Transcripción de documentos
CP-40
Bienvenido a Swissvoice
El CP-40 es un teléfono con cable diseñado para conectarse a una red telefónica analógica. Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento para familiarizarse con el
aparato y poder sacarle todo el partido.
Índice
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Símbolos del visor y significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Función auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Configuración del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Funcionamiento del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Funciones de identificación de llamada entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Funciones del teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Gestión de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
CP-40
CP-40
Contenido del paquete
- 1 base
- 1 cable de línea
- 1 auricular
- 1 cable para auricular
- 1 manual de usuario
Instalación
Colocación y sustitución de las pilas
Se necesitan tres pilas alcalinas tipo AA para que el aparato pueda recibir y almacenar
los registros de identificación de llamadas y almacenar los números de uso frecuente.
Importante: Si no lo va a utilizar durante un periodo de más de treinta días, retire las
pilas del aparato para evitar fugas que puedan dañarlo.
1. Si el cable de línea está conectado, desenchúfelo de la base.
2. Gire con cuidado el teléfono. Abra el compartimento de las pilas presionando levemente y levantando la tapa.
3. Inserte tres pilas AA alcalinas (no incluidas) según
muestra la ilustración.
+ A A 4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las
- A A +
pilas.
+ A A 5. Si el cable de línea estaba conectado anteriormente, desconéctelo y vuelva a conectarlo al aparato. Compruebe sus posiciones de memoria.
Instalación del teléfono
El teléfono se debe colocar en una superficie
plana y horizontal (mesa, escritorio) o colgarse
de una pared.
1. Conexión del auricular.
2. Conexión a la línea telefónica.
CP-40
57
CP-40
Instalación mural
1. Gire el soporte para montaje mural, según se ve en la ilustración:
Soporte para montaje mural
Situación
Girar 180º
El soporte está diseñado para sujetar correctamente el teléfono
cuando se instala en una pared.
2. Instale la base del aparato en la pared y conecte un extremo del cable al cajetín de
línea, y el otro al conector de línea telefónica marcado como
.
3. Cuelgue el aparato de la pared, según muestra la ilustración.
58
CP-40
CP-40
Símbolos del visor y significados
Indicador de pilas bajas
AM
Buzón de voz
PM
Mes
Día
M
Hora
Altavoz
Repetir
Secreto
Minutos
Nueva llamada
Número
de registro
D
Número de teléfono
Interruptor de volumen del timbre
Llamada en espera
Nombre
Interruptor de
tonos o pulsos
Interruptor de tiempo de R
Visor
Tecla Marcar
Tecla Configurar
Tecla Borrar
Tecla Contraste
Tecla Almacenar
Tecla Secreto
Tecla R
Indicador de uso
Indicador de
mensaje
Teclas Derecha/Izquierda
Tecla 0 /
Insertar espacio
Tecla de Rellamada /
Pausa
Tecla del altavoz
Tecla de volumen del altavoz
Micrófono
CP-40
59
CP-40
Función auriculares
Conecte los auriculares (no incluidos) al conector de auriculares del lado izquierdo de
la base, y pulse
para desviar la conversación telefónica a los auriculares. (Se
requieren auriculares con un conector de 2,5 mm).
Configuración del teléfono
Nota : Cambie inmediatamente las siguientes opciones predeterminadas.
Hay cuatro opciones que configurar:
FECHA/ORA
Formato de fecha
Formato de hora
COD. AREA LOCAL
COD LARGA DIST
Idioma elegido
SELEC IDIOMA
Ajuste de fecha y hora
FECHA/ORA
Escriba Mes, Día, Hora y Minuto
Ajuste del código de área local
COD. AREA LOCAL
Escriba el código de su área
Cuando se almacena un número en la lista de identificación de llamadas, si sus primeras cifras coinciden con las del código de área establecido en el teléfono, las cifras del
código de área se borran y sólo se guarda el resto del número.
60
CP-40
CP-40
Ajuste del código para llamadas a larga distancia
COD LARGA DIST
Escriba el código para llamadas a larga distancia
Pulse y mantenga pulsada la tecla «0» para escribir el código para llamadas a larga
distancia delante del número de teléfono (sólo posible en el modo de premarcado).
Ajuste del idioma
SELEC IDIOMA
Seleccione el idioma
Funcionamiento del teléfono
Recibir una llamada
Contestar llamada
CASO 1
Final de llamada
Timbre
Contestar llamada
CASO 2
Final de llamada
Timbre
Contestar llamada
CASO 3
Final de llamada
Timbre
Contestar llamada
Final de llamada
CASO 4
Timbre
CP-40
61
CP-40
Realizar una llamada telefónica
o
CASO 1
Marcar número
o
Se marcará el número mostrado
o
CASO 2
Marcar número
Rellamada
o
CASO 1
o
Se marcará el número mostrado
CASO 2
o
Volver a marcar el
último número
Acceso a los servicios del operador telefónico
Pulse
para interrumpir momentáneamente la conversación telefónica y acceder a
los servicios del operador de su línea telefónica.
Secreto
Con el auricular descolgado, el usuario puede pulsar
para activar la función Secreto. Cuando la función SECRETO está activada, aparece en la pantalla el símbolo
SECRETO. Pulse
para desactivar la función Secreto y continuar con la conversación normal.
Ajuste del nivel del volumen del altavoz
Pulsando
puede ajustar el nivel del volumen del altavoz durante la conversación.
Ajuste del nivel de contraste
Pulse
para ajustar el nivel de contraste de la pantalla.
Nivel de volumen del timbre
El teléfono sonará cuando reciba una llamada. Puede usted ajustar el volumen del timbre en los niveles alto, medio o bajo. El interruptor de volumen del timbre se indica en
el punto A de la siguiente ilustración.
62
CP-40
CP-40
Ajuste de marcado por tonos o pulsos
Puede elegir el marcado por pulsos (P) o por tonos (T) de acuerdo con los requisitos
de su operador telefónico. El interruptor T/P se indica en el punto B de la siguiente
ilustración.
Ajuste de la Tecla R
Puede utilizar la función de la Tecla R para acceder a servicios proporcionados por su
operador telefónico.
La tecla R depende del mercado telefónico local. Puede modificar el ajuste mediante
el interruptor que se indica en el punto C de la siguiente ilustración.
C
B
A
A – Ajuste del volumen del timbre
B – Interruptor marcado por tonos o pulsos
C – Interruptor ajuste tecla R
Funciones de identificación de llamada entrante
Si la red de su operador suporta la identificación de llamadas entrantes*, el número de
teléfono de la llamada entrante aparece en el visor antes de que acepte la llamada (a
menos que el que realiza la llamada lo oculte expresamente). Para utilizar esta función, su línea telefónica debe tener activado el servicio de identificación de llamada
entrante. Consulte con su operador la disponibilidad de este servicio y sus condiciones.
* Esta función depende del operador telefónico.
Visualización de llamadas entrantes
Indicación de llamadas entrantes
Remarcado de un número identificado de llamada entrante
o
CASO 1
Seleccione el número
de llamada entrante
CP-40
o
Se marcará el número
mostrado
63
CP-40
o
CASO 2
Seleccione el
número de
llamada entrante
Nota : Pulse
mada entrante.
Añada un número
delante del número
o
Se marcará el número
mostrado
para truncar el número de delante del número identificado de lla-
Visualizar números de llamadas salientes
Remarcado de un número de llamada saliente
o
o
Se marcará el número mostrado
Borrar un identificador de llamada entrante
Seleccionar el identificador
de llamada entrante
Borrar todos los identificadores de llamada entrante
BORRAR TODO
Seleccionar el
identificador de
llamada entrante
64
Presione y
mantenga 3 segundos
CP-40
CP-40
Funciones del teclado numérico
Tecla
Caracteres
asignados
Tecla
Caracteres
asignados
1
PQRS7
ABC2
TUV8
DEF3
W XY Z 9
GHI4
JKL5
MNO6
Gestión de la memoria
Almacenar un número de teléfono
Posición de memoria
Marcar número
Escribir nombre
Almacenar el número de teléfono de una llamada entrante
Seleccionar
el número
Posición de memoria
Confirmar
Escribir nombre
Guardar en memoria los números de las llamadas salientes
Seleccionar
el número
Posición de memoria
Confirmar
Escribir nombre
CP-40
65
CP-40
Comprobar el contenido de una posición de memoria
Seleccionar la posición
de memoria. Se muestran
el número y el nombre
Marcar el contenido de una posición de memoria
o
CASO 1
o
Seleccionar la posición de memoria
CASO 2
o
Posición de memoria
Borrar una posición de memoria
Seleccionar la
posición de memoria
Pulsar durante tres
segundos sin soltar
Instrucciones de seguridad
Cumpla siempre las siguientes instrucciones de seguridad:
• Mantenga el teléfono a la distancia adecuada de:
– fuentes de calor,
– luz directa del sol,
– otros aparatos eléctricos.
• Mantenga el teléfono alejado de la humedad, el polvo, los líquidos agresivos y el
vapor.
• Conecte los cables exclusivamente a las tomas indicadas.
• Conecte exclusivamente accesorios homologados.
• Para limpiar el teléfono, utilice un paño levemente húmedo.
• No utilice el teléfono en habitaciones húmedas (por ejemplo, cuartos de baño).
66
CP-40
CP-40
Anexo
Mantenimiento
Su teléfono es un producto fabricación a las más altas exigencias en materia de
diseño razón por la cual se debe tratar con cuidado.
Para limpiar el teléfono, frótelo con un paño antiestático o una piel de gamuza ligeramente húmeda y séquelo después con un paño seco.
Eliminación (protección del medio ambiente)
Para deshacerse de forma ecológica del aparato en fin de vida, no le deposite
en el contenedor de basura domestica. Entréguelo a un centro de recogida y
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Los símbolos que figuran sobre
el aparato, en el modo de empleo y en el embalaje indican las condiciones
para su eliminación. Ciertos materiales y elementos pueden ser recuperados y
reutilizados. Procediendo de esta manera se contribuye eficazmente a la protección
del medio ambiente.
Consulte a las autoridades de donde depende para informarse acerca de los centros
de recogida más cercano.
Baterías / Eliminación de los acumuladores
La ley obliga a la colecta selectiva de usadas. No las deposite en el contenedor de
basura domestica y respete las prescripciones locales en vigor para su eliminación y
reciclado.
Las pilas y baterías contienen plomo (Pb), niquel (Ni), cadmium (Cd) y mercurio (Hg)
lo cual está indicado por los símbolos :
CP-40
67
CP-40
Garantía
Su aparato está bajo garantía a partir de la fecha de compra, de acuerdo con las
cláusulas legales del país en el que haya sido adquirido.
Como prueba de la compra, le aconsejamos que conserve el recibo de compra o la
tarjeta de garantía establecida por su proveedor. Dentro del periodo de garantía, se corregirá, de forma gratuita, cualquier defecto del aparato debido a los materiales o a su
fabricación, ya sea por su reparación o por su sustitución.
Quedan excluidos de la garantía los materiales consumibles, los defectos que afecten al
valor o al uso del aparato de forma insignificante y cualquier daño causado por el uso
incorrecto del aparato, el desgaste natural o la manipulación del aparato por parte de un
tercero.
La responsabilidad por eventuales daños debidos a la utilización, fallo o defecto del producto y en particular, la responsabilidad por perjuicios pecuniarios, están expresamente
excluidas de la presente garantía.
Para cualquier reclamación de garantía, póngase en contacto con el punto de venta en
que adquirió su Teléfono.
Homologación de conformidad
Este teléfono cumple las cláusulas básicas establecidas en la Directiva R&TTE
1999/5/CEE para equipos hertzianos y equipos terminales de telecomunicación y está
destinado al uso en el país donde ha sido comercializado, indicado en el aparato y/o
su embalaje.
La declaración de conformidad se encuentra sobre el sitio internet
www.swissvoice.net.
La marca CE confirma la conformidad del aparato con respecto a la Directiva
mencionada.
68
CP-40
Warranty Certificate
Warranty Certificate
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia,
Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel,
Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia
device type:
(Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype,
apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serial number:
(Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero,
serienummer, serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
dealer’s stamp:
(Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer,
kauppiaan leima, forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel,
sello del comerciante. carimbo do vendedor):
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore,
handtekening van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift,
försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante,
assinatura do vendedor):
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys,
kjøpsdato, datum för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):