaurarse la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa
se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar
STOP/Clear y reajustar el reloj según la hora del día.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para:
• Borrar si comete un error durante la programación.
• Cancelar el temporizador.
• Detener el horno temporalmente durante la cocción.
• Reingresar la hora del día en la pantalla.
• Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
13
S
Características
5
9
10
8
13
4
6
12
7
Controles del producto
1
3
2
14
11
3
Vista frontal
1
Botón de un solo toque para
abrir la puerta. Presiónelo
para abrir la puerta.
2
Puerta del horno con ventana
transparente
el árbol motor localizado en
el centro del piso del horno
microondas.
8
Bandeja giratoria móvil.
Colocar la bandeja giratoria
sobre el motor y asegurar.
El soporte giratorio girará
a ambos sentidos de las
manecillas del reloj. Sólo
retirar para propósitos de
limpieza.
9
Orificios de ventilación
(Trasera)
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con el borde de
la puerta del microondas ya que
es de vidrio y puede agrietarse
o quebrarse.
3
S
Pestillos de la puerta
El horno no funcionará a
menos que la puerta esté
cerrada y asegurada.
10 Lámpara del horno
Se enciende cuando el
horno microondas está en
funcionamiento o si la puerta
se encuentra abierta.
4
Bisagras de la puerta
5
Puerta de los precintos y
superficies de sellado
6
Eje motor para la bandeja
giratoria
11 Cubierta de la guía de
ondas: NO REMOVER.
12 Panel de control
7
Apoyo de bandeja giratoria
desmontable. Primero,
coloque el apoyo de bandeja
giratoria cuidadosamente en
14 Etiqueta de clasificación
13 Pantalla de reloj: pantalla
digital, 99 minutos, 99
segundos
14
Pantalla electrónica
16
28
30
13
27
31
Controles del producto
Las palabras
en la parte
inferior de la
pantalla se
encenderán
para indicar
que función
está en
progreso.
26
19
19
20
21
21
22
22
23
23
25
25
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde
puede encontrar descripciones de las características e información de uso
Panel de control
15
S
Panel de control y ajustes
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99
segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los
minutos, aun si ambos son 0.
•
Para cocinar durante 5 minutos en 100%.
1. Ingrese el tiempo de cocción 500.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción,
lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción
lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas
para recomendaciones específicas.
•
Para descongelar durante 5 minutos a 30%.
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione START/Add-A-Minute.
Operación
Presione el botón Power
Level el número de veces
necesario para alcanzar la
potencia deseada
S
Porcentaje
aproximado
de potencia
Power Level x 1
100%
Power Level x 2
90%
Power Level x 3
80%
Power Level x 4
70%
Power Level x 5
60%
Power Level x 6
50%
Power Level x 7
40%
Power Level x 8
30%
Power Level x 9
20%
Power Level x 10
10%
Power Level x 11
0%
16
Palabras comunes
Para los niveles
De potencia
Alto
Medio-alto
Medio
Medio bajo/descongelar
Bajo
Panel de control y ajustes
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor
(humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta
los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y
cantidades.
• Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los
ajustes del sensor.
• Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior
del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con
un paño seco o toalla de papel.
• El horno funciona con alimentos a una temperatura de
almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz
pueden estar a temperatura ambiente.
• Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada
con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30.
• Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la
tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de
cocina para microondas.
Operación
• Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento
por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del alimento. No
abra la puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante
esta parte del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto
sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar
la cocción, presione el botón STOP/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en
pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando
el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este
momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
• Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar
palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la
pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor
apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje ERROR
aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
• Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es
necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.
• Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón
Help cuando el indicador HELP se encienda en la pantalla.
17
S
Panel de control y ajustes
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la
envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción
en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un
espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de
vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso
de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más
ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos
pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de
vapor lejos de usted.
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor
Cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de
cocción o nivel de potencia.
• Sensor Reheat
1. Presione el botón Sensor Reheat.
Operación
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la
pantalla el tiempo de cocción restante.
Notas:
• Sensor Cook se puede programar con mayor o menor ajuste de
tiempo. Vea la página 30.
• El resultado final de cocción variará según la condición del alimento
(como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura de
los alimentos después del calentamiento. Si es necesario un tiempo
adicional, prosiga el calentamiento manualmente.
S
18
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento
Reheat
(Recalentamiento)
Cantidad
Procedimiento
4 - 36 onzas Coloque un plato o cacerola
ligeramente más grande que la
cantidad que va a recalentar. Aplane,
si es posible. Cubra con una tapa,
película plástica o papel encerado. Use
envolturas como películas plásticas
o tapas con grandes cantidades de
alimentos con más densidad como
estofados. Después de recalentar,
revuelva bien, si es posible. Recubra
y deje que permanezca de 2 a
3 minutos. Los alimentos deben
estar muy calientes. Si no es así,
continué el calentamiento con una
potencia y tiempo variables.
Baked Potaotes 1 - 8 med.
(Patatas asadas)
Perfore con el tenedor en varios
lugares. Colocar sobre la bandeja
giratoria cubierta con toalla de papel.
Después de la cocción, sacar del
horno, envolver en papel de aluminio
y dejar reposar de 5 a 10 minutos.
Bolsa de 1,5 Usar palomitas de maíz empacadas
- 3,5 onzas para horno microondas únicamente.
(regular)
Si desea puede probar varias
marcas y escoger su favorita.
No intentar cocer los granos
de maíz que no reventaron.
Fresh vegetables:
(Verduras Fresca)
Brócoli
Coles de Bruselas
Col
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
Zucchini
Manzanas asadas
Sauve
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 med.
0,25 - 1,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4 med.
Operación
Popcorn
(Palomitas
de Maíz)
Lavar y colocar en la cacerola. No
agregar agua si se acaban de lavar.
Para obtener verduras blandas, cubrir
con una tapa. Para verduras suaves
y a la vez crujientes, usar envoltura
plástica. Pulsar el botón Fresh
Vegetables una vez. Revolver después
de la cocción, de ser posible. Dejar
reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.
19
S
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor de cocción-continuación
Operación
Alimento
S
Cantidad
Procedimiento
Colocar en la cacerola. Agregar de 1
a 4 cucharadas de agua. Para obtener
0,25 - 2,0 lb. verduras blandas, cubrir con una tapa.
Para obtener verduras suaves y a la
vez crujientes, usar envoltura plástica.
2-4
Pulsar el botón Fresh Vegetables
0,25 - 2,0 lb. dos veces. Revolver después de
la cocción, de ser posible. Dejar
reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.
Fresh vegetables:
(Verduras Fresca)
Zanahorias,
en rodajas
Maíz en la
mazorca
Habichuelas
verdes
Calabaza de
invierno:
en cuadritos
en mitades
Firme
Ground Meat
(Carne picada)
0,25 - 2,0 lb. Use este ajuste para cocinar carne
de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para
ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en la
rejilla del microondas y recubra
con papel encerado. Coloque la
carne molida en una cacerola y
cúbrala con papel encerado o una
película plástica. Cuando el horno se
detenga, voltee las hamburguesas o
revuelva la carne en la cacerola para
dividir las piezas grandes. Vuelva
a cubrir y presione START/AddA-Minute. Luego de cocinar, deje
reposar cubierto por 2 a 3 minutos.
0,25 - 2,0 lb.
1-2
20
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor de cocción-continuación
Alimento
Rice (Arroz)
Cantidad
0,5 - 2,0
tazas
Procedimiento
Coloque el arroz en una cacerola
honda y agregue una cantidad
doble de agua. Recubra con una
tapa o película plástica. Después de
la cocción, revuelva, cubra y deje
reposar de 3 a 5 minutos o hasta
que absorba todo el líquido.
Arroz Agua Tamaño
de la cacerola
0,5 taza 1 taza
1.0 taza 2 tazas
1,5 tazas 3 tazas
2,0 tazas 4 tazas
Fish/
Seafood
(Pescado,
mariscos)
1,5 crarto
2 crartos
2,5 or 3 crartos
3 crartos o más
0,25 - 2,0 lb. Colóquelo en forma de anillo en
un plato de vidrio hondo (enrolle
el filete ocultando los bordes).
Cubra con una película plástica.
Después de la cocción, deje
reposar cubierto por 3 minutos.
6 - 17 oz.
Chicken Breast
(Pechuga
de pollo)
0,5 - 2,0 lb.
Use para congelar
convenientemente los alimentos.
Obtendrá resultados satisfactorios
para la mayoría de marcas. Si
desea puede probar las diversas
marcas y elegir la que prefiera.
Retire la envoltura externa del
paquete y siga las instrucciones
del mismo para cubrirlo.
Después de la cocción, déjelos
cubiertos de 1 a 3 minutos.
Operación
Frozen Entrees
(Platos de
entrada
congelados)
Cubra con una película plástica
con agujeros de ventilación.
Cuando el horno se detenga,
dé vuelta. Cubra cualquier área
que se esté cocinando muy
rápido con piezas de papel
aluminio. Vuelva a cubrir y
presione START/Add-A-Minute.
Luego de cocinar, deje reposar
cubierto por 2 a 3 minutos. El
pollo debe estar a 165˚F.
21
S
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor de cocción-continuación
Alimento
Cantidad
0,25 - 1,25
lb
Procedimiento
No añadir agua. Cubrir con tapa
o envoltura plástica. Después
de cocinar, revolver y dejar
reposar, cubierto por 3 minutos.
Operación
Frozen
Vegetables
(Verduras
congelados)
S
22
Panel de control y ajustes
Reheat (Recalentar)
La función Reheat le permite calentar tres de sus alimentos favoritos
con presionar sólo un botón.
• Dos bollos o panecillos.
1. Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins.
2. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
Notas:
• Para aumentar la cantidad, presione el botón que desee hasta que
el número en la pantalla indique la misma cantidad deseada para
la cocción. Ej.: Presione tres veces Beverage para 1.5 tazas. Si la
cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla,
debe ser recalentada siguiendo las pautas de cualquier libro de
cocina para microondas.
• Los ajustes de recalentamiento pueden ser programados con mayor
o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30.
• El resultado final dependerá de las condiciones de los alimentos (por
ejemplo, temperatura inicial, forma, calidad). Al finalizar su cocción,
revisar la temperatura de los alimentos; si se necesita mayor tiempo
de cocción, continúe la opción manual.
Tabla Reheat (Recalentar)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
1 - 10
Use este botón para calentar rosquillas, panunidades ecillos, bizcochos, roscas, etc. Las porciones
grandes deben considerarse como 2 ó 3 de
tamaño normal. Colóquelos en un plato y
cubra con toalla de papel. Para rosquillas o
panecillos refrigerados, puede ser necesario
duplicar la cantidad ingresada para asegurar
que la temperatura para servir sea adecuada.
Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para
un panecillo refrigerado.
Beverage
(Bebida)
0,5 - 2,0
tazas
Operación
Fresh Rolls/
Muffins
(Rosquillas
/ panecillos
frescos)
Este ajuste es indicado para hacer que una
bebida fría recupere una mejor temperatura
para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después de calentar para evitar
“erupciones”. Presione el botón Beverage.
Presione el botón para la cantidad (tazas).
Una vez........ 0,5
3 veces......... 1,5
Dos veces.... 1,0
4 veces......... 2,0
23
S
Panel de control y ajustes
Tabla Reheat (Recalentar-continuación)
Alimento
Cantidad
Frozen Rolls/ 1 - 10
Muffins
unidades
(Rosquillas
/ panecillos
congelados)
Procedimiento
Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc.congelados.
Las porciones grandes deben considerarse
como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos
en un plato: cubra con toalla de papel.
Defrost (Descongelar)
Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran
en la Tabla Defrost en la página 25.
Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el
peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0 libras. Si el peso
real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón
Defrost y el número que desee para seleccionar el alimento. Luego
ingrese el peso en incrementos de 1 libra.
• Un bistec de 3,0 libras.
1. Presione el botón Defrost y el número 2 para Steaks/Chops. Ingrese
3.0 libras para el peso presione el botón START/Add-A-Minute. El
horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla.
Operación
2. Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y
cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón
START/Add-A-Minute.
3. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las porciones
tibias. Cierre la puerta. Presione el botón START/Add-A-Minute.
4. Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar
reposar como indicado en la tabla.
Notas:
• Defrost puede ser programado con mayor o menor ajuste de
tiempo. Presione el botón Power Level una o dos veces, luego de
seleccionar la cantidad. Ver la página 30.
• Para descongelar otro alimento o alimentos con mayor o menor
peso de los permitidos en la Tabla Defrost, use el botón time y la
potencia al 30%. Vea Descongelamiento Manual en la página 25.
• Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la indicada en la
tabla en la página 25, la pantalla mostrará un mensaje de error.
S
24
Panel de control y ajustes
Tabla Defrost (Descongelar)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Ground
0,5 - 2,0 lb. Cuando se detenga, dé vuelta, retire las
Meat (Carne
piezas descongeladas y separe las piezas
picada)
restantes. Cuando finalice, cubra y deje
reposar de 3 a 5 minutos.
0,5 - 3,0 lb. Después de cada etapa del ciclo de
descongelamiento, re-acomode y si
hay porciones tibias o descongeladas,
cúbralas con pedazos pequeños de papel
aluminio. Retire la carne o pescado que
se encuentre casi descongelado. Deje
reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
Poultry Boneless
(Pollo sin
hueso)
0,5 - 2,0 lb. Use pechuga de pollo o de pavo deshuesada. Después de cada etapa, si
hay porciones tibias o descongeladas,
reacomode o retire. Cubra y deje reposar
de 10 a 20 minutos.
Poultry Bone-in
(Pollo con
hueso)
0,5 - 3,0 lb. Acomode las piezas con las partes más
gruesas hacia la parte externa del plato
de vidrio o de la rejilla del microondas.
Después de cada etapa, si hay porciones
tibias o descongeladas, reacomode o
retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20
minutos.
Operación
Steaks/
Chops
(Bistec/
Chuleta)
Nota:
Revisar los alimentos cuando el horno microondas emita una señal.
Después de la etapa final, las secciones pequeñas aúnpueden tener
partículas de hielo. Dejar reposar para continuar descongelando. No
descongelar hasta que todos los cristales de hielo sehayan derretido.
El cubrir porciones ayuda a prevenir cocción antes de que el centro de los
alimentos esté descongelado. Usar pedazos planos de papelde aluminio
para cubrir las esquinas y secciones más delgadas de los alimentos.
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla
de descongelamiento o se encuentran por encima o debajo de los
límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar
manualmente.
25
S
Panel de control y ajustes
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido
usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo
de descongelamiento y presione el botón Power Level ocho veces para
una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica
4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos para
una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las
porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo estimado de
descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe
el horno en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia del 30%
hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele
solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un
plato para microondas.
Keep Warm Plus (Conservar caliente)
Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30
minutos.
Uso directo
• Una taza de sopa caliente por 30 minutos.
Operación
1. Presione el botón Keep Warm Plus.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números
3000.
3. Presione el botón Start/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00 en conteo
regresivo. KEEP
WARM aparecerá en pantalla durante el conteo
regresivo.
Con cocción manual
• Para cocinar una taza de sopa por 2 minutos al 70% y mantener
la sopa caliente por 15 minutos.
1. Ingrese el tiempo de cocción 200.
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.
3. Presione el botón Keep Warm Plus.
4. Ingrese el tiempo deseado. 1500.
5. Presione el botón START/Add-A-Minute.
S
26
Panel de control y ajustes
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empezará la función Keep Warm Plus. KEEP
WARM aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo
regresivo para 15 minutos.
Nota:
• Keep Warm Plus no se puede programar con Sensor Cook, Reheat,
Defrost y Hot Water.
Hot Water (Agua caliente)
La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para
preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y también para cocinar
las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té
o caldo en la taza y revuelva antes de calentar. Deje reposar por 20
segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuelva
con cuidado luego de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a 6
tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o coloque una
película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y continúe
la cocción siguiendo las instrucciones del empaque. Presione el botón
Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6.
• Tres tazas de agua.
1. Presione 3 veces el botón Hot Water.
Operación
27
S
Panel de control y ajustes
Help (Ayuda)
Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que
la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas.
1. Seguro de bloqueo
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno
de parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el
panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el
número 1 y luego presione el botón START/Add-A-Minute. Si presiona
un botón, CHILD LOCK ON aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear.
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el
número 2 y STOP/Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número 2
y START/Add-A-Minute.
3. Inicio automático
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente
en un momento determinado del día, siga este procedimiento:
• Cocinar un estofado por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de
hacer el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora
correcta del día.
Operación
1. Presione el botón Help.
2. Presione el botón del número 3.
3. Ingrese la hora de inicio 430.
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Ingrese el programa de cocción 2000. Presione el botón Power
Level 6 veces para una potencia al 50%.
6. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Notas:
• Auto Start puede utilizarse para cocción manual si se ha programado
el reloj.
• Si se abre la puerta del horno después de programar Auto Start, es
necesario presionar el botón START/Add-A-Minute para que la hora
de Auto Start aparezca en la pantalla de lectura, con el fin de que el
horno empiece automáticamente la cocción programada a la hora
elegida de Auto Start.
S
28
Panel de control y ajustes
• Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno
con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto
Start. La bellota o calabaza moscada son por lo general una buena
elección.
4. Selección de Idioma / Peso
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos. Para cambiar, presione Help y el número 4.
Continúe presionando el número 4 hasta que seleccionar su elección de
la tabla siguiente. Luego, presione el botón START/Add-A-Minute.
Presione el número 4 para el idioma y estándar de peso.
Número
Idioma
Valor de peso
Una vez
Inglés
LBS
Dos veces
Inglés
KG
3 veces
Español
LBS
4 veces
Español
KG
5 veces
Francés
LBS
6 veces
Francés
KG
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
Operación
Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep
Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de cocción. Si desea revisarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva
para estas y otras sugerencias de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número 0 y
luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo presionado por tres
segundos. DEMO ON aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar
las operaciones de cocción y las características especiales específicas
sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute
y la pantalla mostrará 1:00 y contará regresivamente hasta END .
Para cancelar, presione Timer/Clock, el número 0 y el botón STOP/
Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del tomacorriente
eléctrico y vuelva a conectarlo.
29
S
Panel de control y ajustes
Timer (Temporizador)
• El tiempo una llamada telefónica de larga distancia de 3
minutos.
1. Presione Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione Timer/Clock.
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a
otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de
potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno
puede hacerlo automáticamente.
• Cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar
la cocción por 30 minutos al 50%.
1. Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una
vez para una potencia al 100%.
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power
Level 6 veces para una potencia al 50%.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Operación
Notas:
• Si se pulsa el botón Power Level,
P-HI
aparecerá en la pantalla.
• Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar
el botón Power Level.
• Se puede programar continuamente la función Keep Warm Plus
incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor
Cook, Reheat o Defrost ligeramente más fuertes, presione una vez el
botón Power Level después de presionar los botones de su elección o
antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará
MORE .
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor
Cook, Reheat o Defrost ligeramente menos fuertes, presione dos veces
el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o
antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará
LESS .
S
30
Panel de control y ajustes
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con
sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente
el botón Add-A-Minute durante la cocción manual.
• Caliente una taza de sopa para un minuto.
1. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Notas:
• Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los
3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando
el botón STOP/Clear.
• La función Add-A-Minute no puede ser usada con las Sensor Cook,
Defrost, Reheat o Hot Water.
Operación
31
S
Limpieza y mantenimiento
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando
se le mantiene correctamente y se conserva limpia. El equipo de
cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe
mantenerse limpio y conservado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje
abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza.
Superficies del horno
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico.
Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un
paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo
Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian
frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con
atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la
superficie de la puerta.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y húmedo con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS
O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilice
bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con
agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADORES PARA
HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.
Superficies de vidrio
Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno ya que es de vidrio
y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier salpicadura o derrame de
la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo.
Superficie de acero inoxidable
Cuidado del producto
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero
y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza.
Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para
limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por
la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las
instrucciones del paquete cuidadosamente.
S
32
Limpieza y mantenimiento
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua.
Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno.
Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara
rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con
capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la
potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el
interior con un paño suave.
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados
para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas
persistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no
abrasiva. También son aptos para el lavaplatos. Utilice la rejilla superior
del lavaplatos. El eje del motor del plato giratorio no está sellado, de
modo que el agua en exceso o derrames deben ser limpiados inmediatamente.
Cubierta de la guía de onda
La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de
la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que requiere cuidado
especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar
un buen rendimiento del horno microondas. Limpie cuidadosamente
con un paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta inmediatamente después de que haya ocurrido.
Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y
ocasionar humo o posiblemente incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA
DE LA GUÍA DE ONDA.
Cuidado del producto
33
S
Localización de fallas
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de
vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
A. ¿Se enciende la luz del horno?
SI _______
NO _______
B. ¿Funciona el ventilador de
SI _______
NO _______
C. ¿El plato giratorio gira? (Es normal
SI _______
NO _______
D. ¿El agua que está en el horno está
SI _______
NO _______
enfriamiento?
(Pon la mano sobre el lado izquierdo
de la persiana.)
que el plato giratorio gire en
cualquier dirección.)
caliente?
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores,
sírvase verificar el tomacorriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el
interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON SU CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO Viking MÁS
CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona no
calificada”.
Nota:
Cuidado del producto
• Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo cuenta
regresiva rápidamente, verifique el Modo de demostración en la
página 29 y cancele.
S
34
Información de servicio
Si se necesita servicio:
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede
obtener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando
a su distribuidor local.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o
si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking
Range Corporation al (888) 845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
1803 Hwy 82W
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si
alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su
horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado
izquierdo de la cavidad del horno.
Número de modelo________________ Número de serie ______
Fecha de compra__________________ Fecha de instalación___
Distribuidor ____________________________________________
Dirección _____________________________________________
Cuidado del producto
_______________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
35
S
Garantía
Garantía de horno de microondas D3
Cuidado del producto
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas D3 Viking y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la
garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de tres (3) años
desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera
mayor. Viking Range Corporation, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o
que resulte defectuoso durante el período de garantía.
* NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos
estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en
la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto
debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor. Viking Range Corporation usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados
de color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias
inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la
iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica
a la variación de color atribuible a dichos factores.
† NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total
se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque
el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de
aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones
de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus
componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por
un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el
uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios
y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período
entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo
por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente
del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá.
Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes
tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el
garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus
partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según
la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de
servicio de Viking Range Corporation autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales
y la mano de obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario,
proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range Corporation pueda ponerse en contacto con
usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar
dependiendo de la jurisdicción.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato,
falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida
de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación
inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio
autorizados por Viking Range Corporation. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS
O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range Corporation, o con Viking
Range Cor¬poration, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número
de serie y la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia
de servicio autorizada de Viking Range Corporation más cercana a usted, llame a Viking Range Corporation.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
S
36
Garantía
Garantía de horno de microondas D3
Entretien du produi
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas D3 Viking y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la
garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de tres (3) años
desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera
mayor. Viking Range Corporation, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o
que resulte defectuoso durante el período de garantía.
* NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos
estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en
la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto
debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor. Viking Range Corporation usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados
de color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias
inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la
iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica
a la variación de color atribuible a dichos factores.
† NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total
se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque
el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de
aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones
de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus
componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por
un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el
uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios
y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período
entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo
por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente
del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá.
Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes
tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el
garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus
partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según
la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de
servicio de Viking Range Corporation autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales
y la mano de obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario,
proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range Corporation pueda ponerse en contacto con
usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar
dependiendo de la jurisdicción.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato,
falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida
de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación
inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio
autorizados por Viking Range Corporation. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS
O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range Corporation, o con Viking
Range Cor¬poration, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número
de serie y la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia
de servicio autorizada de Viking Range Corporation más cercana a usted, llame a Viking Range Corporation.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
37
F