Aeg-Electrolux MCD2661E-M Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
212
Estimado cliente,
Le agradecemos la compra de un horno microondas AEG-Electrolux y la
confianza que ha depositado en la marca AEG-Electrolux.
Antes de utilizar por primera vez su horno microondas AEG-Electrolux, sírvase
leer atentamente el libro de instrucciones. Esto le permitirá sacar partido a
todas las funciones que ofrece el aparato. Asimismo, evitará que se produzcan
dificultades durante el funcionamiento y reducirá al mínimo las llamadas de
servicio innecesarias.
La información importante relativa a su seguridad o al funcionamiento del
aparato viene indicada con este símbolo y/o la mención de palabras tales
como «Advertencia» o «Cuidado». Cerciórese de seguir las instrucciones
atentamente.
A lo largo del manual, este símbolo le guía paso a paso para manejar el
aparato.
Este símbolo indica información adicional sobre la utilización del aparato.
El trébol señala recomendaciones y sugerencias para lograr una utilización del
aparato que respete el medio ambiente.
Si se produjeran averías, siga las instrucciones que se proporcionan en el
apartado «¿Qué hacer si...»
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 212
213
E
Indice
Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 - 216
Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Antes de la puesta en functionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
¿Que son las microondas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
La vajilla appropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 - 221
Sugerencias tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222 - 226
Nivel de potencia del microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Cocción con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Cocción al grill y combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Otras funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 - 231
Funciones de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . .232 - 233
Cuadros de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 - 236
Recetas para cocción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237 - 238
Tablas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239 - 241
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 - 256
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
¿Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
Certificado de compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260
Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra . . . . . . . . . . . . . . . .261
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263 - 264
El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 213
214
Medidas importantes de seguridad
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del
horno. Compruebe las posiciones programadas después
de poner el horno en funcionamiento para asegurarse
de que su operación va a ser la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
ADVERTENCIA:
No haga funcionar el horno si está estropeado o
funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes
de utilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y
compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado;
asegúrese de que no han sufrido daños y están en
perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que
no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la
corriente; asegúrese de que no están estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el
horno personalmente. Hacerlo es peligroso para
cualquier persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas
de servicio o reparación que requieran la
extracción de una cubierta que impida la
exposición a la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni
altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la
puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto
atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies
de sellado.
No permita que se acumule grasa o suciedad en las
juntas herméticas de la puerta ni en las superficies
de alrededor. Siga las instrucciones de “Cuidado y
limpieza”, en la página 257. Si el horno no se
mantiene limpio podría deteriorarse su superficie,
lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato
así como provocar una situación peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar con
respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja
exterior.
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando su
cocción. Los niveles de potencia que sean
demasiado altos o los tiempos de cocción
demasiado largos pueden calentar excesivamente
los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse
sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un
fusible en la línea de distribución de 16 A como
mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución
de 16 A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito separado para
alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
Si ve que sale humo de la comida que se está
calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA.
Apague y desenchufe el horno y espere hasta que
deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale
humo de la comida podría causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases y utensilios
adecuados para cocinar con microondas. Vedere
página 220 - 221.
No deje el horno funcionando sin que haya alguien
controlando su cocción cuando emplee envases
desechables de plástico, papel u otros materiales
combustibles para calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del
horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo
después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa
dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima
vez que use el horno y empezar a echar humo o
prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de
los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los
orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas de
alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían
formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies
metálicas y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas para freir con aceite
o para calentar aceite con el que va a freir después. No
se puede controlar la temperatura y podría prenderse
fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un
horno de microondas especial para ello.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS
FUTURAS.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 214
215
E
Medidas importantes de seguridad
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si
no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está
caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para
horno al sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de
maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara
y manos para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura de los alimentos y remuévalos antes
de servirlos, prestando especial atención a la
temperatura de comidas y bebidas para bebés,
niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o bebida;
compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al
abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse
en rodajas después de calentarlos para que salga el
vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las
partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al
utilizar el grill. Los niños deben mantenerse alejados
para evitar que sufran quemaduras.
No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el grill
inferior, los orificios de ventilación, los accesorios ni los
platos durante el uso en los modos de operación con
GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA ya
que se pondrán muy calientes. Antes de limpiar
cerciórese de que no están calientes.
Para evitar que los niños lo utilicen de forma
inadecuada
ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños
utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se
les haya dado instrucciones adecuadas para que
puedan usarlo de modo seguro y comprendan los
peligros de un uso incorrecto.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo
cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas de
seguridad importantes tales como la utilización de
guantes o manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y tener un
cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables) diseñados para
tostar la comida porque puede que estén demasiado
calientes.
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los
orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de
ventilación. En caso de que cayera algo, apague el
horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico
de servicio AEG-Electrolux autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable
de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de
la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
No permita que el cable de corriente entre en contacto
con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el
aire caliente de la parte superior trasera del microondas.
No procure substituir la lámpara usted mismo del horno
o permitir a cualquier persona que no sea autorizada
por AEG-Electrolux a hacer tan.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor
o con un técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato,
debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe
efectuarlo un técnico de servicio AEG-Electrolux
autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición
repentina
ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros
alimentos en recipientes cerrados ya que podrían
explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los
cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar al acumularse la presión
incluso después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de
microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para
que puedan escapar las burbuijas.
El calentamiento de bebidas en el microondas
puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por
lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al
manejar el envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las
posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción para evitar que hierva y salpique después.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos
cocidos duros enteros en hornos microondas ya que
podrían explotar incluso después de haber terminado
de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a
calentar huevos que no estén mezclados o revueltos,
pinche las yemas y las claras para que no exploten.
Corte también los huevos duros con cáscara antes de
calentarlos en el horno de microondas.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 215
216
Medidas importantes de seguridad
No utilice envases o recipientes de plástico para la
cocción a microondas si el horno está todavía caliente
después de haberlo usado en los modos a la GRILL,
COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA dado que
podrían derretirse o fundirse. No debe emplear
recipientes de plástico durante los modos mencionados
a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme
que son adecuados para su uso en la cocción por
microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando.
NOTAS:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase
consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad
alguna por cualquier avería del horno o heridas
personales sufridas por dejar de observar el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de
las puertas y de las superficies de sellado. Esto es
bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de
microondas ni ninguna avería.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el
horno.
Este horno es para preparar solamente comidas en el
hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No
es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de
laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío, vedere
nota 2 en página 229. Si no lo hace así se estropeará el
horno.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un aislador
termorresistente como, por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio
y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No
debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo
diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno
sin el plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo
enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un
plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato
giratorio caliente.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 216
217
E
Horno y accesorios
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(16) El plato giratorio (17) El soporte de rodillos
(18) Rejilla alta (19) Rejilla baja
(20) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo
del interior.
Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de
rodillos.
Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos
o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde
del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de
servicio AEG-Electrolux autorizado, sírvase mencionar dos cosas
del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
1. Resistencia grill
2. Marco delantero
3. Lámpara del horno
4. Panel de mandos
5. Botón apertura de puerta
6. Tapa de la guía de ondas
7. Cavidad del horno
8. Soporte giraplatos
9. Cierre puerta y superficie cierre
10. Frontal y puntos de fijación (4 puntos)
11. Orificios de ventilación
12. Cubierta externa
13. Respaldo mueble
14. Clip de soporte cable de alimentación
15. Cable de alimentación
1 2
67
89
11
12
14
15
13
16
17
10
3
4
5
18
19
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 217
218
Panel de mandos
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se encenderá
inmediatamente encima de cada símbolo de
conformidad con la instrucción. Cuando un
indicador emita destellos, pulse la tecla apropiada
(que tenga el mismo símbolo) o haga la operación
necesaria.
Remover
Dar vuelta
Peso/Microondas
Parilla
Indicador de microondas
Indicador de cocción en curso
3 Botón de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA
4 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas
automáticos.
5 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1
Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas
automáticos.
6 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2
Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas
automáticos.
7 Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas
automáticos.
8 Tecla de MODO DE COCCIÓN
Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de
microondas, parrilla o doble parrilla
1. pulsar una vez para seleccionar microondas
2. pulsar dos veces para seleccionar la parrilla
3. pulsar tres veces para seleccionar el modo
doble, microondas y parrilla.
9 Tecla de START/QUICK
10 Tecla de STOP
11 Tecla APERTURA DE PUERTA
1
2
3
7
9
11
10
6
5
4
8
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 218
219
E
Antes de la puesta en funcionamiento
Enchufar el horno.
1. El visualizador del horno parpadeará:
2. Pulsar la tecla de PARADA, y el visualizador indicará:
3. Para poner en hora el reloj, ver el apartado siguiente.
4. Calentar el horno sin alimentos. (Vea la página 229,
Nota 2).
Utilización de la tecla de parada (STOP).
1. Borrar los erroes que haya cometido durante la
programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35.
NOTA:
1. El botón de TEMPORIZADOR/KG/POTENCIA
puede girarse en sentido horario o antihorario.
2. Si se comete una equivocación durante la
programación basta con pulsar la tecla de PARADA.
3. Si se interrumpe la alimentación de energía eléctrica
al horno de microondas, el visualizador indicará
intermitentemente después de
restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras
está usándose el horno se borrará el programa.
También desaparece la hora del día.
4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj
hay que seguir otra vez el ejemplo antes
mencionado.
Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de MODO DE
COCCIÓN durante 3 segundos. aparecerá en el visualizador.
2. Para poner en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN
una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el ejemplo que sigue aparecerá
en el visualizador.
x1 durante
3 segundos
Para poner en hora el reloj, seguir el ejemplo que sigue.
1. Elegir la función del reloj.
(reloj de 12 horas)
Elegir el reloj
de 24 horas.
3. Se pulsa la tecla MODO
DE COCCIÓN a cambiar
de horas a minutos.
5. Se pulsa la tecla MODO
DE COCCIÓN a poner en
marcha el reloj.
x1 durante 3 segundos
4. Poner la minutos. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA
hasta que se vea la minutos correcta
(35).
2. Poner la hora. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA
hasta que se vea la hora correcta
(23).
Comprobar el
visualizador
Puesta en hora del reloj
x1
x1
x1
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 219
220
¿Que son las microondas?
Plástico
La vajilla de plástico resistente a
altas temperaturas y apropiada para
microondas se puede usar para
descongelar, calentar y cocer.
Observe Vd. las indicaciones del
fabricante.
Vajilla de papel
También es apta la vajilla de papel resistente a altas
temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd.
las indicaciones del fabricante.
Papel de cocina
Se puede emplear para que absorba
la humedad que se produce en
cortos procesos de calentamiento,
por ej. de pan o panecillos.
Intercalar el papel entre el alimento
y el plato giratorio. Así, la superficie
del alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir
los alimentos grasos se evitan las salpicaduras.
Las microondas son - igual que las ondas de radio y
televisión - ondas electromagnéticas.
En el horno de microondas, el magnetrón genera
microondas haciendo que las moléculas del agua
oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción
producida genera calor que, a su vez, hace que las
comidas se descongelen, calienten o cuezan.
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en
que las microondas penetran directamente y de todos
los lados en la comida a cocer. La energía se aprovecha
óptimamente. En comparación con lo expuesto, al
cocinar en el horno eléctrico, la energía sólo llega
indirectamente al producto alimenticio pasando
primero por la hornalla y después por el fondo de la
olla. En este trayecto se pierde mucha energía.
Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben.
Metal - Las microondas son reflejadas
Vidrio y cerámica de vidrio
La vajilla de vidrio resistente a altas
temperaturas es muy apropiada
porque el proceso de cocción se
puede observar desde todos los
lados. Pero la vajilla no debe tener
ni contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal
de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde
chapeado de oro, azul cobalto).
Cerámica
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que
ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada,
podría penetrar humedad en el horno. La humedad
calienta el material y puede provocar que reviente. Al
no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el
microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla
(descrito en la página 221).
Porcelana
Muestra una muy buena aptitud. Preste atención a que
la porcelana no tenga aplicaciones de oro o plata ni
contenga metal.
LAS PROPIEDADES DE LAS
MICROONDAS
Las microondas penetran todos objetos no metálicos
fabricados en materiales de vidrio, porcelana, cerámica,
plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué
dichos materiales no se calientan a pesar de estar
expuestos a las microondas. Los recipientes sólo se
calientan de forma indirecta a través de la comida. Las
comidas absorben microondas y por ello se calientan.
Las microondas no penetran materiales metálicos sino
que reflejan. Por eso normalmente no son apropiados
los objetos metálicos para la acción de las microondas.
Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar
partido precisamente de dichas propiedades. Durante la
descongelación o cocción, determinadas superficies de
las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo
que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso
cocidas en demasía si se trata de trozos desiguales.
Sírvase observar al respecto las demás
recomendaciones mencionadas.
Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las
microondas penetran.
La vajilla apropiada
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 220
221
E
Láminas para microondas
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy
bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar
las indicaciones del fabricante.
Bolsas para asados
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las
grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para
cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede
fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa
varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso
de láminas no resistentes al calor en los hornos
microondas.
platos apropiados
En modalidad de cocción doble (microondas + asador)
y en la modalidad a la parrilla pueda utilizar cualquier
plato ordinario termorresistente como, por ejemplo, los
de porcelana, céramica y vidrio. Los platos metálicos
pueden usarse sólo para asados.
Recipiente para dorar
Es un recipiente especial de asar por microondas que
consiste en cerámica de vidrio con una aleación
metálica en el fondo con la cual se puede dorar la
comida. Al usar tal vajilla para dorar hay que intercalar
un aislante apropiado, por ej. un plato de porcelana,
entre el plato giratorio y la bandeja de dorar. Respete
Vd. minuciosamente el tiempo de calentamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al
sobrepasar dicho tiempo se pueden producir daños en
el plato giratorio y en el soporte del mismo o se puede
activar el fusible protector del horno, quedando éste
desconectado.
Metal
No se debe usar, normalmente, porque las microondas
no penetran los metales y, consecuentemente, no
llegan a tener contacto con las
comidas. Pero existen excepciones:
se pueden usar estrechas tiras de
papel de aluminio para cubrir
ciertas zonas para que éstas no sean
descongeladas o cocidas demasiado
rápidamente (por ej. las alas de un pollo).
Se pueden usar pequeñas brochetas
metálicas y bandejas de aluminio
(por ej. para preparar platos
precocinados). Dichos utensilios, sin
embargo, deben ser de tamaño
reducido en relación con la comida,
por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como
mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen.
Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta
para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay
que mantener una distancia mínima de unos 2 cm
entre éstas y las paredes de la cámara de cocción
porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir
posibles daños producidos por la formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico
o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej.
tornillos, cintas o asas y mangos de metal.
Ensayo de aptitud de vajilla
Si Vd. no está seguro si su vajilla es
apropiada para la cocción por
microondas, realice el siguiente
ensayo: Ponga el recipiente en el
horno y al lado o encima del mismo
un recipiente de vidrio con 150 ml
de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a
máxima potencia (900 W). Si la vajilla queda fría o
tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con
vajilla de plástico porque podría fundirse.
La vajilla apropiada
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 221
222
Antes de que empiece Vd. ...
Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo
máximo posible hemos confeccionado para Vd. la
siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más
importantes: Sólo conecte el horno después de haber
puesto alimentos en la cámara de cocción.
Ajuste de los tiempos
En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente más
cortos que los de la hornalla convencional o del horno
común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados
en este libro; ajuste más bien tiempos cortos que
prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el
alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un
poco más que cocerlo en demasía.
Temperatura de partida
Los tiempos de descongelación, calentamiento y
cocción dependen de la temperatura de partida del
alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el
frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que
aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para
calentamiento y cocción de los alimentos se suponen
las temperaturas normales de almacenamiento
(temperatura de frigorífico de unos 5˚ C, temperatura
ambiental de unos 20˚ C). Para la descongelación de
alimentos se parte de una temperatura de congelación
de 18˚ C.
Las palomitas de maíz sólo se
deben preparar en recipientes
especiales a tal fin y apropiados
para la cocción por microondas.
Respete minuciosamente las
respectivas indicaciones del
fabricante. No utilice nunca
recipientes normales de papel o
vajilla de vidrio.
No cueza huevos en su cáscara
porque en la misma se forma
presión que podría hacer reventar el huevo. Pinche la
yema antes de cocinar.
No caliente ni aceite ni grasa para freír en el horno de
microondas.
La temperatura del aceite no se puede controlar y éste
podría saltar de repente del recipiente.
Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o
latas. La presión que se genera podría hacer reventar
los recipientes. (Excepción: la preparación de
conservas).
Tiempos de coccion
Todos los tiempos indicados en este libro se entienden
como valores orientativos que pueden variar según la
temperatura de partida, el peso y la naturaleza
(contenido de agua, materia grasa, etc.) de los
alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
Sal, especias y hierbas
Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservanmejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use
poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La
sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias
y hierbas se pueden usar como decostumbre.
Gama de aplicaciones
Cocción por microondas: Esta modalidad pueda
utilizarse para descongelar, calentar y cocinar
rápidamente la comida.
Cocción doble (microondas + asador): Combina el
funcionamiento por microondas y la cocción por
asador para dar, al mismo tiempo, cocción y dorado a
la comida. La cocción combinada le permite aprovechar
por completo las ventajas de las funciones de este
aparato: el calor del grill cierra rápidamente los poros
de las capas exteriores de la comida, mientras que las
microondas cocinan de forma suave y veloz. La comida
permanece jugosa en el interior y se vuelve dorada en
el exterior.
Cocción a la parrilla: Su horno cuenta con un grill de
cuarzo que puede usar también prescindiendo de las
microondas, igual que cualquier otro asador
convencional.
Prueba para comprobar la situación de
cocción
La situación de cocción de los alimentos se puede
probar igual que si se tratara de la preparación
convencional:
Termómetro de alimentos: Una vez terminado el
proceso de calentamiento o cocción,
respectivamente, cada alimento tiene una
determinada temperatura interior. Mediante el
termómetro Vd. puede comprobar si la comida está
suficientemente caliente, o cocida.
Tenedor: El pescado se puede comprobar con un
tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene aspecto
vidrioso y se puede soltar fácilmente de las espinas,
el pescado está cocido. Al cocerlo en demasía se
pone estropajoso y seco.
Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden
comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si
éste está limpio y seco, después de sacarlo, la
comida está cocida.
Sugerencias tecnicas
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 222
223
E
Sugerencias tecnicas
Blanqueado de verduras
Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su
congelación para conservar mejor así su calidad y
sustancias aromáticas.
Procedimiento:
Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de
verdura con 275 ml de agua en una fuente para
calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el
blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua
helada para evitar que siga la cocción; después déjela
escurrir. Envase la verdura blanqueada en recipiente a
prueba de aire y congélela.
Preparación de conservas de frutas y
verduras
Las conservas se pueden preparar de
manera rápida y sencilla usando el
horno de microondas. El comercio
tiene disponibles tarros especiales
para conservas, anillos de goma y
las apropiadas grapas de plástico, todo apto para la
cocción por microondas. Los fabricantes dan
instrucciones de uso exactas.
Pequeñas y grandes cantidades
Los tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de alimentos
que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa
que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de
cocción que las grandes. Como regla empírica rige:
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO
MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
Recipientes altos y llanos
Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el
recipiente alto, sin embargo, exige
mayor tiempo de cocción que e
llano. Seleccione por lo tanto y a ser
posible, recipientes llanos de gran
superficie. Recipientes altos sólo se
deben usar para preparar platos
donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej.
pastas, arroz, leche, etc.
Recipientes redondos y ovalados
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se
cuecen con mayor uniformidad que en los
rectangulares porque la energía de las microondas se
concentra en las esquinas por lo que en estos puntos
existe el peligro de cocción en demasía.
Adición de agua
Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de
agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando
muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y
sustancias minerales en el alimento.
Alimentos en su piel o cáscara,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su
monda, tomates, manzanas, yema de huevo o
productos similares, se pinchan con tenedor o
mondadiente, pues así puede salir el vapor que se
forma sin que reviente la piel o cáscara.
Comidas grasas
Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se
cuecen con mayor rapidez que las porciones magras.
Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones,
durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el
lado graso hacia abajo.
Calentar bebidas
(café, té, agua, leche etc)
Calentar sopas
Calentar
guisados/estofados
Aves
Carne de cordero
asada ligeramente
bien asada
Roast beef
soasado
medio
bien asado
Carne de cerdo, ternera
Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior
al final del tiempo después de 10 a 15
de la cocción minutos de tiempo
de reposo
65-75o C
75-80o C
75-80o C
80-85o C
70o C
75-80o C
50-55o C
60-65o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70-75o C
80-85o C
55-60o C
65-70o C
80-85o C
80-85o C
TABLA: DETERMINACIÓN DEL TIEMPO
DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO
DE ALIMENTOS
Cada bebida y cada plato tiene una determinada
temperatura interior (temperatura en el núcleo), una
vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el
resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se
puede leer en un termómetro especial para comidas. La
siguiente tabla de temperaturas informa sobre las
temperaturas más importantes.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 223
224
Sugerencias tecnicas
Los platos preparados contenidos en recipientes de
aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada
para microondas, plato o cubierta (disponibles en el
mercado) para que la superficie no se deseque. Las
bebidas no necesitan taparse.
Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga
una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.
Tratándose de mayores cantidades, removerlas en
ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
Los tiempos indicados para los alimentos se refieren
a una temperatura ambiental de 20° C. Para
alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben
aumentar ligeramente.
Después de calentar los alimentos, déjelos reposar
durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente dentro de los mismos
(tiempo de reposo).
Los tiempos indicados representan valores
orientativos que pueden variar de acuerdo con su
temperatura de partida, peso, contenido de agua,
contenido de materia grasa y el estado final
requerido.
Tapar
Al tapar el recipiente se preserva la
humedad dentro del alimento con
lo que se reduce el tiempo de
cocción. Para cubrir el alimento se
puede usar tapa, lámina apta para
microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen
crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo.
Como regla empírica rige que todo lo que se prepara
cubierto en el horno convencional, también se debe
cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se
cocina sin tapar en el horno convencional, también se
debe cocinar sin tapar en el horno de microondas.
Alimentos irregulares
Se emplazan con el lado más grueso o más compacto
hacia fuera. Verduras (p. ej. brécol)
deben colocarse con el tallo hacia
fuera. Los alimentos más gruesos
necesitan mayor tiempo de cocción
y reciben mayor energía de
microondas en el exterior, de forma que éstos se
cuecen uniformemente.
Remover
Es preciso remover la comida porque, primero, las
microondas calientan la parte
exterior. Removiendo la comida, la
temperatura se equilibra y el
alimento se calienta
uniformemente.
Disposición
Varias porciones individuales, p.ej. moldes de budín o
flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en
forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente
espacio entre las distintas porciones para que la
energía de las microondas pueda penetrar desde todos
los lados.
Darle vuelta al alimento
A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y
chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción
para abreviar el proceso de cocción. A grandes
porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta
porque la parte superior recibe mayor cantidad de
energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse
si no se le da la vuelta.
Tiempo de reposo
Una de las reglas más importantes del horno de
microondas es la de mantener el
tiempo de reposo. Casi todos los
alimentos que se descongelan,
calientan o cuecen por microondas
requieren un determinado tiempo
de reposo durante el cual tiene
lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el
líquido contenido dentro del alimento puede
distribuirse uniformemente en el mismo.
Calentamiento
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 224
225
E
Descongelación
El horno de microondas es el dispositivo ideal para
descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion
son mucho más cortos que en el caso de descongelar de
manera convencional. He aquí algunos consejos.
Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en
un plato para descongelarlo.
Envases y recipientes
Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos para
microondas que a la vez son resistentes a bajas
temperaturas (hasta unos - 40˚ C) y a altas
temperaturas (hasta unos 220˚ C). Disponiendo de
recipientes de estas características, puede utilizarlos
para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener
que cambiar de recipiente.
Tapar
Las partes de menor espesor se deben cubrir con
pequeñas tiras de papel aluminio
antes de descongelarlas. También
deben cubrirse con aluminio las
partes descongeladas o templadas.
Así se evita que las porciones más
delgadas se calienten en exceso
mientras que las porciones más gruesas siguen
congeladas.
Ajuste correcto
Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja
que una excesivamente alta. Así va a obtener una
descongelación uniforme. Con una potencia demasiado
alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse
mientras que el interior sigue congelado.
Dar vuelta/Remover
A casi todos los alimentos se les debe dar una vuelta
durante su preparación o precisan ser removidos.
Porciones adheridas unas a otras se deben separar
cuanto antes y reorganizar.
Pequeñas cantidades
Pequeñas cantidades se des-
congelan con mayor uniformidad y
celeridad que las grandes. Por lo
tanto recomendamos congelar, a ser
posible, pequeñas porciones. Así le
va a ser fácil preparar rápida y
sencillamente menús completos.
Alimentos delicados
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no
se deben descongelar totalmente sino solamente un
poco y dejar la descongelación completa a la
temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se
evita que las zonas exteriores se calienten demasiado
mientras que el interior todavía permanece congelado.
Tiempo de reposo
El tiempo de reposo después de la descongelación de
alimentos adquiere importancia especial puesto que,
durante este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd.
encontrará los tiempos de reposo para los distintos
alimentos.
Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de
reposo más prolongados que los alimentos de reducido
espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de
que algún alimento no esté suficientemente
descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el
horno de microondas o puede prolongar
correspondientemente el tiempo de reposo.
Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se
deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben
volver a congelar.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 225
226
Cocción de verduras frescas
Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean
uniformes, a ser posible. Esto es importante para
obtener un buen resultado de la cocción.
Antes de la preparación, carne, pescado y aves se
deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y
secar ligeramente con papel de cocina. Después
seguir elaborando el alimento como de costumbre.
Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.
Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido, entre
otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes
contenidos de materia grasa y líquido y también a la
temperatura de la carne antes de cocerla.
A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y
aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del
tiempo de la cocción para que se cuezan
uniformemente por todos los lados.
Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con
una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10
minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este
intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se
distribuye uniformemente de manera que, al
cortarlo, se pierde menos jugo.
Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean
uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante
todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p.
ej. patatas cocidas).
Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y
después se debe pesar la cantidad requerida según la
receta y cortarlas.
Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,
como regla general, sólo después de la cocción.
Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5
cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas
necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla al
respecto. Vea la página 239.
Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente
con tapa. Verduras con alto contenido de líquido,
como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden
cocer en lámina para microondas sin agregar agua.
Remover o darle vuelta a la verdura después de
transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos
2 minutos para que la temperatura se distribuya
uniformemente (tiempo de reposo).
Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura de
partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la
verdura, más cortos serán los tiempos de cocción.
En el horno de microondas, los platos congelados se
pueden descongelar y cocer en una sola operación. La
siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la
página 241.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo
referente a "Calentamiento" y "Descongelación".
Para preparar platos congelados, siga las instrucciones
del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se
indican tiempos exactos de cocción e instrucciones
para la preparación.
Cocción de carne, pescado y aves
Descongelación y cocción
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 226
227
E
Nivel de potencia de microondas
El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel
conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la
sección de recetas. En general son de aplicación las
siguientes recomendaciones:
900 W utilizado para cocción rápida o para recalentar,
p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas
calientes, verduras, pescado, etc.
630 W utilizado para la cocción más prolongada de
alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne
y comidas al plato y también para platos sensibles como
salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de
ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos
se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
Para seleccionar el nivel de potencia de microondas:
Girar el mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción.
Pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas).
Para cambiar el nivel de potencia de microondas se gira el mando hasta llegar al nivel de potencia deseado.
Pulsar la tecla START/QUICK.
450 W para alimentos densos que requieren un tiempo
de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo
platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
270 W (ajuste de descongelación). Seleccione este
ajuste para descongelar asegurando que el plato se
descongela uniformemente.Este ajuste es también ideal
para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer
flanes de huevo.
90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de
dulces o pasteles de crema.
W = Vatios
NOTA: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 227
228
Cocción con microondas
Ejemplo:
Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas
de 630 W.
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado
pulsando la tecla
MODO DE COCCIÓN
una vez (sólo
microondas).
3. Se elige la potencia
deseada girando el
mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de
START/QUICK una
vez para empezar la
cocción.
NOTA:
1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el
visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la
tecla de START/QUICK.
2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE
COCCIÓN. Mientras se toca la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el nivel de
potencia.
3. El mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA se puede girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en
sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en gradaciones.
Comprobar el visualizador
El horno puede programarse para hasta 90 minutos
(90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción
(descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos.
Depende del total de tiempo de cocción
(descongelación), como se indica en la tabla.
Tiempo de cocción Unidad de incrementos
0-5 minutos 10 segundos
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
x1
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 228
229
E
Cocción al grill y combinada
NOTA:
1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y no es indicio
de que el horno está averiado.
Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin alimentos
durante 20 minutos.
Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL: 1. Sólo grill.
2. grill con microondas.
1.COCCIÓN SÓLO AL GRILL
Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minutos:
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado girando el
mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado pulsando
la tecla MODO DE
COCCIÓN dos veces. (Sólo
parrilla).
3. Se pulsa la tecla START/QUICK
una vez para empezar la
cocción.
En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W).
El nivel de potencia de microondas está prefijado a 270 W.
Ejemplo:
Para hacer pinchitos (receta en la página 247) durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y
MICROONDAS 450 W.
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado girando
el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado
pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN tres veces
para seleccionar
microondas y grill.
3. Se gira el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA al
nivel de potencia de
microondas deseado.
4. Se pulsa la tecla
de START/QUICK
una vez para
empezar la
cocción.
2. COCCIÓN COMBINADA AL GRILL Y CON MICROONDAS
Comprobar el visualizador
Comprobar el visualizador
x1
x2
x1
x3
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 229
230
Otras funciones cómodas
1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, GRILL o
GRILL Y MICROONDAS.
Ejemplo:
Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W (Escalón 1)
5 minutos con sólo grill (Escalón 2)
ESCALÓN 1
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado
pulsando la tecla
MODO DE COCCIÓN
una vez (sólo
microondas).
3. Se pone el nivel de
potencia deseado girando
el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de
MODO DE
COCCIÓN antes de
programar el
escalón 2.
ESCALÓN 2
5. Se pone el tiempo deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
6. Se elige el modo de
cocción deseado pulsando
la tecla de MODO DE
COCCIÓN dos veces (sólo
grill).
7. Se pulsa la tecla de
START/QUICK una vez
para empezar la cocción.
(El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill).
Ejemplo:
Para hacer Calabacines y pasta al horno (en la página 249).
1. 18 minutos a 900 W.
2. 7 minutos con grill y microondas a 630 W.
Comprobar el visualizador
NOTA: Si elige cualquier programa después de haber ajustado el MODO GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si mantiene
apretado continuamente el botón del MODO DE COCCIÓN después de ajustar PARRILLA, el MODO GRILL cambiará
automáticamente al MODO GRILL DOBLE.
x1
x1
x2
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 230
231
E
Otras funciones comodas
2.FUNCIÓN DE COCCIÓN RÁPIDA
La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos
pulsando la tecla START/QUICK.
NOTA:
Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de START/QUICK sólo puede usarse dentro de 3 minuto
de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de STOP.
b. Prolongación del tiempo de cocción.
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la tecla
mientras el horno está funcionando.
3.PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA
Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN.
Mientras se está tocando la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el
visualizador el nivel de potencia.
El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia.
Comprobar el visualizador
PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE
SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3
segundos.
NOTA: Cuando está activado el Bloqueo de seguridad no funcionará ningún botón a excepción la tecla STOP.
x1 para 3 segundos
Si el reloj está puesto en hora,
podrá verse la hora en la pantalla.
PARA CANCELAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE
SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3
segundos.
x1 para 3 segundos
4.FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 231
232
Funciones de cocción automática y
descongelación automática
Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan automáticamente el modo
y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 2 COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6 COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL y 4 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Lo que necesita saber para utilizar esta función automática:
Mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
Tecla de START/QUICK
2.
3.
2. El peso o la cantidad del alimento puede
introducirse girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA hasta que se
visualice el peso o cantidad deseados.
Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el
peso del envase.
Utilice el modo de funcionamiento manual para
alimentos que pesen más o menos que los pesos o
las cantidades que se facilitan en los cuadros de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA. Para obtener mejores resultados, siga
las indicaciones de los cuadros de cocción que se
proporcionan en las páginas 239 - 241.
3. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de
START/QUICK.
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al
alimento) el horno se para y suenan las señales, y en
el visualizador se verá intermitentemente el tiempo
de cocción que queda y cualquier indicador. Para
continuar cocinando hay que pulsar la tecla de
START/QUICK.
El menú puede elegirse pulsando la tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA o deseado COCCIÓN AUTOMÁTICA
hasta que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas 234 - 236 “CUADROS DE
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA”.
El menú cambiará automáticamente manteniendo pulsado el tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
La temperatura final variará dependiendo de la
temperatura de partida. Comprobar que el alimento
está muy caliente después de la cocción. Si es necesario
se puede prolongar el tiempo de cocción y variar el
nivel de potencia.
NOTA: Si desea utilizar la función de COCCIÓN
RÁPIDA durante la operación de rápidas, los
alimentos pueden hacerse demasiado.
1a.
1b.
x1
x1
x1
x1
Número del menú
Número del menú
Número del menú
Número del menú
Ejemplo:
1a. COCCIÓN AUTOMÁTICA: El botón de COCCIÓN
AUTOMÁTICA dispone de 2 menús. Pulse el botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla
que se ilustra.
1b. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: El botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 dispone de 2 menús.
Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 una
vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1c. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2: El botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 dispone de 4 menús.
Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 una
vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1d. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: El botón de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA dispone de 4 menús.
Pulse el botón de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA una
vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1c.
1d.
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 232
233
E
Funciones de cocción automática y
descongelación automática
Ejemplo 1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
Para cocinar Pescado gratinado con un peso de 1,5 kg utilizando la Cocción automática y grill 1 (A1-1).
2. Se introduce el peso girando el mando
de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA
en sentido horario.
3. Se pulsa la tecla de
START/QUICK.
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando la tecla de COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1.
Comprobar el visualizador.
Ejemplo 2 de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA:
Para descongelar 0,2 kg de filetes utilizando la función de Descongelación automática (Ad-1).
2. Se introduce el peso girando el
mando de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA en sentido horario.
3. Se pulsa la tecla de
START/QUICK.
1. Se selecciona el menú
requerido pulsando la tecla de
COCCIÓN RÁPIDAS.
Comprobar el visualizador.
x1
x1
x1
x1
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 233
234
Cuadros de cocción automática y
descongelación automática
TECLA PROCEDIMIENTO
Ver las recetas para Pollo y Verdura Cacerola
en la página 237.
* Peso total de ingredientes.
Ver las recetas para Picadillo y Cebolla en la
página 237.
* Peso total de ingredientes.
COCCIÓN
AUTOMÁTICA
AC-1 Cocción
Pollo y Verdura
Cacerola
AC-2 Cocción
Picadillo y Cebolla
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial Pollo 5° C)
Fuente para gratén y film
de plástico para
microondas
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial
Picadillo 5° C)
Plato Cacerola y tapa
TECLA PROCEDIMIENTO
Ver las recetas para Pescado Gratinado en la
páginas 237 - 238.
* Peso total de ingredientes.
Ver las recetas para Gratén en la página 234.
* Peso total de ingredientes.
COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y
GRILL 1
A1-1 Cocción
Pescado Gratinado
A1-2 Cocción
Gratén
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial Pescado 5° C)
Fuente ovalada para gratén
Tripode baja
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial 20° C)
Fuente ovalada para gratén
Tripode baja
x1
x2
x1
x2
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 234
235
E
Cuadros de cocción automática y
descongelación automática
TECLA PROCEDIMIENTO
Sacar del paquete las patatas fritas congeladas
y ponerlas en una fuente de porcelana.
Poner la fuente en la tripode alta en el horno.
Cuando suenen las señales, dar vuelta.
Después de la cocción, sacar las patatas fritas de
la fuente y ponerlas en un plato para servir. (No
es necesario tiempo de reposo).
Añadir sal según el gusto.
NOTA: La fuente se pone muy caliente durante la
cocción. Para evitar quemarse conviene ponerse
guantes de cocina para sacar del horno la fuente.
Preparar los asadoresen la página 247.
Poner en una tripode alta y asar.
Cuando suene la señal, dar vuelta.
Terminada la cocción, sacar y poner en un plato
para servir. (No es necesario tiempo de reposo).
Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre las
patas de pollo.
Perforar la piel de las patas.
Poner las patas en la tripode alta, con el lado
con piel abajo y con los extremos delgados
hacia el centro.
Cuando suenen las señales, dar vuelta a las
patas.
Después de la cocción, dejar en reposo el
alimento durante aprox. 5 minutos.
Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre el
pollo.
Perforar la piel del pollo.
Poner el pollo en en la tripode baja, pechuga
hacia abajo.
Poner en el plato giratorio y cocer.
Cuando suenen las señales, dar vuelta al pollo.
Después de la cocción, dejar durante aprox.
unos 3 minutos en el horno, retirar y poner en
un plato para servir.
COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y
GRILL 2
A2-1 Cocción
Patatas fritas
(recomendadas
para hornos
convencionales)
A2-2 Cocción
Pinchitos
A2-3 Cocción
Patas de pollo
A2-4 Cocción
Pollo asado
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,20 - 0,40 kg (50 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plato Cacerola
Tripode alta
0,2 - 0,8 kg (100 g)
(Temp. inicial 5° C)
Tripode alta
0,20 - 0,80 kg (50 g)
(Temp. inicial 5° C)
Tripode alta
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(Temp. inicial 5° C)
Tripode baja
Ingredientes para 1,2 kg de pollo asado:
Sal y pimienta, 1 cdta. de pimentón dulce,
2 cucharones de aceite
Ingredientes para 600 g de patas de pollo:
(3 piezas), 1-2 cucharones de aceite,
1/2 cdta. de sal, 1 cdta. de pimentón dulce ,1 cdta.
de romero.
x1
x3
x4
x2
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 235
236
Cuadros de cocción automática &
descongelación automática
NOTA: Descongelación automática
1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.
3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.
4. Los pasteles cubiertos y recubiertos de nata son muy sensibles a la potencia del microondas. Para un mejor
resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, es mejor sacarlos inmediatamente del horno y dejarlos
por espacio de 10-30 minutos a temperatura ambiente.
5. Bistecs y chuletas disponer los alimentos en el horno como se indica:
Alimento
Plato
Plato
giratorio
Bistecs y chuletas
TASTE PROCEDIMIENTO
Poner la comida en un plato en el centro del
plato giratorio.
Cuando se pare el horno y suenen las señales,
dar vuelta al alimento, revolver y separar.
Proteja las partes delgadas y los puntos
calientes con papel de aluminio.
Después de descongelar, envolver en lámina
de aluminio durante 10 - 15 minutos hasta
que esté totalmente descongelado.
Cubra la plato giratoria con plástico para
envolver.
Coloque el bloque de carne picado en la plato
giratoria.
Cuando se pare el horno y suene la señal
acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es
posible, la parte descongelada.
Después de descongelar, déjela en reposo
durante 5 - 10 minutos hasta la
descongelación completa.
Retire todo el embalaje del pastel.
Colóquelo en un plato plano en el centro del
plato giratorio.
Después de descongelarlo, corte el pastel en
trozos de tamaño similar dejando un espacio
entre los trozos y déjelo reposar durante 15 -
60 minutos hasta que esté descongelado
uniformemente.
Distribuya el pan sulla plato plano en el
centro del plato giratorio.
Cuando suene la señal acústica, reordene, y
saque las rebanadas descongeladas.
Después de descongelar, separe todas las
rebanadas y distribúyalas en un plato grande.
Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo
reposar durante 5 - 10 minutos hasta que
esté totalmente descongelado.
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
Ad-1
Descongelación
Bistec y chuletas
Ad-2
Descongelación
Carne picado
Ad-3
Descongelación
Pastel
Ad-4
Descongelación
Pan
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
(Ver la nota que sigue)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plástico para envolver
(Ver la nota que sigue)
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plato plano
0,1 - 1,0 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plato plano
(Para este programa
solamente se recomienda
pan cortado en rebanadas)
x1
x2
x3
x4
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 236
237
E
Recetas para cocción automática
PICADILLO Y CEBOLLA (AC-2)
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g picadillo (
1
/
2 mitad de cardo,
1
/
2 mitad de vaca)
50 g 100 g 150 g cebolla (bien picado)
1
/
2 11
1
/
2 huevo
15 g 30 g 45 g de pan rallado
sal y pimienta
115 ml 230 ml 345 ml caldo de carne
20 g 40 g 60 g de puré de tomate
65 g 125 g 190 g patatas (bien picado)
65 g 125 g 190 g zanahorias (bien picado)
1
/
2 tbsp 1 tbsp 1
1
/
2 tbsp de perejil (picado)
POLLO Y VERDURA CACEROLA (AC-1)
Pavo Picante con Arroz
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
60 g 120 g 180 g arroz de grano largo
(sancochar)
1 1 1 balsita de hilitos de azafrán
25 g 50 g 75 g cebolla (en rodajas)
50 g 100 g 150 g pimiento morrón (en tiras)
50 g 100 g 150 g puerro pequeño (en tiras)
150 g 300 g 450 g pechuga de pollo (en dados)
pimienta, pimentón
10 g 20 g 30 g mantiquilla o margarina
150 ml 300 ml 450 ml caldo de carne
Preparación
1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner
la mezcla en la fuente untada.
2. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y
pimiento y los dados de pechuga de pavo y
condimentar. Poner esta mezcla encima del arroz.
3. Encima de todo esto se distibuyen los copos de
mantequilla.
4. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer
en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1), “Pollo y
Verdura Cacerola”.
5. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10
minutos.
PESCADO GRATINADO (A1-1)
Pescado gratinado a la italiana
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 430 g 630 g filetes de pescado
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp zumo de limón
1
/
2
tbsp 1 tbsp 1
1
/
2
tbsp mantequilla de anchoas
30 g 50 g 80 g queso Gouda (rallado)
sal y pimienta
150 g 300 g 450 g tomates
1 tbsp 1
1
/
2 tbsp 2 tbsp hierbas picados mezcladas
100 g 180 g 280 g Mozarella
1
/
2
tbsp
3
/
4
tbsp 1 tbsp albahaca (picado)
Preparación
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de
limón, sazonar y untar con la mantequilla de
anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado.
4. Lavar los tomates y quitarles el rabo. Cortar en
rodajas y colocar sobre el queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas
mezcladas.
6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y colocar sobre
los tomates. Espolvorear con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar en
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-1),
“Pescado Gratinado”.
8. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.
Preparación
1. Mezclar la carne picada con le cebolla picado, al
huevo y el pan rallado para obtener.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Añadir de patatas y zanahorias con el líquido a la
carne picado, mezclar.
4. Tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-2),
“Picadillo y Cebolla”.
5. Cuando se pare el horno ye suenen las señales,
remover y tapar de nuevo.
6. Volver a remover el plato y dejar reposar durante
unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 237
238
Recetas para cocción automática
GRATÉN (A1-2)
Gratén d’espinaca
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
150 g 300 g 450 g espinaca (descongelar y
escurrir)
15 g 30 g 45 g cebolla (bien picados)
sal, pimienta, nuez moscada
150 g 300 g 450 g patatas cocido (en rodajas)
35 g 75 g 110 g de jamón cocido (en dados)
50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata)
1 2 3 huevo
40 g 75 g 115 g de queso (rollado)
Preparación
1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la
cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez
moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas
de patatas, dados de jamón y espinica. La capa
superior debería ser de espinica.
3. Mezclar los huevo con la crème fraîche (nata),
condimentar la mezcla y verter sobre la verdura.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en la tripode baja y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
Preparación
1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas
de patatas y calabacín en el plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraîche (nata),
condimentar con sal, pimienta, ajo y verter encima
las verduras.
3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén.
4. Finalmente rociar el gratén con pepitas de girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
PESCADO GRATINADO (A1-1)
Fiete de pescado gratinado Esterhazy
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
230 g 450 g 680 g filetes de pescado
100 g 200 g 300 g puerros (en rodajas)
20 g 40 g 60 g cebella (bien picados)
40 g 100 g 140 g zanahoria (rallado)
10 g 10 g 20 g mantequilla o margarina
sal, pimienta y nuez moscada
1 tbsp 1
1
/
2
tbsp 2 tbsp zumo de limón
50 g 100 g 150 g crème fraîche (nata)
50 g 100 g 150 g queso Gouda (rallado)
Preparación
1. Poner las verduras, mantequilla y especias en una
cazuela y mesclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a
900 W, depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón y
sal.
3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una fuente
ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y
cubrir con las verduras restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en la
tripode baja y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.
GRATÉN (A1-2)
Gratén de patatas y calabacin
Ingredientes
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
200 g 400 g 600 g potatas cocido (en rodajas)
115 g 230 g 345 g calabacin (en rodajas fínas)
75 g 150 g 225 g crème fraîche (nata)
1 2 3 heuvo
1
/
2
1 2 diente de ajo (picado)
sal y pimienta
40 g 80 g 120 g queso Gouda (rallado)
10 g 20 g 30 g pepitas de girasol
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 238
239
E
Tablas de cocción
Bebida/alimento Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
-g/ml- -ajuste- -min-
TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Verdura Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento Adición de agua
-g- -ajuste- -min- -CuSop/ml-
TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
Café, 1 taza 150 900 W 1 unos Sin tapar
Leche, 1 taza* 150 900 W 1 unos Sin tapar
Agua, 1 taza 150 900 W 2 unos Sin tapar, hacer hervir
6 tazas 900 900 W 8-10 Sin tapar, hacer hervir
1 tazón 1000 900 W 9-11 Tapar, hacer hervir
Platos 500 900 W 4-6 Salpicar la salsa con poca agua, tapar,
remover en intervalos
Guisados 200 900 W 1
1
/
2
-2 Tapar, remover después de calentar
Consomé 200 900 W 1-1
1
/
2
Tapar, remover después de calentar
Sopa de crema 200 900 W 1
1
/
2
-2
1
/
2
Tapar, remover después de calentar
Verduras 200 900 W 2-3
Agregar un poco de agua, dado el caso, tapar,
remover
500 900 W 3-5
después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
Guarniciones 200 900 W 2-3 Salpicar con poca agua, tapar,
500 900 W 4-5 remover en ciertos intervalos
Carne, 1 tajada* 200 900 W 3 unos Añadir con un poco de salsa, tapar
Filete de pescado* 200 900 W 3-5 Tapar
Salchichas, 2 180 900 W 1-1
1
/
2
Pinchar la piel varias veces
Tarta, 1 porción 150 450 W
1
/
2
-1 Poner en una rejilla para pasteles
Productos alimenticios 190 450 W
1
/
2
-1 Quitar la tapa, remover bien después de
para bebés, 1 vaso calentar, comprobar la temperatura
Derretir margarina o mantequilla* 50 900 W 1 unos
Derretir chocolate 100 450 W 3-4 Remover en ciertos intervalos
Disolver 6 hojas de gelatina 10 450 W ca.
1
/
2
Mojar en agua, exprimir bien y poner en
taza sopera; remover en ciertos intervalos
Glaseado para tarta para
1
/
4
l 10 450 W 4-6
Mezclar el azúcar en 250 ml de líquido, tapar, de líquido
remover bien durante y después del calentamiento
Alcachofas 300 900 W 5-7 Quitar los tallos, tapar 3-4CuSop
Espinacas 300 900 W 4-5 Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces
Coloflor 800 900 W 12-15 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop
500 900 W 6-8 trozos, remover durante la cocción 4-5CuSop
Brécol 500 900 W 6-8 Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Champiñones 500 900 W 6-8 Cabezas enteras, tapar y remover ocasionalmente -
Col de la China 300 900 W 5-7 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Guisantes 500 900 W 6-8 Tapar, remover ocasionalmente 4-5CuSop
Hinojo 500 900 W 6-8 Cortar en cuartos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Cebolla 250 900 W 4-5 Entera, cocer en lámina apta para microondas -
Judías verdes 500 900 W 7-9 Cortar en trocitos, tapar y remover ocasionalmente 50ml
Colinabo 500 900 W 9-11 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Zanahorias 500 900 W 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Pimientos 500 900 W 6-8 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Patatas codidas 500 900 W 7-9 Tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
(con su monda)
Puerros 500 900 W 15-17 Cortar en anillos, tapar y remover ocasionalmente 50CuSop
Col lombards 500 900 W 7-9 Cortar en franjas, tapar y remover una o dos veces 50ml
Patatas cocidas 500 900 W 7-9 Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco, 150ml
(sazonadas) tapar y remover ocasionalmente
Apio 500 900 W 7-9 Cortar en cuadraditos finos, tapar y remover ocasionalmente 50ml
Col blanca 500 900 W 15-17 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 50ml
Calabacines 500 900 W 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
* a la temperatura del refrigerador
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 239
240
Tablas de cocción
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior y darlo
vuelta después de transcurridos (*)
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con el lado
graso hacia abajo y darlo vuelta después de transcurridos (*)
Preparar la carne picada (mitad cerdo/mitad vaca), poner en
un molde de gratinar y cocer en el nivel inferior.
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con la
pechuga hacia abajo, darlo vuelta después de transcurridos
(*). Colocar un recipiente hondo debajo del asado.
Condimentar a gusto, ponerlas en el nivel superior indicando
los lados de la piel hacia abajo, darles vuelta después de
transcurridos (*)
Lavar, rociar con zumo de limón, sazonar interior y exteriormente,
poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*)
10
10
10
10
10
10
3
2
TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
5-8
6-8
5-8
4-5
16-18
5-7
14-16
4-6
26-28
5-6
26-28
4-5
5-8
8-10
3-5
12-15
12-15
4-6
20-23
6-9
9-11
5-7
9-11
3-5
6-7
4-6
7-9
4-6
Carne de rabadilla,
2 piezas (medio)
Filetes de vaca
2 filetes (medio)
Chuletas de cordero,
2 asado ligero
Salchichas a la parrilla,
5 salchichas
Platos gratinados
Tostadas de queso
1 tostada
4 tostadas
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*),
condimentar después de asados
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de
(*),condimentar después de asados
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de
(*),condimentar después de asadas
Poner en el nivel superior, darles vuelta después de (*)
Poner el molde para gratinados en el nivel inferior. El tiempo
de cocción, depender de queso tipo
Tostar la rebanada de pan, untarla con mantequilla, poner
1 loncha de jamón, 1 rodaja de piña y 1 loncha de queso para
fundir; asar en el nivel superior
400
200
300
400
TABLA: CARNE A LA PARRILLA Y DORADA, PLATOS HORNEADOS Y TOSTADAS DE QUESO
11-12(*)
6-8
11-12(*)
6-8
13-14(*)
9-10
9-11(*)
6-7
8-13
1
/2
5-6
1
/2-1
5-6
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
(*)
500
1000
1500
1000
1500
1000
1200
200
250
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
900 W
630 W
900 W
630 W
450 W
900 W
900 W
(*)
(*)
Asado
(cerdo,
ternera, cordero)
Roast beef,
medium
Pastel de carne
Pollo
Pata de pollo
Trucha
450 W
450 W
Carne, pescado Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de reposo
y pollo -g- -ajuste- -min- - min-
Plato Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
-g- -ajuste- -min-
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 240
241
E
Tablas de cocción
TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS
Alimento Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento Tiempo de reposo
-en g- -ajuste- -en minutos- - en minutos -
TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
Filete de pescado 400 900 W 9-11 - tapar 1-2
Trucha, 1 250 900 W 6-8 - tapar 1-2
Comida preparada 400 900 W 8-10 -
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
2
Espinaces 300 900 W 7-10 - tapar, remover una o dos veces durante la cocción 2
Brécol 300 900 W 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Guisantes 300 900 W 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Colinabo 300 900 W 7-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Verduras mixtas 500 900 W 9-11 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Coles de Bruselaas 300 900 W 6-8 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Col lombarda 450 900 W 10-12 3-5
CuSop
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
Repollo 600 900 W 13-15 3-5
CuSop
desprenda las hojas. Después de la mitad del tiempo, muévalas.
2
Descongelación chuletas, filetes, carne picada, pastel y pan pulse el botón Descongelación rápidas Ad-1 - Ad-4).
Alimento Cantidad Potencia Tiempo
Adición de agua
Procedimiento Tiempo de reposo
-en g- -ajuste- -en minutos- -CuSop- -en minutos-
Puchero húngaro 500 8-9 270 W
Separar y remover después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
10-15
Bacon o embutidos sin cortar 200 2-3 270 W
Sólo descongelar parcialmente
5
Fiambres 200 2-4 270 W
Transcurrido 1 minuto en cada caso, quitar las lonjas exteriores
5
Salchichas, 8 600 6-8 270 W
Poner una al lado de la otra, darle vuelta después de
5-10
4 300 3-5 270 W
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
5-10
Pollo 1200 18-20 270 W Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después 30-90
de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
1000 13-15 270 W Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después 30-90
de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
Pata de pollo 1000 13-15 270 W Darle vuelta después de transcurrida la mitad del 30-90
tiempo de descongelación
200 3-4 270 W Darle vuelta después de transcurrida la mitad del 10-15
tiempo de descongelación
Pechuga de pollo 450 7-9 270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
30-90
Pescado (trozo entero) 800 12-13 270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
10-15
Filete de pescad 400 5-7 270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
5-10
Cangrejos 300 6-8 270 W
Darles vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo
30
de descongelación y sacar los trozos descongelados
Panecillos, 2 80 1-1
1
/
2
270 W
Sólo descongelar parcialmente
-
Pan blanco, entero 500 3-5 270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado)
30
Pan de varios cereales, entero 1000 8-10 270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado)
30
Pastel, 1 porción 150 1-3 270 W
Poner en una rejilla de pasteles
5
Pastel de frutas, 1 porción 150 2-3 270 W
Poner en una rejilla de pasteles
10
Mantequilla 250 1-3 270 W
Sólo descongelar parcialmente
5
Nata 200 2+2 270 W
Quitar la tapa; después de 2 minutos de descongelación poner
5-10
en un tazón y seguir descongelando
Queso en lonchas 200 1-2 270 W
Sólo descongelar parcialmente
10
Frutas, como fresas 250 3-5 270 W
Distribuir uniformemente y darles vuelta después de
5
frambuesas, crezas, ciruelas
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
TABLA: BOCADILLO CONGELADO
Papases frites
Pizza
Torta de la especia
Cebolla agria
Pizza Baguettes
El lugor en un plato plano y coloca el plato en el tripode alto. Después de
approx. 5 a 6 minutos que asan a la parilla, d’dl vuelte.
(Las papases fritas fina requieren un rato mas corto de la parilla.)
Lugar en el tripode bajo.
Lugar en el tripode bajo.
Lugar en el tripode alto.
250
300
400
300
250
3-4
8-10
4-6
4-6
6-7
5-7
8-10
8-10
630 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
270 W
Bocadillo Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
congelado -g- -ajuste- -min-
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 241
242
Recetas
ADAPTACION DE RECETAS
CONVENCIONALES PARA EL
MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo
siguiente:
Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la
mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el
presente libro.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne,
pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y
sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el
horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo
contenido de líquido, como platos ya preparados, se
debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se
debe reducir aproximadamente a dos tercios de la
cantidad de la receta original. Si es necesario se puede
agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir
notablemente.
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o
aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo
tanto, el horno de microondas es excelente para
preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro
de un plan dietético.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente libro se
entienden - si no se indica lo contrario - para 4
porciones.
Recomendaciones con respecto a los utensilios
apropiados y el tiempo de cocción en total están
indicadas, en cada caso, al principio de la receta.
Por norma las cantidades indicadas se asumen listas
para el consumo, a menos que se indique
específicamente lo contrario.
Los huevos indicados en las recetas tienen unos 55 g
de peso (categoría M).
MODIFICACIONES DE RECETAS
CONVENCIONALES
Generalmente las mismas reglas se aplican para los
ajustes del microondas. Además debe prestarse especial
atención a los siguientes consejos:
1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado al
tipo de comida y l tiempo de cocción.
2. Cuando prepare comida en el modo combinado de
microondas y grill, debe prestar atención a lo
siguiente: para piezas de comida grandes o gruesas,
por ejemplo chuletas de cerdo, el microondas
tomará más tiempo que para las piezas pequeñas. Al
contrario, cuando use la parrilla, las piezas más
pequeñas tomarán más tiempo. Mientras más cerca
se encuentre la comida a la grill, más rápidamente
se cocerá. Esto quiere decir que, si está asando
grandes piezas de comida en el modo combinado, el
tiempo de cocción será más corto que para las
piezas más pequeñas.
3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un
ajuste alto para asegurarse que la comida se dore
rápida y uniformemente. (excepción: grandes
gruesas piezas de comida y pudines deben cocinarse
en la parrilla inferior).
ABREVIATURAS EMPLEADAS
CuSop = Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
P.g = Pizca grande
P.p = Pizca pequeña
Tz = Taza
Bsta. = Bolsita
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
mat. grasa = Materia grasa
PrCon = Producto congelado
MO = Horno microondas
min. = Minutos
s = segundos
dm - diámetro
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 242
243
E
Entremeses y sopas
Suecia
Sopa de Cangrejos
Tiempo total de cocción: 11-15 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de zanahorias, en rodajas
3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
500 ml de caldo de carne
100 ml de vino blanco
100 ml de vino de Madeira
200 g de carne de cangrejo en lata
1
/2 hoja de laurel
3 granos de pimienta blanca
tomillo
3 CuSop de harina (30 g)
100 ml de nata
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la
fuente, tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de
Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias.
Tapar y cocer.
7-9 min. 450 W
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la
sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y
agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla
revolviendo y volver a calentar
2-3 min. 900 W
4. Remover la sopa y dejar reposar durante 5 minutos.
Agregar la mantequilla justo antes de servir.
Suiza
Sopa de cebada a la grisona
Tiempo total de cocción: 27-34 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 3 l)
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
1-2 zanahoria(s) (130 g), en rodajas
15 g de apio, en dados
1 puerro (130 g) cortado en anillos
3 hojas de col blanca (100g), cortadas
en tiras
200 g de huesos de ternera
50 g de bacon entreverado, en tiras
50 g de cebada
700 ml de caldo de carne
Pimienta
4 salchichas de Viena (Frankfurter) (300 g)
1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,
rehogar con la tapa puesta.
unos. 1-2 min. 900 W
2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las
tiras de bacon y la cebada y rellenar con el caldo.
Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa
puesta.
1. 9-11 min. 900 W
2. 17-21 min. 450 W
3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante
los últimos 5 minutos en la misma fuente.
4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa unos 5
minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de la
misma.
Francia
Sopa de cebolla
Tiempo total de cocción: 14-17 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina (10-20 g)
2 cebollas (100 g) en rodajas
800ml de caldo de carne
sal y pimienta
2 rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las
rodajas de cebolla, el caldo de carne y los condimentos;
cocer con la tapa puesta.
9-11 min. 900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados y
distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa sobre
éstos y poner el queso por encima.
3. Poner las tazas en el nivel superior para derretir el
queso.
6-7 min.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 243
244
Entremeses y sopas
España
Jamón relleno
Tiempo total de cocción:13-18 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente llana ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
150 g de espinaca, sin tallos
150 g de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g de queso suizo rallado
pimienta
pimentón
8 lonjas de jamón cocido (400 g)
125 ml de agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop mantequilla o margarina (20 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla con el
requesón y el queso suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada loncha de jamón cocido una
cucharada sopera de relleno y enrollar. Fijar los rollitos
con pinchos de madera.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido
en la fuente, tapar y calentar.
2-4 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el
líquido y remover con el batidor de mano hasta
obtener una mezcla homogénea. Tapar, darle un hervor
y dejar espesar.
1-2 min. 900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos,
tapar y cocer.
10-12 min. 630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón durante 5 minutos,
una vez terminada la cocción.
Sugerencia:
También puede emplear la salsa bechamel disponible
en el mercado.
España
Champiñones rellenos al romero
Tiempo total de cocción: 10-17 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente redonda llana con tapa
(unos 22 cm diámetro)
Ingredientes
8 champiñones grandes enteros (unos 225 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de jamón crudo, bien troceado
pimienta negra molida,
romero desmenuzado
125ml de vino blanco, seco
125ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
1. Sacar tallos de los champiñones antes de cortarlos en
trozos pequeños. Cortar el jamón en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla, los trozos de jamón y tallos de los
champiñonesmtroceados, condimentar con pimienta y
romero, tapar y cocer.
3-5 min. 900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar en la otra fuente 100 ml de vino y la nata.
1-3 min. 900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harina, agregar la
mezcla revolviendo al líquido caliente, tapar y cocer.
Remover en ciertos intervalos.
unos. 1 min. 900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón,
colocar en la salsa y dorarlos en el nivel superior.
6-8 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar los champiñones
durante 2 minutos aprox.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 244
245
E
Carne, pescados y aves
Grecia
Berenjenas rellenas con carne picada
Tiempo total de cocción: 17-22 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
fuente llana y ovalada con tapa
(unos 30cm de longitud)
Ingredientes
2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos
250 g)
sal
3 tomates (unos 200 g)
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
2 cebollas (100 g), picadas
4 pimientos verdes poco picantes
200 g de carne picada (de vaca o cordero)
2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
pimentón
60 g de queso de oveja griego, en dados
Sugerencia:
Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.
Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un
borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las
berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,
agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar
ligeramente.
unos. 2 min. 900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y
cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la
guarnición. Mezclar la carne picada con los dados de
berenjenas, cebollas y tomates, los anillos de pimiento,
los dientes de ajo machacados y el perejil,
condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de las berenjenas.
Rellenarlas con la mitad de la carne picada, repartir el
queso de oveja por encima, y distribuir sobre éste el
relleno restante.
6. Arregle las mitades de la berenjena en el plato
engrasado del ovenproof, coloque el plato en el
estante y el cocinero bajos
11-13 min. 630 W
Adorne las mitades de la berenjena con los anillos de
los chiles y las rebanadas del tomate y continúe
cocinando.
4-7 min. 630 W
Terminado el tiempo de cocción de las berenjenas
dejarlas reposar durante 2 minutos aprox.
Alemania
Truchas almendradas
Tiempo total de cocción: 16-19 minutos aprox.
Utensilios: fuente llana ovalada
(unos 32 cm de longitud)
Ingredientes
4 truchas (200 g c/u) listas para su
preparación
zumo de un limón
sal
30 g de mantequilla o margarina
5 CuSop de harina (50 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina para untar
la fuente
50 g almendras en laminitas
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas
con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y
exteriormente y dejarlo reposar durante 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min. 900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la
mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el nivel
inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado
se les dará vuelta y cubrirá con las almendra.
15-18 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción de las truchas
almendradas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia:
Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada de
lechuga.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 245
246
Carne, pescados y aves
Países Bajos
Cazuela picada
Tiempo total de cocción: 20-23 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 g de carne picada (mitad de cerdo, mitad
de vaca)
3 cebollas (150 g), bien picadas
1 huevo
50 g de pan rallado
sal y pimienta
350 ml de caldo de carne
70 g de puré de tomate
2 patatas (200 g), en dados
2 zanahorias (200 g), en dados
2 CuSop de perejil, picado
1. Amasar la carne picada con la cebolla picada, el huevo
y el pan rallado para obtener una masa que se
condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de carne
picada en la fuente.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Añadir los dados de patatas y zanahorias con el líquido
a la carne picada, mezclar, tapar y cocer. Remover
ocasionalmente durante la cocción.
20-23 min. 900 W
Volver a remover el plato y dejar reposar durante unos
5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil.
Austria
Pollito relleno
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 36-40 minutos
Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de cocinar
Ingredientes
1 pollo entero (1000 g)
sal
romero & mejorana desmenuzada
1 panecillo duro (40 g)
1 manojo de perejil, bien picado (10 g)
nuez moscada
5 CuSop de mantequilla o margarina (50 g)
1 yema de huevo
1 CuSop de pimentón
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
la fuente
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo
en su interior con sal, romero y mejorana.
2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 minutos
en agua fría, estrujarlo después. Mezclarlo con sal,
perejil, nuez moscada, mantequilla y la yema de huevo,
y rellenar el pollo. Coser la abertura con hilo o
bramante de carnicero.
3. Derretir la mantequilla.
unos. 1 min. 900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar
el pollo.
4. Cocer el pollo en la fuente untada sin taparla. Darle
vuelta ocasionalmente transcurrida la mitad del
tiempo de cocción
35-39 min. 630 W
Después de cocinar dejar que el pollo relleno repose
durante unos 3 minutos.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 246
247
E
Carne, pescados y aves
Alemania
Brochetas mixtas de carne
Tiempo total de cocción: 17-18 minutos
Utensilios: nivel superior
cuatro pinchos de madera
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
400 g de filete de cerdo
100 g de jamón
2 cebollas (100 g) en cuartos
4 tomates (250 g) en cuartos
1
/2 pimiento verde (100 g), en 8 secciones
2 CuSop de aceite
4 Cdta. de pimentón
sal
1 Cdta. de pimienta de Cayena
1 Cdta. de salsa Worcester
1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2-3 cm de
tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los
cuatro pinchos de madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y
untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en
el nivel superior y asarlos. Darlos vuelta una vez
transcurridos dos tercios del tiempo indicado. La
cocción:-
COCCIÓN AUTOMÁTICA
Y GRILL 2
Suiza
Lonchas de ternera a la zurich
Tiempo total de cocción: 9-14 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
600 g de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas
para aprox. 1/2 l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer.
Remover una vez durante la cocción.
6-9 min. 900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la
nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa
puesta. Remover ocasionalmente.
3-5 min. 900 W
4. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela
reposar unos 5 minutos. Servir decorada con perejil.
Italia
Escalope de ternera con queso
“Mozzarella”
Tiempo total de cocción: 24-31 minutos aprox.
Utensilios: fuente rectangular llana con tapa
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u)
500 g de tomates pelados en conserva
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva
2 dientes de ajo, cortados en láminas
pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano y sal
1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer puré los
tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y
achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y el ajo en la
fuente. Poner los escalopes y distribuir el puré de
tomates por encima. Añadir la pimienta, alcaparras y
orégano y cocinarlos con la tapa puesta.
15-19 min. 630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas lonchas de queso,
sazonarlos y dorarlos en el nivel superior sin poner la
tapa.
9-12 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes
durante 5 minutos aprox.
Sugerencia: Se puede acompañar con spaghetti y una
ensalada fresca.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 247
248
Carne, pescados y aves
Francia
Filetes de lenguado
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 11-13 minutos
Utensilios: fuente llana y ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
400 g de filetes de lenguado
1 limón entero
2 tomates (150 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de
enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
3. Untar la fuente con la mantequilla, poner los filetes de
lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las
rodajas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de
limón se colocan encima de las de tomate y se mojan
con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas del
limón, tapar y cocer.
11-13 min. 630 W
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben
reposar unos 2 minutos.
Sugerencia:
Para preparar este plato, también se puede usar
eglefino, hipogloso, múgol, platija o bacalao.
Italia
Codornices en salsa de queso y hierbas
Tiempo total de cocción: 27-33 minutos
Utensilios: hilo de cocin fuente llana redonda
(unos 22 cm)
fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
4 codornices (600 g)
sal y pimienta
200 g de bacon entreverado, lonjas delgadas
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1 CuSop de perejil, salvia, romero y albahaca
frescos, recién picados
150 ml de vino de Oporto
250 ml de caldo de carne
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 CuSop de harina (20 g)
50 g de queso suizo rallado
1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.
Condimentar exterior e interiormente, envolver en las
lonjas de tocino y fijar con un hilo.
2. Untar la fuente, poner las codornices y darles un ligero
rehogo. Darles vuelta de vez en cuando.
10-12 min. 900 W
3. Picar bien las hierbas y echarlas sobre las codornices,
mojarlas con el vino de Oporto. Seguir cociendo las
codornices.
13-15 min. 630 W
Sacar las codornices de su jugo.
4. En una fuente con tapa, calentar el caldo de carne
para hacer la salsa.
2-3 min. 900 W
Amasar la mantequilla con la harina y agregar
revolviendo al líquido, darle un hervor y dejar que
cueza lentamente, removiendo ocasionalmente.
1-2 min. 900 W
5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la salsa
de queso en el jugo de las codornices y remover todo
bien.
approx. 1 min. 900 W
6. Echar la salsa lista sobre las codornices y servir
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 248
249
E
Carne, pescados y aves
Suiza
Filete de pescado con salsa de queso
Tiempo total de cocción: 21-25 minutos aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente llana y ovalada
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
4 filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. trucha, platija o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente
100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos
con el zumo de limón. Dejarlos reposar unos 15
minutos, volver a secarlos y sazonarlos.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con la
tapa puesta.
1-2 min. 900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar
revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter la
salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima.
Poner en el nivel inferior y cocinar.
1. 7-8 min. 450 W
2. 14-16 min. 450 W
Terminado el tiempo de cocción dejar reposar los
filetes durante 2 minutos aprox. Adornar los filetes de
pescado con el perejil picado y servirlos.
Alemania
Calabacines y pasta al horno
Tiempo total de cocción: 37-44 minutos aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente para horno
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
500 ml de agua
1
/2 Cdta. de aceite
80 g de macarrones
400 g de tomates en conserva, troceados
3 cebollas (150 g)
albahaca bien picada
tomillo, pimienta, sal
1 CuSop de aceite para untar el molde
450 g de calabacines cortados en rodajas
150 g de nata amarga
2 huevos
100 g de queso “Cheddar” rallado
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir
con la tapa puesta.
3-4 min. 900 W
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos al líquido,
remover y dejar que hiervan lentamente.
9 -11 min. 270 W
Escurrir las pasta y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar
bien. Untar el molde para soufflés. Echar los
macarrones y verter la salsa de tomates por encima.
Los calabacines en rodajas se distribuyen por encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter sobre la mezcla.
Espolvorear el queso rallado por encima y cocer en el
nivel inferior.
1.18-21 min. 900 W
2. 7-8 min. 630 W
Terminada la cocción, dejar reposar el plato durante 5-
10 minutos aprox.
Verduras, pastas, arroz y albonóndigas
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 249
250
Verduras, pastas, arroz y albonóndigas
Austria
Albóndigas de pan
5 albóndigas
Tiempo total de cocción: 8-11 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
unos 500 ml de leche
200 g de panecillos duros cortados en dados
(unos 5 panecillos)
3 huevos
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de la fuente,
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Agregar la leche y volver a calentar.
1-2 min. 900 W
3. Cortar los panecillos en pequeños dados y verter la
mezcla de leche por encima. Batir los huevos, añadirlos
y mezclar revolviendo todo bien hasta que se produzca
una masa blanda.
Añadir más leche si fuera necesario.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con
lámina para microondas, disponer cerca del borde del
plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min. 900 W
Terminada la cocción, dejar reposar las albóndigas dos
minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas
sobre un plato.
Italia
Lasaña al horno
Tiempo total de cocción: 18-25 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente cuadrada llana con tapa
(unos 20x20x6 cm)
Ingredientes
300 g de tomates de lata
50 g de jamón crudo, en dados finos
1 cebolla (50 g), bien picada
1 diente de ajo, machacado
250 g de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)
sal y pimienta
orégano, tomillo & albahaca
150 ml de nata (Cräme fraåche)
100 ml de leche
50 g de queso parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva
nuez moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente
125 g de láminas de lasaña verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
1 CuSop de mantequilla o margarina
1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el
jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate,
condimentar, tapar y rehogar.
5-8 min. 900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las
hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar la fuente cuadrada y poner un tercio de la pasta
en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la
pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la
carne se coloca otra capa de pasta, seguida de mezcla
de carne y de salsa, poniendo el resto de la pasta por
encima como capa final.
Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso parmesano.
Se adorna con copos de mantequilla; tapar y cocer.
13-17 min. 630 W
Terminada la cocción dejar reposar la lasaña de 5-10
minutos.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 250
251
E
Verduras, pastas, arroz y albonóndigas
Italia
Tagliatelle a la nata y albahaca
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 16-22 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente redonda para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1 l de agua
1 Cdta. de sal
200 g de tagliatelle (tallarines)
1 diente de ajo
15 - 20 hojas de albahaca
200 g de nata (Cräme fraåche)
30 g de queso parmesano rallado
sal y pimienta
1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hervir.
9-11 min. 900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y dejar
cocer lentamente.
1. 1-2 min. 900 W
2. 6-9 min. 270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente
de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco
de la albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la
albahaca distribuida por encima.
5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta, poner en
el molde para soufflé y remover. Adornar el plato con
guarnición de albahaca y servirlo en caliente.
Grecia
Pasta de patatas al ajo
Tiempo total de cocción: 8-10 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
400 g de patatas con su monda
2-3 CuSop de agua
2-3 dientes de ajo
6 CuSop de aceite de oliva
6 CuSop caldo de carne
sal
zumo de 1 limón
1 pimiento morrón dulce
1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
8-10 min. 900 W
2. Mondar las patatas y, todavía calientes, pasarlas por un
pasapurés o un tamiz fino.
3. Machacar los dientes de ajo con una prensa para ajo y
agregarlos a las patatas.
4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el aceite de
oliva, el caldo, la sal y el zumo de limón hasta que
obtenga una masa homogénea. Dado el caso añadir un
poco más de aceite o caldo.
5. Servir la pasta con guarnición de pimiento morrón
cortado en anillos.
Suiza
Colinabo en salsa de eneldo
2 porciones
Tiempo total de cocción: 10
1
/2-13
1
/2 minutos
Utensilios: 2 fuentes con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas)
4-5 CuSop de agua
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
150 ml de nata (Cräme fraåche)
sal y pimentón
nuez moscada y pimiento en polvo
unas gotas de zumo de limón
1 manojo de eneldo, bien picado
1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y
cocer. Remover ocasionalmente.
9-12 min. 900 W
Vaciar el líquido.
2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente, agregar
la nata y calentar sin poner la tapa.
¡No debe hervir!
unos. 1
1
/2
min. 900 W
3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el zumo
de limón. Mezclar cuidadosamente con el eneldo y
verter la salsa sobre el colinabo.
Después de cocinado, dejar reposar durante 2 minutos
aprox.
Sugerencia:
El colinabo se puede sustituir por salsifí negro.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 251
252
Verduras, pastas, arroz y albonóndigas
España
Melocotones nevados
(unas 8 porciones)
Tiempo total de cocción: 3-5 minutos aprox
Utensilios: fuente llana redonda para horno
(unos 24cm de diámetro)
Ingredientes
470 g de mitades de melocotones en
conserva, escurridas
2 claras de huevo
70 g de azúcar
75 g de almendras molidas
2 yemas de huevo
2 CuSop de coñac
1 Cdta. de mantequilla o margarina para
untar la fuente
1. Secar cuidadosamente las mitades de los melocotones.
2. Batir las claras hasta montarlas. Al final incorporar
cuidadosamente un poco de azúcar (35 g).
3. Mezclar las almendras, el azúcar (35 g) restante, las
yemas de huevo y el coñac.
4. Rellenar las mitades de los melocotones con la mezcla.
Aplicar la clara batida sobre los melocotones rellenos
utilizando una manga para adornar.
5. Untar la fuente. Colocar los melocotones en la misma y
dorarlos en el nivel inferior.
3-5 min. 630 W
Suiza
Risotto a la ticino
Tiempo total de cocción: 20-25 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
50 g de bacon entreverado
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g), bien picada
200 g de arroz de grano redondo (Arboris)
400 ml de caldo de carne
70 g de queso "Sbrinz", rallado (se puede
sustituir por queso suizo rallado)
1 pizca de azafrán
sal & pimienta
1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la fuente
con la mantequilla, poner el bacon y la cebolla, tapar y
rehogar ligeramente.
2-3 min. 900 W
2. Agregar el arroz y el caldo de carne, iniciar la cocción y
dejar hervir lentamente.
1. 3-5 min. 900 W
2. 15-17 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar el arroz de 3-5
minutos.
3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Sugerencia:
Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos
o champiñones y una ensalada mixta.
Bebidas, postres y tartas
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 252
253
E
Bebidas, postres y tartas
Austria
Chocolate con nata
(1 porción)
Tiempo total de cocción: 1 minuto
Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g de chocolate de taza amargo rallado
30 ml de nata
Fideos de chocolate para decoración
1. Verter la leche en la taza. Añadir el chocolate, revolver
y calentar. Volver a remover una vez mientras se
calienta.
unos. 1 min. 900 W
2. Batir la nata hasta montarla, ponerla sobre el
chocolate y adornar con guarnición de fideos de
chocolate; servir.
Alemania
Budín de sémola con salsa de
frambuesas
Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de leche
40 g de azúcar
15 g de almendras picadas
50 g de sémola
1 yema de huevo
1 CuSop de agua
1 clara de huevo
250 g de frambuesas
50 ml de agua
40 g de azúcar
1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y
calentar.
3-5 min. 900 W
2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer.
10-12 min. 270 W
3. En una taza batir la yema de huevo con una cucharada
sopera de agua y agregarla a la mezcla caliente
revolviendo. Batir la clara de huevo hasta montarla y
añadirla a la mezcla. Poner el budín de sémola en
moldecitos.
4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las
frambuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar, en
una fuente; tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Preparar un puré con las frambuesas que, con el budín
de sémola, se puede servir tanto frío o caliente.
Francia
Peras al chocolate
Tiempo total de cocción: 8-13 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
4 peras (600 g)
60 g de azúcar
1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g)
1 CuSop de licor de peras (de 270 W en volumen)
150 ml de agua
130 g de chocolate amargo
100 g de nata (Cräme fraåche)
Sugerencia:
Se puede acompañar con helado de vainilla.
1. Pelar las peras enteras.
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua
en la fuente (más grande), mezclar removiendo, tapar y
calentar.
1-2 min. 900 W
3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer.
5-8 min. 900 W
Sacar las peras del líquido y dejarlas enfriar en un
lugar frío.
4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente
menor. Agregar el chocolate cortado en trozos
pequeños y la nata. Tapar y calentar.
2-3 min. 900 W
5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras, servir.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 253
254
Bebidas, postres y tartas
Suecia
Arroz con pistachos y fresas
Tiempo total de cocción: 27-31 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
125 g de arroz de grano largo
150 ml de leche
175 ml de agua
1 vaina de vainilla
1 pizca de sal
50 g de azúcar
250 g de fresas
40 g de azúcar
40 ml de "Cointreau" (licor de naranja,
de 40 % en volumen)
200 ml de nata
1 clara de huevo
50 g de pistachos
1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido.
Abrir la vaina de vainilla y agregarla, junto con sal y
azúcar, al arroz. Tapar y cocer.
1. 3-5 min. 900 W
2. 24-26 min. 270 W
Terminada la cocción, dejar reposar el arroz unos 5
minutos.
2. Partir las fresas en mitades y mezclarlas con el azúcar y
el licor de naranja.
3. Sacar la vaina de vainilla del arroz y dejarlo enfriar,
revolviéndolo sobre una fuente de agua fría. Batir
separadamente la nata y la clara de huevo hasta
montarlas. Mezclar con el arroz frío primero los
pistachos, después la nata batida, y al final la clara de
huevo con el arroz frío.
4. Preparar el arroz en una fuente grande, hacer un
hueco en el centro y llenarlo con las fresas.
Países Bajos
Ponche
(10 porciones)
Tiempo total de cocción: 8-10 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de vino blanco
500 ml de vino tinto, seco
500 ml de ron, de 54 % en volumen
1 naranja entera
3 barritas de canela
75 g de azúcar
10 Cdtas azúcar almibarada
1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una
cáscara delgada de la naranja y poner esta cáscara en
el alcohol, junto con la canela y el azúcar. Tapar y
calentar el ponche.
8-10 min. 900 W
2. Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una
cucharadita de azúcar almibarada en vasos para
"grog", rellenar con el ponche y servir.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 254
255
E
Bebidas, postres y tartas
Dinamarca
Jalea de bayas con salsa de vainilla
Tiempo total de cocción: 8-12 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
150 g de grosellas, limpias y sin tallo
150 g de fresas, limpias y sin tallo
150 g de frambuesas, limpias y sin tallo
250 ml de vino blanco
100 g de azúcar
50 ml de zumo de limón
8 hojas de gelatina
300 ml de leche
Pulpa de 1/2 vaina de vainilla
30 g de azúcar
15 g de fécula (espesante de alimentos)
Sugerencia:
La jalea de frutas se puede acompañar muy bien con
nata fría o yogur.
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas
cuidadosamente. Retener algunas frutas para usarlas
de guarnición. Hacer un puré con las frutas restantes
junto con el vino blanco; poner el puré en la fuente,
tapar y calentar.
5-7 min. 900 W
Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón.
2. Remojar la gelatina unos 10 minutos en agua fría,
sacarla ocasionalmente transcurrido ese lapso de
tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina
con el puré caliente de frutas hasta que se disuelva.
Poner la jalea en el frigorífico para que adquiera
consistencia.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la otra
fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa.
Mezclar revolviendo esta pulpa, el azúcar y la fécula
con la leche, tapar y cocer. Remover durante la cocción
y también al final.
3-5 min. 900 W
4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las
frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla.
Alemania
Tarta de queso
(12 porciones)
Tiempo total de cocción: 21-27 minutos
Utensilios: molde redondo (unos 26cm de diámetro)
Ingredientes
300 g de harina
1 CuSop de cacao
3 Cdtas de levadura en polvo (9 g)
150 g de azúcar
1 huevo
150 g de mantequilla o margarina
1 Cdta de mantequilla o margarina para untar
el molde
100 g de mantequilla o margarina
100 g de azúcar
1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g)
3 huevos
400 g de requesón, 20P de mat. grasa
1 bolsita de polvo para flan, sabor de
vainilla (40 g)
1. Mezclar la harina con el cacao y la levadura en polvo,
agregar el azúcar, el huevo y la mantequilla; amasar
todo bien usando los accesorios amasadores de la
batidora de mano.
2. Untar el molde y llenarlo con aprox. 2/3 de la masa
que se aplica bien sobre el fondo. Subir un borde de 2
cm de altura y prehornear dicha masa.
6-8 min. 630 W
3. Para el relleno: Batir la mantequilla con el batidor de
mano, agregar el azúcar y gradualmente añadir los
huevos. Al final mezclar revolviendo el requesón y el
polvo para flan.
4. Distribuir el requesón preparado sobre la base
prehorneada seguido del resto de la masa y hornear.
15-19 min. 630 W
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 255
256
Bebidas, postres y tartas
Gran Bretaña
Tarta de chocolate con helado
(12 porciones)
Tiempo total de cocción: 15-21 minutos
Utensilios: molde de bizcocho de Saboya (unos
21 cm de diámetro, 10 cm de altura)
2 fuentes con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
175 g de mantequilla o margarina
175 g de azúcar
3 huevos
175 g de harina
1 Cdta. de levadura en polvo
2 CuSop de cacao (20 g)
50 ml de leche
500 ml de helado de vainilla
65 g de frambuesas congeladas
250 g de chocolate de cubierta, semiamargo
Sugerencia:
Esta tarta tiene muy buen sabor incluso sin relleno
Variaciones:
a) Tarta de cerezas: Sustituir el cacao por una
cucharadita de esencia de vainilla y agregar 50 g de
cerezas (escarchadas) picadas a la masa. Utilizar
chocolate blanco de cubierta.
b) Tarta de cafe: Agregar a la masa 2 cucharadas
soperas de café instantáneo disuelto en 2
cucharadas soperas de agua caliente. Reducir la
cantidad de leche a 1 cucharada sopera. Utilizar
chocolate normal de cubierta.
c) Tarta de nueces: Agregar 50 g de nueces. Utilizar
cubierta de chocolate con nueces.
1. Batir la mantequilla hasta que esté cremosa; a
continuación agregar revolviendo lentamente el
azúcar. Añadir un huevo después del otro y remover
bien. Agregar la mezcla consistente en harina, levadura
en polvo y cacao. Echar la leche y remover todo bien.
2. Untar el molde, llenarlo con la masa y cocer.
8-10 min. 630 W
Pruebe con un mondadientes si la masa está cocida.
3. Dejar reposar la tarta en el molde unos 10 minutos,
despues desmoldear. Dejar enfriar totalmente antes de
proceder al relleno.
4. Cortar horizontalmente unos 2 cm desde el fondo de
la tarta y poner aparte. Dar la vuelta a la tarta y hacer
cortes verticales de aproximadamente 1 cm de los
bordes interior y exterior. Sacar con cuidado la sección
interior de la tarta con una cuchara.
5. Poner el helado en una fuente e iniciar la
descongelación.
unos. 1 min. 270 W
Rellenar la tarta con el helado e introducir las
frambuesas en el relleno de helado. Poner el fondo
sobre la tarta y fundirlo.
6. Poner el chocolate de cubierta en la segunda fuente y
hacerlo fundir.
3-6 min. 450 W
Remover y cubrir la tarta.
7. Congelar la tarta y descongelarla ligeramente poco
antes de servirla.
3-4 min. 270 W
Alemania
Limón caliente
(1 porción)
Tiempo total de cocción: 1 minuto
Utensilios: vaso para té (volumen: 150 ml)
Ingredientes
100 ml de agua
El zumo de un limón
2-3 CuSop de azúcar
1. Poner el agua y el zumo de limón en la taza; calentar.
unos. 1 min. 900 W
Agregar azúcar a gusto.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 256
257
E
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS
ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO
NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE
DEL HORNO.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con
jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón
con un paño y de secar el exterior del horno con una
toalla suave.
Panel de mandos
Abra la puerta antes de limpiar para que se desactive el
panel de mandos. Hay que tener cuidado al limpiar el
panel de mandos. Utilizando un paño humedecido
solamente en agua, y páselo suavemente por el panel
hasta que éste quede limpio. No emplee ningún
producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida
derramada y las salpicaduras con un paño
humedecido o con una esponja, después de usarlo y
mientras está todavía caliente. Para limpiar las
salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón
suave y quítelas frotando varias veces con un paño
humedecido hasta que desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se
introduzca por los pequeños orificios de las paredes
porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el
interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno haciendo uso de la
parrilla, vea la nota 2 de la página 229. Los restos de
comida o las salpicaduras de grasa pueden producir
humo o mal olor.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo
del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el
soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un
paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del
rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la puerta,
zanas adyacentes y los dos lados de la ventana con un
paño húmedo para limpiar los alimentos derramados o
las salpicaduras.
Rejillas
Deben lavarse con una solución jabonosa suave y
secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas.
NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 257
258
NOTA: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el
mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un
sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán
y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia.
¿Qué hacer si...
... el aparato microondas no funciona
correctamente?
Cerciórese de que
- funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
- no haya habido algún corte de energía.
- Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase
en contacto con un electricista cualificado.
... el modo microondas no funciona?
Cerciórese de que
- la puerta esté bien cerrada,
- el cierre hermético de la puerta y sus
superficies estén limpios,
- se haya pulsado el botón START.
... el plato giratorio no gira?
Cerciórese de que
- el soporte del plato giratorio esté
correctamente enganchado al mecanismo
impulsor,
- el recipiente colocado en el interior no
sobresalga del plato giratorio,
- los alimentos no sobresalgan del borde del
plato giratorio impidiendo que gire.
- no haya ningún objeto en el hueco bajo el
plato giratorio.
... el microondas no se apaga?
- Aísle el aparato de la caja de fusibles.
- Póngase en contacto con un agente
autorizado de servicio de AEG-Electrolux.
... la iluminación interior no funciona?
- Llame a un agente autorizado de servicio de
AEG-Electrolux. La bombilla interior solo
puede ser sustituida por un agente
autorizado de servicio de AEG-Electrolux.
... los alimentos tardan más de lo normal en
calentarse por completo y cocinarse?
- Aumente el tiempo de cocción (a cantidad
doble, casi el doble de tiempo) o
- si los alimentos están más fríos que de
costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en
cuando o
- aumente el nivel de potencia.
Modo de cocción
900 W de microondas
Grill
Grill combinado
Tiempo normal
20 minutos
30 minutos
Grill - 30 minutos
Potencia reducida
630 W de microondas
Grill - 50 %
Grill - 50 %
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 258
259
E
Certificado de garantía,
Estimado Usuario :
Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.
Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y
desplazamiento.
Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO:
a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de
la compra o
b) Regístrese por teléfono, Ilamando al
902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía
En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial
902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo
Electrolux nos seusen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería, ni
preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses.
¿Qué beneficios le ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura.
Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento.
Sin límite en el número de reparaciones.
Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux.
Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura.
Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?
Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo:
Si su electrodoméstico es una LAVADORA,
LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA.
79
Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORÍFICO,
MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA,
HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.
49
Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2004. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas poniéndose en
contacto con el teléfono 902 11 76 93.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 259
Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía
ENVIAR
DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta) Certificado de Compra
NÚMERO DE PRODUCTO
MODELO
NÚMERO DE SERIE
TIPO DE APARATO
FECHA DE COMPRA
PRECIO DE COMPRA
El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta
parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede
registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93.
El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida
por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo
marcando con una cruz el espacio reservado para ello.
Nombre y
Apellidos:
Dirección:
Código
Postal: Población:
Provincia: Teléfono:
Móvil:
Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación:
Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96
Electrolux Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien
Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente
al teléfono 902 11 76 93.
Formas de pago:
Tipo de Aparato:
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la
Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico.
Tarjeta de Crédito
Domiciliación
Bancaria:
Banco/
Caja:
N° de cuenta:
Entidad Oficina D.C. Número de Cuenta
Titular:
Visa
Mastercard
Nº Tarjeta: Caducidad:
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 260
261
E
Conservar durante toda la vigencia de la
garantía la factura de compra
Condiciones de Garantía:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación
figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación
totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las
piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al
Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del
usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso
privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o
ticket de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente
documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.).
Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato).
Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del aparato o en este
documento.
Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las aperaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros,
condensadores, etc.).
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede
la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo
reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2)
años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución
de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días
siguientes a la fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo
petición. El usuario deberá mantener copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la
propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de
Ampliación de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España,
C/Orense, 16 2° E 28020 Madrid.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 261
262
Especificaciones
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Grill
Microondas/Grill
Potencia de salida: Microondas
Grill
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores: MCD2660E
MCD2661E
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
: 230 V, 50 Hz, monofásico
: 16 A como mínimo
: 1.37 kW
: 1.00 kW
: 2.35 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B)
: 592 mm (W) x 460 mm (H) x 437 mm (D)
: 592 mm (W) x 388 mm (H) x 437 mm (D)
: 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
: 26 litros **
: ø 325 mm, vidrio
: aprox. 20 kg
: 25 W/240 - 250 V
Información importante
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un
modo responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas AEG-Electrolux vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte.
Solo se utiliza el embalaje imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para
los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón
se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están
señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos.
Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano.
Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información.
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando
y tirando el cable de alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su
Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato.
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de
radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación 93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL
APARATO.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 262
263
E
Instalación
INSTALACIÓN DEL APARATO
1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si
hay alguna señal de desperfectos.
2. Si desea instalar el horno microondas sobre un
horno convencional (posición A) utilice la lámina
mylar que se proporciona.
a. Corte la lámina mylar a la medida del ancho
interno del aparato.
b. Retire la cubierta
protectora de la
cinta y
péguela en la
parte trasera
del estante de
modo que
cubra el
hueco de
servicio.
(Consulte el
diagrama).
3. Instale el aparato en el armario de la cocina,
lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco
frontal del horno quede encajado en la apertura
frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato
esté estable y no se incline.
Cerciórese de que haya un
hueco de 5 mm entre la
puerta del armario superior
y la parte de arriba del
marco (consulte el diagrama).
5. Fije el horno en su posición con
los tornillos que se suministran.
Los puntos de sujeción se
encuentran en las esquinas
superiores e inferiores del horno (consulte el
diagrama, elemento 10, en la página 217).
6. Es importante asegurarse de que este producto se
instala siguiendo las instrucciones del presente
manual de funcionamiento y las instrucciones de
instalación facilitadas por el fabricante del horno
convencional.
5 mm
Lámina mylar
Posición A
Posición B
Horno
convencional
Horno
convencional
Ancho del interior
Hueco de servicio
La microonda se puede caber en la posición A o B:
Posición
Tamaño del habitáculo
Chimenea Espacio entre el
W D H (min) armario y el techo
A 560 x 550 x 450 50 50
560 x 550 x 380 50 50
B 560 x 500 x 450 40 50
560 x 500 x 380 40 50
Medidas expresadas en (mm)
Chimenea Chimenea
NOTA: Instale el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 263
264
Instalación
La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la
unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
La toma no debería estar situada detrás del armario.
La mejor posición es encima del armario, véase (A).
Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería
extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 14, en la página
217) y hacerse pasar por debajo del horno.
Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única
mediante una toma de tierra correctamente instalada.
La toma debe estar provista de un fusible de 16 A.
El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista.
Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en
el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN DEL APARATO AL SUMINISTRO DE ENERGÍA
(A)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA:
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso
de incumplimiento de esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la
toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de AEG-Electrolux.
5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 264

Transcripción de documentos

5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 212 Estimado cliente, Le agradecemos la compra de un horno microondas AEG-Electrolux y la confianza que ha depositado en la marca AEG-Electrolux. Antes de utilizar por primera vez su horno microondas AEG-Electrolux, sírvase leer atentamente el libro de instrucciones. Esto le permitirá sacar partido a todas las funciones que ofrece el aparato. Asimismo, evitará que se produzcan dificultades durante el funcionamiento y reducirá al mínimo las llamadas de servicio innecesarias. La información importante relativa a su seguridad o al funcionamiento del aparato viene indicada con este símbolo y/o la mención de palabras tales como «Advertencia» o «Cuidado». Cerciórese de seguir las instrucciones atentamente. A lo largo del manual, este símbolo le guía paso a paso para manejar el aparato. Este símbolo indica información adicional sobre la utilización del aparato. El trébol señala recomendaciones y sugerencias para lograr una utilización del aparato que respete el medio ambiente. Si se produjeran averías, siga las instrucciones que se proporcionan en el apartado «¿Qué hacer si...» 212 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 213 E Indice Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 - 216 Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 Antes de la puesta en functionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 ¿Que son las microondas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 La vajilla appropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 - 221 Sugerencias tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222 - 226 Nivel de potencia del microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227 Cocción con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 Cocción al grill y combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229 Otras funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 - 231 Funciones de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . .232 - 233 Cuadros de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . .234 - 236 Recetas para cocción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237 - 238 Tablas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239 - 241 Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242 - 256 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 ¿Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258 Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .259 Certificado de compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .260 Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra . . . . . . . . . . . . . . . .261 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263 - 264 El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. 213 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 214 Medidas importantes de seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS. Para evitar incendios Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios. La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de 16 A como mínimo. Se recomienda utilizar un solo circuito separado para alimentar a este aparato. No guarde ni use el horno en exteriores. Si ve que sale humo de la comida que se está calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el horno y espere hasta que deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale humo de la comida podría causar un incendio. Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vedere página 220 - 221. No deje el horno funcionando sin que haya alguien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico, papel u otros materiales combustibles para calentar o cocinar la comida. Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego. No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego. Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello. 214 No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta. Utilice este manual de instrucciones. Para evitar estropear el horno ADVERTENCIA: No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo: a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada. b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos. c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones. d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras. e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente. Hacerlo es peligroso para cualquier persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas de servicio o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposición a la energía de microondas. No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado. No permita que se acumule grasa o suciedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de “Cuidado y limpieza”, en la página 257. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa. Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas. Para evitar sacudidas eléctricas Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 215 E Medidas importantes de seguridad No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno. No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la parte superior trasera del microondas. No procure substituir la lámpara usted mismo del horno o permitir a cualquier persona que no sea autorizada por AEG-Electrolux a hacer tan. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado. Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado. Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas. El calentamiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase. Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras: 1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo. 2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar en el líquido mientras calienta. 3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de cocción para evitar que hierva y salpique después. No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar. Para evitar quemaduras No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse. Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos. La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida. Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras. Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al utilizar el grill. Los niños deben mantenerse alejados para evitar que sufran quemaduras. No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el grill inferior, los orificios de ventilación, los accesorios ni los platos durante el uso en los modos de operación con GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA ya que se pondrán muy calientes. Antes de limpiar cerciórese de que no están calientes. Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto. Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete. A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes. 215 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 216 Medidas importantes de seguridad Otras Notas No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio. Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: No haga funcionar el horno cuando esté vacío, vedere nota 2 en página 229. Si no lo hace así se estropeará el horno. Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato. No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno. Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato giratorio. Para evitar que se rompa el plato giratorio: (a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar. (b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato giratorio frío. (c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato giratorio caliente. 216 No utilice envases o recipientes de plástico para la cocción a microondas si el horno está todavía caliente después de haberlo usado en los modos a la GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA dado que podrían derretirse o fundirse. No debe emplear recipientes de plástico durante los modos mencionados a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme que son adecuados para su uso en la cocción por microondas. No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando. NOTAS: Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 217 E Horno y accesorios 1 2 3 4 5 9 1. Resistencia grill 2. Marco delantero 3. Lámpara del horno 4. Panel de mandos 5. Botón apertura de puerta 6. Tapa de la guía de ondas 7. Cavidad del horno 8. Soporte giraplatos 9. Cierre puerta y superficie cierre 10. Frontal y puntos de fijación (4 puntos) 11. Orificios de ventilación 12. Cubierta externa 13. Respaldo mueble 14. Clip de soporte cable de alimentación 15. Cable de alimentación 8 7 6 10 15 11 14 12 13 ACCESORIOS: Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: (16) El plato giratorio (17) El soporte de rodillos (18) Rejilla alta (19) Rejilla baja (20) 4 tornillos de fijación (no mostrado) • Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo del interior. • Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos. • Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde del plato giratorio. NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado, sírvase mencionar dos cosas del nombre de la pieza y la denominación del modelo. 16 17 18 19 217 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 218 Panel de mandos 1 2 1 Visualizador digital 2 Indicadores El indicador apropiado destellará o se encenderá inmediatamente encima de cada símbolo de conformidad con la instrucción. Cuando un indicador emita destellos, pulse la tecla apropiada (que tenga el mismo símbolo) o haga la operación necesaria. Remover Dar vuelta Peso/Microondas 3 Parilla Indicador de microondas 4 5 6 7 8 9 10 11 218 Indicador de cocción en curso 3 Botón de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA 4 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas automáticos. 5 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas automáticos. 6 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas automáticos. 7 Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas automáticos. 8 Tecla de MODO DE COCCIÓN Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de microondas, parrilla o doble parrilla 1. pulsar una vez para seleccionar microondas 2. pulsar dos veces para seleccionar la parrilla 3. pulsar tres veces para seleccionar el modo doble, microondas y parrilla. 9 Tecla de START/QUICK 10 Tecla de STOP 11 Tecla APERTURA DE PUERTA 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 219 E Antes de la puesta en funcionamiento Enchufar el horno. 1. El visualizador del horno parpadeará: 2. Pulsar la tecla de PARADA, y el visualizador indicará: Utilización de la tecla de parada (STOP). 1. Borrar los erroes que haya cometido durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la cocción. 3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces. x1 3. Para poner en hora el reloj, ver el apartado siguiente. 4. Calentar el horno sin alimentos. (Vea la página 229, Nota 2). Puesta en hora del reloj Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas. 1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de MODO DE COCCIÓN durante 3 segundos. aparecerá en el visualizador. 2. Para poner en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el ejemplo que sigue aparecerá en el visualizador. x1 durante 3 segundos Para poner en hora el reloj, seguir el ejemplo que sigue. Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35. 1. Elegir la función del reloj. (reloj de 12 horas) Elegir el reloj de 24 horas. x1 durante 3 segundos 4. Poner la minutos. Girar el botón de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA hasta que se vea la minutos correcta (35). 3. Se pulsa la tecla MODO 2. Poner la hora. Girar el botón de DE COCCIÓN a cambiar TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA de horas a minutos. hasta que se vea la hora correcta (23). x1 x1 5. Se pulsa la tecla MODO DE COCCIÓN a poner en marcha el reloj. NOTA: 1. El botón de TEMPORIZADOR/KG/POTENCIA puede girarse en sentido horario o antihorario. 2. Si se comete una equivocación durante la programación basta con pulsar la tecla de PARADA. 3. Si se interrumpe la alimentación de energía eléctrica al horno de microondas, el visualizador indicará Comprobar el visualizador x1 intermitentemente después de restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras está usándose el horno se borrará el programa. También desaparece la hora del día. 4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj hay que seguir otra vez el ejemplo antes mencionado. 219 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 220 ¿Que son las microondas? Las microondas son - igual que las ondas de radio y televisión - ondas electromagnéticas. En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan. El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en que las microondas penetran directamente y de todos los lados en la comida a cocer. La energía se aprovecha óptimamente. En comparación con lo expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía sólo llega indirectamente al producto alimenticio pasando primero por la hornalla y después por el fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha energía. Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben. Metal - Las microondas son reflejadas LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS Las microondas penetran todos objetos no metálicos fabricados en materiales de vidrio, porcelana, cerámica, plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos materiales no se calientan a pesar de estar expuestos a las microondas. Los recipientes sólo se calientan de forma indirecta a través de la comida. Las comidas absorben microondas y por ello se calientan. Las microondas no penetran materiales metálicos sino que reflejan. Por eso normalmente no son apropiados los objetos metálicos para la acción de las microondas. Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar partido precisamente de dichas propiedades. Durante la descongelación o cocción, determinadas superficies de las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso cocidas en demasía si se trata de trozos desiguales. Sírvase observar al respecto las demás recomendaciones mencionadas. Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las microondas penetran. La vajilla apropiada Vidrio y cerámica de vidrio La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede observar desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de oro, azul cobalto). Cerámica Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada, podría penetrar humedad en el horno. La humedad calienta el material y puede provocar que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla (descrito en la página 221). Porcelana Muestra una muy buena aptitud. Preste atención a que la porcelana no tenga aplicaciones de oro o plata ni contenga metal. 220 Plástico La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. Vajilla de papel También es apta la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. Papel de cocina Se puede emplear para que absorba la humedad que se produce en cortos procesos de calentamiento, por ej. de pan o panecillos. Intercalar el papel entre el alimento y el plato giratorio. Así, la superficie del alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir los alimentos grasos se evitan las salpicaduras. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 221 E La vajilla apropiada Láminas para microondas o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante. Bolsas para asados Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso de láminas no resistentes al calor en los hornos microondas. platos apropiados En modalidad de cocción doble (microondas + asador) y en la modalidad a la parrilla pueda utilizar cualquier plato ordinario termorresistente como, por ejemplo, los de porcelana, céramica y vidrio. Los platos metálicos pueden usarse sólo para asados. Recipiente para dorar Es un recipiente especial de asar por microondas que consiste en cerámica de vidrio con una aleación metálica en el fondo con la cual se puede dorar la comida. Al usar tal vajilla para dorar hay que intercalar un aislante apropiado, por ej. un plato de porcelana, entre el plato giratorio y la bandeja de dorar. Respete Vd. minuciosamente el tiempo de calentamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al sobrepasar dicho tiempo se pueden producir daños en el plato giratorio y en el soporte del mismo o se puede activar el fusible protector del horno, quedando éste desconectado. Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamaño reducido en relación con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta para la cocción por microondas. Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal. Ensayo de aptitud de vajilla Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a máxima potencia (900 W). Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría fundirse. Metal No se debe usar, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones: se pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (por ej. las alas de un pollo). 221 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 222 Sugerencias tecnicas Antes de que empiece Vd. ... Tiempos de coccion Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo máximo posible hemos confeccionado para Vd. la siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más importantes: Sólo conecte el horno después de haber puesto alimentos en la cámara de cocción. Todos los tiempos indicados en este libro se entienden como valores orientativos que pueden variar según la temperatura de partida, el peso y la naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen). Ajuste de los tiempos Sal, especias y hierbas En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este libro; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo en demasía. Las comidas cocidas en el horno por microondas conservanmejor su sabor propio que aquéllas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias y hierbas se pueden usar como decostumbre. Temperatura de partida Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción dependen de la temperatura de partida del alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y cocción de los alimentos se suponen las temperaturas normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico de unos 5˚ C, temperatura ambiental de unos 20˚ C). Para la descongelación de alimentos se parte de una temperatura de congelación de 18˚ C. Las palomitas de maíz sólo se deben preparar en recipientes especiales a tal fin y apropiados para la cocción por microondas. Respete minuciosamente las respectivas indicaciones del fabricante. No utilice nunca recipientes normales de papel o vajilla de vidrio. No cueza huevos en su cáscara porque en la misma se forma presión que podría hacer reventar el huevo. Pinche la yema antes de cocinar. No caliente ni aceite ni grasa para freír en el horno de microondas. La temperatura del aceite no se puede controlar y éste podría saltar de repente del recipiente. Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o latas. La presión que se genera podría hacer reventar los recipientes. (Excepción: la preparación de conservas). 222 Gama de aplicaciones Cocción por microondas: Esta modalidad pueda utilizarse para descongelar, calentar y cocinar rápidamente la comida. Cocción doble (microondas + asador): Combina el funcionamiento por microondas y la cocción por asador para dar, al mismo tiempo, cocción y dorado a la comida. La cocción combinada le permite aprovechar por completo las ventajas de las funciones de este aparato: el calor del grill cierra rápidamente los poros de las capas exteriores de la comida, mientras que las microondas cocinan de forma suave y veloz. La comida permanece jugosa en el interior y se vuelve dorada en el exterior. Cocción a la parrilla: Su horno cuenta con un grill de cuarzo que puede usar también prescindiendo de las microondas, igual que cualquier otro asador convencional. Prueba para comprobar la situación de cocción La situación de cocción de los alimentos se puede probar igual que si se tratara de la preparación convencional: • Termómetro de alimentos: Una vez terminado el proceso de calentamiento o cocción, respectivamente, cada alimento tiene una determinada temperatura interior. Mediante el termómetro Vd. puede comprobar si la comida está suficientemente caliente, o cocida. • Tenedor: El pescado se puede comprobar con un tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene aspecto vidrioso y se puede soltar fácilmente de las espinas, el pescado está cocido. Al cocerlo en demasía se pone estropajoso y seco. • Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si éste está limpio y seco, después de sacarlo, la comida está cocida. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 223 E Sugerencias tecnicas TABLA: DETERMINACIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO DE ALIMENTOS Cada bebida y cada plato tiene una determinada temperatura interior (temperatura en el núcleo), una vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho proceso de cocción se interrumpe en este punto el resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se puede leer en un termómetro especial para comidas. La siguiente tabla de temperaturas informa sobre las temperaturas más importantes. Bebida/comida Temperatura interior Temperatura interior al final del tiempo después de 10 a 15 de la cocción minutos de tiempo de reposo Calentar bebidas (café, té, agua, leche etc) Calentar sopas Calentar guisados/estofados Aves Carne de cordero asada ligeramente bien asada Roast beef soasado medio bien asado Carne de cerdo, ternera 65-75o C 75-80o C 75-80o C 80-85o C 85-90o C 70o C 75-80o C 70-75o C 80-85o C 50-55o C 60-65o C 75-80o C 80-85o C 55-60o C 65-70o C 80-85o C 80-85o C Adición de agua Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y sustancias minerales en el alimento. Alimentos en su piel o cáscara, como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o productos similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, pues así puede salir el vapor que se forma sin que reviente la piel o cáscara. Comidas grasas Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el lado graso hacia abajo. Blanqueado de verduras Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su congelación para conservar mejor así su calidad y sustancias aromáticas. Procedimiento: Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de verdura con 275 ml de agua en una fuente para calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua helada para evitar que siga la cocción; después déjela escurrir. Envase la verdura blanqueada en recipiente a prueba de aire y congélela. Preparación de conservas de frutas y verduras Las conservas se pueden preparar de manera rápida y sencilla usando el horno de microondas. El comercio tiene disponibles tarros especiales para conservas, anillos de goma y las apropiadas grapas de plástico, todo apto para la cocción por microondas. Los fabricantes dan instrucciones de uso exactas. Pequeñas y grandes cantidades Los tiempos de cocción de su horno de microondas están en función directa con la cantidad de alimentos que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de cocción que las grandes. Como regla empírica rige: DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO Recipientes altos y llanos Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo de cocción que e llano. Seleccione por lo tanto y a ser posible, recipientes llanos de gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usar para preparar platos donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc. Recipientes redondos y ovalados En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se cuecen con mayor uniformidad que en los rectangulares porque la energía de las microondas se concentra en las esquinas por lo que en estos puntos existe el peligro de cocción en demasía. 223 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 224 Sugerencias tecnicas Tapar Disposición Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno convencional, también se debe cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el horno convencional, también se debe cocinar sin tapar en el horno de microondas. Varias porciones individuales, p.ej. moldes de budín o flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente espacio entre las distintas porciones para que la energía de las microondas pueda penetrar desde todos los lados. Alimentos irregulares Se emplazan con el lado más grueso o más compacto hacia fuera. Verduras (p. ej. brécol) deben colocarse con el tallo hacia fuera. Los alimentos más gruesos necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor energía de microondas en el exterior, de forma que éstos se cuecen uniformemente. Remover Es preciso remover la comida porque, primero, las microondas calientan la parte exterior. Removiendo la comida, la temperatura se equilibra y el alimento se calienta uniformemente. Darle vuelta al alimento A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción para abreviar el proceso de cocción. A grandes porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta porque la parte superior recibe mayor cantidad de energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no se le da la vuelta. Tiempo de reposo Una de las reglas más importantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen por microondas requieren un determinado tiempo de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el líquido contenido dentro del alimento puede distribuirse uniformemente en el mismo. Calentamiento • Los platos preparados contenidos en recipientes de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente. • Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse. • Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga una barrita de vidrio en el respectivo recipiente. • Tratándose de mayores cantidades, removerlas en ciertos intervalos, a ser posible, para que la temperatura se distribuya uniformemente. 224 • Los tiempos indicados para los alimentos se refieren a una temperatura ambiental de 20° C. Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben aumentar ligeramente. • Después de calentar los alimentos, déjelos reposar durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente dentro de los mismos (tiempo de reposo). • Los tiempos indicados representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con su temperatura de partida, peso, contenido de agua, contenido de materia grasa y el estado final requerido. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 225 E Descongelación El horno de microondas es el dispositivo ideal para descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion son mucho más cortos que en el caso de descongelar de manera convencional. He aquí algunos consejos. Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en un plato para descongelarlo. Envases y recipientes Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40˚ C) y a altas temperaturas (hasta unos 220˚ C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener que cambiar de recipiente. Tapar Las partes de menor espesor se deben cubrir con pequeñas tiras de papel aluminio antes de descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio las partes descongeladas o templadas. Así se evita que las porciones más delgadas se calienten en exceso mientras que las porciones más gruesas siguen congeladas. Ajuste correcto Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja que una excesivamente alta. Así va a obtener una descongelación uniforme. Con una potencia demasiado alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse mientras que el interior sigue congelado. Dar vuelta/Remover Pequeñas cantidades Pequeñas cantidades se descongelan con mayor uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y sencillamente menús completos. Alimentos delicados Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no se deben descongelar totalmente sino solamente un poco y dejar la descongelación completa a la temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se evita que las zonas exteriores se calienten demasiado mientras que el interior todavía permanece congelado. Tiempo de reposo El tiempo de reposo después de la descongelación de alimentos adquiere importancia especial puesto que, durante este intervalo, sigue el proceso de la descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd. encontrará los tiempos de reposo para los distintos alimentos. Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de que algún alimento no esté suficientemente descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el horno de microondas o puede prolongar correspondientemente el tiempo de reposo. Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben volver a congelar. A casi todos los alimentos se les debe dar una vuelta durante su preparación o precisan ser removidos. Porciones adheridas unas a otras se deben separar cuanto antes y reorganizar. 225 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 226 Cocción de verduras frescas • Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas). • Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas. • Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción. • Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5 cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla al respecto. Vea la página 239. • Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente con tapa. Verduras con alto contenido de líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden cocer en lámina para microondas sin agregar agua. • Remover o darle vuelta a la verdura después de transcurrida la mitad del tiempo de cocción. • Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente (tiempo de reposo). • Los tiempos de cocción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos de cocción. Cocción de carne, pescado y aves • Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante para obtener un buen resultado de la cocción. • Antes de la preparación, carne, pescado y aves se deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y secar ligeramente con papel de cocina. Después seguir elaborando el alimento como de costumbre. • Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones. • Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el resultado de la cocción puede variar debido, entre otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes contenidos de materia grasa y líquido y también a la temperatura de la carne antes de cocerla. • A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del tiempo de la cocción para que se cuezan uniformemente por todos los lados. • Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se distribuye uniformemente de manera que, al cortarlo, se pierde menos jugo. Descongelación y cocción En el horno de microondas, los platos congelados se pueden descongelar y cocer en una sola operación. La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la página 241. 226 Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación". Para preparar platos congelados, siga las instrucciones del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se indican tiempos exactos de cocción e instrucciones para la preparación. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 227 E Nivel de potencia de microondas El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la sección de recetas. En general son de aplicación las siguientes recomendaciones: 900 W utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc. 630 W utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes. 450 W para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna. 270 W (ajuste de descongelación). Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela uniformemente.Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer flanes de huevo. 90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema. W = Vatios Para seleccionar el nivel de potencia de microondas: Girar el mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción. Pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas). Para cambiar el nivel de potencia de microondas se gira el mando hasta llegar al nivel de potencia deseado. Pulsar la tecla START/QUICK. NOTA: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W. 227 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 228 Cocción con microondas El horno puede programarse para hasta 90 minutos (90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción (descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos. Depende del total de tiempo de cocción (descongelación), como se indica en la tabla. Tiempo de cocción 0-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-90 minutos Unidad de incrementos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos Ejemplo: Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 630 W. 1. Se pone el tiempo de 2. Se elige el modo de cocción deseado cocción deseado girando el mando de pulsando la tecla TEMPORIZADOR/ MODO DE COCCIÓN PESO/POTENCIA. una vez (sólo microondas). x1 3. Se elige la potencia deseada girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. 4. Se pulsa la tecla de START/QUICK una vez para empezar la cocción. x1 Comprobar el visualizador NOTA: 1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/QUICK. 2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN. Mientras se toca la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. 3. El mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA se puede girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en gradaciones. 228 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 229 E Cocción al grill y combinada Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL: 1. Sólo grill. 2. grill con microondas. 1. COCCIÓN SÓLO AL GRILL Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos. Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minutos: 2. Se elige el modo de 1. Se pone el tiempo de cocción deseado pulsando cocción deseado girando el la tecla MODO DE mando de COCCIÓN dos veces. (Sólo TEMPORIZADOR/PESO/ parrilla). POTENCIA. 3. Se pulsa la tecla START/QUICK una vez para empezar la cocción. x1 x2 Comprobar el visualizador NOTA: 1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla. 2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y no es indicio de que el horno está averiado. Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin alimentos durante 20 minutos. 2. COCCIÓN COMBINADA AL GRILL Y CON MICROONDAS En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W). El nivel de potencia de microondas está prefijado a 270 W. Ejemplo: Para hacer pinchitos (receta en la página 247) durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y MICROONDAS 450 W. 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. 2. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN tres veces para seleccionar microondas y grill. x3 3. Se gira el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA al nivel de potencia de microondas deseado. 4. Se pulsa la tecla de START/QUICK una vez para empezar la cocción. x1 Comprobar el visualizador 229 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 230 Otras funciones cómodas 1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, GRILL o GRILL Y MICROONDAS. Ejemplo: Para cocinar : 2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W (Escalón 1) 5 minutos con sólo grill (Escalón 2) ESCALÓN 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA. 2. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas). 3. Se pone el nivel de potencia deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA. 4. Se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN antes de programar el escalón 2. x1 x1 ESCALÓN 2 5. Se pone el tiempo deseado girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA. 6. Se elige el modo de cocción deseado pulsando la tecla de MODO DE COCCIÓN dos veces (sólo grill). x2 7. Se pulsa la tecla de START/QUICK una vez para empezar la cocción. x1 Comprobar el visualizador (El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill). NOTA: Si elige cualquier programa después de haber ajustado el MODO GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si mantiene apretado continuamente el botón del MODO DE COCCIÓN después de ajustar PARRILLA, el MODO GRILL cambiará automáticamente al MODO GRILL DOBLE. Ejemplo: Para hacer Calabacines y pasta al horno (en la página 249). 1. 18 minutos a 900 W. 2. 7 minutos con grill y microondas a 630 W. 230 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 231 E Otras funciones comodas 2. FUNCIÓN DE COCCIÓN RÁPIDA La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos pulsando la tecla START/QUICK. NOTA: Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de START/QUICK sólo puede usarse dentro de 3 minuto de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de STOP. b. Prolongación del tiempo de cocción. Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la tecla mientras el horno está funcionando. 3. PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN. x1 Mientras se está tocando la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia. El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia. 4. FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos. x1 para 3 segundos Comprobar el visualizador PARA CANCELAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD 1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3 segundos. x1 para 3 segundos Si el reloj está puesto en hora, podrá verse la hora en la pantalla. NOTA: Cuando está activado el Bloqueo de seguridad no funcionará ningún botón a excepción la tecla STOP. 231 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 232 Funciones de cocción automática y descongelación automática Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan automáticamente el modo y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 2 COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6 COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL y 4 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Lo que necesita saber para utilizar esta función automática: Ejemplo: 1a. COCCIÓN AUTOMÁTICA: El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA dispone de 2 menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. Número del menú 1a. x1 1b. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 dispone de 2 menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. 1b. 1c. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2: El botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 dispone de 4 menús. Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. 1c. 1d. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: El botón de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA dispone de 4 menús. Pulse el botón de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla que se ilustra. 1d. Número del menú x1 Número del menú x1 Número del menú x1 El menú puede elegirse pulsando la tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA o deseado COCCIÓN AUTOMÁTICA hasta que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas 234 - 236 “CUADROS DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA”. El menú cambiará automáticamente manteniendo pulsado el tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. 2. El peso o la cantidad del alimento puede introducirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA hasta que se visualice el peso o cantidad deseados. • Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase. • Utilice el modo de funcionamiento manual para alimentos que pesen más o menos que los pesos o las cantidades que se facilitan en los cuadros de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Para obtener mejores resultados, siga las indicaciones de los cuadros de cocción que se proporcionan en las páginas 239 - 241. 3. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de START/QUICK. Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/QUICK. 232 2. Mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA 3. Tecla de START/QUICK x1 La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente después de la cocción. Si es necesario se puede prolongar el tiempo de cocción y variar el nivel de potencia. NOTA: Si desea utilizar la función de COCCIÓN RÁPIDA durante la operación de rápidas, los alimentos pueden hacerse demasiado. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 233 E Funciones de cocción automática y descongelación automática Ejemplo 1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: Para cocinar Pescado gratinado con un peso de 1,5 kg utilizando la Cocción automática y grill 1 (A1-1). 1. Se selecciona el menú requerido pulsando la tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1. 2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA en sentido horario. 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. x1 x1 Comprobar el visualizador. Ejemplo 2 de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: Para descongelar 0,2 kg de filetes utilizando la función de Descongelación automática (Ad-1). 1. Se selecciona el menú requerido pulsando la tecla de COCCIÓN RÁPIDAS. x1 2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO/ POTENCIA en sentido horario. 3. Se pulsa la tecla de START/QUICK. x1 Comprobar el visualizador. 233 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 234 Cuadros de cocción automática y descongelación automática TECLA COCCIÓN AUTOMÁTICA AC-1 Cocción Pollo y Verdura Cacerola x1 AC-2 Cocción Picadillo y Cebolla x2 TECLA x1 COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 234 PROCEDIMIENTO 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. inicial Pollo 5° C) Fuente para gratén y film de plástico para microondas • Ver las recetas para Pollo y Verdura Cacerola en la página 237. 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (Temp. inicial Picadillo 5° C) Plato Cacerola y tapa • Ver las recetas para Picadillo y Cebolla en la página 237. CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS * Peso total de ingredientes. * Peso total de ingredientes. PROCEDIMIENTO 0,5 - 1,5 kg* (500 g) A1-1 Cocción • Ver las recetas para Pescado Gratinado en la Pescado Gratinado (Temp. inicial Pescado 5° C) páginas 237 - 238. Fuente ovalada para gratén Tripode baja * Peso total de ingredientes. A1-2 Cocción Gratén x2 CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS 0,5 - 1,5 kg* (500 g) • Ver las recetas para Gratén en la página 234. (Temp. inicial 20° C) Fuente ovalada para gratén * Peso total de ingredientes. Tripode baja 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 235 E Cuadros de cocción automática y descongelación automática TECLA x1 CANTIDAD (Unidad de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y incremento)/UTENSILIOS GRILL 2 PROCEDIMIENTO A2-1 Cocción Patatas fritas (recomendadas para hornos convencionales) 0,20 - 0,40 kg (50 g) (Temp. inicial -18° C) Plato Cacerola Tripode alta • Sacar del paquete las patatas fritas congeladas y ponerlas en una fuente de porcelana. • Poner la fuente en la tripode alta en el horno. • Cuando suenen las señales, dar vuelta. • Después de la cocción, sacar las patatas fritas de la fuente y ponerlas en un plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo). • Añadir sal según el gusto. NOTA: La fuente se pone muy caliente durante la cocción. Para evitar quemarse conviene ponerse guantes de cocina para sacar del horno la fuente. A2-2 Cocción Pinchitos 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. inicial 5° C) Tripode alta • • • • A2-3 Cocción Patas de pollo 0,20 - 0,80 kg (50 g) (Temp. inicial 5° C) Tripode alta • Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre las patas de pollo. • Perforar la piel de las patas. • Poner las patas en la tripode alta, con el lado con piel abajo y con los extremos delgados hacia el centro. • Cuando suenen las señales, dar vuelta a las patas. • Después de la cocción, dejar en reposo el alimento durante aprox. 5 minutos. x2 x3 Ingredientes para 600 g de patas de pollo: (3 piezas), 1-2 cucharones de aceite, 1/2 cdta. de sal, 1 cdta. de pimentón dulce ,1 cdta. de romero. A2-4 Cocción Pollo asado 0,9 - 1,8 kg (100 g) (Temp. inicial 5° C) Tripode baja x4 Ingredientes para 1,2 kg de pollo asado: Sal y pimienta, 1 cdta. de pimentón dulce, 2 cucharones de aceite Preparar los asadoresen la página 247. Poner en una tripode alta y asar. Cuando suene la señal, dar vuelta. Terminada la cocción, sacar y poner en un plato para servir. (No es necesario tiempo de reposo). • Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre el pollo. • Perforar la piel del pollo. • Poner el pollo en en la tripode baja, pechuga hacia abajo. • Poner en el plato giratorio y cocer. • Cuando suenen las señales, dar vuelta al pollo. • Después de la cocción, dejar durante aprox. unos 3 minutos en el horno, retirar y poner en un plato para servir. 235 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 236 Cuadros de cocción automática & descongelación automática TASTE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS Ad-1 Descongelación Bistec y chuletas 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) (Ver la nota que sigue) • Poner la comida en un plato en el centro del plato giratorio. • Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con papel de aluminio. • Después de descongelar, envolver en lámina de aluminio durante 10 - 15 minutos hasta que esté totalmente descongelado. Ad-2 Descongelación Carne picado 0,2 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) Plástico para envolver (Ver la nota que sigue) • Cubra la plato giratoria con plástico para envolver. • Coloque el bloque de carne picado en la plato giratoria. • Cuando se pare el horno y suene la señal acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es posible, la parte descongelada. • Después de descongelar, déjela en reposo durante 5 - 10 minutos hasta la descongelación completa. Ad-3 Descongelación Pastel 0,1 - 1,4 kg (100 g) (Temp. inicial -18° C) Plato plano • Retire todo el embalaje del pastel. • Colóquelo en un plato plano en el centro del plato giratorio. • Después de descongelarlo, corte el pastel en trozos de tamaño similar dejando un espacio entre los trozos y déjelo reposar durante 15 60 minutos hasta que esté descongelado uniformemente. Ad-4 Descongelación Pan • Distribuya el pan sulla plato plano en el 0,1 - 1,0 kg (100 g) centro del plato giratorio. (Temp. inicial -18° C) • Cuando suene la señal acústica, reordene, y Plato plano saque las rebanadas descongeladas. (Para este programa solamente se recomienda • Después de descongelar, separe todas las rebanadas y distribúyalas en un plato grande. pan cortado en rebanadas) • Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo reposar durante 5 - 10 minutos hasta que esté totalmente descongelado. x1 x2 x3 x4 PROCEDIMIENTO NOTA: Descongelación automática 1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa. 2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones. 3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio. 4. Los pasteles cubiertos y recubiertos de nata son muy sensibles a la potencia del microondas. Para un mejor resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, es mejor sacarlos inmediatamente del horno y dejarlos por espacio de 10-30 minutos a temperatura ambiente. Alimento Bistecs y chuletas 5. Bistecs y chuletas disponer los alimentos en el horno como se indica: Plato Plato giratorio 236 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 237 E Recetas para cocción automática POLLO Y VERDURA CACEROLA (AC-1) Pavo Picante con Arroz Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g 1 25 g 50 g 50 g 150 g 1 50 g 100 g 100 g 300 g 1 75 g 150 g 150 g 450 g 10 g 150 ml 20 g 300 ml 30 g 450 ml arroz de grano largo (sancochar) balsita de hilitos de azafrán cebolla (en rodajas) pimiento morrón (en tiras) puerro pequeño (en tiras) pechuga de pollo (en dados) pimienta, pimentón mantiquilla o margarina caldo de carne PICADILLO Y CEBOLLA (AC-2) Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g picadillo (1/2 mitad de cardo, mitad de vaca) 150 g cebolla (bien picado) 11/2 huevo 45 g de pan rallado sal y pimienta 345 ml caldo de carne 60 g de puré de tomate 190 g patatas (bien picado) 190 g zanahorias (bien picado) 11/2 tbsp de perejil (picado) 1/2 50 g 15 g 100 g 1 30 g 115 ml 20 g 65 g 65 g 1/2 tbsp 230 ml 40 g 125 g 125 g 1 tbsp 1/2 PESCADO GRATINADO (A1-1) Pescado gratinado a la italiana Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g tbsp 1/2 tbsp 30 g 430 g 1 tbsp 1 tbsp 50 g 630 g 11/2 tbsp 11/2 tbsp 80 g 150 g 1 tbsp 100 g 1/2 tbsp 300 g 11/2 tbsp 180 g 3/4 tbsp 450 g 2 tbsp 280 g 1 tbsp 1/2 filetes de pescado zumo de limón mantequilla de anchoas queso Gouda (rallado) sal y pimienta tomates hierbas picados mezcladas Mozarella albahaca (picado) Preparación 1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la mezcla en la fuente untada. 2. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y pimiento y los dados de pechuga de pavo y condimentar. Poner esta mezcla encima del arroz. 3. Encima de todo esto se distibuyen los copos de mantequilla. 4. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1), “Pollo y Verdura Cacerola”. 5. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos. Preparación 1. Mezclar la carne picada con le cebolla picado, al huevo y el pan rallado para obtener. 2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates. 3. Añadir de patatas y zanahorias con el líquido a la carne picado, mezclar. 4. Tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-2), “Picadillo y Cebolla”. 5. Cuando se pare el horno ye suenen las señales, remover y tapar de nuevo. 6. Volver a remover el plato y dejar reposar durante unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil. Preparación 1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de limón, sazonar y untar con la mantequilla de anchoas. 2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar. 3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado. 4. Lavar los tomates y quitarles el rabo. Cortar en rodajas y colocar sobre el queso. 5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas mezcladas. 6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y colocar sobre los tomates. Espolvorear con la albahaca. 7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar en COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”. 8. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos. 237 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 238 Recetas para cocción automática PESCADO GRATINADO (A1-1) Fiete de pescado gratinado Esterhazy Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 230 g 100 g 20 g 40 g 10 g 450 g 200 g 40 g 100 g 10 g 680 g 300 g 60 g 140 g 20 g 1 tbsp 50 g 50 g 11/2 tbsp 100 g 100 g 2 tbsp 150 g 150 g filetes de pescado puerros (en rodajas) cebella (bien picados) zanahoria (rallado) mantequilla o margarina sal, pimienta y nuez moscada zumo de limón crème fraîche (nata) queso Gouda (rallado) Preparación 1. Poner las verduras, mantequilla y especias en una cazuela y mesclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a 900 W, depende de peso. 2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón y sal. 3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras. 4. Poner la mitad de las verduras en una fuente ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y cubrir con las verduras restantes. 5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en la tripode baja y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”. 6. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos. espinaca (descongelar y escurrir) cebolla (bien picados) sal, pimienta, nuez moscada patatas cocido (en rodajas) de jamón cocido (en dados) crème fraîche (nata) huevo de queso (rollado) Preparación 1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez moscada. 2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinica. La capa superior debería ser de espinica. 3. Mezclar los huevo con la crème fraîche (nata), condimentar la mezcla y verter sobre la verdura. 4. Espolvorear con el queso rallado. 5. Colocar en la tripode baja y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-2), “Gratén”. 6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos. GRATÉN (A1-2) Gratén d’espinaca Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g 15 g 30 g 45 g 150 g 35 g 50 g 1 40 g 300 g 75 g 100 g 2 75 g 450 g 110 g 150 g 3 115 g GRATÉN (A1-2) Gratén de patatas y calabacin Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 200 g 115 g 75 g 1 1/2 400 g 230 g 150 g 2 1 600 g 345 g 225 g 3 2 40 g 10 g 80 g 20 g 120 g 30 g 238 potatas cocido (en rodajas) calabacin (en rodajas fínas) crème fraîche (nata) heuvo diente de ajo (picado) sal y pimienta queso Gouda (rallado) pepitas de girasol Preparación 1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacín en el plato. 2. Mezclar los huevos con crème fraîche (nata), condimentar con sal, pimienta, ajo y verter encima las verduras. 3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén. 4. Finalmente rociar el gratén con pepitas de girasol. 5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-2), “Gratén”. 6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 239 E Tablas de cocción TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS Bebida/alimento Café, Leche, Agua, Cantidad -g/ml150 150 150 900 1000 500 1 taza 1 taza* 1 taza 6 tazas 1 tazón Platos Guisados Consomé Sopa de crema Verduras Modo Potencia Tiempo -ajuste-min900 W 1 unos 900 W 1 unos 900 W 2 unos 900 W 8-10 900 W 9-11 900 W 4-6 200 200 200 200 500 200 500 200 200 180 150 190 Guarniciones Carne, 1 tajada* Filete de pescado* Salchichas, 2 Tarta, 1 porción Productos alimenticios para bebés, 1 vaso Derretir margarina o mantequilla* 50 Derretir chocolate 100 Disolver 6 hojas de gelatina 10 Glaseado para tarta para 1/4 l 10 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 450 W 450 W 11/2 -2 1-11/2 11/2-21/2 2-3 3-5 2-3 4-5 3 unos 3-5 1-11/2 1 /2-1 1 /2-1 900 W 450 W 450 W 1 unos 3-4 ca.1/2 450 W 4-6 Procedimiento Sin tapar Sin tapar Sin tapar, hacer hervir Sin tapar, hacer hervir Tapar, hacer hervir Salpicar la salsa con poca agua, tapar, remover en intervalos Tapar, remover después de calentar Tapar, remover después de calentar Tapar, remover después de calentar Agregar un poco de agua, dado el caso, tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento Salpicar con poca agua, tapar, remover en ciertos intervalos Añadir con un poco de salsa, tapar Tapar Pinchar la piel varias veces Poner en una rejilla para pasteles Quitar la tapa, remover bien después de calentar, comprobar la temperatura Remover en ciertos intervalos Mojar en agua, exprimir bien y poner en taza sopera; remover en ciertos intervalos Mezclar el azúcar en 250 ml de líquido, tapar, de líquido remover bien durante y después del calentamiento * a la temperatura del refrigerador TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS Verdura Alcachofas Espinacas Coloflor Brécol Champiñones Col de la China Guisantes Hinojo Cebolla Judías verdes Colinabo Zanahorias Pimientos Patatas codidas (con su monda) Puerros Col lombards Patatas cocidas (sazonadas) Apio Col blanca Calabacines Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento Adición de agua -g-ajuste- -min-CuSop/ml300 900 W 5-7 Quitar los tallos, tapar 3-4CuSop 300 900 W 4-5 Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces 800 900 W 12-15 1 cogollo entero, tapar, cortar en varios 5-6CuSop 500 900 W 6-8 trozos, remover durante la cocción 4-5CuSop 500 900 W 6-8 Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop 500 900 W 6-8 Cabezas enteras, tapar y remover ocasionalmente 300 900 W 5-7 Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop 500 900 W 6-8 Tapar, remover ocasionalmente 4-5CuSop 500 900 W 6-8 Cortar en cuartos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop 250 900 W 4-5 Entera, cocer en lámina apta para microondas 500 900 W 7-9 Cortar en trocitos, tapar y remover ocasionalmente 50ml 500 900 W 9-11 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop 500 900 W 6-8 Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop 500 900 W 6-8 Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop 500 900 W 7-9 Tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop 500 500 500 900 W 900 W 900 W 15-17 7-9 7-9 500 500 500 900 W 900 W 900 W 7-9 15-17 6-8 Cortar en anillos, tapar y remover ocasionalmente 50CuSop Cortar en franjas, tapar y remover una o dos veces 50ml Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco, 150ml tapar y remover ocasionalmente Cortar en cuadraditos finos, tapar y remover ocasionalmente 50ml Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente 50ml Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop 239 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 240 Tablas de cocción TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES Carne, pescado y pollo Cantidad Modo Potencia Tiempo -g-ajuste- -min500 Asado (cerdo, ternera, cordero) 1000 1500 Roast beef, medium 1000 1500 Pastel de carne 1000 Pollo 1200 Pata de pollo 200 Trucha 250 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 630 W 900 W 630 W 900 W 630 W 450 W 5-8 6-8 (*) 5-8 4-5 16-18 5-7 (*) 14-16 4-6 26-28 5-6 (*) 26-28 4-5 5-8 8-10 (*) 3-5 12-15 12-15 (*) 4-6 20-23 6-9 Procedimiento Tiempo de reposo - min- Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior y darlo vuelta después de transcurridos (*) 10 10 Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con el lado graso hacia abajo y darlo vuelta después de transcurridos (*) 10 10 Preparar la carne picada (mitad cerdo/mitad vaca), poner en un molde de gratinar y cocer en el nivel inferior. Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con la pechuga hacia abajo, darlo vuelta después de transcurridos 9-11 (*). Colocar un recipiente hondo debajo del asado. 5-7 (*) Condimentar a gusto, ponerlas en el nivel superior indicando 9-11 los lados de la piel hacia abajo, darles vuelta después de 3-5 transcurridos (*) 6-7 (*) Lavar, rociar con zumo de limón, sazonar interior y exteriormente, 4-6 poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*) 900 W 900 W 10 7-9 (*) 4-6 10 3 2 TABLA: CARNE A LA PARRILLA Y DORADA, PLATOS HORNEADOS Y TOSTADAS DE QUESO Plato Carne de rabadilla, 2 piezas (medio) Filetes de vaca 2 filetes (medio) Chuletas de cordero, 2 asado ligero Salchichas a la parrilla, 5 salchichas Platos gratinados Tostadas de queso 1 tostada 4 tostadas 240 Cantidad Modo -g- Potencia -ajuste- Tiempo -min11-12(*) 6-8 11-12(*) 6-8 13-14(*) 9-10 9-11(*) 6-7 8-13 400 200 300 400 450 W 450 W 1/2 5-6 1/2-1 5-6 Procedimiento Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*), condimentar después de asados Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*),condimentar después de asados Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*),condimentar después de asadas Poner en el nivel superior, darles vuelta después de (*) Poner el molde para gratinados en el nivel inferior. El tiempo de cocción, depender de queso tipo Tostar la rebanada de pan, untarla con mantequilla, poner 1 loncha de jamón, 1 rodaja de piña y 1 loncha de queso para fundir; asar en el nivel superior 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 241 E Tablas de cocción TABLA: BOCADILLO CONGELADO Bocadillo congelado Papases frites Cantidad Modo Potencia -g-ajuste630 W 250 Pizza 300 450 W 450 W 450 W 450 W 450 W 250 270 W 300 400 Torta de la especia Cebolla agria Pizza Baguettes Tiempo Procedimiento -minEl lugor en un plato plano y coloca el plato en el tripode alto. Después de 3-4 approx. 5 a 6 minutos que asan a la parilla, d’dl vuelte. 8-10 (Las papases fritas fina requieren un rato mas corto de la parilla.) Lugar en el tripode bajo. 4-6 4-6 6-7 5-7 Lugar en el tripode bajo. 8-10 8-10 Lugar en el tripode alto. TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Alimento Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento -en g- -ajuste- -en minutos- Puchero húngaro Bacon o embutidos sin cortar Fiambres Salchichas, 8 4 Pollo 500 200 200 600 300 1200 8-9 2-3 2-4 6-8 3-5 18-20 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 1000 13-15 270 W 1000 13-15 270 W 200 3-4 270 W Pechuga de pollo Pescado (trozo entero) Filete de pescad Cangrejos 450 800 400 300 7-9 12-13 5-7 6-8 270 W 270 W 270 W 270 W Panecillos, 2 Pan blanco, entero Pan de varios cereales, entero Pastel, 1 porción Pastel de frutas, 1 porción Mantequilla Nata 80 500 1000 150 150 250 200 1-11/2 3-5 8-10 1-3 2-3 1-3 2+2 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W 270 W Queso en lonchas Frutas, como fresas frambuesas, crezas, ciruelas 200 250 1-2 3-5 270 W 270 W Pata de pollo Tiempo de reposo - en minutos - Separar y remover después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Sólo descongelar parcialmente Transcurrido 1 minuto en cada caso, quitar las lonjas exteriores Poner una al lado de la otra, darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación Darles vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación y sacar los trozos descongelados Sólo descongelar parcialmente Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado) Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación (el núcleo sigue congelado) Poner en una rejilla de pasteles Poner en una rejilla de pasteles Sólo descongelar parcialmente Quitar la tapa; después de 2 minutos de descongelación poner en un tazón y seguir descongelando Sólo descongelar parcialmente Distribuir uniformemente y darles vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación 10-15 5 5 5-10 5-10 30-90 30-90 30-90 10-15 30-90 10-15 5-10 30 30 30 5 10 5 5-10 10 5 Descongelación chuletas, filetes, carne picada, pastel y pan pulse el botón Descongelación rápidas Ad-1 - Ad-4). TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS Alimento Filete de pescado Trucha, 1 Comida preparada Espinaces Brécol Guisantes Colinabo Verduras mixtas Coles de Bruselaas Col lombarda Repollo Cantidad -en g- Potencia -ajuste- 400 250 400 300 300 300 300 500 300 450 600 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W 900 W Tiempo Adición de agua -en minutos- -CuSop- 9-11 6-8 8-10 7-10 6-8 6-8 7-8 9-11 6-8 10-12 13-15 3-5CuSop 3-5CuSop 3-5CuSop 3-5CuSop 3-5CuSop 3-5CuSop 3-5CuSop Procedimiento Tiempo de reposo -en minutos- tapar 1-2 tapar 1-2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento 2 tapar, remover una o dos veces durante la cocción 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo 2 desprenda las hojas. Después de la mitad del tiempo, muévalas.2 241 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 242 Recetas ADAPTACION DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS MODIFICACIONES DE RECETAS CONVENCIONALES Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción. La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético. Generalmente las mismas reglas se aplican para los ajustes del microondas. Además debe prestarse especial atención a los siguientes consejos: 1. El rendimiento del microondas debe ser ajustado al tipo de comida y l tiempo de cocción. 2. Cuando prepare comida en el modo combinado de microondas y grill, debe prestar atención a lo siguiente: para piezas de comida grandes o gruesas, por ejemplo chuletas de cerdo, el microondas tomará más tiempo que para las piezas pequeñas. Al contrario, cuando use la parrilla, las piezas más pequeñas tomarán más tiempo. Mientras más cerca se encuentre la comida a la grill, más rápidamente se cocerá. Esto quiere decir que, si está asando grandes piezas de comida en el modo combinado, el tiempo de cocción será más corto que para las piezas más pequeñas. 3. Al cocinar con la parrilla superior, debe usar un ajuste alto para asegurarse que la comida se dore rápida y uniformemente. (excepción: grandes gruesas piezas de comida y pudines deben cocinarse en la parrilla inferior). COMO SE MANEJAN LAS RECETAS • Todas las recetas contenidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones. • Recomendaciones con respecto a los utensilios apropiados y el tiempo de cocción en total están indicadas, en cada caso, al principio de la receta. • Por norma las cantidades indicadas se asumen listas para el consumo, a menos que se indique específicamente lo contrario. • Los huevos indicados en las recetas tienen unos 55 g de peso (categoría M). ABREVIATURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera Ctda. = Cucharadita P.g = Pizca grande P.p = Pizca pequeña Tz = Taza Bsta. = Bolsita 242 kg = Kilogramo g = Gramo l = Litro ml = Mililitro cm = Centímetro mat. grasa = Materia grasa PrCon = Producto congelado MO = Horno microondas min. = Minutos s = segundos dm - diámetro 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 243 E Entremeses y sopas Francia Sopa de cebolla Tiempo total de cocción: 14-17 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l) 4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u) Ingredientes 1 CuSop de mantequilla o margarina (10-20 g) 2 cebollas (100 g) en rodajas 800ml de caldo de carne sal y pimienta 2 rebanadas de pan para tostar 4 CuSop de queso rallado (40 g) Suecia Sopa de Cangrejos Tiempo total de cocción: 11-15 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 1 cebolla (50 g), bien picada 50 g de zanahorias, en rodajas 3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g) 500 ml de caldo de carne 100 ml de vino blanco 100 ml de vino de Madeira 200 g de carne de cangrejo en lata 1/2 hoja de laurel 3 granos de pimienta blanca tomillo 3 CuSop de harina (30 g) 100 ml de nata Suiza Sopa de cebada a la grisona Tiempo total de cocción: 27-34 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen: 3 l) Ingredientes 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 1-2 zanahoria(s) (130 g), en rodajas 15 g de apio, en dados 1 puerro (130 g) cortado en anillos 3 hojas de col blanca (100g), cortadas en tiras 200 g de huesos de ternera 50 g de bacon entreverado, en tiras 50 g de cebada 700 ml de caldo de carne Pimienta 4 salchichas de Viena (Frankfurter) (300 g) 1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las rodajas de cebolla, el caldo de carne y los condimentos; cocer con la tapa puesta. 9-11 min. 900 W 2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados y distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa sobre éstos y poner el queso por encima. 3. Poner las tazas en el nivel superior para derretir el queso. 6-7 min. 1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la fuente, tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 2. Agregar a la verdura caldo, vino blanco, vino de Madeira, así como la carne de cangrejo y las especias. Tapar y cocer. 7-9 min. 450 W 3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de la sopa. Mezclar la harina con un poco de agua fría y agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, mezclarla revolviendo y volver a calentar 2-3 min. 900 W 4. Remover la sopa y dejar reposar durante 5 minutos. Agregar la mantequilla justo antes de servir. 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente, rehogar con la tapa puesta. unos. 1-2 min. 900 W 2. Poner la verdura en la fuente. Agregar los huesos, las tiras de bacon y la cebada y rellenar con el caldo. Condimentar con la pimienta y cocer con la tapa puesta. 1. 9-11 min. 900 W 2. 17-21 min. 450 W 3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante los últimos 5 minutos en la misma fuente. 4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa unos 5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de la misma. 243 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 244 Entremeses y sopas España Champiñones rellenos al romero Tiempo total de cocción: 10-17 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l) fuente redonda llana con tapa (unos 22 cm diámetro) Ingredientes 8 champiñones grandes enteros (unos 225 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 50 g de jamón crudo, bien troceado pimienta negra molida, romero desmenuzado 125ml de vino blanco, seco 125ml de nata 2 CuSop de harina (20 g) España Jamón relleno Tiempo total de cocción:13-18 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente llana ovalada con tapa (longitud: unos 26 cm) Ingredientes 150 g de espinaca, sin tallos 150 g de requesón, 20 % de mat. grasa 50 g de queso suizo rallado pimienta pimentón 8 lonjas de jamón cocido (400 g) 125 ml de agua 125 ml de nata 2 CuSop de harina (20 g) 2 CuSop mantequilla o margarina (20 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 244 1. Sacar tallos de los champiñones antes de cortarlos en trozos pequeños. Cortar el jamón en pequeños dados. 2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. Agregar la cebolla, los trozos de jamón y tallos de los champiñonesmtroceados, condimentar con pimienta y romero, tapar y cocer. 3-5 min. 900 W Dejar enfriar. 3. Calentar en la otra fuente 100 ml de vino y la nata. 1-3 min. 900 W 4. Mezclar el resto del vino con la harina, agregar la mezcla revolviendo al líquido caliente, tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos. unos. 1 min. 900 W 5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón, colocar en la salsa y dorarlos en el nivel superior. 6-8 min. 270 W Terminada la cocción, dejar reposar los champiñones durante 2 minutos aprox. 1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla con el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto. 2. Colocar en cada loncha de jamón cocido una cucharada sopera de relleno y enrollar. Fijar los rollitos con pinchos de madera. 3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido en la fuente, tapar y calentar. 2-4 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina, poner en el líquido y remover con el batidor de mano hasta obtener una mezcla homogénea. Tapar, darle un hervor y dejar espesar. 1-2 min. 900 W Revolver y condimentar. 4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos, tapar y cocer. 10-12 min. 630 W Dejar reposar los rollitos de jamón durante 5 minutos, una vez terminada la cocción. Sugerencia: También puede emplear la salsa bechamel disponible en el mercado. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 245 E Carne, pescados y aves Grecia Berenjenas rellenas con carne picada Tiempo total de cocción: 17-22 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l) fuente llana y ovalada con tapa (unos 30cm de longitud) Ingredientes 2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g) sal 3 tomates (unos 200 g) 1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde 2 cebollas (100 g), picadas 4 pimientos verdes poco picantes 200 g de carne picada (de vaca o cordero) 2 dientes de ajo, machacados 2 CuSop de perejil, picado sal y pimienta pimentón 60 g de queso de oveja griego, en dados Sugerencia: Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines. Alemania Truchas almendradas Tiempo total de cocción: 16-19 minutos aprox. Utensilios: fuente llana ovalada (unos 32 cm de longitud) Ingredientes 4 truchas (200 g c/u) listas para su preparación zumo de un limón sal 30 g de mantequilla o margarina 5 CuSop de harina (50 g) 1 CuSop de mantequilla o margarina para untar la fuente 50 g almendras en laminitas 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. Sacar la pulpa con una cucharita para que quede un borde de aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las berenjenas. Cortar la pulpa en dados. 2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados. 3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva, agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente. unos. 2 min. 900 W 4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la guarnición. Mezclar la carne picada con los dados de berenjenas, cebollas y tomates, los anillos de pimiento, los dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar. 5. Secar cuidadosamente las mitades de las berenjenas. Rellenarlas con la mitad de la carne picada, repartir el queso de oveja por encima, y distribuir sobre éste el relleno restante. 6. Arregle las mitades de la berenjena en el plato engrasado del ovenproof, coloque el plato en el estante y el cocinero bajos 11-13 min. 630 W Adorne las mitades de la berenjena con los anillos de los chiles y las rebanadas del tomate y continúe cocinando. 4-7 min. 630 W Terminado el tiempo de cocción de las berenjenas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox. 1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y exteriormente y dejarlo reposar durante 15 minutos. 2. Derretir la mantequilla. 1 min. 900 W 3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la mantequilla; pasarlo por la harina. 4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el nivel inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado se les dará vuelta y cubrirá con las almendra. 15-18 min. 450 W Terminado el tiempo de cocción de las truchas almendradas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox. Sugerencia: Se sirven acompañadas de patatas al perejil y ensalada de lechuga. 245 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 246 Carne, pescados y aves Países Bajos Cazuela picada Tiempo total de cocción: 20-23 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 g de carne picada (mitad de cerdo, mitad de vaca) 3 cebollas (150 g), bien picadas 1 huevo 50 g de pan rallado sal y pimienta 350 ml de caldo de carne 70 g de puré de tomate 2 patatas (200 g), en dados 2 zanahorias (200 g), en dados 2 CuSop de perejil, picado Austria Pollito relleno (2 porciones) Tiempo total de cocción: 36-40 minutos Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de cocinar Ingredientes 1 pollo entero (1000 g) sal romero & mejorana desmenuzada 1 panecillo duro (40 g) 1 manojo de perejil, bien picado (10 g) nuez moscada 5 CuSop de mantequilla o margarina (50 g) 1 yema de huevo 1 CuSop de pimentón 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar la fuente 246 1. Amasar la carne picada con la cebolla picada, el huevo y el pan rallado para obtener una masa que se condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de carne picada en la fuente. 2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates. 3. Añadir los dados de patatas y zanahorias con el líquido a la carne picada, mezclar, tapar y cocer. Remover ocasionalmente durante la cocción. 20-23 min. 900 W Volver a remover el plato y dejar reposar durante unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil. 1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo en su interior con sal, romero y mejorana. 2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 minutos en agua fría, estrujarlo después. Mezclarlo con sal, perejil, nuez moscada, mantequilla y la yema de huevo, y rellenar el pollo. Coser la abertura con hilo o bramante de carnicero. 3. Derretir la mantequilla. unos. 1 min. 900 W Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar el pollo. 4. Cocer el pollo en la fuente untada sin taparla. Darle vuelta ocasionalmente transcurrida la mitad del tiempo de cocción 35-39 min. 630 W Después de cocinar dejar que el pollo relleno repose durante unos 3 minutos. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 247 E Carne, pescados y aves Suiza Lonchas de ternera a la zurich Tiempo total de cocción: 9-14 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 600 g de filete de ternera 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 100 ml de vino blanco espesante para salsas para aprox. 1/2 l de salsa 300 ml de nata 1 CuSop de perejil, picado Italia Escalope de ternera con queso “Mozzarella” Tiempo total de cocción: 24-31 minutos aprox. Utensilios: fuente rectangular llana con tapa (unos 25 cm de longitud) Ingredientes 2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u) 500 g de tomates pelados en conserva 4 escalopes de ternera (600 g) 20 ml de aceite de oliva 2 dientes de ajo, cortados en láminas pimienta recién molida 2 CuSop de alcaparras (20 g) orégano y sal Alemania Brochetas mixtas de carne Tiempo total de cocción: 17-18 minutos Utensilios: nivel superior cuatro pinchos de madera (unos 25 cm de longitud) Ingredientes 400 g de filete de cerdo 100 g de jamón 2 cebollas (100 g) en cuartos 4 tomates (250 g) en cuartos 1/2 pimiento verde (100 g), en 8 secciones 2 CuSop de aceite 4 Cdta. de pimentón sal 1 Cdta. de pimienta de Cayena 1 Cdta. de salsa Worcester 1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo. 2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez durante la cocción. 6-9 min. 900 W 3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover ocasionalmente. 3-5 min. 900 W 4. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela reposar unos 5 minutos. Servir decorada con perejil. 1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer puré los tomates utilizando la batidora de mano. 2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y el ajo en la fuente. Poner los escalopes y distribuir el puré de tomates por encima. Añadir la pimienta, alcaparras y orégano y cocinarlos con la tapa puesta. 15-19 min. 630 W Dar vuelta los escalopes. 3. Poner en cada escalope unas lonchas de queso, sazonarlos y dorarlos en el nivel superior sin poner la tapa. 9-12 min. 630 W Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes durante 5 minutos aprox. Sugerencia: Se puede acompañar con spaghetti y una ensalada fresca. 1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2-3 cm de tamaño. 2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los cuatro pinchos de madera. 3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en el nivel superior y asarlos. Darlos vuelta una vez transcurridos dos tercios del tiempo indicado. La cocción:COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 247 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 248 Carne, pescados y aves Francia Filetes de lenguado (2 porciones) Tiempo total de cocción: 11-13 minutos Utensilios: fuente llana y ovalada con tapa (longitud: unos 26 cm) Ingredientes 400 g de filetes de lenguado 1 limón entero 2 tomates (150 g) 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 1 CuSop de aceite vegetal 1 CuSop de perejil, picado sal y pimienta 4 CuSop de vino blanco (30 ml) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) Italia Codornices en salsa de queso y hierbas Tiempo total de cocción: 27-33 minutos Utensilios: hilo de cocin fuente llana redonda (unos 22 cm) fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 4 codornices (600 g) sal y pimienta 200 g de bacon entreverado, lonjas delgadas 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 1 CuSop de perejil, salvia, romero y albahaca frescos, recién picados 150 ml de vino de Oporto 250 ml de caldo de carne 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 CuSop de harina (20 g) 50 g de queso suizo rallado 248 1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enguado. Quitar las espinas. 2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas. 3. Untar la fuente con la mantequilla, poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal. 4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las rodajas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de tomate y se mojan con el vino blanco. 5. Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas del limón, tapar y cocer. 11-13 min. 630 W Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben reposar unos 2 minutos. Sugerencia: Para preparar este plato, también se puede usar eglefino, hipogloso, múgol, platija o bacalao. 1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices. Condimentar exterior e interiormente, envolver en las lonjas de tocino y fijar con un hilo. 2. Untar la fuente, poner las codornices y darles un ligero rehogo. Darles vuelta de vez en cuando. 10-12 min. 900 W 3. Picar bien las hierbas y echarlas sobre las codornices, mojarlas con el vino de Oporto. Seguir cociendo las codornices. 13-15 min. 630 W Sacar las codornices de su jugo. 4. En una fuente con tapa, calentar el caldo de carne para hacer la salsa. 2-3 min. 900 W Amasar la mantequilla con la harina y agregar revolviendo al líquido, darle un hervor y dejar que cueza lentamente, removiendo ocasionalmente. 1-2 min. 900 W 5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la salsa de queso en el jugo de las codornices y remover todo bien. approx. 1 min. 900 W 6. Echar la salsa lista sobre las codornices y servir 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 249 E Carne, pescados y aves Suiza Filete de pescado con salsa de queso Tiempo total de cocción: 21-25 minutos aprox. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l) fuente llana y ovalada (unos 25 cm de longitud) Ingredientes 4 filetes de pescado (unos 800 g) (p.ej. trucha, platija o bacalao) 2 CuSop de zumo de limón sal 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 2 CuSop de harina (20 g) 100 ml de vino blanco 1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente 100 g de queso suizo rallado 2 CuSop de perejil picado 1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos con el zumo de limón. Dejarlos reposar unos 15 minutos, volver a secarlos y sazonarlos. 2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente. Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con la tapa puesta. 1-2 min. 900 W 3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo. 4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter la salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima. Poner en el nivel inferior y cocinar. 1. 7-8 min. 450 W 2. 14-16 min. 450 W Terminado el tiempo de cocción dejar reposar los filetes durante 2 minutos aprox. Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y servirlos. Verduras, pastas, arroz y albonóndigas Alemania Calabacines y pasta al horno Tiempo total de cocción: 37-44 minutos aprox. Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l) fuente para horno (unos 26 cm de longitud) Ingredientes 500 ml de agua 1/2 Cdta. de aceite 80 g de macarrones 400 g de tomates en conserva, troceados 3 cebollas (150 g) albahaca bien picada tomillo, pimienta, sal 1 CuSop de aceite para untar el molde 450 g de calabacines cortados en rodajas 150 g de nata amarga 2 huevos 100 g de queso “Cheddar” rallado 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con la tapa puesta. 3-4 min. 900 W 2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos al líquido, remover y dejar que hiervan lentamente. 9 -11 min. 270 W Escurrir las pasta y dejar enfriar. 3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar bien. Untar el molde para soufflés. Echar los macarrones y verter la salsa de tomates por encima. Los calabacines en rodajas se distribuyen por encima. 4. Batir la nata con los huevos y verter sobre la mezcla. Espolvorear el queso rallado por encima y cocer en el nivel inferior. 1.18-21 min. 900 W 2. 7-8 min. 630 W Terminada la cocción, dejar reposar el plato durante 510 minutos aprox. 249 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 250 Verduras, pastas, arroz y albonóndigas Austria Albóndigas de pan 5 albóndigas Tiempo total de cocción: 8-11 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l) 5 tazas o moldecitos de flan Ingredientes 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada unos 500 ml de leche 200 g de panecillos duros cortados en dados (unos 5 panecillos) 3 huevos Italia Lasaña al horno Tiempo total de cocción: 18-25 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente cuadrada llana con tapa (unos 20x20x6 cm) Ingredientes 300 g de tomates de lata 50 g de jamón crudo, en dados finos 1 cebolla (50 g), bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne picada de vaca 2 CuSop de pulpa de tomate (30 g) sal y pimienta orégano, tomillo & albahaca 150 ml de nata (Cräme fraåche) 100 ml de leche 50 g de queso parmesano rallado 1 Cdta. de hierbas mixtas picadas 1 Cdta. de aceite de oliva nuez moscada 1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente 125 g de láminas de lasaña verde 1 CuSop de queso parmesano rallado 1 CuSop de mantequilla o margarina 250 1. Distribuir la mantequilla en el fondo de la fuente, agregar la cebolla, tapar y rehogar. 2. Agregar la leche y volver a calentar. 1-2 min. 900 W 3. Cortar los panecillos en pequeños dados y verter la mezcla de leche por encima. Batir los huevos, añadirlos y mezclar revolviendo todo bien hasta que se produzca una masa blanda. Añadir más leche si fuera necesario. 4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con lámina para microondas, disponer cerca del borde del plato giratorio del horno y cocer. 6-8 min. 900 W Terminada la cocción, dejar reposar las albóndigas dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas sobre un plato. 1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar y rehogar. 5-8 min. 900 W 2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla. 3. Untar la fuente cuadrada y poner un tercio de la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, seguida de mezcla de carne y de salsa, poniendo el resto de la pasta por encima como capa final. Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso parmesano. Se adorna con copos de mantequilla; tapar y cocer. 13-17 min. 630 W Terminada la cocción dejar reposar la lasaña de 5-10 minutos. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 251 E Verduras, pastas, arroz y albonóndigas Italia Tagliatelle a la nata y albahaca (2 porciones) Tiempo total de cocción: 16-22 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente redonda para soufflé (unos 20 cm de diámetro) Ingredientes 1l de agua 1 Cdta. de sal 200 g de tagliatelle (tallarines) 1 diente de ajo 15 - 20 hojas de albahaca 200 g de nata (Cräme fraåche) 30 g de queso parmesano rallado sal y pimienta Suiza Colinabo en salsa de eneldo 2 porciones Tiempo total de cocción: 101/2-131/2 minutos Utensilios: 2 fuentes con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 400 g de colinabo, en rodajas (2 cabezas) 4-5 CuSop de agua 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 ml de nata (Cräme fraåche) sal y pimentón nuez moscada y pimiento en polvo unas gotas de zumo de limón 1 manojo de eneldo, bien picado Grecia Pasta de patatas al ajo Tiempo total de cocción: 8-10 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 400 g de patatas con su monda 2-3 CuSop de agua 2-3 dientes de ajo 6 CuSop de aceite de oliva 6 CuSop caldo de carne sal zumo de 1 limón 1 pimiento morrón dulce 1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hervir. 9-11 min. 900 W 2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y dejar cocer lentamente. 1. 1-2 min. 900 W 2. 6-9 min. 270 W 3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco de la albahaca para la guarnición posterior. 4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la albahaca distribuida por encima. 5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta, poner en el molde para soufflé y remover. Adornar el plato con guarnición de albahaca y servirlo en caliente. 1. Poner los colinabos con el agua en la fuente, tapar y cocer. Remover ocasionalmente. 9-12 min. 900 W Vaciar el líquido. 2. Distribuir la mantequilla en la segunda fuente, agregar la nata y calentar sin poner la tapa. ¡No debe hervir! unos. 11/2 min. 900 W 3. Condimentar a gusto con la sal, las especias y el zumo de limón. Mezclar cuidadosamente con el eneldo y verter la salsa sobre el colinabo. Después de cocinado, dejar reposar durante 2 minutos aprox. Sugerencia: El colinabo se puede sustituir por salsifí negro. 1. Poner las patatas y el agua en una fuente, tapar y cocer. Remover ocasionalmente. 8-10 min. 900 W 2. Mondar las patatas y, todavía calientes, pasarlas por un pasapurés o un tamiz fino. 3. Machacar los dientes de ajo con una prensa para ajo y agregarlos a las patatas. 4. Agregar a las patatas y mezclando a gusto el aceite de oliva, el caldo, la sal y el zumo de limón hasta que obtenga una masa homogénea. Dado el caso añadir un poco más de aceite o caldo. 5. Servir la pasta con guarnición de pimiento morrón cortado en anillos. 251 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 252 Verduras, pastas, arroz y albonóndigas Suiza Risotto a la ticino Tiempo total de cocción: 20-25 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 50 g de bacon entreverado 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 1 cebolla (50 g), bien picada 200 g de arroz de grano redondo (Arboris) 400 ml de caldo de carne 70 g de queso "Sbrinz", rallado (se puede sustituir por queso suizo rallado) 1 pizca de azafrán sal & pimienta 1. Cortar el bacon en dados. Untar el fondo de la fuente con la mantequilla, poner el bacon y la cebolla, tapar y rehogar ligeramente. 2-3 min. 900 W 2. Agregar el arroz y el caldo de carne, iniciar la cocción y dejar hervir lentamente. 1. 3-5 min. 900 W 2. 15-17 min. 270 W Terminada la cocción, dejar reposar el arroz de 3-5 minutos. 3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar. Sugerencia: Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos o champiñones y una ensalada mixta. Bebidas, postres y tartas España Melocotones nevados (unas 8 porciones) Tiempo total de cocción: 3-5 minutos aprox Utensilios: fuente llana redonda para horno (unos 24cm de diámetro) Ingredientes 470 g de mitades de melocotones en conserva, escurridas 2 claras de huevo 70 g de azúcar 75 g de almendras molidas 2 yemas de huevo 2 CuSop de coñac 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar la fuente 252 1. Secar cuidadosamente las mitades de los melocotones. 2. Batir las claras hasta montarlas. Al final incorporar cuidadosamente un poco de azúcar (35 g). 3. Mezclar las almendras, el azúcar (35 g) restante, las yemas de huevo y el coñac. 4. Rellenar las mitades de los melocotones con la mezcla. Aplicar la clara batida sobre los melocotones rellenos utilizando una manga para adornar. 5. Untar la fuente. Colocar los melocotones en la misma y dorarlos en el nivel inferior. 3-5 min. 630 W 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 253 E Bebidas, postres y tartas Alemania Budín de sémola con salsa de frambuesas Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 ml de leche 40 g de azúcar 15 g de almendras picadas 50 g de sémola 1 yema de huevo 1 CuSop de agua 1 clara de huevo 250 g de frambuesas 50 ml de agua 40 g de azúcar Francia Peras al chocolate Tiempo total de cocción: 8-13 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 4 peras (600 g) 60 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g) 1 CuSop de licor de peras (de 270 W en volumen) 150 ml de agua 130 g de chocolate amargo 100 g de nata (Cräme fraåche) 1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y calentar. 3-5 min. 900 W 2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer. 10-12 min. 270 W 3. En una taza batir la yema de huevo con una cucharada sopera de agua y agregarla a la mezcla caliente revolviendo. Batir la clara de huevo hasta montarla y añadirla a la mezcla. Poner el budín de sémola en moldecitos. 4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las frambuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar, en una fuente; tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 5. Preparar un puré con las frambuesas que, con el budín de sémola, se puede servir tanto frío o caliente. 1. Pelar las peras enteras. 2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua en la fuente (más grande), mezclar removiendo, tapar y calentar. 1-2 min. 900 W 3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer. 5-8 min. 900 W Sacar las peras del líquido y dejarlas enfriar en un lugar frío. 4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente menor. Agregar el chocolate cortado en trozos pequeños y la nata. Tapar y calentar. 2-3 min. 900 W 5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras, servir. Sugerencia: Se puede acompañar con helado de vainilla. Austria Chocolate con nata (1 porción) Tiempo total de cocción: 1 minuto Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml) Ingredientes 150 ml de leche 30 g de chocolate de taza amargo rallado 30 ml de nata Fideos de chocolate para decoración 1. Verter la leche en la taza. Añadir el chocolate, revolver y calentar. Volver a remover una vez mientras se calienta. unos. 1 min. 900 W 2. Batir la nata hasta montarla, ponerla sobre el chocolate y adornar con guarnición de fideos de chocolate; servir. 253 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 254 Bebidas, postres y tartas Suecia Arroz con pistachos y fresas Tiempo total de cocción: 27-31 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 125 g de arroz de grano largo 150 ml de leche 175 ml de agua 1 vaina de vainilla 1 pizca de sal 50 g de azúcar 250 g de fresas 40 g de azúcar 40 ml de "Cointreau" (licor de naranja, de 40 % en volumen) 200 ml de nata 1 clara de huevo 50 g de pistachos Países Bajos Ponche (10 porciones) Tiempo total de cocción: 8-10 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 500 ml de vino blanco 500 ml de vino tinto, seco 500 ml de ron, de 54 % en volumen 1 naranja entera 3 barritas de canela 75 g de azúcar 10 Cdtas azúcar almibarada 254 1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido. Abrir la vaina de vainilla y agregarla, junto con sal y azúcar, al arroz. Tapar y cocer. 1. 3-5 min. 900 W 2. 24-26 min. 270 W Terminada la cocción, dejar reposar el arroz unos 5 minutos. 2. Partir las fresas en mitades y mezclarlas con el azúcar y el licor de naranja. 3. Sacar la vaina de vainilla del arroz y dejarlo enfriar, revolviéndolo sobre una fuente de agua fría. Batir separadamente la nata y la clara de huevo hasta montarlas. Mezclar con el arroz frío primero los pistachos, después la nata batida, y al final la clara de huevo con el arroz frío. 4. Preparar el arroz en una fuente grande, hacer un hueco en el centro y llenarlo con las fresas. 1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una cáscara delgada de la naranja y poner esta cáscara en el alcohol, junto con la canela y el azúcar. Tapar y calentar el ponche. 8-10 min. 900 W 2. Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una cucharadita de azúcar almibarada en vasos para "grog", rellenar con el ponche y servir. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 255 E Bebidas, postres y tartas Dinamarca Jalea de bayas con salsa de vainilla Tiempo total de cocción: 8-12 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 150 g de grosellas, limpias y sin tallo 150 g de fresas, limpias y sin tallo 150 g de frambuesas, limpias y sin tallo 250 ml de vino blanco 100 g de azúcar 50 ml de zumo de limón 8 hojas de gelatina 300 ml de leche Pulpa de 1/2 vaina de vainilla 30 g de azúcar 15 g de fécula (espesante de alimentos) Sugerencia: La jalea de frutas se puede acompañar muy bien con nata fría o yogur. Alemania Tarta de queso (12 porciones) Tiempo total de cocción: 21-27 minutos Utensilios: molde redondo (unos 26cm de diámetro) Ingredientes 300 g de harina 1 CuSop de cacao 3 Cdtas de levadura en polvo (9 g) 150 g de azúcar 1 huevo 150 g de mantequilla o margarina 1 Cdta de mantequilla o margarina para untar el molde 100 g de mantequilla o margarina 100 g de azúcar 1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g) 3 huevos 400 g de requesón, 20P de mat. grasa 1 bolsita de polvo para flan, sabor de vainilla (40 g) 1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para usarlas de guarnición. Hacer un puré con las frutas restantes junto con el vino blanco; poner el puré en la fuente, tapar y calentar. 5-7 min. 900 W Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón. 2. Remojar la gelatina unos 10 minutos en agua fría, sacarla ocasionalmente transcurrido ese lapso de tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina con el puré caliente de frutas hasta que se disuelva. Poner la jalea en el frigorífico para que adquiera consistencia. 3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la otra fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Mezclar revolviendo esta pulpa, el azúcar y la fécula con la leche, tapar y cocer. Remover durante la cocción y también al final. 3-5 min. 900 W 4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla. 1. Mezclar la harina con el cacao y la levadura en polvo, agregar el azúcar, el huevo y la mantequilla; amasar todo bien usando los accesorios amasadores de la batidora de mano. 2. Untar el molde y llenarlo con aprox. 2/3 de la masa que se aplica bien sobre el fondo. Subir un borde de 2 cm de altura y prehornear dicha masa. 6-8 min. 630 W 3. Para el relleno: Batir la mantequilla con el batidor de mano, agregar el azúcar y gradualmente añadir los huevos. Al final mezclar revolviendo el requesón y el polvo para flan. 4. Distribuir el requesón preparado sobre la base prehorneada seguido del resto de la masa y hornear. 15-19 min. 630 W 255 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 256 Bebidas, postres y tartas Gran Bretaña Tarta de chocolate con helado (12 porciones) Tiempo total de cocción: 15-21 minutos Utensilios: molde de bizcocho de Saboya (unos 21 cm de diámetro, 10 cm de altura) 2 fuentes con tapa (volumen 1 l) Ingredientes 175 g de mantequilla o margarina 175 g de azúcar 3 huevos 175 g de harina 1 Cdta. de levadura en polvo 2 CuSop de cacao (20 g) 50 ml de leche 500 ml de helado de vainilla 65 g de frambuesas congeladas 250 g de chocolate de cubierta, semiamargo Sugerencia: Esta tarta tiene muy buen sabor incluso sin relleno Variaciones: a) Tarta de cerezas: Sustituir el cacao por una cucharadita de esencia de vainilla y agregar 50 g de cerezas (escarchadas) picadas a la masa. Utilizar chocolate blanco de cubierta. b) Tarta de cafe: Agregar a la masa 2 cucharadas soperas de café instantáneo disuelto en 2 cucharadas soperas de agua caliente. Reducir la cantidad de leche a 1 cucharada sopera. Utilizar chocolate normal de cubierta. c) Tarta de nueces: Agregar 50 g de nueces. Utilizar cubierta de chocolate con nueces. Alemania Limón caliente (1 porción) Tiempo total de cocción: 1 minuto Utensilios: vaso para té (volumen: 150 ml) Ingredientes 100 ml de agua El zumo de un limón 2-3 CuSop de azúcar 256 1. Batir la mantequilla hasta que esté cremosa; a continuación agregar revolviendo lentamente el azúcar. Añadir un huevo después del otro y remover bien. Agregar la mezcla consistente en harina, levadura en polvo y cacao. Echar la leche y remover todo bien. 2. Untar el molde, llenarlo con la masa y cocer. 8-10 min. 630 W Pruebe con un mondadientes si la masa está cocida. 3. Dejar reposar la tarta en el molde unos 10 minutos, despues desmoldear. Dejar enfriar totalmente antes de proceder al relleno. 4. Cortar horizontalmente unos 2 cm desde el fondo de la tarta y poner aparte. Dar la vuelta a la tarta y hacer cortes verticales de aproximadamente 1 cm de los bordes interior y exterior. Sacar con cuidado la sección interior de la tarta con una cuchara. 5. Poner el helado en una fuente e iniciar la descongelación. unos. 1 min. 270 W Rellenar la tarta con el helado e introducir las frambuesas en el relleno de helado. Poner el fondo sobre la tarta y fundirlo. 6. Poner el chocolate de cubierta en la segunda fuente y hacerlo fundir. 3-6 min. 450 W Remover y cubrir la tarta. 7. Congelar la tarta y descongelarla ligeramente poco antes de servirla. 3-4 min. 270 W 1. Poner el agua y el zumo de limón en la taza; calentar. unos. 1 min. 900 W Agregar azúcar a gusto. 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 257 E Cuidado y limpieza PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. Exterior del horno El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave. Panel de mandos Abra la puerta antes de limpiar para que se desactive el panel de mandos. Hay que tener cuidado al limpiar el panel de mandos. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, y páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo. Interior del horno 1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usarlo y mientras está todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completo. 2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños. 3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno. 4. Caliente regularmente el horno haciendo uso de la parrilla, vea la nota 2 de la página 229. Los restos de comida o las salpicaduras de grasa pueden producir humo o mal olor. Plato giratorio y soporte del rodillo Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos. Puerta Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la puerta, zanas adyacentes y los dos lados de la ventana con un paño húmedo para limpiar los alimentos derramados o las salpicaduras. Rejillas Deben lavarse con una solución jabonosa suave y secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas. NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor. 257 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 258 ¿Qué hacer si... ... el aparato microondas no funciona correctamente? Cerciórese de que - funcionen los fusibles de la caja de fusibles, - no haya habido algún corte de energía. - Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista cualificado. ... el modo microondas no funciona? Cerciórese de que - la puerta esté bien cerrada, - el cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios, - se haya pulsado el botón START. ... el plato giratorio no gira? Cerciórese de que - el soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al mecanismo impulsor, - el recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio, - los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo que gire. - no haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio. ... el microondas no se apaga? - Aísle el aparato de la caja de fusibles. - Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de AEG-Electrolux. ... la iluminación interior no funciona? - Llame a un agente autorizado de servicio de AEG-Electrolux. La bombilla interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de AEG-Electrolux. ... los alimentos tardan más de lo normal en calentarse por completo y cocinarse? - Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o - si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o - aumente el nivel de potencia. NOTA: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia. Modo de cocción 900 W de microondas Grill Grill combinado 258 Tiempo normal 20 minutos 30 minutos Grill - 30 minutos Potencia reducida 630 W de microondas Grill - 50 % Grill - 50 % 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 259 E Certificado de garantía, Estimado Usuario : Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía. Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y desplazamiento. Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO: a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de la compra o b) Regístrese por teléfono, Ilamando al ☎ 902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial ☎ 902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL ... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo Electrolux nos seusen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería, ni preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses. ¿Qué beneficios le ofrece? Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura. Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento. Sin límite en el número de reparaciones. Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux. Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura. Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía? Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo: 79 € Si su electrodoméstico es una LAVADORA, LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA. 49 € Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORÍFICO, MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA, HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA. Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2004. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas poniéndose en contacto con el teléfono 902 11 76 93. 259 ✁ Teléfono: Móvil: N° de cuenta: Banco/ Caja: Visa Entidad Mastercard Oficina D.C. Nº Tarjeta: Titular: Número de Cuenta DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico. Domiciliación Bancaria: Tarjeta de Crédito Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid Formas de pago: Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caducidad: Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96 Electrolux Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente Tipo de Aparato: al teléfono 902 11 76 93. Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación: Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo marcando con una cruz el espacio reservado para ello. 10:50 ☎ Población: El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93. Provincia: Código Postal: Dirección: Nombre y Apellidos: Certificado de Compra 29/03/2005 PRECIO DE COMPRA FECHA DE COMPRA TIPO DE APARATO NÚMERO DE SERIE MODELO NÚMERO DE PRODUCTO DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta) ✁ ENVIAR 5. AG-71+72D-EU Spanish Page 260 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 261 E ✁ Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o ticket de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: • Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.). • Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato). • Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. • Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del aparato o en este documento. • Uso no acorde con las instrucciones del fabricante. Esta garantía no cubre las aperaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros, condensadores, etc.). Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872 Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía: El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra. La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador. El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente. Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo petición. El usuario deberá mantener copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de Ampliación de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos. El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España, C/Orense, 16 2° E 28020 Madrid. 261 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 262 Especificaciones Tensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Potencia de salida: Microondas Grill Microondas/Grill Microondas Grill Frecuencia microondas Dimensiones exteriores: MCD2660E MCD2661E Dimensiones interiores Capacidad del horno Plato giratorio Peso Lámpara del horno : 230 V, 50 Hz, monofásico : 16 A como mínimo : 1.37 kW : 1.00 kW : 2.35 kW : 900 W (IEC 60705) : 1000 W : 2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B) : 592 mm (W) x 460 mm (H) x 437 mm (D) : 592 mm (W) x 388 mm (H) x 437 mm (D) : 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) ** : 26 litros ** : ø 325 mm, vidrio : aprox. 20 kg : 25 W/240 - 250 V * Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B. El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos. La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos. ** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima. La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor. Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación 93/68/EEC. LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO. Información importante Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente Material de embalaje Los hornos microondas AEG-Electrolux vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños. Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están señalados del modo siguiente: «PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje «PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC) «PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos. Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano. Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información. Desechar aparatos viejos Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentación. A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato. 262 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 263 E Instalación INSTALACIÓN DEL APARATO 3. Instale el aparato en el armario de la cocina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal del horno quede encajado en la apertura frontal del armario. 4. Cerciórese de que el aparato esté estable y no se incline. Cerciórese de que haya un 5 mm hueco de 5 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama). 5. Fije el horno en su posición con los tornillos que se suministran. Los puntos de sujeción se encuentran en las esquinas superiores e inferiores del horno (consulte el diagrama, elemento 10, en la página 217). 6. Es importante asegurarse de que este producto se instala siguiendo las instrucciones del presente manual de funcionamiento y las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del horno convencional. 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 2. Si desea instalar el horno microondas sobre un horno convencional (posición A) utilice la lámina mylar que se proporciona. a. Corte la lámina mylar a la medida del ancho interno del aparato. b. Retire la cubierta protectora de la cinta y péguela en la parte trasera del estante de Lámina mylar modo que cubra el Anc ho d el in hueco de terio r servicio. rvicio (Consulte el Horno e se co d e convencional u H diagrama). La microonda se puede caber en la posición A o B: Chimenea Chimenea Posición A Posición B Horno convencional Posición Tamaño del habitáculo Chimenea W D H (min) Espacio entre el armario y el techo A 560 x 550 x 450 560 x 550 x 380 50 50 50 50 B 560 x 500 x 450 560 x 500 x 380 40 40 50 50 Medidas expresadas en (mm) NOTA: Instale el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo. 263 5. AG-71+72D-EU Spanish 29/03/2005 10:50 Page 264 Instalación CONEXIÓN DEL APARATO AL SUMINISTRO DE ENERGÍA • La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia. (A) • La toma no debería estar situada detrás del armario. • La mejor posición es encima del armario, véase (A). Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 14, en la página 217) y hacerse pasar por debajo del horno. • Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única mediante una toma de tierra correctamente instalada. La toma debe estar provista de un fusible de 16 A. • El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista. • Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato. • Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía. • No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido. CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA: DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguridad. Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local autorizado de servicio de AEG-Electrolux. 264
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Aeg-Electrolux MCD2661E-M Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario