Bionaire BEF6500 - MANUEL 2 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WARRANTY INFORMATION WARRANTY INFORMATION
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from
the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available,
replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and
conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or
statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use
the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of
contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province,
state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you.
TROUBLESHOOTING
FEATURES - OPERATIONS
If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire
®
products, please
contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com.
Printed In China
INFORMACION DE LA GARANTIA INFORMACION DE LA GARANTIA
© 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Bionaire
®
, póngase en
contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1-800-253-2764 o visite nuestro sitio web
www.bionaire.com.
157357
BEF6500_12ESM1
Impreso en China
GCDS-BIO24065-JC
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located
in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing
business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any
other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO
NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por
un período de uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra.
JCS, a su elección, repara o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante
el período de garantía. El reemplazo se realiza por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no
estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No
intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elina ésta garana.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es
transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo
de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen
derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o
mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y
desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS.
Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o
condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o
aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la
imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de
ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún
reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o
emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las
limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un
estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá
obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
MODE SETTINGS
Once the main ON/OFF switch has been switched to ON, press
the mode control button (K) on the panel or remote control:
for Fan only setting
1= for continuous low heat
2= for continuous high heat
Press again for no mode operation.
THERMOSTAT
NOTE: Thermostat will operate only if the unit is on the Low
(1) or High (2) heat setting.
1. Press the digital thermostat button (J) on the control
panel or remote enough times to activate one of the 5
preset desired temperature levels (65°F, 70°F, 75°F,
80°F and 85°F). An LED on the unit or the remote
control will illuminate to show the selected setting.
2. The thermostat will now maintain the selected
temperature level by automatically turning the heater
ON and OFF.
3. If the heater cycles ON/OFF frequently select a higher
preset temperature.
4. To switch the digital thermostat mode off, press the
digital thermostat button until the LEDs on digital
thermostat setting on the control panel or remote are no
longer lit.
TIMER
NOTE: Timer will work only if one of the three mode settings
is used.
1. Press the digital timer button (L) on the control panel or
remote enough times to activate one of the 6 preset
desired OFF times (2,4,6,8,10 or 12Hrs)
2. The timer will now turn the unit completely off based on
the selected OFF time.
3. To switch the digital timer mode off, press the digital
timer button until the LEDs on timer setting on the
control panel or remote are no longer lit.
FLAME INTENSITY
There are five flame brightness settings, ranging from a low
to high setting and then OFF. Press flame intensity button (M)
on the control panel or remote control to select desired
intensity. Please note that this function works on all modes
and is also fully independent.
AUTO SAFETY SHUT OFF
This heater is equipped with a technologically advanced
safety system that automatically shuts off the current to the
heater when a potential overheat temperature is reached.
The heater can resume operation only when you reset it and
after it has cooled down.
RESET INSTRUCTIONS
If the unit shuts down:
1. Turn main unit ON/OFF Switch to position ( ) (see Fig. 2, N).
2. Unplug unit, wait 30 minutes.
3. Plug in the unit.
4. Turn main unit ON/OFF Switch to position () (see Fig. 2, N).
5. Select desired mode and setting following operating
instructions.
BULB REPLACEMENT
1. Turn off and unplug the unit from the power socket.
2. Leave the unit to stand for 5 minutes so that the bulb
can cool down.
3. Remove the front glass panel to a safe place.
4. Empty the pebbles from the unit.
5. Unscrew the light bulb access panel (C) using a cross
head screwdriver, being careful not to lose the screws.
6. Pull out the bulb.
7. Replace the G9 Type bulb with the same type with a 40W
max rating.
8. Screw back the light bulb access panel, replace the
pebbles and front glass and plug the unit into the power
socket for operation.
NOTE: The G9 Type bulb should be readily available from
most hardware stores.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow to
cool.
To clean glass use household glass cleaner.
Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater vent
to remove any dust or dirt that may have accumulated.
Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth. Please
be very cautious near the heating elements.
After cleaning, be sure to completely dry the heater with
a cloth or towel before switching on.
Store your heater in a cool, dry location.
TROUBLESHOOTING
Flame not bright enough
1. Regulate flame brightness using the flame intensity
button.
2. Check bulb is working and replace if necessary.
Simulated fire will not illuminate
1. Check power.
2. Press the flame intensity button.
3. Check bulb and replace if necessary.
Unit making crackling/popping sound
1. This is normal; when the unit is first used or has not been
used for a while this sound is caused by dust buildup
burning away.
2. Please refer to Cleaning and Maintenance section for
prevention.
Heater will not turn off
1. Refer to operating instructions.
Heater blows cool air
1. This is normal when the unit is on the fan only setting.
2. Press the mode control until you select the LOW (1) or
HIGH (2) heat setting.
Remote does not work
1. Check the ON/OFF switch on the main unit is in the ON
position.
2. Change batteries (See Assembly Instructions).
3. Be sure to point remote at the main unit.
4. Be sure there are no obstructions between remote and unit.
Not enough heat
1. Increase thermostat setting to highest setting.
2. This is a 1500 watt heater and is intended for
supplementary heat only.
Heater cycles on and off frequently
1. The thermostat automatically turns the heater on and off
to maintain selected comfort level.
2. To make this occur less frequently adjust the thermostat
setting up or down.
ENCENDIDO/APAGADO
1. Gire el interruptor principal de encendido/apagado (N) a
la posición de encendido ().
2. Presione el control de modo (K) o el botón de intensidad
de llama (M) en la unidad principal o en el control
remoto para comenzar a utilizar la unidad.
3. Si por alguna razón desea apagar la unidad, presione el
bon de modo o el botón de intensidad de llama en el bon
de encendido/apagado (Q) en el panel de control o control
remoto de modo que no se vea ni oiga ninguna funcn y
desps gire el interruptor de encendido/apagado de la
unidad principal a la posición de apagado ( ).
AJUSTES DE MODO
Después de que el interruptor de encendido/apagado está en
la posición de encendido, presione el botón de control de
modo (K) en el panel o control remoto:
para el ajuste de ventilador únicamente
1= para calor bajo continuo
2= para calor alto continuo
Presione nuevamente para desactivar la función de modo.
TERMOSTATO
NOTA: El termostato funciona únicamente si la unidad está
en el ajuste de calor Bajo (1) o Alto (2).
1. Presione el botón de termostato digital (J) en el panel de
control o control remoto las veces que sean necesarias
para activar uno de los cinco niveles preconfigurados de
temperatura (65°F, 70°F, 75°F, 80°F y 85°F). Se
encenderá una LED en la unidad o en el control remoto
para indicar el ajuste seleccionado.
2. El termostato ahora mantendrá el nivel de temperatura
seleccionado encendiendo y apagando el calentador
automáticamente.
3. Si el calentador hace ciclos de encendido/apagado
frecuentemente, seleccione una temperatura
preconfigurada más alta.
4. Para desactivar el modo de termostato digital, presione
el botón de termostato hasta que se apaguen los LED en
el ajuste de termostato digital en el panel de control o
control remoto.
TEMPORIZADOR
NOTA: El temporizador funciona solo si se está utilizando
uno de los tres ajustes de modo.
1. Presione el botón de temporizador digital (L) en el panel
de control o control remoto las veces que sean necesarias
para activar uno de los 6 tiempos de apagado
preconfigurados (2, 4, 6, 8, 10 o 12 horas).
2. El temporizador apaga completamente la unidad en base
al tiempo de apagado seleccionado.
3. Para desactivar el modo de temporizador digital,
presione el botón de temporizador digital hasta que se
apaguen los LED en el ajuste del temporizador en el
panel de control o control remoto.
INTENSIDAD DE LLAMA
Hay cinco ajustes de intensidad de llama, que van de un
ajuste bajo a uno alto y luego se apaga. Presione el botón de
intensidad de llama (M) en el panel de control o control
remoto para seleccionar la intensidad deseada. Por favor
tenga en cuenta que la función está disponible en todos los
modos y es completamente independiente.
APAGADO AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD
Este calentador está equipado con un sistema de seguridad
de tecnología avanzada que apaga automáticamente la
corriente del calentador cuando alcanza una temperatura de
sobrecalentamiento potencial. Para que vuelva a funcionar,
debe reiniciarlo y esperar a que se enfríe.
INSTRUCCIONES DE REINICIO
Si la unidad se apaga:
1. Gire el interruptor de encendido/apagado de la unidad
principal a la posición ( ) (vea la Fig. 2, N).
2. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos.
3. Enchufe la unidad.
4. Gire el interruptor de encendido/apagado de la unidad
principal a la posición () (vea la Fig. 2, N).
5. Seleccione el modo y ajuste deseados siguiendo las
instrucciones detalladas a continuación.
REEMPLAZO DE BOMBILLA
1. Apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente.
2. Espere 5 minutos hasta que la bombilla se enfríe.
3. Retire el panel de vidrio frontal y colóquelo en un lugar
seguro.
4. Retire los guijarros de la unidad.
5. Destornille el panel de acceso a la bombilla (C) con un
destornillados de de cruz. Tenga cuidado de no perder
los tornillos.
6. Retire la bombilla.
7. Reemplace la bombilla de tipo G9 con una del mismo
tipo con una potencia máxima de 40 W.
8. Atornille nuevamente el panel de acceso a la bombilla,
coloque los guijarros y el panel de vidrio y enchufe la unidad.
NOTA: La bombilla de tipo G9 puede comprarse en cualquier
ferretería. En caso contrario, comuníquese con el fabricante
para obtener ayuda.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el calentador, desenchúfelo y déjelo
enfriar.
Para limpiar el vidrio, utilice un limpiador para vidrios.
Pase ligeramente la boquilla de la aspiradora sobre la
parrilla del calentador para limpiar el polvo o suciedad
que pueda haberse acumulado.
Limpie con cuidado el calentador con un paño suave y
húmedo. Por favor sea muy cuidadoso cuando limpie
cerca de los elementos calentadores.
Después de limpiarlo, seque completamente el
calentador con un paño o toalla antes de encenderlo.
Guarde su calentador en un lugar fresco y seco.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La llama no es lo suficientemente brillosa
1. Ajuste el brillo de la llama con el botón de intensidad de
llama.
2. Verifique que la bombilla esté funcionando y, de ser
necesario, reemplácela.
El fuego simulado no arde
1. Revise la alimentación.
2. Presione el botón de intensidad de llama.
3. Revise la bombilla y, de ser necesario, reemplácela.
La unidad hace un sonido chispeante/crepitante
1. Esto es normal. Cuando la unidad se utiliza por primera
vez o no se ha utilizado por cierto tiempo, este sonido se
debe a que se quema el polvillo acumulado.
2. Por favor consulte la sección de Limpieza y
Mantenimiento para prevenir esto.
El calor no se apaga
1. Consulte las instrucciones de funcionamiento.
El calentador sopla aire frío
1. Esto es normal cuando la unidad está en el ajuste de
ventilador únicamente.
2. Presione el botón de control de modo (K) hasta
seleccionar el ajuste de temperatura bajo (1) o alto (2).
El control remoto no funciona
1. Gire el interruptor de encendido/apagado a la posición
de encendido.
2. Cambie las baterías (Consulte las Instrucciones de Ensamblado).
3. Asegúrese de apuntar el control remoto a la unidad
principal.
4. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el
control remoto y la unidad.
El calor no es suficiente
1. Aumente el ajuste del termostato a un ajuste más alto.
2. Este es un calentador de 1 500 watt y está diseñado sólo
para suministrar calor suplementario.
El calentador se enciende y apaga
frecuentemente
1. El termostato enciende y apaga el calentador
automáticamente para mantener el nivel de satisfacción.
2. Para que esto suceda con menos frecuencia, suba o baje
el termostato.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene
otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR
FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
pure indoor living
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America.
¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica.
Read instructions before operating. Retain for future reference.
Lea las instrucciones antes de usarlo. Consérvelas para futuras consultas.
MODEL/
MODELO:
BEF6500
BIONAIRE
®
HEATER
CALENTADOR
http://www.bioniare.com/BIACLG201
http://www.bioniare.com/BIACLG201
to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*.
Its our “thanks” to you for being a Bionaire brand customer.
para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN DIGO DE
PROMOCIÓN*. Es nuestra manera de decirle “gracias” por
ser cliente de la marca Bionaire.
GO ONLINE NOW to
INGRESE AHORA MISMO al sitio
-You will also get access to special sale items
& promotions on a full assortment of Bionaire
®
branded products.
*While supplies last; subject to availability.
*Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad
HURRY & SIGN UP TODAY!
¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO!
-También obtendrá acceso a promociones y
artículos de venta especiales de una completa
variedad de productos de la marca Bionaire
®
.
BEF6500_12ESM1.indd 1 3/12/12 2:53 PM
PLEASE READ AND SAVE THESE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3. Remove feet assemblies from main housing by
unscrewing the thumb screws.
4. Decide on the position where the electric fireplace will
hang on the wall. REMEMBER not to position directly
above the power socket and at least 3 feet away from
any objects on all sides (reference Fig. 5).
5. Mark on the wall the points between the centre of the
holes on the fixed unit rear mounting brackets (E) making
sure the points line up and are level (reference Fig. 4)
6. Drill into the wall using an 8mm drill bit two holes on the
marked points so that you can fit the appropriate wall plugs.
7. Screw in two 4 x 35mm screws into the wall plugs,
leaving 10mm of the screws out of the wall.
8. Hang the main body of the unit onto the two exposed
screws by lining up the rear mounting brackets’ holes.
9. Place the securing bottom bracket (P) into the rear of
the unit and then use one 4x35mm screw to secure the
bracket and unit to the main wall.
10. Add pebbles to the unit, then place the glass panel onto
the unit by lining up the glass panel guides with the
main housing pins (located on the side of the housing)
and make sure the unit is secure.
11. Unit is now ready to be turned on and operated.
FCC STATEMENT
Potential for Radio/Television interference
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. The
product generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that the
interference will not occur in a particular installation. If the
product does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the product on
or off, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the product and the
receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
OPERATING INSTRUCTIONS
There may be an odor coming from the heater the first
time you use it. This is normal during the break-in period
or after long term storage. Make sure the heater is in a
well ventilated area and continue running it until the
smell goes away.
You may hear a popping or crackling sound as the
heater heats up. This is normal and safe operation.
The Fireplace Heater can be operated by using the
remote control (Fig. 3) or the control panel (Fig. 2)
located on the side of the unit.
Place the heater on a firm, level surface or mount on wall.
Avoid overloading your circuit by not using other high
wattage appliances in the same outlet.
POWER ON/OFF
1. Turn the main ON/OFF switch (N) on the main unit to
the ON () position.
2. Either press the mode control (K) or the flame intensity
button (M) on the main unit or remote control to start
the operation of the unit.
3. If for any reason you would like to turn the unit off
press the mode button or flame intensity button on the
control panel or the ON/OFF Button (Q) on the remote
so that no function is heard or visible and then switch the
ON/OFF switch on the main unit to the OFF ( ) position.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Amps: 12.5
Wattage: 1500W (+5% –10%)
Working voltage: 120V AC/60Hz
Bulb Type: (1) 40W Max Type G9 Bulb
Avoid overloading your circuit by not using other high
wattage appliances in the same outlet. At 1500 Watts, this
unit draws 12.5 Amps.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please make sure to check packaging for parts that could be
used to operate your heater.
This package includes:
1 - Fireplace Heater
1 - Light bulb
1 - Remote Control
2 - AAA Batteries for Remote (not included)
2 - Feet
4 - Thumb Screws (for feet)
1 - Wall Mount Hardware Kit
DESCRIPTIONS (SEE FIG. 1, 2, 3, 4, & 6)
A. Glass panel
B. Pebbles (changeable)
C. Light bulb access panel (contains G9 type 40W max bulb)
D. Main housing
E. Fixed unit mounting brackets
F. Heat vents
G. Control panel
H. Remote control home
I. Feet x 2 (removable)
J. Digital thermostat (5 presets)
K. Mode control
L. Digital timer (6 presets)
M. Flame intensity button
N. ON/OFF switch (main unit only)
O. Thumb screws x4
P. Securing bottom bracket (part not shown)
Q. ON/OFF button remote control
ASSEMBLY INSTRUCTIONS (SEE FIG. 1–6)
Carefully remove all parts and make sure that they are all
present. Ref. to Fig. 1-6.
Installing Batteries into the Remote:
Before operation, insert 2 AAA batteries (not included) into
the back of the remote control:
DO NOT mix old and new batteries
DO NOT mix alkaline, standard (carbon-zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries
Remove the batteries from the equipment when it is not
being used for an extended period of time.
Remove the used batteries promptly.
Do not discard used batteries into household trash
containers. Contact your local government for disposal or
recycling practices in your area.
The remote control for this unit has the capability of
operating all control panel functions except the mechanical
ON/OFF switch (N). Please note this remote will not work
through walls (See Fig. 3).
Stand Assembly (See Fig. 6):
For floor use attach the two feet assemblies (I) to the
fireplace heater using the 4 thumb screws (O) provided.
Gently lay the main housing (D) horizontally down without
the glass panel attached. Line up each feet assembly using
the metal guides and then screw in two thumb screws (O)
into the corresponding holes. Place unit upright, add the
pebbles (B) and then attach the glass panel by lining up the
glass panel metal guides with the main housing panel pins.
For wall mounting see Wall Mount Installation below.
Wall Mount Installation (See Fig. 4 & 5):
This product weighs 40 lbs. Do not install alone. The following
procedure is for a dry wall installation using the provided
hardware.
NOTE: If installing on a different type of wall (i.e cavity
wall) or using different hardware please consult a
professional for advice on the correct way to install the unit.
IMPORTANT: Before drilling into any wall ensure no
electrical cables are present in the area. Make sure you allow
at least 3 feet of space on all four sides of unit.
1. Turn unit off and disconnect the unit if in use.
2. Remove front glass and pebbles if installed.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and
injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles
when moving this heater. Keep combustible materials,
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and
curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the
heater and keep them away from the sides and rear.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used by
or near children or invalids and whenever the heater is
left operating and unattended.
4. Always unplug heater when not in use.
5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug
or after the heater malfunctions, has been dropped or
damaged in any manner. Discard heater, or return to
authorized service facility for examination and/or
repair.
6. Do not use outdoors.
7. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never locate
heater where it may fall into a bathtub or other water
container.
8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with
throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route
cord under furniture or appliances. Arrange cord away
from traffic area and where it will not be tripped over.
9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove
plug from outlet.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening as this may cause an
electric shock or fire, or damage the heater.
11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or
exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like
a bed, where openings may become blocked.
12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do
not use it in areas where gasoline, paint, or flammable
liquids are used or stored.
13. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock, or injury to persons.
14. Always plug heaters directly into a wall outlet/
receptacle. Never use with an extension cord or
relocatable power tap (outlet/power strip).
15. When unplugging, be sure to pull by the plug and not
the cord.
16. If the heater will not operate, see specific instructions on
Auto Safety Shut-off.
17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this unit. Doing so will void your
warranty. The inside of the unit contains no user
serviceable parts. All servicing should be performed by
qualified personnel only.
18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is
recommended that the outlet be replaced if plug or
outlet is hot to touch.
19. The heater must not be located immediately below a
socket-outlet. Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS
SAFETY FEATURE IN ANY WAY.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FEATURES - OPERATIONS
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
la forma correcta para instalar la unidad.
IMPORTANTE: Antes de taladrar en cualquier pared
asegura que ningunos cables eléctricos sean presentes en el
área. Asegúrese de dejar por lo menos 3 pies de distancia en
los cuatros lados de la unidad.
1. Apague y desenchufe la unidad si está encendida.
2. Retire el vidrio frontal y los guijarros si están colocados.
3. Retire los ensamblajes de pie de la carcasa principal
desenroscando los tornillos manuales.
4. Determine la posicn donde colga la chimenea eléctrica.
RECUERDE que no debe colocarlo directamente arriba de una
toma de corriente ni a menos de 1 metro de distancia de
otros objetos en cualquier direccn (vea la Fig. 5).
5. Marque en la pared los puntos entre el centro de los
orificios en los soportes de montaje posteriores de la
unidad fija (E) asegurándose de que los puntos estén
alineados y nivelados (vea la Fig. 4).
6. Perfore la pared utilizando una broca de 8 mm en los
puntos marcados de modo que pueda encajar los
taquetes de pared adecuados.
7. Atornille dos tornillos de 4 x 35 mm en los taquetes de
pared, dejando 10 mm de los tornillos fuera de la pared.
8. Cuelgue el cuerpo principal de la unidad en los dos
tornillos expuestos alineando los orificios de los soportes
de montaje posterior.
9. Coloque el soporte inferior de seguridad (P) en la parte
posterior de la unidad y después use un tornillo de 4 x
35 mm para asegurar el soporte y la unidad a la pared
principal.
10. Agregue los guijarros en la unidad y después coloque el
panel de vidrio alineando las guías del panel de vidrio con
los pasadores de la carcasa principal (ubicados al costado
de la carcasa) y asegúrese de que la unidad quede firme.
11. Ya puede encender y usar la unidad.
DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC
POR SUS SIGLAS EN INGLÉS)
Posibilidad de interferencias con Radio/Televisión
Este equipo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) Este equipo no puede causar interferencia
perjudicial y (2) este equipo debe aceptar toda interferencia
recibida, inclusive interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
Este producto ha sido probado y se determinó que cumple
con los límites para un dispositivo digital Clase B, según la
parte 15 del reglamento de la FCC.
Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencias nocivas en una instalación
residencial. El producto genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia, y si no se lo instala y se lo usa según las
instrucciones, puede causar interferencias adversas en las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de
que la interferencia no ocurra en una instalación en
particular. Si el producto causa interferencias nocivas en la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar
apagando y encendiendo el producto, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia por medio de
una de los siguientes métodos:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el producto y el receptor.
Conectar el producto a una salida en un circuito diferente
de aquella a la cual está conectado el receptor.
Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV
idóneo.
Todo cambio o modificación que no haya sido
expresamente autorizado por la parte responsable de
exigir el cumplimiento podría anular la autoridad del
usuario para usar el equipo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
La primera vez que utilice el calentador, puede sentir un olor
proveniente de la unidad. Esto es normal durante el periodo
de ajuste o desps de un periodo de guardado prolongado.
Asegúrese de que el calentador está bien ventilado y continúe
undolo hasta que el olor desaparezca.
Puede oír un sonido chispeante o crepitante cuando el
calentador se calienta. Esto sucede en el funcionamiento
normal y seguro de la unidad.
La chimenea eléctrica puede operarse con el control
remoto (Fig. 3) o el panel de control (Fig. 2) ubicado en
la parte superior de la unidad.
Coloque el calentador en una superficie firme y pareja o
instálelo en la pared.
Para evitar sobrecargar su circuito, no utilice otros
aparatos de alto vataje en la misma toma de corriente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Amperios: 12,5
Potencia: 1500 W (+5% -10%)
Voltaje de funcionamiento: 120V CA/60Hz
Tipo de bombilla: 1 Bombilla de 40W Máximo tipo G9
No use otros aparatos de alto voltaje en el mismo
tomacorriente para evitar la sobrecarga del circuito. A
1500W esta unidad jala 12.5 amperes.
Instrucciones de Ensamblaje
Por favor asegúrese de revisar que el embalaje contenga
partes que puedan ser usadas para operar su calentador.
Este paquete contiene:
1 - Calentador Chimenea
1 - Bombilla de luz
1 - Control remoto
2 - baterías AAA para el control remoto (no suministradas)
2 - Patas
4 - Tornillos (para las patas)
1 - Un conjunto de partes para Soporte de pared
DESCRIPCIONES (vea las Figuras 1-6)
A. Panel de vidrio
B. Guijarros (cambiables)
C. Panel de acceso a bombilla (incluye una bombilla de tipo
G9 de 40 W máx.)
D. Carcasa principal
E. Soportes de montaje de unidad fija
F. Orificios de ventilación
G. Panel de Control
H. Sitio de control de casa
I. Pies x 2 (desmontables)
J. Termostato digital (5 ajustes preconfigurados)
K. Control de modo
L. Temporizador digital (6 ajustes preconfigurados)
M. Botón de intensidad de llama
N. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (unidad principal
únicamente)
O. Tornillos de mano x 4
P. Soporte inferior de seguridad
Q. Botón de ENCENDIDO/APAGADO de control remoto
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (vea
las Figuras 1 - 6)
Retire con cuidado todas las piezas y asegúrese de que estén
todas. Consulte las Figs. 1-6.
Cómo instalar las baterías en el control remoto:
Antes de utilizarlo, inserte las 2 baterías “AAA” (no
suministradas) en la parte posterior del control remoto:
NO mezcle baterías viejas con baterías nuevas.
NO mezcle baterías alcalinas, estándares (carbón-zinc) y
recargables (níquel-cadmio).
Quite las pilas del equipo cuando no lo vaya a usar por
un período de tiempo prolongado.
Reemplace las pilas que estén agotadas.
No deseche las pilas usadas en contenedores de basura de la
casa. Comuníquese con el gobierno local para informarse
sobre las prácticas de reciclaje o de desecho de su zona.
El control remoto de esta unidad posee la capacidad de
operar todas las funciones del panel de control, salvo el
interruptor mecánico de ENCENDIDO/APAGADO (N).
Por favor tenga en cuenta que este control remoto no
funciona a través de paredes (vea la Fig. 3).
Ensamblaje de base (Vea la Fig. 6)
Si desea utilizar el calentador en el piso, coloque los dos
ensamblajes de pie (I) del calentador usando los 4 tornillos
manuales (R) suministrados. Coloque suavemente la carcasa
principal (D) en posición horizontal sin el panel de vidrio.
Alinee cada ensamblaje de pie utilizando las guías metálicas
y después atornille los dos tornillos manuales (O) en los
orificios correspondientes. Coloque la unidad en posición
vertical, agregue los guijarros (B) y después coloque el panel
de vidrio alineando las guías metálicas del panel de vidrio
con los pasadores del panel de la carcasa principal. Si desea
instalarlo en una pared, consulte la sección de Instalación en
Pared presentada a continuación.
Instalación en Pared (vea las Figuras 4&5):
Este producto pesa 16.3 kg. No lo instale solo. El siguiente
procedimiento corresponde a la instalación en una pared seca
con los elementos de sujeción proporcionados.
NOTA: Si se instala en un tipo de pared diferente (cámara
bufa) o se utiliza elementos de sujeción diferentes, por favor
consulte a un profesional para solicitar asesoramiento sobre
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
y lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga
siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las que se mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calentador.
2. El calentador se calienta al usarlo. Para evitar
quemaduras, NO toque las superficies calientes con la
piel. Si existen, utilice las manijas para mover la unidad.
Mantenga los materiales combustibles, como muebles,
almohadones, sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo
menos 3 pies (0,9m) de la parte delantera del
calentador y manténgalos alejados de los costados y de
la parte de atrás.
3. Debe tener mucho cuidado cuando el calentador es
utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que
se deje el calentador prendido y desatendido.
4. Siempre desenchufe el calentador cuando no lo utilice.
5. NO utilice el calentador si el cable o el enchufe están
dañados o luego de una falla, se haya caído o haya
sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calentador o
devuélvalo al centro de servicio autorizado para su
revisión y/o reparación.
6. NO utilizar en el exterior.
7. Este calentador no está diseñado para ser utilizado en
baños, lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA
coloque el calentador donde pueda caerse dentro de una
bañera u otro recipiente con agua.
8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el
cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No
pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos.
Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se
tropiece con él.
9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF,
luego quite el enchufe del tomacorriente.
10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en
la ventilación o salida de aire ya que esto puede causar
un choque eléctrico o incendio, o dañar el calentador.
11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas
de aire o escape de ninguna manera. No lo use en
superficies blandas, como una cama, donde las aberturas
se pueden bloquear.
12. Un calentador tiene partes calientes y que pueden
producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas
donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o líquidos
inflamables.
13. Utilice este calentador sólo como se describe en este
manual. Cualquier otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas
o lesiones a personas.
14. Siempre conecte el calentador directamente a un
tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de
extensión o con un tomacorriente múltiple.
15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no
del cable.
16. Si el calentador no funciona, vea las instrucciones
específicas del apagado automático de seguridad.
17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o
mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la
garantía. La unidad no contiene partes reparables por el
usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente
por personal calificado.
18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se
recomienda que reemplace el tomacorriente si el
enchufe o el tomacorriente se calienta.
19. El calentador no se debe localizar inmediatamente debajo
de un tomacorriente. No use este calentador en áreas
cercanas a un baño, una ducha o una piscina.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más ancha
que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe
está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en un solo sen-
tido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si
aun así no entra, llame a un electricista calificado para instalar un tomacor-
riente apropiado.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD
DE NINGUNA MANERA.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Figure 2
0.4 m
min
0.4 m
min
0.4 m
min
1 m
min
Figure 5
Figure 6
Figure 3
Remote Control
Base Assembly:
• Phillips Head Screwdriver
Wall Mount:
• Phillips Head Screwdriver
• Power Drill
• 7/8” Drill Bit
• Marking Awl
• Transparent Masking Tape
FixedUnit
MountingBrackets
THISISNOTTOSCALE
22.5î
57.2cm
BRACKET
GUIDE
BRACKET
GUIDE
0 CM
22.5”/57.2 CM
Figure 4
Q
J
K
L
M
J
K
L
M
N
Front
I
O
D
Figure 1
Front
with cover
Back
F
E
H
A
B
I
C
G
P
Front
without cover
Figura 2
0.4 m
min
0.4 m
min
0.4 m
min
1 m
min
Figura 5
Figura 6
Figura 3
Control Remoto
Ensamblaje base:
• Desarmador de cabecilla Philips
Soporte de Pared:
• Desarmador de cabecilla Philips
• Taladro eléctrico
• Broca de 7/8” (2.2 cm)
• Punzón de marcar
• Cinta adhesiva transparente
Soportespara
fijaciÛnpermanente
LAIMAGENNOEST¡ AESCALA
22.5î
57.2cm
GUÍA PARA
SOPORTES
GUÍA PARA
SOPORTES
0 CM
22.5”/57.2 CM
Figura 4
Q
J
K
L
M
J
K
L
M
N
Lado delantero
I
O
D
Figure 1
Front
with cover
Back
F
E
H
A
B
I
C
G
P
Front
without cover
La vista delantera
con cobertura
La vista delantera sin
cobertura
Figura 1
22.5 inches
57.2 cm
BEF6500_12ESM1.indd 2 3/12/12 2:53 PM

Transcripción de documentos

TROUBLESHOOTING F E AT U R E S - O P E R AT I O N S MODE SETTINGS FLAME INTENSITY CLEANING AND MAINTENANCE Once the main ON/OFF switch has been switched to ON, press the mode control button (K) on the panel or remote control: for Fan only setting 1= for continuous low heat 2= for continuous high heat Press again for no mode operation. There are five flame brightness settings, ranging from a low to high setting and then OFF. Press flame intensity button (M) on the control panel or remote control to select desired intensity. Please note that this function works on all modes and is also fully independent. THERMOSTAT This heater is equipped with a technologically advanced safety system that automatically shuts off the current to the heater when a potential overheat temperature is reached. The heater can resume operation only when you reset it and after it has cooled down. • Always unplug the heater before cleaning and allow to cool. • To clean glass use household glass cleaner. • Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater vent to remove any dust or dirt that may have accumulated. • Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth. Please be very cautious near the heating elements. • After cleaning, be sure to completely dry the heater with a cloth or towel before switching on. • Store your heater in a cool, dry location. NOTE: Thermostat will operate only if the unit is on the Low (1) or High (2) heat setting. 1. Press the digital thermostat button (J) on the control panel or remote enough times to activate one of the 5 preset desired temperature levels (65°F, 70°F, 75°F, 80°F and 85°F). An LED on the unit or the remote control will illuminate to show the selected setting. 2. The thermostat will now maintain the selected temperature level by automatically turning the heater ON and OFF. 3. If the heater cycles ON/OFF frequently select a higher preset temperature. 4. To switch the digital thermostat mode off, press the digital thermostat button until the LEDs on digital thermostat setting on the control panel or remote are no longer lit. AUTO SAFETY SHUT OFF RESET INSTRUCTIONS If the unit shuts down: 1. Turn main unit ON/OFF Switch to position ( ) (see Fig. 2, N). 2. Unplug unit, wait 30 minutes. 3. Plug in the unit. 4. Turn main unit ON/OFF Switch to position (—) (see Fig. 2, N). 5. Select desired mode and setting following operating instructions. BULB REPLACEMENT 1. Turn off and unplug the unit from the power socket. 2. Leave the unit to stand for 5 minutes so that the bulb can cool down. NOTE: Timer will work only if one of the three mode settings 3. Remove the front glass panel to a safe place. is used. 4. Empty the pebbles from the unit. 1. Press the digital timer button (L) on the control panel or 5. Unscrew the light bulb access panel (C) using a cross remote enough times to activate one of the 6 preset head screwdriver, being careful not to lose the screws. desired OFF times (2,4,6,8,10 or 12Hrs) 6. Pull out the bulb. 2. The timer will now turn the unit completely off based on 7. Replace the G9 Type bulb with the same type with a 40W the selected OFF time. max rating. 3. To switch the digital timer mode off, press the digital 8. Screw back the light bulb access panel, replace the timer button until the LEDs on timer setting on the pebbles and front glass and plug the unit into the power control panel or remote are no longer lit. socket for operation. NOTE: The G9 Type bulb should be readily available from most hardware stores. TIMER TROUBLESHOOTING Flame not bright enough 1. Regulate flame brightness using the flame intensity button. 2. Check bulb is working and replace if necessary. Simulated fire will not illuminate 1. Check power. 2. Press the flame intensity button. 3. Check bulb and replace if necessary. Unit making crackling/popping sound Heater will not turn off 1. Refer to operating instructions. Heater blows cool air 1. This is normal when the unit is on the fan only setting. 2. Press the mode control until you select the LOW (1) or HIGH (2) heat setting. Remote does not work 1. Check the ON/OFF switch on the main unit is in the ON position. 2. Change batteries (See Assembly Instructions). 3. Be sure to point remote at the main unit. 4. Be sure there are no obstructions between remote and unit. Not enough heat 1. Increase thermostat setting to highest setting. 2. This is a 1500 watt heater and is intended for supplementary heat only. Heater cycles on and off frequently 1. The thermostat automatically turns the heater on and off to maintain selected comfort level. 2. To make this occur less frequently adjust the thermostat setting up or down. 1. This is normal; when the unit is first used or has not been used for a while this sound is caused by dust buildup burning away. 2. Please refer to Cleaning and Maintenance section for prevention. If you have any questions regarding your product or would like to learn more about other Bionaire® products, please contact our Consumer Service Department at 1-800-253-2764 or visit our website at www.bionaire.com. WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N WA R R A N T Y I N F O R M AT I O N 1 YEAR LIMITED WARRANTY Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. What are the limits on JCS’s Liability? JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party. Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. How to Obtain Warranty Service In the U.S.A. If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you. In Canada If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-253-2764 and a convenient service center address will be provided to you. In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department. PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE. pure indoor living BIONAIRE® HEATER CALENTADOR MODEL/MODELO: BEF6500 Instruction Manual Manual de Instrucciones © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. Read instructions before operating. Retain for future reference. Lea las instrucciones antes de usarlo. Consérvelas para futuras consultas. Questions? Comments? Call 1-800-253-2764 in North America. ¿Preguntas? ¿Comentarios? Llame al 1-800-253-2764 en Norteamérica. Printed In China CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO/APAGADO TEMPORIZADOR 1. Gire el interruptor principal de encendido/apagado (N) a la posición de encendido (—). 2. Presione el control de modo (K) o el botón de intensidad de llama (M) en la unidad principal o en el control remoto para comenzar a utilizar la unidad. 3. Si por alguna razón desea apagar la unidad, presione el botón de modo o el botón de intensidad de llama en el botón de encendido/apagado (Q) en el panel de control o control remoto de modo que no se vea ni oiga ninguna función y después gire el interruptor de encendido/apagado de la unidad principal a la posición de apagado ( ). NOTA: El temporizador funciona solo si se está utilizando uno de los tres ajustes de modo. 1. Presione el botón de temporizador digital (L) en el panel de control o control remoto las veces que sean necesarias para activar uno de los 6 tiempos de apagado preconfigurados (2, 4, 6, 8, 10 o 12 horas). 2. El temporizador apaga completamente la unidad en base al tiempo de apagado seleccionado. 3. Para desactivar el modo de temporizador digital, presione el botón de temporizador digital hasta que se apaguen los LED en el ajuste del temporizador en el panel de control o control remoto. AJUSTES DE MODO Después de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición de encendido, presione el botón de control de modo (K) en el panel o control remoto: para el ajuste de ventilador únicamente 1= para calor bajo continuo 2= para calor alto continuo Presione nuevamente para desactivar la función de modo. INTENSIDAD DE LLAMA TERMOSTATO APAGADO AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD NOTA: El termostato funciona únicamente si la unidad está en el ajuste de calor Bajo (1) o Alto (2). 1. Presione el botón de termostato digital (J) en el panel de control o control remoto las veces que sean necesarias para activar uno de los cinco niveles preconfigurados de temperatura (65°F, 70°F, 75°F, 80°F y 85°F). Se encenderá una LED en la unidad o en el control remoto para indicar el ajuste seleccionado. 2. El termostato ahora mantendrá el nivel de temperatura seleccionado encendiendo y apagando el calentador automáticamente. 3. Si el calentador hace ciclos de encendido/apagado frecuentemente, seleccione una temperatura preconfigurada más alta. 4. Para desactivar el modo de termostato digital, presione el botón de termostato hasta que se apaguen los LED en el ajuste de termostato digital en el panel de control o control remoto. Este calentador está equipado con un sistema de seguridad de tecnología avanzada que apaga automáticamente la corriente del calentador cuando alcanza una temperatura de sobrecalentamiento potencial. Para que vuelva a funcionar, debe reiniciarlo y esperar a que se enfríe. Hay cinco ajustes de intensidad de llama, que van de un ajuste bajo a uno alto y luego se apaga. Presione el botón de intensidad de llama (M) en el panel de control o control remoto para seleccionar la intensidad deseada. Por favor tenga en cuenta que la función está disponible en todos los modos y es completamente independiente. INSTRUCCIONES DE REINICIO Si la unidad se apaga: 1. Gire el interruptor de encendido/apagado de la unidad principal a la posición ( ) (vea la Fig. 2, N). 2. Desenchufe la unidad y espere 30 minutos. 3. Enchufe la unidad. 4. Gire el interruptor de encendido/apagado de la unidad principal a la posición (—) (vea la Fig. 2, N). 5. Seleccione el modo y ajuste deseados siguiendo las instrucciones detalladas a continuación. REEMPLAZO DE BOMBILLA 1. Apague la unidad y desenchúfela de la toma de corriente. 2. Espere 5 minutos hasta que la bombilla se enfríe. BEF6500_12ESM1.indd 1 DIAGNOSTICO DE PROBLEMAS 3. Retire el panel de vidrio frontal y colóquelo en un lugar seguro. 4. Retire los guijarros de la unidad. 5. Destornille el panel de acceso a la bombilla (C) con un destornillados de de cruz. Tenga cuidado de no perder los tornillos. 6. Retire la bombilla. 7. Reemplace la bombilla de tipo G9 con una del mismo tipo con una potencia máxima de 40 W. 8. Atornille nuevamente el panel de acceso a la bombilla, coloque los guijarros y el panel de vidrio y enchufe la unidad. NOTA: La bombilla de tipo G9 puede comprarse en cualquier ferretería. En caso contrario, comuníquese con el fabricante para obtener ayuda. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de limpiar el calentador, desenchúfelo y déjelo enfriar. • Para limpiar el vidrio, utilice un limpiador para vidrios. • Pase ligeramente la boquilla de la aspiradora sobre la parrilla del calentador para limpiar el polvo o suciedad que pueda haberse acumulado. • Limpie con cuidado el calentador con un paño suave y húmedo. Por favor sea muy cuidadoso cuando limpie cerca de los elementos calentadores. • Después de limpiarlo, seque completamente el calentador con un paño o toalla antes de encenderlo. • Guarde su calentador en un lugar fresco y seco. DETECCIÓN DE PROBLEMAS La llama no es lo suficientemente brillosa 1. Ajuste el brillo de la llama con el botón de intensidad de llama. 2. Verifique que la bombilla esté funcionando y, de ser necesario, reemplácela. El fuego simulado no arde 1. Revise la alimentación. 2. Presione el botón de intensidad de llama. 3. Revise la bombilla y, de ser necesario, reemplácela. La unidad hace un sonido chispeante/crepitante 1. Esto es normal. Cuando la unidad se utiliza por primera vez o no se ha utilizado por cierto tiempo, este sonido se debe a que se quema el polvillo acumulado. 2. Por favor consulte la sección de Limpieza y Mantenimiento para prevenir esto. El calor no se apaga 1. Consulte las instrucciones de funcionamiento. El calentador sopla aire frío 1. Esto es normal cuando la unidad está en el ajuste de ventilador únicamente. 2. Presione el botón de control de modo (K) hasta seleccionar el ajuste de temperatura bajo (1) o alto (2). El control remoto no funciona 1. Gire el interruptor de encendido/apagado a la posición de encendido. 2. Cambie las baterías (Consulte las Instrucciones de Ensamblado). 3. Asegúrese de apuntar el control remoto a la unidad principal. 4. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el control remoto y la unidad. El calor no es suficiente 1. Aumente el ajuste del termostato a un ajuste más alto. 2. Este es un calentador de 1 500 watt y está diseñado sólo para suministrar calor suplementario. El calentador se enciende y apaga frecuentemente 1. El termostato enciende y apaga el calentador automáticamente para mantener el nivel de satisfacción. 2. Para que esto suceda con menos frecuencia, suba o baje el termostato. Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si está interesado en conocer otros productos Bionaire®, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente: llame al 1-800-253-2764 o visite nuestro sitio web www.bionaire.com. INFORMACION DE LA GARANTIA GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de uno año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-253-2764 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. INFORMACION DE LA GARANTIA En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. GO ONLINE NOW to http://www.bioniare.com/BIACLG201 to receive a FREE GIFT OR PROMO CODE*. It’s our “thanks” to you for being a Bionaire brand customer. -You will also get access to special sale items & promotions on a full assortment of Bionaire® branded products. HURRY & SIGN UP TODAY! *While supplies last; subject to availability. INGRESE AHORA MISMO al sitio http://www.bioniare.com/BIACLG201 para recibir un OBSEQUIO GRATIS O UN CÓDIGO DE PROMOCIÓN*. Es nuestra manera de decirle “gracias” por ser cliente de la marca Bionaire. -También obtendrá acceso a promociones y artículos de venta especiales de una completa variedad de productos de la marca Bionaire®. © 2012 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. ¡APRESÚRESE Y REGÍSTRESE HOY MISMO! 157357 GCDS-BIO24065-JC *Hasta agotar el stock; sujeto a disponibilidad BEF6500_12ESM1 Impreso en China 3/12/12 2:53 PM P L E A S E R E A D A N D S AV E T H E S E I M P O R TA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S Figure 1 Front with cover Figure 3 Front without cover Q J K A B Back Figure 5 H 0.4 m P min E 0.4 m min F I Figure 6 Figure 2 I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N Figura Figure 11 Front La vista delantera cover conwith cobertura Figura 3 LaFront vista delantera sin without cover cobertura J K B L M Figura 5 H 1m 0.4 m min min 0.4 m P min E 0.4 m min F Figura 2 J I Figura 6 Lado delantero K N O I GUÍA PARA SOPORTES M Por favor asegúrese de revisar que el embalaje contenga partes que puedan ser usadas para operar su calentador. Este paquete contiene: 1 - Calentador Chimenea 1 - Bombilla de luz 1 - Control remoto 2 - baterías AAA para el control remoto (no suministradas) 2 - Patas 4 - Tornillos (para las patas) 1 - Un conjunto de partes para Soporte de pared DESCRIPCIONES (vea las Figuras 1-6) 22.5”/57.2 CM L A. Glass panel B. Pebbles (changeable) C. Light bulb access panel (contains G9 type 40W max bulb) D. Main housing E. Fixed unit mounting brackets F. Heat vents G. Control panel H. Remote control home I. Feet x 2 (removable) J. Digital thermostat (5 presets) K. Mode control L. Digital timer (6 presets) M. Flame intensity button N. ON/OFF switch (main unit only) O. Thumb screws x4 P. Securing bottom bracket (part not shown) Q. ON/OFF button remote control Instrucciones de Ensamblaje Back G Please make sure to check packaging for parts that could be used to operate your heater. This package includes: 1 - Fireplace Heater 1 - Light bulb 1 - Remote Control 2 - AAA Batteries for Remote (not included) 2 - Feet 4 - Thumb Screws (for feet) 1 - Wall Mount Hardware Kit • Amperios: 12,5 • Potencia: 1500 W (+5% -10%) • Voltaje de funcionamiento: 120V CA/60Hz • Tipo de bombilla: 1 Bombilla de 40W Máximo tipo G9 No use otros aparatos de alto voltaje en el mismo tomacorriente para evitar la sobrecarga del circuito. A 1500W esta unidad jala 12.5 amperes. 0 CM D Carefully remove all parts and make sure that they are all present. Ref. to Fig. 1-6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GUÍA PARA SOPORTES C Figura 4 • Amps: 12.5 • Wattage: 1500W (+5% –10%) • Working voltage: 120V AC/60Hz • Bulb Type: (1) 40W Max Type G9 Bulb Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. At 1500 Watts, this unit draws 12.5 Amps. Installing Batteries into the Remote: Before operation, insert 2 AAA batteries (not included) into the back of the remote control: • DO NOT mix old and new batteries • DO NOT mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries • Remove the batteries from the equipment when it is not being used for an extended period of time. • Remove the used batteries promptly. • Do not discard used batteries into household trash containers. Contact your local government for disposal or recycling practices in your area. The remote control for this unit has the capability of operating all control panel functions except the mechanical ON/OFF switch (N). Please note this remote will not work through walls (See Fig. 3). Stand Assembly (See Fig. 6): For floor use attach the two feet assemblies (I) to the fireplace heater using the 4 thumb screws (O) provided. Gently lay the main housing (D) horizontally down without the glass panel attached. Line up each feet assembly using the metal guides and then screw in two thumb screws (O) into the corresponding holes. Place unit upright, add the pebbles (B) and then attach the glass panel by lining up the glass panel metal guides with the main housing panel pins. For wall mounting see Wall Mount Installation below. Wall Mount Installation (See Fig. 4 & 5): This product weighs 40 lbs. Do not install alone. The following procedure is for a dry wall installation using the provided hardware. NOTE: If installing on a different type of wall (i.e cavity wall) or using different hardware please consult a professional for advice on the correct way to install the unit. IMPORTANT: Before drilling into any wall ensure no electrical cables are present in the area. Make sure you allow at least 3 feet of space on all four sides of unit. 1. Turn unit off and disconnect the unit if in use. 2. Remove front glass and pebbles if installed. I N S T R U C C I O N E S D E I N S TA L A C I Ó N Ensamblaje base: • Desarmador de cabecilla Philips Soporte de Pared: • Desarmador de cabecilla Philips • Taladro eléctrico • Broca de 7/8” (2.2 cm) • Punzón de marcar • Cinta adhesiva transparente Control Remoto Q A 22.5”/57.2 CM BRACKET GUIDE BEF6500_12ESM1.indd 2 N Soportes para  fijaciÛn permanente ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una hoja es más ancha que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para instalar un tomacorriente apropiado. NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA. I M ASSEMBLY INSTRUCTIONS (SEE FIG. 1–6) DESCRIPTIONS (SEE FIG. 1, 2, 3, 4, & 6) O L 22.5î 57.2 cm 57.2 cm CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES K LA IMAGEN NO EST¡  A ESCALA un choque eléctrico o incendio, o dañar el calentador. 11. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de aire o escape de ninguna manera. No lo use en superficies blandas, como una cama, donde las aberturas se pueden bloquear. 12. Un calentador tiene partes calientes y que pueden producir chispas en su interior. NO lo utilice en áreas donde se utiliza o se guarda gasolina, pintura o líquidos inflamables. 13. Utilice este calentador sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. 14. Siempre conecte el calentador directamente a un tomacorriente de pared. Nunca lo use con un cable de extensión o con un tomacorriente múltiple. 15. Al desenchufarlo, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. 16. Si el calentador no funciona, vea las instrucciones específicas del apagado automático de seguridad. 17. NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. El hacerlo invalidará la garantía. La unidad no contiene partes reparables por el usuario. Toda reparación debe ser realizada únicamente por personal calificado. 18. Deje de usarlo si el cable o el enchufe se calienta. Se recomienda que reemplace el tomacorriente si el enchufe o el tomacorriente se calienta. 19. El calentador no se debe localizar inmediatamente debajo de un tomacorriente. No use este calentador en áreas cercanas a un baño, una ducha o una piscina. Front J THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS SAFETY FEATURE IN ANY WAY. Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales al utilizar electrodomésticos, siga siempre las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se mencionan a continuación: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar este calentador. 2. El calentador se calienta al usarlo. Para evitar quemaduras, NO toque las superficies calientes con la piel. Si existen, utilice las manijas para mover la unidad. Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadones, sábanas, papeles, ropa y cortinas a por lo menos 3 pies (0,9m) de la parte delantera del calentador y manténgalos alejados de los costados y de la parte de atrás. 3. Debe tener mucho cuidado cuando el calentador es utilizado por, o cerca de niños o inválidos, y siempre que se deje el calentador prendido y desatendido. 4. Siempre desenchufe el calentador cuando no lo utilice. 5. NO utilice el calentador si el cable o el enchufe están dañados o luego de una falla, se haya caído o haya sufrido cualquier tipo de daño. Deseche el calentador o devuélvalo al centro de servicio autorizado para su revisión y/o reparación. 6. NO utilizar en el exterior. 7. Este calentador no está diseñado para ser utilizado en baños, lavaderos y zonas similares de interiores. NUNCA coloque el calentador donde pueda caerse dentro de una bañera u otro recipiente con agua. 8. No coloque el cable debajo de la alfombra. No cubra el cable con alfombras, tapetes o artículos similares. No pase el cable por debajo de muebles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de tráfico y donde no se tropiece con él. 9. Para desconectarlo, gire el control a la posición OFF, luego quite el enchufe del tomacorriente. 10. No inserte ni permita que objetos extraños penetren en la ventilación o salida de aire ya que esto puede causar min min SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1m 0.4 m  Fixed Unit  Mounting Brackets G TECHNICAL SPECIFICATIONS ASSEMBLY INSTRUCTIONS 0 CM D BRACKET GUIDE C Figure 4 L M A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S Base Assembly: • Phillips Head Screwdriver Wall Mount: • Phillips Head Screwdriver • Power Drill • 7/8” Drill Bit • Marking Awl • Transparent Masking Tape Remote Control 22.522.5î inches 57.2 cm 11. To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner. Do not use on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked. 12. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids are used or stored. 13. Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. 14. Always plug heaters directly into a wall outlet/ receptacle. Never use with an extension cord or relocatable power tap (outlet/power strip). 15. When unplugging, be sure to pull by the plug and not the cord. 16. If the heater will not operate, see specific instructions on Auto Safety Shut-off. 17. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualified personnel only. 18. Discontinue use if plug or outlet is hot. It is recommended that the outlet be replaced if plug or outlet is hot to touch. 19. The heater must not be located immediately below a socket-outlet. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. THIS IS NOT TO SCALE When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: 1. Read all instructions before using this heater. 2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear. 3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended. 4. Always unplug heater when not in use. 5. Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Discard heater, or return to authorized service facility for examination and/or repair. 6. Do not use outdoors. 7. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry areas and similar indoor locations. Never locate heater where it may fall into a bathtub or other water container. 8. Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over. 9. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet. 10. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater. A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S A S S E M B LY I N S T R U C T I O N S A. Panel de vidrio B. Guijarros (cambiables) C. Panel de acceso a bombilla (incluye una bombilla de tipo G9 de 40 W máx.) D. Carcasa principal E. Soportes de montaje de unidad fija F. Orificios de ventilación G. Panel de Control H. Sitio de control de casa I. Pies x 2 (desmontables) J. Termostato digital (5 ajustes preconfigurados) K. Control de modo L. Temporizador digital (6 ajustes preconfigurados) M. Botón de intensidad de llama N. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (unidad principal únicamente) O. Tornillos de mano x 4 P. Soporte inferior de seguridad Q. Botón de ENCENDIDO/APAGADO de control remoto INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (vea las Figuras 1 - 6) Retire con cuidado todas las piezas y asegúrese de que estén todas. Consulte las Figs. 1-6. Cómo instalar las baterías en el control remoto: Antes de utilizarlo, inserte las 2 baterías “AAA” (no suministradas) en la parte posterior del control remoto: • NO mezcle baterías viejas con baterías nuevas. • NO mezcle baterías alcalinas, estándares (carbón-zinc) y recargables (níquel-cadmio). • Quite las pilas del equipo cuando no lo vaya a usar por un período de tiempo prolongado. • Reemplace las pilas que estén agotadas. • No deseche las pilas usadas en contenedores de basura de la casa. Comuníquese con el gobierno local para informarse sobre las prácticas de reciclaje o de desecho de su zona. El control remoto de esta unidad posee la capacidad de operar todas las funciones del panel de control, salvo el interruptor mecánico de ENCENDIDO/APAGADO (N). Por favor tenga en cuenta que este control remoto no funciona a través de paredes (vea la Fig. 3). Ensamblaje de base (Vea la Fig. 6) Si desea utilizar el calentador en el piso, coloque los dos ensamblajes de pie (I) del calentador usando los 4 tornillos manuales (R) suministrados. Coloque suavemente la carcasa principal (D) en posición horizontal sin el panel de vidrio. Alinee cada ensamblaje de pie utilizando las guías metálicas y después atornille los dos tornillos manuales (O) en los orificios correspondientes. Coloque la unidad en posición vertical, agregue los guijarros (B) y después coloque el panel de vidrio alineando las guías metálicas del panel de vidrio con los pasadores del panel de la carcasa principal. Si desea instalarlo en una pared, consulte la sección de Instalación en Pared presentada a continuación. Instalación en Pared (vea las Figuras 4&5): Este producto pesa 16.3 kg. No lo instale solo. El siguiente procedimiento corresponde a la instalación en una pared seca con los elementos de sujeción proporcionados. NOTA: Si se instala en un tipo de pared diferente (cámara bufa) o se utiliza elementos de sujeción diferentes, por favor consulte a un profesional para solicitar asesoramiento sobre F E AT U R E S - O P E R AT I O N S 3. Remove feet assemblies from main housing by unscrewing the thumb screws. 4. Decide on the position where the electric fireplace will hang on the wall. REMEMBER not to position directly above the power socket and at least 3 feet away from any objects on all sides (reference Fig. 5). 5. Mark on the wall the points between the centre of the holes on the fixed unit rear mounting brackets (E) making sure the points line up and are level (reference Fig. 4) 6. Drill into the wall using an 8mm drill bit two holes on the marked points so that you can fit the appropriate wall plugs. 7. Screw in two 4 x 35mm screws into the wall plugs, leaving 10mm of the screws out of the wall. 8. Hang the main body of the unit onto the two exposed screws by lining up the rear mounting brackets’ holes. 9. Place the securing bottom bracket (P) into the rear of the unit and then use one 4x35mm screw to secure the bracket and unit to the main wall. 10. Add pebbles to the unit, then place the glass panel onto the unit by lining up the glass panel guides with the main housing pins (located on the side of the housing) and make sure the unit is secure. 11. Unit is now ready to be turned on and operated. FCC STATEMENT Potential for Radio/Television interference interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the product and the receiver. • Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. OPERATING INSTRUCTIONS • There may be an odor coming from the heater the first time you use it. This is normal during the break-in period or after long term storage. Make sure the heater is in a well ventilated area and continue running it until the smell goes away. • You may hear a popping or crackling sound as the heater heats up. This is normal and safe operation. • The Fireplace Heater can be operated by using the remote control (Fig. 3) or the control panel (Fig. 2) located on the side of the unit. • Place the heater on a firm, level surface or mount on wall. • Avoid overloading your circuit by not using other high wattage appliances in the same outlet. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may POWER ON/OFF not cause harmful interference, and (2) this device must 1. Turn the main ON/OFF switch (N) on the main unit to accept any interference received, including interference that the ON (—) position. may cause undesired operation. 2. Either press the mode control (K) or the flame intensity button (M) on the main unit or remote control to start This product has been tested and found to comply with the the operation of the unit. limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the 3. If for any reason you would like to turn the unit off FCC rules. press the mode button or flame intensity button on the These limits are designed to provide reasonable protection control panel or the ON/OFF Button (Q) on the remote against harmful interference in a residential installation. The so that no function is heard or visible and then switch the product generates, uses, and can radiate radio frequency ON/OFF switch on the main unit to the OFF ( ) position. energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If the product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product on or off, the user is encouraged to try to correct the CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO la forma correcta para instalar la unidad. IMPORTANTE: Antes de taladrar en cualquier pared asegura que ningunos cables eléctricos sean presentes en el área. Asegúrese de dejar por lo menos 3 pies de distancia en los cuatros lados de la unidad. 1. Apague y desenchufe la unidad si está encendida. 2. Retire el vidrio frontal y los guijarros si están colocados. 3. Retire los ensamblajes de pie de la carcasa principal desenroscando los tornillos manuales. 4. Determine la posición donde colgará la chimenea eléctrica. RECUERDE que no debe colocarlo directamente arriba de una toma de corriente ni a menos de 1 metro de distancia de otros objetos en cualquier dirección (vea la Fig. 5). 5. Marque en la pared los puntos entre el centro de los orificios en los soportes de montaje posteriores de la unidad fija (E) asegurándose de que los puntos estén alineados y nivelados (vea la Fig. 4). 6. Perfore la pared utilizando una broca de 8 mm en los puntos marcados de modo que pueda encajar los taquetes de pared adecuados. 7. Atornille dos tornillos de 4 x 35 mm en los taquetes de pared, dejando 10 mm de los tornillos fuera de la pared. 8. Cuelgue el cuerpo principal de la unidad en los dos tornillos expuestos alineando los orificios de los soportes de montaje posterior. 9. Coloque el soporte inferior de seguridad (P) en la parte posterior de la unidad y después use un tornillo de 4 x 35 mm para asegurar el soporte y la unidad a la pared principal. 10. Agregue los guijarros en la unidad y después coloque el panel de vidrio alineando las guías del panel de vidrio con los pasadores de la carcasa principal (ubicados al costado de la carcasa) y asegúrese de que la unidad quede firme. 11. Ya puede encender y usar la unidad. DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC POR SUS SIGLAS EN INGLÉS) Posibilidad de interferencias con Radio/Televisión Este equipo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este equipo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este equipo debe aceptar toda interferencia recibida, inclusive interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Este producto ha sido probado y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. El producto genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se lo instala y se lo usa según las instrucciones, puede causar interferencias adversas en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el producto causa interferencias nocivas en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el producto, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por medio de una de los siguientes métodos: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumentar la separación entre el producto y el receptor. • Conectar el producto a una salida en un circuito diferente de aquella a la cual está conectado el receptor. • Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/TV idóneo. • Todo cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado por la parte responsable de exigir el cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para usar el equipo. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • La primera vez que utilice el calentador, puede sentir un olor proveniente de la unidad. Esto es normal durante el periodo de ajuste o después de un periodo de guardado prolongado. Asegúrese de que el calentador está bien ventilado y continúe usándolo hasta que el olor desaparezca. • Puede oír un sonido chispeante o crepitante cuando el calentador se calienta. Esto sucede en el funcionamiento normal y seguro de la unidad. • La chimenea eléctrica puede operarse con el control remoto (Fig. 3) o el panel de control (Fig. 2) ubicado en la parte superior de la unidad. • Coloque el calentador en una superficie firme y pareja o instálelo en la pared. • Para evitar sobrecargar su circuito, no utilice otros aparatos de alto vataje en la misma toma de corriente. 3/12/12 2:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bionaire BEF6500 - MANUEL 2 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas