Chicco 360 Hook-On Chair El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
4 5
Additional Warnings:
Suspenda el uso si el niño, cuando
se encuentra sentado en la silla de
mesa, puede mover los brazos de
la misma que se encuentran en la
parte superior de la mesa.
Antes de retirar al niño de la
silla de mesa, asegúrese de que
las piernas del niño no estén
atascadas en los soportes de la
silla de mesa.
Suspenda el uso si la silla de
mesa está rota o si le falta algún
componente. Comuníquese con
Chicco de inmediato para obtener
piezas de repuesto o servicio.
• No utilice la silla si toda la goma
que recubre los brazos no está
fijada de manera segura a la
superficie de la mesa.
• Mantenga la mesa y el asiento
limpios y secos para evitar
deslizamientos.
• No permita que otros niños
jueguen cerca de la silla de mesa
o caminen debajo de ella mientras
es utilizada.
La seguridad de su hijo es muy
importante para nosotros, por lo
tanto le recomendamos que tome
las siguientes precauciones cuando
utilice este producto.
• No utilice piezas de repuesto que
no estén aprobadas por Chicco.
Verifique con frecuencia los
tornillos de fijación del brazo y
ajústelos si es necesario.
• No anexe objetos a la silla de
mesa, ya que podrían afectar
la estabilidad y seguridad del
producto.
• No coloque ni fije la silla a una
mesa con el niño sentado en la
silla de mesa.
• No siente más de un niño a la vez
en la silla de mesa.
• No fije la silla de mesa a cajones o
piezas móviles de mesas.
• Peligro de asfixia: conserve las
fundas plásticas fuera del alcance
de niños y bebés para evitar casos
de asfixia.
Conserve alimentos y líquidos
calientes lejos de la mesa mientras
el niño se encuentra en la silla de
mesa.
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
Peligro de caída. Para prevenir las caídas:
Utilice SIEMPRE las correas de seguridad. Asegúrese de que
queden bien ajustadas.
Vigile siempre al niño.
Para prevenir que la silla se caiga, verifique la estabilidad de la
mesa antes y después de sentar al niño.
NUNCA la utilice con:
• mesas con cubierta de cristal
mesas flojas
• mesas con pie central
• mesas de naipes
• una extensión de una mesa
o con manteles o individuales manteles.
Es posible que el niño patee las estructuras próximas o las utilice
para empujar la silla. NUNCA utilice la silla de mesa:
• arriba de una silla común
• cerca de las patas de la mesa
• cerca de una isla de cocina, bajo la mesada
Utilícela únicamente para:
niños que pueden sentarse erguidos por sí solos.
niño de hasta 37 libras (16.8kg).
mesas de 3/4 pulg. a 1 1/2 pulg. (19 mm a 38 mm).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6 7
Components
Componentes
A. - Hook-on Chair - seat
A. - Asiento de la silla de mesa
B. - C. - Arms
B. - C. - Brazos
D. - Hook-on Chair - tray
D. - Bandeja de la silla de mesa
E. - Mesh Travel Bag
E. - Bolsa de malla para viaje
A.
B. - C.
D.
E.
How to Assemble the Hook-on Chair
Cómo armar la silla de mesa
1. Insert one Arm into the table seat
by lining up the arrow on the Arm to
the corresponding marking on the
hook-on chair.
1. Inserte un brazo en el asiento de
mesa alineando la flecha del brazo
con la marca correspondiente que se
encuentra en la silla de mesa.
1
8 9
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
3A. If the clamp bar is up, it must be
all the way down before you attach
hook-on chair to the table. Turn the
screws on the end of the clamp bar, in
a clockwise direction.
3A. Si la barra de fijación se encuentra
arriba, debe estar totalmente abajo
antes de fijar la silla a la mesa. Gire los
tornillos en el extremo de la barra de
fijación, en el sentido de las agujas del
reloj.
3B. Then push in the button on the
arm to release the clamp bar down.
3B. Luego presione el botón del brazo
para liberar la barra de fijación hacia
abajo.
3B
3A
Button
Bot
ó
n
How to Assemble the Hook-on Chair
Cómo armar la silla de mesa
2. Locate the two silver locking
buttons on hook-on chair. Insert into
the two corresponding openings on
the arm. A click will be heard from
each button indicating that they are
correctly positioned. Repeat the
operation on the other arm.
2. Ubique los dos botones de bloqueo
plateados en la silla de mesa. Inserte
en las dos aberturas correspondientes
en el brazo. Inserte dos aberturas
correspondientes en el brazo.
Escuchará un clic de cada botón, lo
cual indicará que están ubicados
correctamente. Repita la operación en
el otro brazo.
2
“CLICK!”
“¡CLIC!”
“CLICK!”
“¡CLIC!”
10 11
5A. To secure the hook-on chair to the
table, push the clamp bar up until it
stops, or until it meets the underside
of the table.
5A. Para asegurar la silla a la mesa,
presione la barra de fijación hasta que
se detenga, o hasta que toque la parte
inferior de la mesa.
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
5A
“CLICK!”
“¡CLIC!”
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
4A. Tilt the hook-on chair as shown to
slide the arms over the table and the
clamp bar under the table.
4A. Incline la silla de mesa como se
muestra para deslizar los brazos sobre
la mesa y la barra de fijación por
debajo de la mesa.
4B. Slide the chair towards the table
as far as possible. Make sure the arm
grips completely rest on the table top.
4B. Deslice la silla hacia la mesa tanto
como sea posible. Asegúrese de que
los dispositivos de agarre del brazo se
apoyen complemente sobre la parte
superior de la mesa.
4A
4B
12 13
6
6. Attach the tray to the arms on the
hook-on chair, by lining up the tray
with the arms on the table. Push
down firmly on both sides with the
tabs to snap it into place. The
hook-on chair is now ready for use.
6. Anexe la bandeja a los brazos de
la silla de mesa, alineando la bandeja
con los brazos que se encuentran en
la mesa. Presione firmemente hacia
abajo ambos lados con las lengüetas
para fijar la bandeja en su lugar. La
silla de mesa ahora está lista para ser
utilizada.
How to Attach the Tray
Cómo anexar la bandeja
WARNING
Never use hook-on chair without tray
attached.
ADVERTENCIA
Nunca utilice la silla de mesa sin la
bandeja anexada.
WARNING
Pull/Push on hook-on chair to make sure
it is firmly attached to table.
ADVERTENCIA
Tire de la silla de mesa y empújela para
asegurarse que esté firmemente fijada a
la mesa.
How to Attach the Hook-on Chair
Cómo anexar la silla de mesa
5B
5B. Lock the hook-on chair further, by
turning the screws on the end of the
clamp bars counter-clockwise until
the clamp bars are tight. Check to
make sure that the arms on the table
top are flat and that the hook-on chair
is secure.
5B. Bloquee la silla de mesa un poco
más girando los tornillos que se
encuentran en el extremo de las
barras de fijación, en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que las barras de fijación estén
ajustadas. Verifique que los brazos
sobre la mesa no se levanten y que la
silla de mesa esté firme.
14 15
How to Use the Safety Belt
Cómo utilizar el cinturón de seguridad
7B
Adjustment ring
Anillo de ajuste
7B. Adjust strap snugly around child.
Tighten or loosen the belt by moving
the webbing through the adjustment
ring.
7B. Ajuste bien la correa alrededor
del niño. Apriete o afloje el cinturón
moviendo la cinta a través del anillo
de ajuste.
7A. Always use the Safety Belt when
using the hook-on chair. Fasten one
side strap into the crotch strap in front
of the child. Then fasten the other
side strap into the crotch strap to
secure the child.
7A. Recuerde siempre utilizar el
cinturón de seguridad cuando usa la
silla de mesa. Ajuste la correa lateral
con la correa de la entrepierna frente
al niño. Luego, ajuste la correa lateral
la correa de la entrepierna para sujetar
al niño.
How to Use the Safety Belt
Cómo utilizar el cinturón de seguridad
WARNING
Never leave child unattended in hook-on
chair. Always keep child in view.
ADVERTENCIA
Nunca deje al niño desatendido mientras
se encuentre en la silla de mesa. Observe
siempre al niño.
7A
“CLICK!”
“¡CLIC!”
16 17
9
2
3
4
5
6
1
9. The hook-on chair can be adjusted with the child in place, although this
could be slightly more difficult. Make sure child's legs are clear of table when
rotating seat.
9. La silla de mesa puede ajustarse con el niño sentado, aunque esto puede
ser un poco más difícil. Asegúrese que las piernas del niño no estén atascadas
en la mesa cuando rote el asiento.
How to Use the Hook-on Chair
Cómo utilizar la silla de mesa
How to Use the Hook-on Chair
Cómo utilizar la silla de mesa
The hook-on chair can be adjusted to
6 different positions.
La silla de mesa puede ajustarse en 6
posiciones diferentes.
8. To adjust the seat position, pull up
on the handle located on the back of
the seat to release the snap lock. This
will allow the seat to rotate 360° to
the 6 positions.
8. Para ajustar la posición del asiento,
tire hacia arriba la manija ubicada en
la parte posterior del asiento para
liberar el cierre a presión. Esto
permitirá que el asiento rote 360°
para lograr las 6 posiciones.
8
WARNING
Do not adjust the hook-on chair to a
position not shown in this owner's
manual.
ADVERTENCIA
No ajuste la silla de mesa en una
posición que no se muestre en este
manual de propietario.
18 19
How to Remove the Hook-on Chair
Cómo quitar la silla de mesa
11B
11A. Unlock the clamp bars by turning
the screws on the end of the clamp
bars in a clockwise direction.
11A. Desbloquee las barras de
fijación girando los tornillos que se
encuentran en el extremo de las
barras de fijación, en el sentido de las
agujas del reloj.
11B. Then push in the button to
release the clamp bars. The clamp
bars will not release down until it is
unlocked.
11B. Luego presione el botón para
liberar las barras de fijación. Las barras
de fijación no se liberarán hacia abajo
hasta que se desbloquee el botón.
11A
Button
Bot
ó
n
10
10. Remove the Tray from the arms,
by grasping the tray on both side tabs
and pulling up.
10. Quite la bandeja de los brazos,
sujetando la bandeja de las lengüetas
de ambos lados y tirando hacia arriba.
How to Remove the Hook-on Chair
Cómo quitar la silla de mesa
20 21
Folding for Storage
Cómo plegar la silla para su almacenamiento
13A. Once hook-on chair is removed
from the table. Make sure the clamp
bars are pushed up.
13A. Una vez que se ha quitado la silla
de la mesa. Asegúrese que las barras de
fijación estén presionadas hacia arriba.
13B. Then push in the locking button
on the front outside of the arm and
fold the arm to lay flat. Repeat for
other side.
13B. Luego presione el botón de
bloqueo en la parte exterior frontal del
brazo y pliegue el brazo para que quede
plano. Repita del otro lado.
13C. Your hook-on chair is now folded
for convenient, easy storage .
13C. Ahora su silla de mesa está
plegada para ser almacenada de
manera práctica y fácil.
13B
13A
13C
“CLICK!”
“¡CLIC!”
How to Remove the Hook-on Chair
Cómo quitar la silla de mesa
12. Remove the chair from the table
top by tilting the back of the seat up
and the front of the seat down. Then
slide it off of the table top.
12. Quite la silla de la mesa inclinando
la parte posterior del asiento hacia
arriba y la parte frontal hacia abajo.
Luego deslícela hacia afuera de la
mesa.
12
2322
15
The seat cover on the hook-on chair
can be removed for cleaning.
Se puede quitar la cubierta del asiento
de la silla de mesa para limpiarla.
15. Unfasten the snaps located on the
bottom of the seat and remove the
seat insert.
15. Desajuste el broches de presión el
sobre al fondo del asiento y retire la
base rígida.
How to Remove the Fabric Seat
Cómo quitar el asiento de tela
Travel and Store Hook-on Chair in Mesh Bag
Almacenamiento y traslado de la silla de mesa en
la bolsa de malla.
14. Make sure all parts of the hook-on
chair are removed. Then place seat,
both arms and the tray into the bag
and zip close. The Travel Mesh Bag
makes it easy to carry and travel with
your hook-on chair.
14. Asegúrese de quitar todas las piezas
de la silla de mesa. Luego coloque el
asiento, ambos brazos y la bandeja en
la bolsa y ciérrela. La bolsa de malla
para viaje permite que trasladar su silla
de mesa sea más simple.
14
24 25
How to Remove the Fabric Seat
Cómo quitar el asiento de tela
17A. Pull on the metal buckle to
release the strap at the back of the
seat (under the fabric)and thread it
through the opening.
17A. Tire de la hebilla de metal para
liberar la correa en la parte posterior
del asiento (debajo de la tela) y pásela
a través de la abertura.
17B. Repeat for the other back buckle
on the seat frame to release the fabric
seat at the back.
17B. Repita este paso con la otra
hebilla posterior que se encuentra en
el marco del asiento para liberar el
asiento de tela en la parte posterior.
17B
17A
How to Remove the Fabric Seat
Cómo quitar el asiento de tela
16. Unfasten the 4 snaps (two on both
sides of the seat front and back) and
flip the fabric seat cover up.
16. Desajuste los 4 broches (dos de
cada lado del asiento, adelante y atrás)
y retire la cubierta de tela del asiento.
16
26 27
How to Replace the Fabric Seat
Cómo reponer el asiento de tela
19
HINT: To help you reinstall the fabric seat cover. Make sure to
thread each metal buckle through the corresponding opening
and grasp the metal buckles and pull them through.
SUGERENCIA: Para que pueda volver a colocar la cubierta de
tela del asiento. Asegúrese de pasar cada hebillas de metal a
través de las aberturas correspondientes, de sujetar las hebillas y
de tirar de ellas.
19. To replace the fabric seat cover,
follow the above instructions in
reverse order (steps 15 thru 18).
19. Para volver a colocar la cubierta de
tela del asiento, siga las instrucciones
anteriores en sentido inverso (pasos
15-18).
How to Remove the Fabric Seat
Cómo quitar el asiento de tela
18A. Locate 3 metal buckles under the
front seat frame. Pull down on the
metal buckles to release the straps.
18A. Ubique 3 hebillas de metal
debajo del marco frontal del asiento.
Tire hacia abajo las hebillas de metal
para liberar las correas.
18B. Then thread the buckle and strap
through the opening on the seat
frame.
18B. Luego pase la hebilla y la correa
a través de la abertura en el marco del
asiento.
18C. Pull up to release the fabric seat.
Follow the cleaning instructions on
page 29, 30, and 31.
18C. Tire hacia arriba para liberar el
asiento de tela. Siga las instrucciones
de limpieza que figuran en las páginas
29, 30 y 31.
18A
18B
18C
28 29
Limpieza y mantenimiento
La limpieza y el mantenimiento de la silla de mesa sólo deben ser realizados por un
adulto.
LIMPIEZA
Se puede quitar el asiento de tela (consulte la sección “Cómo quitar el asiento
de tela”). Consulte las etiquetas instrucciones de cuidado sobre cómo limpiar el
asiento de tela.
Se recomienda limpiar periódicamente entre las piezas plásticas móviles y fijas del
asiento con un cepillo de dientes para quitar cualquier residuo de alimento. Seque
siempre las partes de metal para evitar la formación de óxido.
Se puede limpiar el plástico con detergente suave y agua tibia, sin lavandina ni
productos abrasivos o limpiadores fuertes.
MANTENIMIENTO
Este producto requiere un mantenimiento regular. Revise en forma periódica la silla
de mesa para detectar componentes deteriorados, dañados o faltantes. En caso de
que falte alguna pieza o haya alguna pieza dañada, no debe utilizar la silla de mesa
bajo ninguna circunstancia.
Cleaning and Maintenance
The cleaning and maintenance of the Hook-on Chair must only be carried out by an
adult.
CLEANING
The fabric seat can be removed (please refer to the section “How to Remove the
Fabric Seat”). Please refer to the care labels for instructions on how to clean the
fabric seat.
It is recommended to periodically clean between the movable and fixed plastic parts
of the seat with a toothbrush to remove any possible food residues. Always dry the
metal parts to prevent the formation of rust.
Plastic can be cleaned with mild detergent and warm water, no bleach or harsh
cleaners/abrasives.
MAINTENANCE
This product requires regular maintenance. Periodically check the Hook-on Chair for
wear, damage, or missing components. Should any parts be missing or damaged, the
Hook-on Chair must not, under any circumstances, be used.
31
30
If you have any questions or comments about this product, or are missing any
of the parts, please contact us in one of the following ways:
Si tiene preguntas o comentarios sobre este producto o le falta alguna de las
partes, comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes medios:
For more information
Más información
@
(877)-424-4226
1826 William Penn Way
Lancaster, PA 17601
www.chiccousa.com

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Peligro de caída. Para prevenir las caídas: • • • Utilice SIEMPRE las correas de seguridad. Asegúrese de que queden bien ajustadas. Vigile siempre al niño. Para prevenir que la silla se caiga, verifique la estabilidad de la mesa antes y después de sentar al niño. • NUNCA la utilice con: • mesas con cubierta de cristal • mesas flojas • mesas con pie central • mesas de naipes • una extensión de una mesa • o con manteles o individuales manteles. • Es posible que el niño patee las estructuras próximas o las utilice para empujar la silla. NUNCA utilice la silla de mesa: • arriba de una silla común • cerca de las patas de la mesa • cerca de una isla de cocina, bajo la mesada Utilícela únicamente para: • niños que pueden sentarse erguidos por sí solos. • niño de hasta 37 libras (16.8kg). • mesas de 3/4 pulg. a 1 1/2 pulg. (19 mm a 38 mm). 4 ADVERTENCIA Additional Warnings: • Suspenda el uso si el niño, cuando se encuentra sentado en la silla de mesa, puede mover los brazos de la misma que se encuentran en la parte superior de la mesa. • Antes de retirar al niño de la silla de mesa, asegúrese de que las piernas del niño no estén atascadas en los soportes de la silla de mesa. • Suspenda el uso si la silla de mesa está rota o si le falta algún componente. Comuníquese con Chicco de inmediato para obtener piezas de repuesto o servicio. • No utilice la silla si toda la goma que recubre los brazos no está fijada de manera segura a la superficie de la mesa. • Mantenga la mesa y el asiento limpios y secos para evitar deslizamientos. • No permita que otros niños jueguen cerca de la silla de mesa o caminen debajo de ella mientras es utilizada. La seguridad de su hijo es muy importante para nosotros, por lo tanto le recomendamos que tome las siguientes precauciones cuando utilice este producto. • No utilice piezas de repuesto que no estén aprobadas por Chicco. • Verifique con frecuencia los tornillos de fijación del brazo y ajústelos si es necesario. • No anexe objetos a la silla de mesa, ya que podrían afectar la estabilidad y seguridad del producto. • No coloque ni fije la silla a una mesa con el niño sentado en la silla de mesa. • No siente más de un niño a la vez en la silla de mesa. • No fije la silla de mesa a cajones o piezas móviles de mesas. • Peligro de asfixia: conserve las fundas plásticas fuera del alcance de niños y bebés para evitar casos de asfixia. • Conserve alimentos y líquidos calientes lejos de la mesa mientras el niño se encuentra en la silla de mesa. 5 Components Componentes A. B. - C. 6 A. - Hook-on Chair - seat A. - Asiento de la silla de mesa B. - C. - Arms B. - C. - Brazos D. D. - Hook-on Chair - tray D. - Bandeja de la silla de mesa E. E. - Mesh Travel Bag E. - Bolsa de malla para viaje How to Assemble the Hook-on Chair Cómo armar la silla de mesa 1 1. Insert one Arm into the table seat by lining up the arrow on the Arm to the corresponding marking on the hook-on chair. 1. Inserte un brazo en el asiento de mesa alineando la flecha del brazo con la marca correspondiente que se encuentra en la silla de mesa. 7 How to Attach the Hook-on Chair Cómo anexar la silla de mesa How to Assemble the Hook-on Chair Cómo armar la silla de mesa 2. Locate the two silver locking buttons on hook-on chair. Insert into the two corresponding openings on the arm. A click will be heard from each button indicating that they are correctly positioned. Repeat the operation on the other arm. 2 “CLICK!” “¡CLIC!” “CLICK!” “¡CLIC!” 3A. If the clamp bar is up, it must be all the way down before you attach hook-on chair to the table. Turn the screws on the end of the clamp bar, in a clockwise direction. 3A 3A. Si la barra de fijación se encuentra arriba, debe estar totalmente abajo antes de fijar la silla a la mesa. Gire los tornillos en el extremo de la barra de fijación, en el sentido de las agujas del reloj. 2. Ubique los dos botones de bloqueo plateados en la silla de mesa. Inserte en las dos aberturas correspondientes en el brazo. Inserte dos aberturas correspondientes en el brazo. Escuchará un clic de cada botón, lo cual indicará que están ubicados correctamente. Repita la operación en el otro brazo. 3B. Then push in the button on the arm to release the clamp bar down. 3B 3B. Luego presione el botón del brazo para liberar la barra de fijación hacia abajo. Button Botón 8 9 How to Attach the Hook-on Chair Cómo anexar la silla de mesa 4A 4A. Tilt the hook-on chair as shown to slide the arms over the table and the clamp bar under the table. How to Attach the Hook-on Chair Cómo anexar la silla de mesa 5A. To secure the hook-on chair to the table, push the clamp bar up until it stops, or until it meets the underside of the table. 5A 4A. Incline la silla de mesa como se muestra para deslizar los brazos sobre la mesa y la barra de fijación por debajo de la mesa. “CLICK!” “¡CLIC!” 4B 5A. Para asegurar la silla a la mesa, presione la barra de fijación hasta que se detenga, o hasta que toque la parte inferior de la mesa. 4B. Slide the chair towards the table as far as possible. Make sure the arm grips completely rest on the table top. 4B. Deslice la silla hacia la mesa tanto como sea posible. Asegúrese de que los dispositivos de agarre del brazo se apoyen complemente sobre la parte superior de la mesa. 10 11 How to Attach the Hook-on Chair Cómo anexar la silla de mesa WARNING ADVERTENCIA Pull/Push on hook-on chair to make sure it is firmly attached to table. Tire de la silla de mesa y empújela para asegurarse que esté firmemente fijada a la mesa. 5B 5B. Lock the hook-on chair further, by turning the screws on the end of the clamp bars counter-clockwise until the clamp bars are tight. Check to make sure that the arms on the table top are flat and that the hook-on chair is secure. 5B. Bloquee la silla de mesa un poco más girando los tornillos que se encuentran en el extremo de las barras de fijación, en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que las barras de fijación estén ajustadas. Verifique que los brazos sobre la mesa no se levanten y que la silla de mesa esté firme. 12 How to Attach the Tray Cómo anexar la bandeja WARNING Never use hook-on chair without tray attached. 6 ADVERTENCIA Nunca utilice la silla de mesa sin la bandeja anexada. 6. Attach the tray to the arms on the hook-on chair, by lining up the tray with the arms on the table. Push down firmly on both sides with the tabs to snap it into place. The hook-on chair is now ready for use. 6. Anexe la bandeja a los brazos de la silla de mesa, alineando la bandeja con los brazos que se encuentran en la mesa. Presione firmemente hacia abajo ambos lados con las lengüetas para fijar la bandeja en su lugar. La silla de mesa ahora está lista para ser utilizada. 13 How to Use the Safety Belt Cómo utilizar el cinturón de seguridad WARNING ADVERTENCIA Never leave child unattended in hook-on chair. Always keep child in view. Nunca deje al niño desatendido mientras se encuentre en la silla de mesa. Observe siempre al niño. 7A 7A. Always use the Safety Belt when using the hook-on chair. Fasten one side strap into the crotch strap in front of the child. Then fasten the other side strap into the crotch strap to secure the child. “CLICK!” “¡CLIC!” How to Use the Safety Belt Cómo utilizar el cinturón de seguridad 7B Adjustment ring Anillo de ajuste 7B. Adjust strap snugly around child. Tighten or loosen the belt by moving the webbing through the adjustment ring. 7B. Ajuste bien la correa alrededor del niño. Apriete o afloje el cinturón moviendo la cinta a través del anillo de ajuste. 7A. Recuerde siempre utilizar el cinturón de seguridad cuando usa la silla de mesa. Ajuste la correa lateral con la correa de la entrepierna frente al niño. Luego, ajuste la correa lateral la correa de la entrepierna para sujetar al niño. 14 15 How to Use the Hook-on Chair Cómo utilizar la silla de mesa WARNING Do not adjust the hook-on chair to a position not shown in this owner's manual. 8 ADVERTENCIA No ajuste la silla de mesa en una posición que no se muestre en este manual de propietario. The hook-on chair can be adjusted to 6 different positions. How to Use the Hook-on Chair Cómo utilizar la silla de mesa 9 4 5 3 6 2 La silla de mesa puede ajustarse en 6 posiciones diferentes. 8. To adjust the seat position, pull up on the handle located on the back of the seat to release the snap lock. This will allow the seat to rotate 360° to the 6 positions. 8. Para ajustar la posición del asiento, tire hacia arriba la manija ubicada en la parte posterior del asiento para liberar el cierre a presión. Esto permitirá que el asiento rote 360° para lograr las 6 posiciones. 16 1 9. The hook-on chair can be adjusted with the child in place, although this could be slightly more difficult. Make sure child's legs are clear of table when rotating seat. 9. La silla de mesa puede ajustarse con el niño sentado, aunque esto puede ser un poco más difícil. Asegúrese que las piernas del niño no estén atascadas en la mesa cuando rote el asiento. 17 How to Remove the Hook-on Chair Cómo quitar la silla de mesa How to Remove the Hook-on Chair Cómo quitar la silla de mesa 10 10. Remove the Tray from the arms, by grasping the tray on both side tabs and pulling up. 11A. Unlock the clamp bars by turning the screws on the end of the clamp bars in a clockwise direction. 11A 11A. Desbloquee las barras de fijación girando los tornillos que se encuentran en el extremo de las barras de fijación, en el sentido de las agujas del reloj. 10. Quite la bandeja de los brazos, sujetando la bandeja de las lengüetas de ambos lados y tirando hacia arriba. 11B. Then push in the button to release the clamp bars. The clamp bars will not release down until it is unlocked. 11B Button Botón 18 11B. Luego presione el botón para liberar las barras de fijación. Las barras de fijación no se liberarán hacia abajo hasta que se desbloquee el botón. 19 How to Remove the Hook-on Chair Cómo quitar la silla de mesa 12 12. Remove the chair from the table top by tilting the back of the seat up and the front of the seat down. Then slide it off of the table top. 12. Quite la silla de la mesa inclinando la parte posterior del asiento hacia arriba y la parte frontal hacia abajo. Luego deslícela hacia afuera de la mesa. Folding for Storage Cómo plegar la silla para su almacenamiento 13A “CLICK!” “¡CLIC!” 13B 13A. Once hook-on chair is removed from the table. Make sure the clamp bars are pushed up. 13A. Una vez que se ha quitado la silla de la mesa. Asegúrese que las barras de fijación estén presionadas hacia arriba. 13B. Then push in the locking button on the front outside of the arm and fold the arm to lay flat. Repeat for other side. 13B. Luego presione el botón de bloqueo en la parte exterior frontal del brazo y pliegue el brazo para que quede plano. Repita del otro lado. 13C 13C. Your hook-on chair is now folded for convenient, easy storage . 13C. Ahora su silla de mesa está plegada para ser almacenada de manera práctica y fácil. 20 21 Travel and Store Hook-on Chair in Mesh Bag Almacenamiento y traslado de la silla de mesa en la bolsa de malla. 14 14. Make sure all parts of the hook-on chair are removed. Then place seat, both arms and the tray into the bag and zip close. The Travel Mesh Bag makes it easy to carry and travel with your hook-on chair. 14. Asegúrese de quitar todas las piezas de la silla de mesa. Luego coloque el asiento, ambos brazos y la bandeja en la bolsa y ciérrela. La bolsa de malla para viaje permite que trasladar su silla de mesa sea más simple. 22 How to Remove the Fabric Seat Cómo quitar el asiento de tela 15 The seat cover on the hook-on chair can be removed for cleaning. Se puede quitar la cubierta del asiento de la silla de mesa para limpiarla. 15. Unfasten the snaps located on the bottom of the seat and remove the seat insert. 15. Desajuste el broches de presión el sobre al fondo del asiento y retire la base rígida. 23 How to Remove the Fabric Seat Cómo quitar el asiento de tela How to Remove the Fabric Seat Cómo quitar el asiento de tela 16 16. Unfasten the 4 snaps (two on both sides of the seat front and back) and flip the fabric seat cover up. 17A 16. Desajuste los 4 broches (dos de cada lado del asiento, adelante y atrás) y retire la cubierta de tela del asiento. 17B 24 17A. Pull on the metal buckle to release the strap at the back of the seat (under the fabric)and thread it through the opening. 17A. Tire de la hebilla de metal para liberar la correa en la parte posterior del asiento (debajo de la tela) y pásela a través de la abertura. 17B. Repeat for the other back buckle on the seat frame to release the fabric seat at the back. 17B. Repita este paso con la otra hebilla posterior que se encuentra en el marco del asiento para liberar el asiento de tela en la parte posterior. 25 How to Replace the Fabric Seat Cómo reponer el asiento de tela How to Remove the Fabric Seat Cómo quitar el asiento de tela 18A 18B 18C 26 18A. Locate 3 metal buckles under the front seat frame. Pull down on the metal buckles to release the straps. 18A. Ubique 3 hebillas de metal debajo del marco frontal del asiento. Tire hacia abajo las hebillas de metal para liberar las correas. 18B. Then thread the buckle and strap through the opening on the seat frame. 18B. Luego pase la hebilla y la correa a través de la abertura en el marco del asiento. 18C. Pull up to release the fabric seat. Follow the cleaning instructions on page 29, 30, and 31. 18C. Tire hacia arriba para liberar el asiento de tela. Siga las instrucciones de limpieza que figuran en las páginas 29, 30 y 31. 19 19. To replace the fabric seat cover, follow the above instructions in reverse order (steps 15 thru 18). 19. Para volver a colocar la cubierta de tela del asiento, siga las instrucciones anteriores en sentido inverso (pasos 15-18). HINT: To help you reinstall the fabric seat cover. Make sure to thread each metal buckle through the corresponding opening and grasp the metal buckles and pull them through. SUGERENCIA: Para que pueda volver a colocar la cubierta de tela del asiento. Asegúrese de pasar cada hebillas de metal a través de las aberturas correspondientes, de sujetar las hebillas y de tirar de ellas. 27 Cleaning and Maintenance 28 Limpieza y mantenimiento The cleaning and maintenance of the Hook-on Chair must only be carried out by an adult. La limpieza y el mantenimiento de la silla de mesa sólo deben ser realizados por un adulto. CLEANING The fabric seat can be removed (please refer to the section “How to Remove the Fabric Seat”). Please refer to the care labels for instructions on how to clean the fabric seat. LIMPIEZA It is recommended to periodically clean between the movable and fixed plastic parts of the seat with a toothbrush to remove any possible food residues. Always dry the metal parts to prevent the formation of rust. Se recomienda limpiar periódicamente entre las piezas plásticas móviles y fijas del asiento con un cepillo de dientes para quitar cualquier residuo de alimento. Seque siempre las partes de metal para evitar la formación de óxido. Plastic can be cleaned with mild detergent and warm water, no bleach or harsh cleaners/abrasives. Se puede limpiar el plástico con detergente suave y agua tibia, sin lavandina ni productos abrasivos o limpiadores fuertes. MAINTENANCE This product requires regular maintenance. Periodically check the Hook-on Chair for wear, damage, or missing components. Should any parts be missing or damaged, the Hook-on Chair must not, under any circumstances, be used. MANTENIMIENTO Este producto requiere un mantenimiento regular. Revise en forma periódica la silla de mesa para detectar componentes deteriorados, dañados o faltantes. En caso de que falte alguna pieza o haya alguna pieza dañada, no debe utilizar la silla de mesa bajo ninguna circunstancia. Se puede quitar el asiento de tela (consulte la sección “Cómo quitar el asiento de tela”). Consulte las etiquetas instrucciones de cuidado sobre cómo limpiar el asiento de tela. 29 For more information Más información If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts, please contact us in one of the following ways: Si tiene preguntas o comentarios sobre este producto o le falta alguna de las partes, comuníquese con nosotros por alguno de los siguientes medios: (877)-424-4226 @ [email protected] www.chiccousa.com 1826 William Penn Way Lancaster, PA 17601 30 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Chicco 360 Hook-On Chair El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas