SwissVoice CP-40 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Bienvenido a Swissvoice
El CP-40 es un teléfono con cable diseñado para conectarse a una red telefónica ana-
lógica. Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento para familiarizarse con el
aparato y poder sacarle todo el partido.
Índice
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Símbolos del visor y significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Función auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Configuración del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Funcionamiento del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Funciones de identificación de llamada entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Funciones del teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Gestión de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
CP-40
CP-40
CP-40
CP-40 57
Contenido del paquete
- 1 base
- 1 cable de línea
- 1 auricular
- 1 cable para auricular
- 1 manual de usuario
Instalación
Colocación y sustitución de las pilas
Se necesitan tres pilas alcalinas tipo AA para que el aparato pueda recibir y almacenar
los registros de identificación de llamadas y almacenar los números de uso frecuente.
Importante: Si no lo va a utilizar durante un periodo de más de treinta días, retire las
pilas del aparato para evitar fugas que puedan dañarlo.
1. Si el cable de línea está conectado, desenchúfelo de la base.
2. Gire con cuidado el teléfono. Abra el compartimento de las pilas presionando leve-
mente y levantando la tapa.
3. Inserte tres pilas AA alcalinas (no incluidas) según
muestra la ilustración.
4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las
pilas.
5. Si el cable de línea estaba conectado anterior-
mente, desconéctelo y vuelva a conectarlo al apa-
rato. Compruebe sus posiciones de memoria.
Instalación del teléfono
El teléfono se debe colocar en una superficie
plana y horizontal (mesa, escritorio) o colgarse
de una pared.
1. Conexión del auricular.
2. Conexión a la línea telefónica.
A A
+
-
AA
+
-
AA
+
-
CP-40
58 CP-40
Instalación mural
1. Gire el soporte para montaje mural, según se ve en la ilustración:
Soporte para montaje mural
2. Instale la base del aparato en la pared y conecte un extremo del cable al cajetín de
línea, y el otro al conector de línea telefónica marcado como .
3. Cuelgue el aparato de la pared, según muestra la ilustración.
Situación Girar 180º
El soporte está diseñado para sujetar correctamente el teléfono
cuando se instala en una pared.
CP-40
CP-40 59
Símbolos del visor y significados
Altavoz
D M
Repetir
Indicador de pilas bajas
Hora
Secreto
Día
PM
Buzón de voz
AM
Nueva llamada
Número
de registro
Llamada en espera
Interruptor de volumen del timbre Interruptor de tiempo de R
Tecla Configurar
Indicador de uso
Indicador de
mensaje
Tecla de Rellamada /
Pausa
Tecla del altavoz
Micrófono
Tecla Contraste
Visor
Tecla Marcar
Tecla Borrar
Tecla Almacenar
Teclas Derecha/Izquierda
Tecla de volumen del altavoz
Tecla Secreto
Interruptor de
tonos o pulsos
Mes
Minutos
Número de teléfono
Nombre
Tecla 0 /
Insertar espacio
Tecla R
Función auriculares
Conecte los auriculares (no incluidos) al conector de auriculares del lado izquierdo de
la base, y pulse para desviar la conversación telefónica a los auriculares. (Se
requieren auriculares con un conector de 2,5 mm).
Configuración del teléfono
Nota : Cambie inmediatamente las siguientes opciones predeterminadas.
Hay cuatro opciones que configurar:
Ajuste de fecha y hora
Ajuste del código de área local
Cuando se almacena un número en la lista de identificación de llamadas, si sus prime-
ras cifras coinciden con las del código de área establecido en el teléfono, las cifras del
código de área se borran y sólo se guarda el resto del número.
Formato de fecha
FECHA/ORA
COD. AREA LOCAL
COD LARGA DIST
SELEC IDIOMA
Formato de hora
Idioma elegido
Escriba Mes, Día, Hora y Minuto
FECHA/ORA
Escriba el código de su área
COD. AREA LOCAL
CP-40
60 CP-40
Ajuste del código para llamadas a larga distancia
Pulse y mantenga pulsada la tecla «0» para escribir el código para llamadas a larga
distancia delante del número de teléfono (sólo posible en el modo de premarcado).
Ajuste del idioma
Funcionamiento del teléfono
Recibir una llamada
CASO 1
CASO 2
CASO 3
CASO 4
Seleccione el idioma
SELEC IDIOMA
Timbre
Contestar llamada
Final de llamada
Timbre
Final de llamada
Contestar llamada
Escriba el código para llamadas a larga distancia
COD LARGA DIST
Final de llamada
Contestar llamada
Timbre
Final de llamada
Contestar llamada
Timbre
CP-40
CP-40 61
Realizar una llamada telefónica
CASO 1
CASO 2
Rellamada
CASO 1
CASO 2
Acceso a los servicios del operador telefónico
Pulse para interrumpir momentáneamente la conversación telefónica y acceder a
los servicios del operador de su línea telefónica.
Secreto
Con el auricular descolgado, el usuario puede pulsar para activar la función Sec-
reto. Cuando la función SECRETO está activada, aparece en la pantalla el símbolo
SECRETO. Pulse para desactivar la función Secreto y continuar con la conversa-
ción normal.
Ajuste del nivel del volumen del altavoz
Pulsando puede ajustar el nivel del volumen del altavoz durante la conversación.
Ajuste del nivel de contraste
Pulse para ajustar el nivel de contraste de la pantalla.
Nivel de volumen del timbre
El teléfono sonará cuando reciba una llamada. Puede usted ajustar el volumen del tim-
bre en los niveles alto, medio o bajo. El interruptor de volumen del timbre se indica en
el punto A de la siguiente ilustración.
o o
Se marcará el número mostrado
o
Volver a marcar el
último número
o
Marcar número
o o
Marcar número
Se marcará el número mostrado
CP-40
62 CP-40
CP-40
CP-40 63
Ajuste de marcado por tonos o pulsos
Puede elegir el marcado por pulsos (P) o por tonos (T) de acuerdo con los requisitos
de su operador telefónico. El interruptor T/P se indica en el punto B de la siguiente
ilustración.
Ajuste de la Tecla R
Puede utilizar la función de la Tecla R para acceder a servicios proporcionados por su
operador telefónico.
La tecla R depende del mercado telefónico local. Puede modificar el ajuste mediante
el interruptor que se indica en el punto C de la siguiente ilustración.
AAjuste del volumen del timbre
B – Interruptor marcado por tonos o pulsos
C – Interruptor ajuste tecla R
Funciones de identificación de llamada entrante
Si la red de su operador suporta la identificación de llamadas entrantes*, el número de
teléfono de la llamada entrante aparece en el visor antes de que acepte la llamada (a
menos que el que realiza la llamada lo oculte expresamente). Para utilizar esta fun-
ción, su línea telefónica debe tener activado el servicio de identificación de llamada
entrante. Consulte con su operador la disponibilidad de este servicio y sus condicio-
nes.
* Esta función depende del operador telefónico.
Visualización de llamadas entrantes
Remarcado de un número identificado de llamada entrante
CASO 1
ABC
Indicación de llamadas entrantes
o o
Seleccione el número
de llamada entrante
Se marcará el número
mostrado
CASO 2
Nota : Pulse para truncar el número de delante del número identificado de lla-
mada entrante.
Visualizar números de llamadas salientes
Remarcado de un número de llamada saliente
Borrar un identificador de llamada entrante
Borrar todos los identificadores de llamada entrante
o
o
Se marcará el número mostrado
Seleccionar el identificador
de llamada entrante
Seleccionar el
identificador de
llamada entrante
Presione y
mantenga 3 segundos
BORRAR TODO
o o
Se marcará el número
mostrado
Seleccione el
número de
llamada entrante
Añada un número
delante del número
CP-40
64 CP-40
Funciones del teclado numérico
Gestión de la memoria
Almacenar un número de teléfono
Almacenar el número de teléfono de una llamada entrante
Guardar en memoria los números de las llamadas salientes
Tecla
Caracteres
asignados
Tecla
Caracteres
asignados
P Q R S 7
T U V 8
W X Y Z 9
1
A B C 2
D E F 3
G H I 4
J K L 5
M N O 6
Posición de memoria
Marcar número
Escribir nombre
Posición de memoria
Confirmar
Seleccionar
el número
Escribir nombre
Posición de memoria
Confirmar
Seleccionar
el número
Escribir nombre
CP-40
CP-40 65
Comprobar el contenido de una posición de memoria
Marcar el contenido de una posición de memoria
CASO 1
CASO 2
Borrar una posición de memoria
Instrucciones de seguridad
Cumpla siempre las siguientes instrucciones de seguridad:
Mantenga el teléfono a la distancia adecuada de:
– fuentes de calor,
– luz directa del sol,
– otros aparatos eléctricos.
Mantenga el teléfono alejado de la humedad, el polvo, los líquidos agresivos y el
vapor.
Conecte los cables exclusivamente a las tomas indicadas.
Conecte exclusivamente accesorios homologados.
Para limpiar el teléfono, utilice un paño levemente húmedo.
No utilice el teléfono en habitaciones húmedas (por ejemplo, cuartos de baño).
Seleccionar la posición
de memoria. Se muestran
el número y el nombre
o
o
Seleccionar la posición de memoria
o
Posición de memoria
Seleccionar la
posición de memoria
Pulsar durante tres
segundos sin soltar
CP-40
66 CP-40
CP-40
CP-40 67
Anexo
Mantenimiento
Su teléfono es un producto fabricación a las más altas exigencias en materia de
diseño razón por la cual se debe tratar con cuidado.
Para limpiar el teléfono, frótelo con un paño antiestático o una piel de gamuza lige-
ramente húmeda y séquelo después con un paño seco.
Eliminación (protección del medio ambiente)
Para deshacerse de forma ecológica del aparato en fin de vida, no le deposite
en el contenedor de basura domestica. Entréguelo a un centro de recogida y
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Los símbolos que figuran sobre
el aparato, en el modo de empleo y en el embalaje indican las condiciones
para su eliminación. Ciertos materiales y elementos pueden ser recuperados y
reutilizados. Procediendo de esta manera se contribuye eficazmente a la protección
del medio ambiente.
Consulte a las autoridades de donde depende para informarse acerca de los centros
de recogida más cercano.
Baterías / Eliminación de los acumuladores
La ley obliga a la colecta selectiva de usadas. No las deposite en el contenedor de
basura domestica y respete las prescripciones locales en vigor para su eliminación y
reciclado.
Las pilas y baterías contienen plomo (Pb), niquel (Ni), cadmium (Cd) y mercurio (Hg)
lo cual está indicado por los símbolos :
Garantía
Su aparato está bajo garantía a partir de la fecha de compra, de acuerdo con las
cláusulas legales del país en el que haya sido adquirido.
Como prueba de la compra, le aconsejamos que conserve el recibo de compra o la
tarjeta de garantía establecida por su proveedor. Dentro del periodo de garantía, se cor-
regirá, de forma gratuita, cualquier defecto del aparato debido a los materiales o a su
fabricación, ya sea por su reparación o por su sustitución.
Quedan excluidos de la garantía los materiales consumibles, los defectos que afecten al
valor o al uso del aparato de forma insignificante y cualquier daño causado por el uso
incorrecto del aparato, el desgaste natural o la manipulación del aparato por parte de un
tercero.
La responsabilidad por eventuales daños debidos a la utilización, fallo o defecto del pro-
ducto y en particular, la responsabilidad por perjuicios pecuniarios, están expresamente
excluidas de la presente garantía.
Para cualquier reclamación de garantía, póngase en contacto con el punto de venta en
que adquirió su Teléfono.
Homologación de conformidad
Este teléfono cumple las cláusulas básicas establecidas en la Directiva R&TTE
1999/5/CEE para equipos hertzianos y equipos terminales de telecomunicación y está
destinado al uso en el país donde ha sido comercializado, indicado en el aparato y/o
su embalaje.
La declaración de conformidad se encuentra sobre el sitio internet
www.swissvoice.net.
La marca CE confirma la conformidad del aparato con respecto a la Directiva
mencionada.
CP-40
68 CP-40
device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype,
apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho):
serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero,
serienummer, serienummer, serienummer, número de serie, número de série):
dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer,
kauppiaan leima, forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel,
sello del comerciante. carimbo do vendedor):
dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore,
handtekening van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift,
försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante,
assinatura do vendedor):
date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys,
kjøpsdato, datum för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
Warranty Certificate
Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia,
Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel,
Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia
Warranty Certificate

Transcripción de documentos

CP-40 Bienvenido a Swissvoice El CP-40 es un teléfono con cable diseñado para conectarse a una red telefónica analógica. Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento para familiarizarse con el aparato y poder sacarle todo el partido. Índice Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Símbolos del visor y significados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Función auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Configuración del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Funcionamiento del teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Funciones de identificación de llamada entrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Funciones del teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Gestión de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 CP-40 CP-40 Contenido del paquete - 1 base - 1 cable de línea - 1 auricular - 1 cable para auricular - 1 manual de usuario Instalación Colocación y sustitución de las pilas Se necesitan tres pilas alcalinas tipo AA para que el aparato pueda recibir y almacenar los registros de identificación de llamadas y almacenar los números de uso frecuente. Importante: Si no lo va a utilizar durante un periodo de más de treinta días, retire las pilas del aparato para evitar fugas que puedan dañarlo. 1. Si el cable de línea está conectado, desenchúfelo de la base. 2. Gire con cuidado el teléfono. Abra el compartimento de las pilas presionando levemente y levantando la tapa. 3. Inserte tres pilas AA alcalinas (no incluidas) según muestra la ilustración. + A A 4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las - A A + pilas. + A A 5. Si el cable de línea estaba conectado anteriormente, desconéctelo y vuelva a conectarlo al aparato. Compruebe sus posiciones de memoria. Instalación del teléfono El teléfono se debe colocar en una superficie plana y horizontal (mesa, escritorio) o colgarse de una pared. 1. Conexión del auricular. 2. Conexión a la línea telefónica. CP-40 57 CP-40 Instalación mural 1. Gire el soporte para montaje mural, según se ve en la ilustración: Soporte para montaje mural  Situación Girar 180º El soporte está diseñado para sujetar correctamente el teléfono cuando se instala en una pared. 2. Instale la base del aparato en la pared y conecte un extremo del cable al cajetín de línea, y el otro al conector de línea telefónica marcado como . 3. Cuelgue el aparato de la pared, según muestra la ilustración.  58 CP-40 CP-40 Símbolos del visor y significados Indicador de pilas bajas AM Buzón de voz PM Mes Día M Hora Altavoz Repetir Secreto Minutos Nueva llamada Número de registro D Número de teléfono Interruptor de volumen del timbre Llamada en espera Nombre Interruptor de tonos o pulsos Interruptor de tiempo de R Visor Tecla Marcar Tecla Configurar Tecla Borrar Tecla Contraste Tecla Almacenar Tecla Secreto Tecla R Indicador de uso Indicador de mensaje Teclas Derecha/Izquierda Tecla 0 / Insertar espacio Tecla de Rellamada / Pausa Tecla del altavoz Tecla de volumen del altavoz Micrófono CP-40 59 CP-40 Función auriculares Conecte los auriculares (no incluidos) al conector de auriculares del lado izquierdo de la base, y pulse para desviar la conversación telefónica a los auriculares. (Se requieren auriculares con un conector de 2,5 mm). Configuración del teléfono Nota : Cambie inmediatamente las siguientes opciones predeterminadas. Hay cuatro opciones que configurar: FECHA/ORA Formato de fecha Formato de hora COD. AREA LOCAL COD LARGA DIST Idioma elegido SELEC IDIOMA Ajuste de fecha y hora FECHA/ORA Escriba Mes, Día, Hora y Minuto Ajuste del código de área local COD. AREA LOCAL Escriba el código de su área Cuando se almacena un número en la lista de identificación de llamadas, si sus primeras cifras coinciden con las del código de área establecido en el teléfono, las cifras del código de área se borran y sólo se guarda el resto del número. 60 CP-40 CP-40 Ajuste del código para llamadas a larga distancia COD LARGA DIST Escriba el código para llamadas a larga distancia Pulse y mantenga pulsada la tecla «0» para escribir el código para llamadas a larga distancia delante del número de teléfono (sólo posible en el modo de premarcado). Ajuste del idioma SELEC IDIOMA Seleccione el idioma Funcionamiento del teléfono Recibir una llamada Contestar llamada CASO 1 Final de llamada Timbre Contestar llamada CASO 2 Final de llamada Timbre Contestar llamada CASO 3 Final de llamada Timbre Contestar llamada Final de llamada CASO 4 Timbre CP-40 61 CP-40 Realizar una llamada telefónica o CASO 1 Marcar número o Se marcará el número mostrado o CASO 2 Marcar número Rellamada o CASO 1 o Se marcará el número mostrado CASO 2 o Volver a marcar el último número Acceso a los servicios del operador telefónico Pulse para interrumpir momentáneamente la conversación telefónica y acceder a los servicios del operador de su línea telefónica. Secreto Con el auricular descolgado, el usuario puede pulsar para activar la función Secreto. Cuando la función SECRETO está activada, aparece en la pantalla el símbolo SECRETO. Pulse para desactivar la función Secreto y continuar con la conversación normal. Ajuste del nivel del volumen del altavoz Pulsando puede ajustar el nivel del volumen del altavoz durante la conversación. Ajuste del nivel de contraste Pulse para ajustar el nivel de contraste de la pantalla. Nivel de volumen del timbre El teléfono sonará cuando reciba una llamada. Puede usted ajustar el volumen del timbre en los niveles alto, medio o bajo. El interruptor de volumen del timbre se indica en el punto A de la siguiente ilustración. 62 CP-40 CP-40 Ajuste de marcado por tonos o pulsos Puede elegir el marcado por pulsos (P) o por tonos (T) de acuerdo con los requisitos de su operador telefónico. El interruptor T/P se indica en el punto B de la siguiente ilustración. Ajuste de la Tecla R Puede utilizar la función de la Tecla R para acceder a servicios proporcionados por su operador telefónico. La tecla R depende del mercado telefónico local. Puede modificar el ajuste mediante el interruptor que se indica en el punto C de la siguiente ilustración. C B A A – Ajuste del volumen del timbre B – Interruptor marcado por tonos o pulsos C – Interruptor ajuste tecla R Funciones de identificación de llamada entrante Si la red de su operador suporta la identificación de llamadas entrantes*, el número de teléfono de la llamada entrante aparece en el visor antes de que acepte la llamada (a menos que el que realiza la llamada lo oculte expresamente). Para utilizar esta función, su línea telefónica debe tener activado el servicio de identificación de llamada entrante. Consulte con su operador la disponibilidad de este servicio y sus condiciones. * Esta función depende del operador telefónico. Visualización de llamadas entrantes Indicación de llamadas entrantes Remarcado de un número identificado de llamada entrante o CASO 1 Seleccione el número de llamada entrante CP-40 o Se marcará el número mostrado 63 CP-40 o CASO 2 Seleccione el número de llamada entrante Nota : Pulse mada entrante. Añada un número delante del número o Se marcará el número mostrado para truncar el número de delante del número identificado de lla- Visualizar números de llamadas salientes Remarcado de un número de llamada saliente o o Se marcará el número mostrado Borrar un identificador de llamada entrante Seleccionar el identificador de llamada entrante Borrar todos los identificadores de llamada entrante BORRAR TODO Seleccionar el identificador de llamada entrante 64 Presione y mantenga 3 segundos CP-40 CP-40 Funciones del teclado numérico Tecla Caracteres asignados Tecla Caracteres asignados 1 PQRS7 ABC2 TUV8 DEF3 W XY Z 9 GHI4 JKL5 MNO6 Gestión de la memoria Almacenar un número de teléfono Posición de memoria Marcar número Escribir nombre Almacenar el número de teléfono de una llamada entrante Seleccionar el número Posición de memoria Confirmar Escribir nombre Guardar en memoria los números de las llamadas salientes Seleccionar el número Posición de memoria Confirmar Escribir nombre CP-40 65 CP-40 Comprobar el contenido de una posición de memoria Seleccionar la posición de memoria. Se muestran el número y el nombre Marcar el contenido de una posición de memoria o CASO 1 o Seleccionar la posición de memoria CASO 2 o Posición de memoria Borrar una posición de memoria Seleccionar la posición de memoria Pulsar durante tres segundos sin soltar Instrucciones de seguridad Cumpla siempre las siguientes instrucciones de seguridad: • Mantenga el teléfono a la distancia adecuada de: – fuentes de calor, – luz directa del sol, – otros aparatos eléctricos. • Mantenga el teléfono alejado de la humedad, el polvo, los líquidos agresivos y el vapor. • Conecte los cables exclusivamente a las tomas indicadas. • Conecte exclusivamente accesorios homologados. • Para limpiar el teléfono, utilice un paño levemente húmedo. • No utilice el teléfono en habitaciones húmedas (por ejemplo, cuartos de baño). 66 CP-40 CP-40 Anexo Mantenimiento Su teléfono es un producto fabricación a las más altas exigencias en materia de diseño razón por la cual se debe tratar con cuidado. Para limpiar el teléfono, frótelo con un paño antiestático o una piel de gamuza ligeramente húmeda y séquelo después con un paño seco. Eliminación (protección del medio ambiente) Para deshacerse de forma ecológica del aparato en fin de vida, no le deposite en el contenedor de basura domestica. Entréguelo a un centro de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Los símbolos que figuran sobre el aparato, en el modo de empleo y en el embalaje indican las condiciones para su eliminación. Ciertos materiales y elementos pueden ser recuperados y reutilizados. Procediendo de esta manera se contribuye eficazmente a la protección del medio ambiente. Consulte a las autoridades de donde depende para informarse acerca de los centros de recogida más cercano. Baterías / Eliminación de los acumuladores La ley obliga a la colecta selectiva de usadas. No las deposite en el contenedor de basura domestica y respete las prescripciones locales en vigor para su eliminación y reciclado. Las pilas y baterías contienen plomo (Pb), niquel (Ni), cadmium (Cd) y mercurio (Hg) lo cual está indicado por los símbolos : CP-40 67 CP-40 Garantía Su aparato está bajo garantía a partir de la fecha de compra, de acuerdo con las cláusulas legales del país en el que haya sido adquirido. Como prueba de la compra, le aconsejamos que conserve el recibo de compra o la tarjeta de garantía establecida por su proveedor. Dentro del periodo de garantía, se corregirá, de forma gratuita, cualquier defecto del aparato debido a los materiales o a su fabricación, ya sea por su reparación o por su sustitución. Quedan excluidos de la garantía los materiales consumibles, los defectos que afecten al valor o al uso del aparato de forma insignificante y cualquier daño causado por el uso incorrecto del aparato, el desgaste natural o la manipulación del aparato por parte de un tercero. La responsabilidad por eventuales daños debidos a la utilización, fallo o defecto del producto y en particular, la responsabilidad por perjuicios pecuniarios, están expresamente excluidas de la presente garantía. Para cualquier reclamación de garantía, póngase en contacto con el punto de venta en que adquirió su Teléfono. Homologación de conformidad Este teléfono cumple las cláusulas básicas establecidas en la Directiva R&TTE 1999/5/CEE para equipos hertzianos y equipos terminales de telecomunicación y está destinado al uso en el país donde ha sido comercializado, indicado en el aparato y/o su embalaje. La declaración de conformidad se encuentra sobre el sitio internet www.swissvoice.net. La marca CE confirma la conformidad del aparato con respecto a la Directiva mencionada. 68 CP-40 Warranty Certificate Warranty Certificate Garantieschein, Bon de garantie, Certificato di garanzia, Garantiebewijs, Takuutodistus, Garantibevis, Garantisedel, Garantibevis, Certificado de Garantía, Talão de garantia device type: (Gerätetyp, type d’appareil, tipo di apparecchio, toesteltype, laitetyyppi, maskintype, apparattyp, apparattype, modelo del aparato, modelo do aparelho): serial number: (Seriennummer, numéro de série, numero di serie, serienummer, sarjanumero, serienummer, serienummer, serienummer, número de serie, número de série): dealer’s stamp: (Händlerstempel, sceau du vendeur, timbro del rivenditore, stempel van de dealer, kauppiaan leima, forhandlerens stempel, försäljarens stämpel, forhandlerstempel, sello del comerciante. carimbo do vendedor): dealer’s signature: (Unterschrift des Händlers, signature du vendeur, firma del rivenditore, handtekening van de dealer, kauppiaan allekirjoitus, forhandlerens underskrift, försäljarens underskrift, forhandlers underskrift, firma del comerciante, assinatura do vendedor): date of purchase: (Kaufdatum, date d’achat, data d’acquisto, datum van aankoop, ostopäiväys, kjøpsdato, datum för köpet, salgsdato, fecha de adquisición, data de compra):
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

SwissVoice CP-40 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario