Viking Range RVM320 Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

S
Manual de Uso y Cuidado
3 Serie
Horno Microondas
RVM320
2
SS
Felicitaciones y bienvenido al a una élite mundial de la propietaries. Esperamos que disfrute y
aprecia el cuidado y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y ultramoderno
Horno de Microondas.
Su Horno de Microondas está diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. La Guía de uso y
cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y operación de
su Horno de Microondas
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene alguna pregunta o comentario
sobre este producto, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese
con nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-845-4641.
Agradecemos su preferencia por un Horno de Microondas nuestro y esperamos que nuevamente
elija nuestros productos para sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de productos, comuníquese con
su distribuidor o visítenos en Internet en vikingrange.com.
Felicitaciones
3
SS
Para comenzar __________________________________________5
Advertencias__________________________________________5
Instrucciones de seguridad importantes __________________7
Importante–Lea y siga las instrucciones __________________9
Instrucciones para conexión a tierra ___________________9
Sobre su horno de microondas _______________________9
Ajuste del reloj ________________________________________14
Para configurar el reloj _______________________________14
Stop/Clear (Parar/Borrar) _____________________________14
Controles del producto __________________________________15
Características ________________________________________15
Pantalla electrónica ____________________________________16
Operación ______________________________________________17
Panel de control y ajustes ______________________________17
Tiempo de cocción __________________________________17
Para fijar el nivel de potencia _________________________17
Ajustes del sensor ___________________________________18
Envoltura de alimentos ______________________________18
Sensor Cook (Sensor de cocción) ______________________19
Reheat (Recalentar) __________________________________21
Defrost (Descongelar)________________________________22
Descongelamiento manual ___________________________23
Keep Warm Plus (Conservar caliente) __________________23
Hot Water (Agua caliente) ____________________________23
Help (Ayuda) _______________________________________24
Help (Ayuda - Indicador en pantalla) ___________________25
Modo de demostración ______________________________25
Timer (Temporizador) ________________________________25
Cocción en múltiples secuencias _____________________25
Mayor o menor ajuste de tiempo _____________________25
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto) ______________________26
Tabla de Contenido
4
S
Tabla de Contenido
Cuidado del producto ___________________________________27
Limpieza y mantenimiento ______________________________27
Superficies del horno ________________________________27
Interior ____________________________________________27
Superficies de vidrio _________________________________27
Superficie de acero inoxidable ________________________27
Panel de control táctil _______________________________27
Eliminación de olores ________________________________27
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio ______________27
Cubierta de la guía de onda __________________________27
Localización de fallas __________________________________28
Información de servicio ________________________________29
Garantía _____________________________________________30
5
S
Para comenzar
Advertencia
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden incluir todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y
cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el artefacto.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condiciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad
PELIGRO
Peligros o prácticas no seguras que OCASIONARÁN lesiones
personales graves o la muerte
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR la
muerte o lesiones personales graves
ADVERTENCIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR
lesiones personales leves o daños a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le informarán cómo reducir la
eventualidad de una lesión y le dirán lo que puede suceder si no cumple las instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o daños al artefacto como resultado
del uso incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual.
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser instalado y puesto a tierra correctamente por un
técnico calificado. NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su artefacto a menos que esté
específicamente recomendado en este manual. Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.
6
S
Para comenzar
Advertencias
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES
EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición
perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de
limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre
apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos),
(3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d
) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado.
7
S
Para comenzar
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o
exposición al exceso de energía del microondas:
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL
MICROONDAS” en la página 6.
Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente a un tomacorriente puesto a tierra
adecuadamente. Vea “INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA” en la página 9.
Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación proporcionadas.
Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—
pueden explotar y no deben ser calentados en este horno.
Use este artefacto sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No use productos químicos
ni vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar,
cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo usen los niños.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando coloque papeles, plástico u otro material
combustible dentro del horno para facilitar la cocción.
Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno.
Si los materiales dentro del horno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo
y desconecte el cable de alimentación o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el panel del
interruptor automático.
No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad cuando no lo use.
No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no funciona
apropiadamente o si tiene daños o se ha caído.
Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el Personal de
servicio autorizado para una evaluación, reparación o ajuste.
No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca
del fregadero de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares similares.
No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la página 27.
No monte sobre un fregadero.
No guarde nada directamente sobre la superficie del aparato, cuando el aparato está en funcionamiento.
Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que
pueda notarse que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar
el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS
DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.
8
S
Para comenzar
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
No sobrecaliente el líquido.
Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha.
Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de
retirarlo.
Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar, llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO
AUTORIZADO DE VIKING RANGE, LLC.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipado
con un cable que tiene un alambre y un enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared
instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos
locales.
ADVERTENCIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una
descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. BAJO NIN-
GUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE.
NO UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el cable de alimentación es demasiado corto,
haga que un electricista o mecánico calificado instale un tomacorriente cerca del arte-
facto.
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un tomacorriente conectado
a tierra en circuito independiente de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El
tomacorriente debe estar ubicado dentro del gabinete directamente encima de la
ubicación del horno microondas como se muestra.
NOTAS:
Sitienealgunapreguntasobrelasinstruccioneseléctricasodeconexiónatierra,consulteaunelectricistacalicadoo
alencargadodebrindarelservicio.
VikingRange,LLCyeldistribuidornoaceptanningunaresponsabilidadporlosdañosalhornoolaslesiones
personalescausadaspornoseguirlosprocedimientosdeconexióneléctricacorrectos.
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico
diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción.
SOBRE SU HORNO DE MICROONDAS
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta al plato giratorio para colocar un plato grande en el
horno. El plato giratorio girará en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante su operación para que absorban la energía del microondas.
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga.
Es normal que la parte exterior del horno esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la
comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no
producirán tanta condensación como los no cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o
periódicos.
Su Horno microondas tiene una capacidad de 1100 vatios haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir
instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo
y aumente tiempo según corresponda.
Seguridad con los utensilios
Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas podrían causar quemaduras debido al vapor. Los
paños de cocina u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas porque pueden rozar los elementos
de la superficie caliente y encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.
Enchufe de 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
Tomacorriente para 3 clavijas
Clavija de tierra
10
S
Para comenzar
NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de presión podría causar que el recipiente explote y
ocasione una lesión.
Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire caliente o vapor escape antes de retirar o
reemplazar los alimentos.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si el
recipiente plástico de un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de alguna manera durante la
cocción, deseche de inmediato el alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo horno de
microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas:
vitrocerámica (Pyroceram
®
), como Corningware
®
.
Vidrio resistente al calor (Pyrex
®
)
plásticos resistentes al microondas
platos de papel
cerámica, cerámica de gress y porcelana
fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o
azúcar:
madera, paja, mimbre
NO UTILICE
sartenes y utensilios para hornear de metal
platos con borde metálico
vidrio no resistente al calor
plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina)
productos de papel reciclado
bolsas de papel marrón
bolsas para conservar alimentos
sujetadores de metal
metal twist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar
durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar
tocino.
El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
La película plástica que está especialmente diseñada para uso en microondas puede usarse para la cocción y
recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda
salir.
Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para
acelerar la cocción.
Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan
ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la estufa:
Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger
áreas que se vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
El papel no debe estar a menos de una pulgada de la superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen libro de cocina en microondas o siga las sugerencias
de las recetas.
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
11
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que
satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y
asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. Viking Range, LLC no es responsable de ningún daño
al horno causado por los accesorios.
Sobre los niños y el microondas
Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En caso de los
niños entre 7 y 12 años la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.
El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda; en caso contrario, debe usar un banco firme.
No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del horno.
Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado,
prestar mucha atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían estar muy calientes.
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a cocinar un alimento.
Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la página 24 para consultar la función de
Bloqueo a prueba de niños.
Seguridad con los alimentos
Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.
Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente como sea
necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse.
Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de
papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que
los alimentos se cocinen de manera uniforme.
Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar
que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo.
Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible.
Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y
hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el
centro del plato hacia el exterior.
Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra
durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos.
Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto.
Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
12
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Sobre los Alimentos
Alimento Lo que debe hacer Lo que no debe hacer
Huevos, salchichas,
frutos secos,
semillas, frutas y
vegetales
Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
Haga pequeños agujeros en la piel de las papas,
manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para
liberar el vapor.
Cocinar los huevos con cáscara.
Recalentar los huevos enteros.
Deshidratar nueces o semillas con
cáscara.
Palomitas de maíz Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa
especial para horno microondas.
Escuche mientras las palomitas revientan para saber
si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una
almohadilla especial para palomitas de maíz.
Cocinar palomitas de maíz en bolsas
de papel común o en tazones de
vidrio.
Exceder el tiempo máximo que indica
el paquete de las palomitas de maíz.
Alimentos para
bebés
Transfiera los alimentos del bebé a un plato
pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con
frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir.
Coloque las tetinas en las botellas después
de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la
temperatura usted mismo antes de alimentar al
bebé.
Calentar botellas desechables.
Calentar las botellas con las tetinas
puestas.
Calentar los alimentos del bebé en
sus frascos originales.
General Corte los alimentos horneados con relleno después
de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las
quemaduras.
Revuelva bien los líquidos antes, durante y después
de calentar para evitar “erupciones”.
Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
Calentar o cocinar en frascos de vidrio
cerrados o en recipientes herméticos.
Preparar conservas o mermeladas en
el microondas ya que las bacterias
dañinas podrían no ser destruidas.
Freír en aceite.
Secar madera, calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
Sobre seguridad
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de
Agricultura de los EE.UU.
Temperatura Alimento
145˚F (63˚C) Pez
160˚F (71˚C) Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero, platos de huevo
165˚F (74˚C) Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “lista” para llevar.
El total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato.
170˚F (74˚C) carne blanca de aves de corral
180˚F (74˚C) carne oscura de aves de corral
13
S
Para comenzar
IMPORTANTELea y siga las instrucciones IMPORTANTELea y siga las instrucciones
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso.
NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en microondas.
SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los
alimentos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la
piel.
Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado
de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en
horno apartándolas de su rostro.
Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los
alimentos no se cocinen demasiado.
NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos.
Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propagación
de bacterias.
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.
Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos
de seguridad de la puerta.
14
S
Para comenzar
Ajuste del reloj
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado.
Antes de usar este Horno microondas sobre la estufa, siga esos procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará
ENJOY YOUR OVEN PRESS
CLEAR
AND PRESS
CLOCK
.
2. Presione el botón STOP/Clear.
:
Aparecerá.
3. Programe el reloj.
Para configurar el reloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
ERROR
.
Presione el botón STOP/Clear y restablezca el reloj.
Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno microondas, la pantalla mostrará intermitentemente
ENJOY
YOUR
OVEN
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
CLOCK
después de restaurarse la energía. Si esto
ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar STOP/Clear
y reajustar el reloj según la hora del día.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para:
Borrar si comete un error durante la programación.
Cancelar el temporizador.
Detener el horno temporalmente durante la cocción.
Reingresar la hora del día en la pantalla.
Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
15
S
Controles del producto
Características
1 Botón de un solo toque para abrir la puerta.
Presiónelo para abrir la puerta.
2 Puerta del horno con ventana transparente
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado con el borde de la puerta
del microondas ya que es de vidrio y puede
agrietarse o quebrarse.
3 estillos de la puerta
El horno no funcionará a menos que la puerta esté
cerrada y asegurada
.
4 Bisagras de la puerta
5 Puerta de los precintos y superficies de sellado
6 Eje motor para la bandeja giratoria
7 Apoyo de bandeja giratoria desmontable.
Primero, coloque el apoyo de bandeja giratoria
cuidadosamente en el árbol motor localizado en el
centro del piso del horno microondas.
8 Bandeja giratoria móvil. Colocar la bandeja giratoria
sobre el motor y asegurar. El soporte giratorio girará
a ambos sentidos de las manecillas del reloj. Sólo
retirar para propósitos de limpieza.
9 Orificios de ventilación (Trasera)
10 Lámpara del horno
Se enciende cuando el horno microondas está en
funcionamiento o si la puerta se encuentra abierta.
11 Cubierta de la guía de ondas: NO REMOVER.
12 Panel de control
13 Pantalla de reloj: pantalla digital, 99 minutos,
99 segundos
14 Etiqueta de clasificación
8
7
1
23 3
5 9 10
12
11
13
4 6
14
Vista frontal
16
S
Controles del producto
Pantalla electrónica
17 24
25
26
14
19
23
23
19
19
20
20
20
20
20
20
21
21
21
22
22
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde
puede encontrar descripciones de las características e información de uso
Panel de control
Las palabras en
la parte inferior
de la pantalla se
encenderán para
indicar que función
está en progreso.
17
S
Operación
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos
después de los minutos, aun si ambos son 0.
Para cocinar durante 5 minutos en 100%.
1. Ingrese el tiempo de cocción 500.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como
queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones
específicas.
Para descongelar durante 5 minutos a 30%.
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione START/Add-A-Minute.
Presione el botón Power Level el número
de veces necesario para
alcanzar la potencia deseada
Porcentaje
aproximado
de potencia
Palabras comunes
Para los niveles
De potencia
Power Level x 1 100%
Alto
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medio-alto
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medio
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30% Medio bajo/descongelar
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Bajo
Power Level x 11 0%
Panel de control y ajustes
18
S
Operación
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El
sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades.
Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor.
Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro
de humedad con un paño seco o toalla de papel.
El horno funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz
pueden estar a temperatura ambiente.
Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página
30.
Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de
cualquier libro de cocina para microondas.
Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del
alimento. No abra la puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante esta parte del ciclo. La medida del
vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción,
presione el botón STOP/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir
la puerta cuando el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este momento, puede revolver o sazonar
los alimentos, como desee.
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en
la pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el
mensaje
ERROR
aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe la cocción
manualmente.
Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help cuando el indicador HELP se encienda en la
pantalla.
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma
suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe
tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el
plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted.
Panel de control y ajustes
19
S
Operación
Panel de control y ajustes Panel de control y ajustes
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor Cook y el número del alimento. No es necesario cal-
cular el tiempo de cocción o nivel de potencia.
Sensor Reheat
1. Presione el botón Sensor Reheat.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante.
NOTAS:
SensorCooksepuedeprogramarconmayoromenorajustedetiempo.Vealapágina25.
Elresultadonaldecocciónvariarásegúnlacondicióndelalimento(comotemperaturainicial,forma,calidad).
Reviselatemperaturadelosalimentosdespuésdelcalentamiento.Siesnecesariountiempoadicional,prosigael
calentamientomanualmente.
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento Cantidad Procedimiento
Sensor Reheat
(Sensor de
Recalentamiento)
4 - 36 onzas Coloque un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad
que va a recalentar. Aplane, si es posible. Cubra con una tapa, película
plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas
con grandes cantidades de alimentos con más densidad como estofados.
Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que
permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si
no es así, continué el calentamiento con una potencia y tiempo variables.
Baked Potaotes
(Patatas asadas)
1 - 8 med. Perfore con el tenedor en varios lugares. Colocar sobre la bandeja girato-
ria cubierta con toalla de papel. Después de la cocción, sacar del horno,
envolver en papel de aluminio y dejar reposar de 5 a 10 minutos.
Popcorn
(Palomitas
de Maíz)
Bolsa de 1,5
- 3,5 onzas
(regular)
Usar palomitas de maíz empacadas para horno microondas únicamente. Si
desea puede probar varias marcas y escoger su favorita. No intentar cocer
los granos de maíz que no reventaron.
Fresh vegetables:
Sauve
(Verduras Fresca)
Brócoli
Coles de Bruselas
Col
Coliflor (trozos)
Coliflor (entera)
Espinacas
Zucchini
Manzanas asadas
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 med.
0,25 - 1,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4 med.
Lavar y colocar en la cacerola. No agregar agua si se acaban de lavar. Para
obtener verduras blandas, cubrir con una tapa. Para verduras suaves y a la
vez crujientes, usar envoltura plástica. Pulsar el botón Fresh Vegetables una
vez. Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar reposar, cubierto,
de 2 a 5 minutos.
Fresh vegetables:
Firme
(Verduras Fresca)
Zanahorias, en rodajas
Maíz en la mazorca
Habichuelas verdes
Calabaza de invierno:
en cuadritos
en mitades
0,25 - 2,0 lb.
2 - 4
0,25 - 2,0 lb.
0,25 - 2,0 lb.
1 - 2
Colocar en la cacerola. Agregar de 1 a 4 cucharadas de agua. Para obtener
verduras blandas, cubrir con una tapa. Para obtener verduras suaves y a
la vez crujientes, usar envoltura plástica. Pulsar el botón Fresh Vegetables
dos veces. Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar reposar,
cubierto, de 2 a 5 minutos.
20
S
Operación
Panel de control y ajustes
Alimento Cantidad Procedimiento
Ground Meat
(Carne picada)
0,25 - 2,0 lb. Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como ham-
burguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque
las hamburguesas en la rejilla del microondas y recubra con papel encera-
do. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado
o una película plástica. Cuando el horno se detenga, voltee las hamburgue-
sas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Vuelva
a cubrir y presione START/Add-A-Minute. Luego de cocinar, deje reposar
cubierto por 2 a 3 minutos.
Rice (Arroz) 0,5 - 2,0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad
doble de agua. Recubra con una tapa o película plástica.
Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3
a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
Arroz Agua Tamaño de la cacerola
0,5 taza 1 taza 1,5 crarto
1.0 taza 2 tazas 2 crartos
1,5 tazas 3 tazas 2,5 or 3 crartos
2,0 tazas 4 tazas 3 crartos o más
Fish/Seafood
(Pescado, mariscos)
0,25 - 2,0 lb. Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete
ocultando los bordes). Cubra con una película plástica. Después de la coc-
ción, deje reposar cubierto por 3 minutos.
Frozen Entrees
(Platos de entrada
congelados)
6 - 17 oz. Use para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados
satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diver-
sas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete
y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la cocción,
déjelos cubiertos de 1 a 3 minutos.
Chicken Breast
(Pechuga de pollo)
0,5 - 2,0 lb. Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Cuando el
horno se detenga, dé vuelta. Cubra cualquier área que se esté cocinando
muy rápido con piezas de papel aluminio. Vuelva a cubrir y presione
START/Add-A-Minute. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3
minutos. El pollo debe estar a 165˚F.
Frozen Vegetables
(Verduras congelados)
0,25 - 1,25 lb No añadir agua. Cubrir con tapa o envoltura plástica. Después de cocinar,
revolver y dejar reposar, cubierto por 3 minutos.
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
21
S
Operación
Panel de control y ajustes Panel de control y ajustes
Reheat (Recalentar)
La función Reheat le permite calentar tres de sus alimentos favoritos con presionar sólo un botón.
Dos bollos o panecillos.
1. Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
Paraaumentarlacantidad,presioneelbotónquedeseehastaqueelnúmeroenlapantallaindiquelamisma
cantidaddeseadaparalacocción.Ej.:PresionetresvecesBeveragepara1.5tazas.Silacantidaddealimentoses
mayoromenoralaqueindicalatabla,debeserrecalentadasiguiendolaspautasdecualquierlibrodecocinapara
microondas.
Losajustesderecalentamientopuedenserprogramadosconmayoromenorajustedetiempo.Vealapágina25.
Elresultadonaldependerádelascondicionesdelosalimentos(porejemplo,temperaturainicial,forma,calidad).Al
nalizarsucocción,revisarlatemperaturadelosalimentos;sisenecesitamayortiempodecocción,continúelaopción
manual.
Tabla Reheat (Recalentar)
Alimento Cantidad Procedimiento
Fresh Rolls/ Muffins
(Pan)
1 - 10 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc.
Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal.
Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. Para rosquillas o pane-
cillos refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para
asegurar que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese
una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado.
Beverage (Bebida)
0,5 - 2,0 tazas Este ajuste es indicado para hacer que una bebida fría recupere una mejor
temperatura para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”. Presione el botón Beverage.
Presione el botón para la cantidad (tazas).
Una vez ....... 0,5 3 veces ........ 1,5
Dos veces ... 1,0 4 veces ........ 2,0
Frozen Rolls/Muffins
(Pan congelado)
1 - 10 unidades Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc.
congelados. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño
normal. Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel.
22
S
Operación
Panel de control y ajustes
Defrost (Descongelar)
Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran en la Tabla Defrost en la página 25.
Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0
libras. Si el peso real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón Defrost y el número que desee para
seleccionar el alimento. Luego ingrese el peso en incrementos de 1 libra.
Un bistec de 3,0 libras.
1. Presione el botón Defrost y el número 2 para Steaks/Chops. Ingrese 3.0 libras para el peso presione el botón START/
Add-A-Minute. El horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla.
2. Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta.
Presione el botón START/Add-A-Minute.
3. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las porciones tibias. Cierre la puerta. Presione el botón START/
Add-A-Minute.
4. Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar reposar como indicado en la tabla.
NOTAS:
Defrost puedeserprogramadoconmayoromenorajustedetiempo.PresioneelbotónPowerLevelunaodosveces,
luegodeseleccionarlacantidad.Verlapágina25.
ParadescongelarotroalimentooalimentosconmayoromenorpesodelospermitidosenlaTablaDefrost,useel
botóntimeylapotenciaal30%.VeaDescongelamientoManualenlapágina23.
Siintentaingresarmayoromenorcantidadquelaindicadaenlatablaenlapágina25,lapantallamostraráunmensaje
deerror.
Tabla Defrost (Descongelar)
Alimento Cantidad Procedimiento
Ground Meat
(Carne picada)
0,5 - 2,0 lb. Cuando se detenga, dé vuelta, retire las piezas descongeladas y separe las piezas
restantes. Cuando finalice, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos.
Steaks/Chops
(Bistec/Chuleta)
0,5 - 3,0 lb. Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, re-acomode y si hay por-
ciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel aluminio.
Retire la carne o pescado que se encuentre casi descongelado. Deje reposar, cubi-
erto, 10 a 20 minutos.
Poultry - Boneless
(Pollo sin hueso)
0,5 - 2,0 lb. Use pechuga de pollo o de pavo deshuesada. Después de cada etapa, si hay
porciones tibias o descongeladas, reacomode o retire. Cubra y deje reposar de 10
a 20 minutos.
Poultry - Bone-in
(Pollo con hueso)
0,5 - 3,0 lb. Acomode las piezas con las partes más gruesas hacia la parte externa del plato de
vidrio o de la rejilla del microondas. Después de cada etapa, si hay porciones tibias
o descongeladas, reacomode o retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos.
NOTA:
Revisarlosalimentoscuandoelhornomicroondasemitaunaseñal.Despuésdelaetapanal,lasseccionespequeñas
aúnpuedentenerpartículasdehielo.Dejarreposarparacontinuardescongelando.Nodescongelarhastaquetodoslos
cristalesdehielosehayanderretido.
Elcubrirporcionesayudaaprevenircocciónantesdequeelcentrodelosalimentosestédescongelado.Usarpedazos
planosdepapeldealuminioparacubrirlasesquinasyseccionesmásdelgadasdelosalimentos.
23
S
Operación
Panel de control y ajustes Panel de control y ajustes
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla de descongelamiento o se encuentran por encima
o debajo de los límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar manualmente.
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el
procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione el botón
Power Level ocho veces para una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele
durante 4 minutos para una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del
tiempo estimado de descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe el horno en incrementos de
1 minuto, en un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico
y colocarlo en un plato para microondas.
Keep Warm Plus (Conservar caliente)
Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30 minutos.
Uso directo
Una taza de sopa caliente por 30 minutos.
1. Presione el botón Keep Warm Plus.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números 3000.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
30.00
en conteo regresivo.
KEEP WARM
aparecerá en pantalla
durante el conteo regresivo.
Con cocción manual
Para cocinar una taza de sopa por 2 minutos al 70% y mantener la sopa caliente por 15 minutos.
1. Ingrese el tiempo de cocción 200.
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.
3. Presione el botón Keep Warm Plus.
4. Ingrese el tiempo deseado. 1500.
5. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empezará la función Keep
Warm Plus.
KEEP
WARM
aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo regresivo para 15 minutos.
NOTA:
KeepWarmPlusnosepuedeprogramarconSensorCook,Reheat,DefrostyHotWater.
Hot Water (Agua caliente)
La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y también
para cocinar las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té o caldo en la taza y revuelva antes de
calentar. Deje reposar por 20 segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuelva con cuidado luego
de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a 6 tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o coloque una
película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y continúe la cocción siguiendo las instrucciones del empaque.
Presione el botón Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6.
Tres tazas de agua.
1. Presione 3 veces el botón Hot Water.
24
S
Operación
Help (Ayuda)
Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones
específicas.
1. Seguro de bloqueo
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno de parte de niños pequeños. El horno puede
ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el número 1 y luego presione
el botón START/Add-A-Minute. Si presiona un botón,
CHILD
LOCK ON
aparecerá en la pantalla.
Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear.
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el número 2 y STOP/Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número 2 y START/Add-A-Minute.
3. Inicio automático
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente en un momento determinado del día, siga este
procedimiento:
Cocinar un estofado por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj está
indicando la hora correcta del día.
1. Presione el botón Help.
2. Presione el botón del número 3.
3. Ingrese la hora de inicio 430.
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Ingrese el programa de cocción 2000. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%.
6. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
AutoStartpuedeutilizarseparacocciónmanualsisehaprogramadoelreloj.
SiseabrelapuertadelhornodespuésdeprogramarAutoStart,esnecesariopresionarelbotónSTART/Add-A-Minute
paraquelahoradeAutoStartaparezcaenlapantalladelectura,conelndequeelhornoempieceautomáticamente
lacocciónprogramadaalahoraelegidadeAutoStart.
Asegúresedeelegiralimentosquepuedandejarseenelhornoconseguridadhastaquesecumplalahora
programadaparaAutoStart.Labellotaocalabazamoscadasonporlogeneralunabuenaelección.
4. Selección de Idioma / Peso
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos. Para cambiar, presione
Help y el número 4. Continúe presionando el número 4 hasta que seleccionar su elección de la tabla siguiente. Luego,
presione el botón START/Add-A-Minute.
Presione el número 4 para el idioma y estándar de peso.
Número Idioma Valor de peso
Una vez Inglés LBS
Dos veces Inglés KG
3 veces Español LBS
4 veces Español KG
5 veces Francés LBS
6 veces Francés KG
Panel de control y ajustes
25
S
Operación
Panel de control y ajustes
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de
cocción. Si desea revisarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva para estas y otras sugerencias
de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número 0 y luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo
presionado por tres segundos.
DEMO ON
aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar las operaciones de cocción y las
características especiales específicas sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute y la pantalla
mostrará
1:00
y contará regresivamente hasta
END
.
Para cancelar, presione Timer/Clock, el número 0 y el botón STOP/Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del
tomacorriente eléctrico y vuelva a conectarlo.
Timer (Temporizador)
El tiempo una llamada telefónica de larga distancia de 3 minutos.
1. Presione Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione Timer/Clock.
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de
nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia
diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente.
Cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al 50%.
1. Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una vez para una potencia al 100%.
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
SisepulsaelbotónPowerLevel,
P-HI
apareceráenlapantalla.
Siselecciona100%comosecuencianal,noesnecesariopresionarelbotónPowerLevel.
SepuedeprogramarcontinuamentelafunciónKeepWarmPlusinclusosisehaajustado4secuenciasdecocción.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Reheat o Defrost ligeramente más fuertes, pre-
sione una vez el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón START/
Add-A-Minute. La pantalla mostrará
MORE
.
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Reheat o Defrost ligeramente menos fuertes,
presione dos veces el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón
START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará
LESS
.
26
S
Operación
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón Add-A-Minute. También
puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute
durante la cocción manual.
Caliente una taza de sopa para un minuto.
1. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
ParausarlafunciónAdd-A-Minute,presioneelbotóndentrodelos3minutosposterioresalacocción,cerrandola
puertaopresionandoelbotónSTOP/Clear.
LafunciónAdd-A-MinutenopuedeserusadaconlasSensorCook,Defrost,ReheatoHotWater.
Panel de control y ajustes
27
S
Cuidado del producto
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando se le mantiene correctamente y se conserva
limpia. El equipo de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe mantenerse limpio y con-
servado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno
durante la limpieza.
Superficies del horno
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y agua;
enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo Las partes de metal son más
fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o
ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no
se hornean ni endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y húmedo con agua tibia. NO USE
LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilice bicarbona-
to de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADO-
RES PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.
Superficies de vidrio
Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno ya que es de vidrio y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier
salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo.
Superficie de acero inoxidable
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero y se debe lustrar con un paño suave seco para
mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al acaba-
do exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte
externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente.
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use
ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno. Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un
limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva
por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el interior con un
paño suave.
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa
suave; para manchas persistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no abrasiva. También son aptos para
el lavaplatos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El eje del motor del plato giratorio no está sellado, de modo que el
agua en exceso o derrames deben ser limpiados inmediatamente.
Cubierta de la guía de onda
La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que
requiere cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento del horno
microondas. Limpie cuidadosamente con un paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la superficie de la cu-
bierta inmediatamente después de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento
y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA.
Panel de control y ajustes Limpieza y mantenimiento
28
S
Cuidado del producto
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
A.
¿Se enciende la luz del horno? SI _______ NO _______
B.
¿Funciona el ventilador de enfriamiento?
(Pon la mano sobre el lado izquierdo de la persiana.)
SI _______ NO _______
C.
¿El plato giratorio gira? (Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección.) SI _______ NO _______
D.
¿El agua que está en el horno está caliente? SI _______ NO _______
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores, sírvase verificar el tomacorriente eléctrico, la caja
de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON SU CENTRO
AUTORIZADO DE SERVICIO VIKING RANGE, LLC MÁS CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona no calificada”.
NOTA:
Sieltiempoqueapareceenlapantallaestáhaciendocuentaregresivarápidamente,veriqueelModode
demostraciónenlapágina25ycancele.
Localización de fallas
29
S
Cuidado del producto
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede obtener el nombre de la agencia de servicio autor-
izada llamando a su distribuidor local.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio,
comuníquese con Viking Range, LLC al 1-888-845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de
modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad
del horno.
Número de modelo __________________________ Número de serie ________________________________
Fecha de compra ____________________________ Fecha de instalación _____________________________
Distribuidor __________________________________________________________________________________
Dirección _____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la
garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
Información de servicio
Si se necesita servicio:
30
S
Cuidado del producto
Garantía
Garantía de horno de microondas
UNO AÑO DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la garantía de no tener defectos
de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de uno (1) año desde la fecha de la compra original al por menor.
Viking Range, LLC, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o que resulte defectuoso durante el
período de garantía.
* NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos estéticos en materiales o
mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa
(90) días desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que
fuera mayor. Cualquier defecto debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original
al por menor. Viking Range, LLC usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo,
puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias inherentes en los componentes pintados y en
componentes de porcelana así como por diferencias en la iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por
lo tanto, esta garantía no se aplica a la variación de color atribuible a dichos factores.
NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total se aplica a aplicaciones
donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque el período de garantía para productos usados
en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan
alojamiento y desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el
producto, sus componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por un período
de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el uso del producto en ubicaciones
comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período entre el cuarto y
el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo por el componente mismo, pero el
propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente del producto durante
el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá. Los productos deben ser comprados en
el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes tiene un defecto o falla durante el período de garantía
total después de un número razonable de intentos realizados por el garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un
reembolso o reemplazo del producto o de sus partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por
lo especificado según la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de
servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales y la mano de obra realizada
a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario, proporcionará una prueba
de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del
propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo
que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar dependiendo de la
jurisdicción.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato, falta de proporcionar
un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida de alimentación eléctrica al producto por
cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier
persona que no sea un representante o agencia de servicio autorizados por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON RESPECTO DE
ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. VIKING RANGE, LLC NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS
RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL
PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE
CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la
limitación o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE
LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no permiten limita-
ciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
SERVICIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC, 111 Front
Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número de serie y la fecha de la compra original o la fecha
de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana a usted, llame
a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Manual de Uso y Cuidado 3 Serie Horno Microondas RVM320 S Felicitaciones Felicitaciones y bienvenido al a una élite mundial de la propietaries. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y ultramoderno Horno de Microondas. Su Horno de Microondas está diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. La Guía de uso y cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y operación de su Horno de Microondas Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene alguna pregunta o comentario sobre este producto, comuníquese con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-845-4641. Agradecemos su preferencia por un Horno de Microondas nuestro y esperamos que nuevamente elija nuestros productos para sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos. Para mayor información sobre la completa y creciente selección de productos, comuníquese con su distribuidor o visítenos en Internet en vikingrange.com. S 2 Tabla de Contenido Para comenzar___________________________________________5 Advertencias__________________________________________5 Instrucciones de seguridad importantes___________________7 Importante–Lea y siga las instrucciones___________________9 Instrucciones para conexión a tierra____________________9 Sobre su horno de microondas________________________9 Ajuste del reloj_________________________________________14 Para configurar el reloj________________________________14 Stop/Clear (Parar/Borrar)______________________________14 Controles del producto___________________________________15 Características_________________________________________15 Pantalla electrónica_____________________________________16 Operación_______________________________________________17 Panel de control y ajustes_______________________________17 Tiempo de cocción___________________________________17 Para fijar el nivel de potencia__________________________17 Ajustes del sensor____________________________________18 Envoltura de alimentos_______________________________18 Sensor Cook (Sensor de cocción)_______________________19 Reheat (Recalentar)___________________________________21 Defrost (Descongelar)________________________________22 Descongelamiento manual____________________________23 Keep Warm Plus (Conservar caliente)___________________23 Hot Water (Agua caliente)_____________________________23 Help (Ayuda)________________________________________24 Help (Ayuda - Indicador en pantalla)____________________25 Modo de demostración_______________________________25 Timer (Temporizador)_________________________________25 Cocción en múltiples secuencias ______________________25 Mayor o menor ajuste de tiempo ______________________25 Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)_______________________26 3 S Tabla de Contenido Cuidado del producto____________________________________27 Limpieza y mantenimiento_______________________________27 Superficies del horno_________________________________27 Interior_____________________________________________27 Superficies de vidrio__________________________________27 Superficie de acero inoxidable_________________________27 Panel de control táctil________________________________27 Eliminación de olores_________________________________27 Plato giratorio/Soporte del plato giratorio_______________27 Cubierta de la guía de onda___________________________27 Localización de fallas___________________________________28 Información de servicio_________________________________29 Garantía______________________________________________30 S 4 Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sentido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar mantenimiento o hacer funcionar el artefacto. SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condiciones que no comprenda. Reconozca los símbolos, palabras y etiquetas de seguridad P E LI GRO Peligros o prácticas no seguras que OCASIONARÁN lesiones personales graves o la muerte ADVERTENCIA Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR la muerte o lesiones personales graves ADVERTENCIA Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN OCASIONAR lesiones personales leves o daños a la propiedad. Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le informarán cómo reducir la eventualidad de una lesión y le dirán lo que puede suceder si no cumple las instrucciones. Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o daños al artefacto como resultado del uso incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado como se describe en este manual. Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser instalado y puesto a tierra correctamente por un técnico calificado. NO intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su artefacto a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado. 5 S Para comenzar Advertencia Para comenzar Advertencias PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS (a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos de seguridad. (b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta, ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las superficies del cierre hermético. (c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3) sellos de la puerta y superficies de cierre hermético. (d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio calificado apropiado. ADVERTENCIA El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. S 6 Para comenzar Instrucciones de seguridad importantes Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso de energía del microondas: • Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. • Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS” en la página 6. • Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea “Instrucciones para conexión a tierra” en la página 9. • Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las instrucciones de instalación proporcionadas. • Algunos productos como huevos enteros y recipientes sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados— pueden explotar y no deben ser calentados en este horno. • Use este artefacto sólo para el uso previsto como se describe en este manual. No use productos químicos ni vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. • Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo usen los niños. • Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: –– No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando coloque papeles, plástico u otro material combustible dentro del horno para facilitar la cocción. –– Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de plástico antes de colocarlas en el horno. –– Si los materiales dentro del horno empiezan a arder, mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y desconecte el cable de alimentación o desconecte la energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor automático. –– No use la cavidad para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no lo use. • No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si tiene daños o se ha caído. • Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio calificado. Comuníquese con el Personal de servicio autorizado para una evaluación, reparación o ajuste. • No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto. • No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares similares. • No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador. • Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en la página 27. • No monte sobre un fregadero. • No guarde nada directamente sobre la superficie del aparato, cuando el aparato está en funcionamiento. • Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO. 7 S Para comenzar Instrucciones de seguridad importantes Para reducir el riesgo de lesiones a personas: –– No sobrecaliente el líquido. –– Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento. –– No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto. Use un recipiente de boca ancha. –– Después de calentar, deje el recipiente en el horno microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo. –– Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente. • Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar, llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE VIKING RANGE, LLC. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES S 8 Para comenzar IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Instrucciones para conexión a tierra Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica. Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales. ADVERTENCIA El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Requisitos eléctricos El horno está equipado con un enchufe con toma a tierra de tres clavijas. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE. NO UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el cable de alimentación es demasiado corto, haga que un electricista o mecánico calificado instale un tomacorriente cerca del artefacto. El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un tomacorriente conectado a tierra en circuito independiente de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomacorriente debe estar ubicado dentro del gabinete directamente encima de la ubicación del horno microondas como se muestra. Enchufe de 3 clavijas Clavija de tierra Tomacorriente para 3 clavijas Caja del tomacorriente conectado a tierra NotAS: • Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado de brindar el servicio. • Viking Range, LLC y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños al horno o las lesiones personales causadas por no seguir los procedimientos de conexión eléctrica correctos. Interferencia en la radio o televisión Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV, revise que el horno tenga un circuito eléctrico diferente, aleje la radio o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la antena de recepción. Sobre su horno de microondas NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta al plato giratorio para colocar un plato grande en el horno. El plato giratorio girará en sentido horario y antihorario. SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante su operación para que absorban la energía del microondas. Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte exterior del horno esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta. La condensación es una parte normal de la cocción con microondas. La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la cantidad de humedad que se condense en el horno. Generalmente, los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación. El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos. Su Horno microondas tiene una capacidad de 1100 vatios haciendo uso del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda. Seguridad con los utensilios • Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas podrían causar quemaduras debido al vapor. Los paños de cocina u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas porque pueden rozar los elementos de la superficie caliente y encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto. 9 S Para comenzar IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones • NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de presión podría causar que el recipiente explote y ocasione una lesión. • Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire caliente o vapor escape antes de retirar o reemplazar los alimentos. • ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del alimento. Si el recipiente plástico de un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan de alguna manera durante la cocción, deseche de inmediato el alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado. No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría de artículos de su cocina en su nuevo horno de microondas. Asegúrese de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción. Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento seguros en el microondas: • vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®. • Vidrio resistente al calor (Pyrex®) • plásticos resistentes al microondas • platos de papel • cerámica, cerámica de gress y porcelana • fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.) Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar: • madera, paja, mimbre NO UTILICE • sartenes y utensilios para hornear de metal • platos con borde metálico • vidrio no resistente al calor • plásticos que no resistan las microondas (recipiente de margarina) • productos de papel reciclado • bolsas de papel marrón • bolsas para conservar alimentos • sujetadores de metal • metal twist-ties Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado. Las siguientes envolturas son ideales: • Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino. • El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar. • La película plástica que está especialmente diseñada para uso en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento. NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga agujeros para que el vapor pueda salir. • Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la cocción. • Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para que pueda salir el vapor. Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la estufa: • Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se vayan a descongelar o cocinar rápidamente. • El papel no debe estar a menos de una pulgada de la superficie del horno. Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las recetas. S 10 Accesorios Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han cocido a temperaturas seguras. Viking Range, LLC no es responsable de ningún daño al horno causado por los accesorios. Sobre los niños y el microondas • Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la supervisión cercana de un adulto. En caso de los niños entre 7 y 12 años la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación. • El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda; en caso contrario, debe usar un banco firme. • No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del horno. • Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad: usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían estar muy calientes. • No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque aprendió a cocinar un alimento. • Los niños deben aprender que el horno microondas no es un juguete. Vea la página 24 para consultar la función de Bloqueo a prueba de niños. Seguridad con los alimentos • Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato. • Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario. Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o encenderse. • Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen de manera uniforme. • Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por completo. • Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o dos veces durante la cocción, si es posible. • Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez. • Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia el exterior. • Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar sin recocerlos. • Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha alcanzado la temperatura de cocción. Las señales de cocción completa incluyen: –– Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes. –– Temperatura muy caliente de la base central del plato al tacto. –– Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave. –– La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo. –– El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor. 11 S Para comenzar IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Para comenzar IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Sobre los Alimentos Alimento Lo que debe hacer Huevos, salchichas, frutos secos, semillas, frutas y vegetales • Perfore las yemas del huevo antes de cocinarlo para evitar una “explosión”. • Haga pequeños agujeros en la piel de las papas, manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor. • Cocinar los huevos con cáscara. • Recalentar los huevos enteros. • Deshidratar nueces o semillas con cáscara. Lo que no debe hacer Palomitas de maíz • Use palomitas de maíz empacadas en una bolsa especial para horno microondas. • Escuche mientras las palomitas revientan para saber si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una almohadilla especial para palomitas de maíz. • Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel común o en tazones de vidrio. • Exceder el tiempo máximo que indica el paquete de las palomitas de maíz. Alimentos para bebés • Transfiera los alimentos del bebé a un plato • Calentar botellas desechables. pequeño y caliéntelos con cuidado, revolviendo con • Calentar las botellas con las tetinas puestas. frecuencia. Verifique la temperatura antes de servir. • Coloque las tetinas en las botellas después • Calentar los alimentos del bebé en de calentarlas y sacúdalas bien. Verifique la sus frascos originales. temperatura usted mismo antes de alimentar al bebé. General • Corte los alimentos horneados con relleno después de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras. • Revuelva bien los líquidos antes, durante y después de calentar para evitar “erupciones”. • Use un tazón profundo al cocinar líquidos o cereales para evitar que rebosen. • Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en recipientes herméticos. • Preparar conservas o mermeladas en el microondas ya que las bacterias dañinas podrían no ser destruidas. • Freír en aceite. • Secar madera, calabazas, hierbas o papeles húmedos. Sobre seguridad Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los EE.UU. Temperatura S Alimento 145˚F (63˚C) Pez 160˚F (71˚C) Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero, platos de huevo 165˚F (74˚C) Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar y platos preparados y comida “lista” para llevar. El total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato. 170˚F (74˚C) carne blanca de aves de corral 180˚F (74˚C) carne oscura de aves de corral 12 Para comenzar IMPORTANTE– Lea y siga las instrucciones Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea aprobado para uso en microondas. • SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al manipular utensilios que están en contacto con los alimentos calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los utensilios causando quemaduras en la piel. • Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro. • Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen demasiado. • NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros artículos. • Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias. • Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de comida pueden producir arcos eléctricos o incendios. • Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad de la puerta. 13 S Para comenzar Ajuste del reloj Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado. Antes de usar este Horno microondas sobre la estufa, siga esos procedimientos: 1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará ENJOY AND PRESS CLOCK . 2. Presione el botón STOP/Clear. : YOUR OVEN PRESS CLEAR Aparecerá. 3. Programe el reloj. Para configurar el reloj 1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2. 2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del día y presione nuevamente el botón Timer/Clock. Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje ERROR . Presione el botón STOP/Clear y restablezca el reloj. • Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno microondas, la pantalla mostrará intermitentemente PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK después de restaurarse la energía. Si esto ENJOY YOUR OVEN ocurre durante la cocción, el programa se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar STOP/Clear y reajustar el reloj según la hora del día. Stop/Clear (Parar/Borrar) Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para: • Borrar si comete un error durante la programación. • Cancelar el temporizador. • Detener el horno temporalmente durante la cocción. • Reingresar la hora del día en la pantalla. • Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces. S 14 Características 5 9 10 8 13 4 6 12 7 1 2 14 11 Controles del producto 3 3 Vista frontal 1 Botón de un solo toque para abrir la puerta. Presiónelo para abrir la puerta. 2 Puerta del horno con ventana transparente PRECAUCIÓN Bisagras de la puerta 5 Puerta de los precintos y superficies de sellado 6 Eje motor para la bandeja giratoria 7 Apoyo de bandeja giratoria desmontable. Primero, coloque el apoyo de bandeja giratoria cuidadosamente en el árbol motor localizado en el centro del piso del horno microondas. 9 Orificios de ventilación (Trasera) 11 Cubierta de la guía de ondas: NO REMOVER. 12 Panel de control estillos de la puerta El horno no funcionará a menos que la puerta esté cerrada y asegurada. 4 Bandeja giratoria móvil. Colocar la bandeja giratoria sobre el motor y asegurar. El soporte giratorio girará a ambos sentidos de las manecillas del reloj. Sólo retirar para propósitos de limpieza. 10 Lámpara del horno Se enciende cuando el horno microondas está en funcionamiento o si la puerta se encuentra abierta. Tenga cuidado con el borde de la puerta del microondas ya que es de vidrio y puede agrietarse o quebrarse. 3 8 13 Pantalla de reloj: pantalla digital, 99 minutos, 99 segundos 14 Etiqueta de clasificación 15 S Pantalla electrónica Controles del producto Las palabras en la parte inferior de la pantalla se encenderán para indicar que función está en progreso. 17 24 25 26 14 23 23 19 19 19 20 20 20 20 20 20 21 21 21 22 22 El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde puede encontrar descripciones de las características e información de uso Panel de control S 16 Panel de control y ajustes Tiempo de cocción El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aun si ambos son 0. • Para cocinar durante 5 minutos en 100%. 1. Ingrese el tiempo de cocción 500. 2. Presione el botón START/Add-A-Minute. Para fijar el nivel de potencia Existen once niveles de potencia predeterminados. Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones específicas. • Para descongelar durante 5 minutos a 30%. 1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500. 2. Presione Power Level 8 veces. 3. Presione START/Add-A-Minute. Presione el botón Power Level el número de veces necesario para alcanzar la potencia deseada Porcentaje aproximado de potencia Palabras comunes Para los niveles De potencia Power Level x 1 100% Alto Power Level x 2 90% Power Level x 3 80% Power Level x 4 70% Power Level x 5 60% Power Level x 6 50% Power Level x 7 40% Power Level x 8 30% Power Level x 9 20% Power Level x 10 10% Power Level x 11 0% Medio Operación 17 Medio-alto Medio bajo/descongelar Bajo S Panel de control y ajustes Ajustes del sensor El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades. • Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor. • Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel. • El horno funciona con alimentos a una temperatura de almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz pueden estar a temperatura ambiente. • Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30. • Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas. • Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del alimento. No abra la puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante esta parte del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción, presione el botón STOP/Clear y cocine manualmente. Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee. • Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el horno se apagará. • Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente. • Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón Help cuando el indicador HELP se encienda en la pantalla. Envoltura de alimentos: Operación Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos. 1. Tapa de la cacerola. 2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos. 3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir. Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted. S 18 Panel de control y ajustes Sensor Cook (Sensor de cocción) Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor Cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia. • Sensor Reheat 1. Presione el botón Sensor Reheat. Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la pantalla el tiempo de cocción restante. Notas: • Sensor Cook se puede programar con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 25. • El resultado final de cocción variará según la condición del alimento (como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura de los alimentos después del calentamiento. Si es necesario un tiempo adicional, prosiga el calentamiento manualmente. Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción) Alimento Cantidad Procedimiento Sensor Reheat (Sensor de Recalentamiento) 4 - 36 onzas Coloque un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que va a recalentar. Aplane, si es posible. Cubra con una tapa, película plástica o papel encerado. Use envolturas como películas plásticas o tapas con grandes cantidades de alimentos con más densidad como estofados. Después de recalentar, revuelva bien, si es posible. Recubra y deje que permanezca de 2 a 3 minutos. Los alimentos deben estar muy calientes. Si no es así, continué el calentamiento con una potencia y tiempo variables. Baked Potaotes (Patatas asadas) 1 - 8 med. Perfore con el tenedor en varios lugares. Colocar sobre la bandeja giratoria cubierta con toalla de papel. Después de la cocción, sacar del horno, envolver en papel de aluminio y dejar reposar de 5 a 10 minutos. Popcorn (Palomitas de Maíz) Bolsa de 1,5 - 3,5 onzas (regular) Usar palomitas de maíz empacadas para horno microondas únicamente. Si desea puede probar varias marcas y escoger su favorita. No intentar cocer los granos de maíz que no reventaron. Fresh vegetables: Firme (Verduras Fresca) Zanahorias, en rodajas Maíz en la mazorca Habichuelas verdes Calabaza de invierno: en cuadritos en mitades 0,25 - 2,0 lb. 0,25 - 2,0 lb. 0,25 - 2,0 lb. 0,25 - 2,0 lb. 1 med. 0,25 - 1,0 lb. 0,25 - 2,0 lb. 2 - 4 med. 0,25 - 2,0 lb. 2-4 0,25 - 2,0 lb. Lavar y colocar en la cacerola. No agregar agua si se acaban de lavar. Para obtener verduras blandas, cubrir con una tapa. Para verduras suaves y a la vez crujientes, usar envoltura plástica. Pulsar el botón Fresh Vegetables una vez. Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos. Operación Fresh vegetables: Sauve (Verduras Fresca) Brócoli Coles de Bruselas Col Coliflor (trozos) Coliflor (entera) Espinacas Zucchini Manzanas asadas Colocar en la cacerola. Agregar de 1 a 4 cucharadas de agua. Para obtener verduras blandas, cubrir con una tapa. Para obtener verduras suaves y a la vez crujientes, usar envoltura plástica. Pulsar el botón Fresh Vegetables dos veces. Revolver después de la cocción, de ser posible. Dejar reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos. 0,25 - 2,0 lb. 1-2 19 S Panel de control y ajustes Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción) Alimento Cantidad Procedimiento Ground Meat (Carne picada) 0,25 - 2,0 lb. Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en la rejilla del microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado o una película plástica. Cuando el horno se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Vuelva a cubrir y presione START/Add-A-Minute. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos. Rice (Arroz) 0,5 - 2,0 tazas Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad doble de agua. Recubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido. Arroz Agua Tamaño de la cacerola 0,5 taza 1 taza 1,5 crarto 1.0 taza 2 tazas 2 crartos 1,5 tazas 3 tazas 2,5 or 3 crartos 2,0 tazas 4 tazas 3 crartos o más 0,25 - 2,0 lb. Colóquelo en forma de anillo en un plato de vidrio hondo (enrolle el filete ocultando los bordes). Cubra con una película plástica. Después de la cocción, deje reposar cubierto por 3 minutos. Frozen Entrees (Platos de entrada congelados) 6 - 17 oz. Use para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que prefiera. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la cocción, déjelos cubiertos de 1 a 3 minutos. Chicken Breast (Pechuga de pollo) 0,5 - 2,0 lb. Cubra con una película plástica con agujeros de ventilación. Cuando el horno se detenga, dé vuelta. Cubra cualquier área que se esté cocinando muy rápido con piezas de papel aluminio. Vuelva a cubrir y presione START/Add-A-Minute. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos. El pollo debe estar a 165˚F. Operación Fish/Seafood (Pescado, mariscos) Frozen Vegetables (Verduras congelados) S 0,25 - 1,25 lb No añadir agua. Cubrir con tapa o envoltura plástica. Después de cocinar, revolver y dejar reposar, cubierto por 3 minutos. 20 Panel de control y ajustes Reheat (Recalentar) La función Reheat le permite calentar tres de sus alimentos favoritos con presionar sólo un botón. • Dos bollos o panecillos. 1. Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins. 2. Presione el botón Start/Add-A-Minute. Notas: • Para aumentar la cantidad, presione el botón que desee hasta que el número en la pantalla indique la misma cantidad deseada para la cocción. Ej.: Presione tres veces Beverage para 1.5 tazas. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla, debe ser recalentada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas. • Los ajustes de recalentamiento pueden ser programados con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 25. • El resultado final dependerá de las condiciones de los alimentos (por ejemplo, temperatura inicial, forma, calidad). Al finalizar su cocción, revisar la temperatura de los alimentos; si se necesita mayor tiempo de cocción, continúe la opción manual. Tabla Reheat (Recalentar) Alimento Cantidad Procedimiento Fresh Rolls/ Muffins (Pan) 1 - 10 unidades Use este botón para calentar rosquillas, panecillos, bizcochos, roscas, etc. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato y cubra con toalla de papel. Para rosquillas o panecillos refrigerados, puede ser necesario duplicar la cantidad ingresada para asegurar que la temperatura para servir sea adecuada. Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para un panecillo refrigerado. Beverage (Bebida) 0,5 - 2,0 tazas Este ajuste es indicado para hacer que una bebida fría recupere una mejor temperatura para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después de calentar para evitar “erupciones”. Presione el botón Beverage. Presione el botón para la cantidad (tazas). Una vez........ 0,5 3 veces......... 1,5 Dos veces.... 1,0 4 veces......... 2,0 Operación Frozen Rolls/Muffins (Pan congelado) 1 - 10 unidades Use este botón para calentar bollos, panecillos, bizcochos, rosquillas, etc. congelados. Las porciones grandes deben considerarse como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos en un plato: cubra con toalla de papel. 21 S Panel de control y ajustes Defrost (Descongelar) Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran en la Tabla Defrost en la página 25. Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0 libras. Si el peso real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón Defrost y el número que desee para seleccionar el alimento. Luego ingrese el peso en incrementos de 1 libra. • Un bistec de 3,0 libras. 1. Presione el botón Defrost y el número 2 para Steaks/Chops. Ingrese 3.0 libras para el peso presione el botón START/ Add-A-Minute. El horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla. 2. Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón START/Add-A-Minute. 3. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las porciones tibias. Cierre la puerta. Presione el botón START/ Add-A-Minute. 4. Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar reposar como indicado en la tabla. Notas: • Defrost puede ser programado con mayor o menor ajuste de tiempo. Presione el botón Power Level una o dos veces, luego de seleccionar la cantidad. Ver la página 25. • Para descongelar otro alimento o alimentos con mayor o menor peso de los permitidos en la Tabla Defrost, use el botón time y la potencia al 30%. Vea Descongelamiento Manual en la página 23. • Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la indicada en la tabla en la página 25, la pantalla mostrará un mensaje de error. Operación Tabla Defrost (Descongelar) Alimento Cantidad Procedimiento Ground Meat (Carne picada) 0,5 - 2,0 lb. Cuando se detenga, dé vuelta, retire las piezas descongeladas y separe las piezas restantes. Cuando finalice, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos. Steaks/Chops (Bistec/Chuleta) 0,5 - 3,0 lb. Después de cada etapa del ciclo de descongelamiento, re-acomode y si hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel aluminio. Retire la carne o pescado que se encuentre casi descongelado. Deje reposar, cubierto, 10 a 20 minutos. Poultry - Boneless (Pollo sin hueso) 0,5 - 2,0 lb. Use pechuga de pollo o de pavo deshuesada. Después de cada etapa, si hay porciones tibias o descongeladas, reacomode o retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. Poultry - Bone-in (Pollo con hueso) 0,5 - 3,0 lb. Acomode las piezas con las partes más gruesas hacia la parte externa del plato de vidrio o de la rejilla del microondas. Después de cada etapa, si hay porciones tibias o descongeladas, reacomode o retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20 minutos. Nota: Revisar los alimentos cuando el horno microondas emita una señal. Después de la etapa final, las secciones pequeñas aúnpueden tener partículas de hielo. Dejar reposar para continuar descongelando. No descongelar hasta que todos los cristales de hielo sehayan derretido. El cubrir porciones ayuda a prevenir cocción antes de que el centro de los alimentos esté descongelado. Usar pedazos planos de papelde aluminio para cubrir las esquinas y secciones más delgadas de los alimentos. S 22 Panel de control y ajustes Descongelamiento manual Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla de descongelamiento o se encuentran por encima o debajo de los límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar manualmente. Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el procedimiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo de descongelamiento y presione el botón Power Level ocho veces para una potencia del 30%. Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica 4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos para una libra de salsa para espaguetis congelada. Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo estimado de descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe el horno en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia del 30% hasta que se descongelen totalmente. Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un plato para microondas. Keep Warm Plus (Conservar caliente) Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30 minutos. Uso directo • Una taza de sopa caliente por 30 minutos. 1. Presione el botón Keep Warm Plus. 2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números 3000. 3. Presione el botón Start/Add-A-Minute. El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará 30.00 en conteo regresivo. durante el conteo regresivo. KEEP WARM aparecerá en pantalla Con cocción manual • Para cocinar una taza de sopa por 2 minutos al 70% y mantener la sopa caliente por 15 minutos. 1. Ingrese el tiempo de cocción 200. 2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%. Operación 3. Presione el botón Keep Warm Plus. 4. Ingrese el tiempo deseado. 1500. 5. Presione el botón START/Add-A-Minute. El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, escuchará un tono largo y empezará la función Keep WARM aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo regresivo para 15 minutos. Warm Plus. KEEP Nota: • Keep Warm Plus no se puede programar con Sensor Cook, Reheat, Defrost y Hot Water. Hot Water (Agua caliente) La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y también para cocinar las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té o caldo en la taza y revuelva antes de calentar. Deje reposar por 20 segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuelva con cuidado luego de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a 6 tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o coloque una película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y continúe la cocción siguiendo las instrucciones del empaque. Presione el botón Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6. • Tres tazas de agua. 1. Presione 3 veces el botón Hot Water. 23 S Panel de control y ajustes Help (Ayuda) Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas. 1. Seguro de bloqueo La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno de parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el número 1 y luego presione el botón START/Add-A-Minute. Si presiona un botón, CHILD LOCK ON aparecerá en la pantalla. Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear. 2. Eliminación de la señal audible Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el número 2 y STOP/Clear. Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número 2 y START/Add-A-Minute. 3. Inicio automático Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente en un momento determinado del día, siga este procedimiento: • Cocinar un estofado por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora correcta del día. 1. Presione el botón Help. 2. Presione el botón del número 3. 3. Ingrese la hora de inicio 430. 4. Presione el botón Timer/Clock. 5. Ingrese el programa de cocción 2000. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%. 6. Presione el botón START/Add-A-Minute. Notas: Operación • Auto Start puede utilizarse para cocción manual si se ha programado el reloj. • Si se abre la puerta del horno después de programar Auto Start, es necesario presionar el botón START/Add-A-Minute para que la hora de Auto Start aparezca en la pantalla de lectura, con el fin de que el horno empiece automáticamente la cocción programada a la hora elegida de Auto Start. • Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. La bellota o calabaza moscada son por lo general una buena elección. 4. Selección de Idioma / Peso El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostumbradas en los Estados Unidos. Para cambiar, presione Help y el número 4. Continúe presionando el número 4 hasta que seleccionar su elección de la tabla siguiente. Luego, presione el botón START/Add-A-Minute. Presione el número 4 para el idioma y estándar de peso. Número S Idioma Valor de peso Una vez Inglés LBS Dos veces Inglés KG 3 veces Español LBS 4 veces Español KG 5 veces Francés LBS 6 veces Francés KG 24 Panel de control y ajustes Help (Ayuda - Indicador en pantalla) Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de cocción. Si desea revisarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva para estas y otras sugerencias de operación manual. Modo de demostración Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número 0 y luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo presionado por tres segundos. DEMO ON aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar las operaciones de cocción y las características especiales específicas sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute y la pantalla mostrará 1:00 y contará regresivamente hasta END . Para cancelar, presione Timer/Clock, el número 0 y el botón STOP/Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del tomacorriente eléctrico y vuelva a conectarlo. Timer (Temporizador) • El tiempo una llamada telefónica de larga distancia de 3 minutos. 1. Presione Timer/Clock y el número 1. 2. Ingrese el tiempo. 3. Presione Timer/Clock. Cocción en múltiples secuencias Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro. A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente. • Cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al 50%. 1. Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una vez para una potencia al 100%. 2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power Level 6 veces para una potencia al 50%. 3. Presione el botón START/Add-A-Minute. Operación Notas: • Si se pulsa el botón Power Level, P-HI aparecerá en la pantalla. • Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar el botón Power Level. • Se puede programar continuamente la función Keep Warm Plus incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción. Mayor o menor ajuste de tiempo Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Reheat o Defrost ligeramente más fuertes, presione una vez el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón START/ Add-A-Minute. La pantalla mostrará MORE . Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor Cook, Reheat o Defrost ligeramente menos fuertes, presione dos veces el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará LESS . 25 S Panel de control y ajustes Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto) La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el tiempo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente el botón Add-A-Minute durante la cocción manual. • Caliente una taza de sopa para un minuto. 1. Presione el botón START/Add-A-Minute. Notas: • Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los 3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando el botón STOP/Clear. Operación • La función Add-A-Minute no puede ser usada con las Sensor Cook, Defrost, Reheat o Hot Water. S 26 Limpieza y mantenimiento Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando se le mantiene correctamente y se conserva limpia. El equipo de cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe mantenerse limpio y conservado apropiadamente. Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza. Superficies del horno La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico. Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta. Interior La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies internas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni endurecen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y húmedo con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilice bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADORES PARA HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS. Superficies de vidrio Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno ya que es de vidrio y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier salpicadura o derrame de la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo. Superficie de acero inoxidable La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza. Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomendamos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las instrucciones del paquete cuidadosamente. Panel de control táctil Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua. Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpiador químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear. Eliminación de olores Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno. Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el interior con un paño suave. Plato giratorio/Soporte del plato giratorio El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas persistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no abrasiva. También son aptos para el lavaplatos. Utilice la rejilla superior del lavaplatos. El eje del motor del plato giratorio no está sellado, de modo que el agua en exceso o derrames deben ser limpiados inmediatamente. Cubierta de la guía de onda 27 S Cuidado del producto La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que requiere cuidado especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar un buen rendimiento del horno microondas. Limpie cuidadosamente con un paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la superficie de la cubierta inmediatamente después de que haya ocurrido. Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y ocasionar humo o posiblemente incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDA. Localización de fallas Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio: Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de vidrio y cierre la puerta firmemente. Opere el horno por un minuto en HIGH 100%. A. ¿Se enciende la luz del horno? SI _______ NO _______ B. ¿Funciona el ventilador de enfriamiento? SI _______ NO _______ C. ¿El plato giratorio gira? (Es normal que el plato giratorio gire en cualquier dirección.) SI _______ NO _______ D. ¿El agua que está en el horno está caliente? SI _______ NO _______ (Pon la mano sobre el lado izquierdo de la persiana.) Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores, sírvase verificar el tomacorriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍQUESE CON SU CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO Viking Range, LLC MÁS CERCANO. Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona no calificada”. Nota: Cuidado del producto • Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo cuenta regresiva rápidamente, verifique el Modo de demostración en la página 25 y cancele. S 28 Información de servicio Si se necesita servicio: 1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede obtener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando a su distribuidor local. 2. Debe tener disponible la siguiente información: a. Número de modelo b. Número de serie c. Fecha de compra d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra 3. Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking Range, LLC al 1-888-845-4641 o escriba a: VIKING RANGE, LLC PREFERRED SERVICE 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU. Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado izquierdo de la cavidad del horno. Número de modelo___________________________ Número de serie _________________________________ Fecha de compra_____________________________ Fecha de instalación______________________________ Distribuidor ___________________________________________________________________________________ Dirección _____________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes autorizadas para garantizar la protección bajo la garantía. CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA Cuidado del producto 29 S Garantía Garantía de horno de microondas UNO AÑO DE GARANTÍA TOTAL Todos los hornos de microondas y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de uno (1) año desde la fecha de la compra original al por menor. Viking Range, LLC, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o que resulte defectuoso durante el período de garantía. * NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Viking Range, LLC usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados de color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica a la variación de color atribuible a dichos factores. † NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales. CINCO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra. TÉRMINOS Y CONDICIONES Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá. Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de servicio de Viking Range, LLC autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales y la mano de obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía. El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario, proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range, LLC pueda ponerse en contacto con usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle. Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar dependiendo de la jurisdicción. QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato, falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio autorizados por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. VIKING RANGE, LLC NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted. Cuidado del producto SERVICIO DE GARANTÍA Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range, LLC, o con Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número de serie y la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia de servicio autorizada de Viking Range, LLC más cercana a usted, llame a Viking Range, LLC. IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. S 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Viking Range RVM320 Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para