Transcripción de documentos
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 86
Estimado cliente,
Le agradecemos la compra de un horno microondas AEG-Electrolux y la
confianza que ha depositado en la marca AEG-Electrolux.
Antes de utilizar por primera vez su horno microondas AEG-Electrolux, sírvase
leer atentamente el libro de instrucciones. Esto le permitirá sacar partido a
todas las funciones que ofrece el aparato. Asimismo, evitará que se produzcan
dificultades durante el funcionamiento y reducirá al mínimo las llamadas de
servicio innecesarias.
La información importante relativa a su seguridad o al funcionamiento del
aparato viene indicada con este símbolo y/o la mención de palabras tales
como «Advertencia» o «Cuidado». Cerciórese de seguir las instrucciones
atentamente.
A lo largo del manual, este símbolo le guía paso a paso para manejar el
aparato.
Este símbolo indica información adicional sobre la utilización del aparato.
El trébol señala recomendaciones y sugerencias para lograr una utilización del
aparato que respete el medio ambiente.
Si se produjeran averías, siga las instrucciones que se proporcionan en el
apartado «¿Qué hacer si...»
86
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 87
E
Indice
Medidas importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 - 90
Horno y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Antes de la puesta en functionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
¿Que son las microondas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
La vajilla appropiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94- 95
Sugerencias tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 - 100
Nivel de potencia del microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Cocción con microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Cocción al grill y combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Otras funciones cómodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 - 105
Funciones de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . .106 - 107
Cuadros de cocción automática y descongelación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 - 110
Recetas para cocción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 - 112
Tablas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 - 114
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 - 121
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
¿Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Certificado de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Certificado de compra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Conservar durante toda la vigencia de la garantía la factura de compra . . . . . . . . . . . . . . . .126
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 - 129
El símbolo
en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos
eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
87
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 88
Medidas importantes de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS
FUTURAS.
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando su
cocción. Los niveles de potencia que sean
demasiado altos o los tiempos de cocción
demasiado largos pueden calentar excesivamente
los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse
sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un
fusible en la línea de distribución de 16 A como
mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución
de 16 A como mínimo.
Se recomienda utilizar un solo circuito separado para
alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
Si ve que sale humo de la comida que se está
calentando en el horno, NO ABRA LA PUERTA.
Apague y desenchufe el horno y espere hasta que
deje de salir humo. Si abre la puerta mientras sale
humo de la comida podría causar un incendio.
Utilice sólo recipientes, envases y utensilios
adecuados para cocinar con microondas. Vedere
página 94 - 95.
No deje el horno funcionando sin que haya alguien
controlando su cocción cuando emplee envases
desechables de plástico, papel u otros materiales
combustibles para calentar o cocinar la comida.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del
horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo
después de utilizarlos. Quíteles siempre la grasa
dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima
vez que use el horno y empezar a echar humo o
prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del horno o de
los orificios de ventilación. No bloquee la entrada de los
orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas de
alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían
formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies
metálicas y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas para freir con aceite
o para calentar aceite con el que va a freir después. No
se puede controlar la temperatura y podría prenderse
fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un
horno de microondas especial para ello.
88
No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del
horno. Compruebe las posiciones programadas después
de poner el horno en funcionamiento para asegurarse
de que su operación va a ser la correcta.
Utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
ADVERTENCIA:
No haga funcionar el horno si está estropeado o
funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes
de utilizarlo:
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y
compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta;
compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado;
asegúrese de que no han sufrido daños y están en
perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que
no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la
corriente; asegúrese de que no están estropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el
horno personalmente. Hacerlo es peligroso para
cualquier persona que carezca de los
conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas
de servicio o reparación que requieran la
extracción de una cubierta que impida la
exposición a la energía de microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni
altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la
puerta de seguridad.
No haga funcionar el horno si hay algún objeto
atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies
de sellado.
No permita que se acumule grasa o suciedad en las
juntas herméticas de la puerta ni en las superficies
de alrededor. Siga las instrucciones de “Cuidado y
limpieza”, en la página 122. Si el horno no se
mantiene limpio podría deteriorarse su superficie,
lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato
así como provocar una situación peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben
comprobar con su médico o el fabricante del
marcapasos las precauciones que deben tomar con
respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas.
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja
exterior.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 89
E
Medidas importantes de seguridad
No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los
orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de
ventilación. En caso de que cayera algo, apague el
horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico
de servicio AEG-Electrolux autorizado.
No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable
de alimentación ni el enchufe.
No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de
la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.
No permita que el cable de corriente entre en contacto
con superficies calientes o afiladas, como por ejemplo el
aire caliente de la parte superior trasera del microondas.
No procure substituir la lámpara usted mismo del horno
o permitir a cualquier persona que no sea autorizada
por AEG-Electrolux a hacer tan.
Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor
o con un técnico de servicio AEG-Electrolux autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este aparato,
debrá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe
efectuarlo un técnico de servicio AEG-Electrolux
autorizado.
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición
repentina
ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos
en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los
cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes
sellados pueden explotar al acumularse la presión
incluso después de haber apagado el horno.
Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de
microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para
que puedan escapar las burbuijas.
El calentamiento de bebidas en el microondas
puede dar lugar a un retraso en la ebullición, por
lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al
manejar el envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las
posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
utensilio similar en el líquido mientras calienta.
3. Deje el líquido en reposo al final del tiempo de cocción
por 20 segundos, para evitar que hierva y salpique
después.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos
cocidos duros enteros en hornos microondas ya que
podrían explotar incluso después de haber terminado
de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a
calentar huevos que no estén mezclados o revueltos,
pinche las yemas y las claras para que no exploten.
Corte también los huevos duros con cáscara antes de
calentarlos en el horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si
no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está
caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para
horno al sacar la comida para evitar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de
maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara
y manos para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura de los alimentos y remuévalos antes
de servirlos, prestando especial atención a la
temperatura de comidas y bebidas para bebés,
niños o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o bebida;
compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al
abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse
en rodajas después de calentarlos para que salga el
vapor y evitar quemaduras.
Mantenga a los niños alejados de la puerta y de las
partes accesibles del aparato que pudieran calentarse al
utilizar el grill. Los niños deben mantenerse alejados
para evitar que sufran quemaduras.
No tocar la puerta del horno, la caja exterior, el grill
inferior, los orificios de ventilación, los accesorios ni los
platos durante el uso en los modos de operación con
GRILL, COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA ya
que se pondrán muy calientes. Antes de limpiar
cerciórese de que no están calientes.
Para evitar que los niños lo utilicen de forma
inadecuada
ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños
utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se
les haya dado instrucciones adecuadas para que
puedan usarlo de modo seguro y comprendan los
peligros de un uso incorrecto.
Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo
cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.
No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No
juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
A los niños se les debe enseñar todas las medidas de
seguridad importantes tales como la utilización de
guantes o manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y tener un
cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables) diseñados para
tostar la comida porque puede que estén demasiado
calientes.
89
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 90
Medidas importantes de seguridad
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en el
horno.
Este horno es para preparar solamente comidas en el
hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No
es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de
laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para no
estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:
No haga funcionar el horno cuando esté vacío, vedere
nota 2 en página 103. Si no lo hace así se estropeará el
horno.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un aislador
termorresistente como, por ejemplo, un plato de
porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio
y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No
debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento
especificado en las instrucciones del plato.
No utilice utensilios de metal que reflejan las
microondas y pueden ocasionar arcos o chispas
eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.
Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo
diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno
sin el plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo
enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un
plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato
giratorio caliente.
90
No utilice envases o recipientes de plástico para la
cocción a microondas si el horno está todavía caliente
después de haberlo usado en los modos a la GRILL,
COMBINADO y COCCIÓN AUTOMÁTICA dado que
podrían derretirse o fundirse. No debe emplear
recipientes de plástico durante los modos mencionados
a menos que el fabricantes de dichos recipientes afirme
que son adecuados para su uso en la cocción por
microondas.
No coloque nada en la partes exteriores del horno
mientras está funcionando.
NOTAS:
Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase
consultar a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad
alguna por cualquier avería del horno o heridas
personales sufridas por dejar de observar el
procedimiento correcto de conexión eléctrica.
Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas
veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de
las puertas y de las superficies de sellado. Esto es
bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de
microondas ni ninguna avería.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 91
E
Horno y accesorios
1
2
3
4
5
9
1. Resistencia grill
2. Marco delantero
3. Lámpara del horno
4. Panel de mandos
5. Botón apertura de puerta
6. Tapa de la guía de ondas
7. Cavidad del horno
8. Soporte giraplatos
9. Cierre puerta y superficie cierre
10. Frontal y puntos de fijación (4 puntos)
11. Orificios de ventilación
12. Cubierta externa
13. Respaldo mueble
14. Clip de soporte cable de alimentación
15. Cable de alimentación
8
7
6
10
15
11
14
12
13
ACCESORIOS:
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
(16) El plato giratorio (17) El soporte de rodillos
(18) Rejilla alta (19) Rejilla baja
(20) 4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo
del interior.
• Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de
rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos
o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde
del plato giratorio.
NOTA: Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de
servicio AEG-Electrolux autorizado, sírvase mencionar dos cosas
del nombre de la pieza y la denominación del modelo.
16
17
18
19
91
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 92
Panel de mandos
1
2
1 Visualizador digital
2 Indicadores
El indicador apropiado destellará o se encenderá
inmediatamente encima de cada símbolo de
conformidad con la instrucción. Cuando un
indicador emita destellos, pulse la tecla apropiada
(que tenga el mismo símbolo) o haga la operación
necesaria.
Remover
Dar vuelta
Peso/Microondas
3
Parilla
Indicador de microondas
4
5
6
7
8
9
10
11
92
Indicador de cocción en curso
3 Botón de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA
4 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas
automáticos.
5 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1
Pulsar para seleccionar uno de los 2 programas
automáticos.
6 Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2
Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas
automáticos.
7 Tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
Pulsar para seleccionar uno de los 4 programas
automáticos.
8 Tecla de MODO DE COCCIÓN
Pulsar para seleccionar el nivel de potencia de
microondas, parrilla o doble parrilla
1.
pulsar una vez para seleccionar microondas
2.
pulsar dos veces para seleccionar la parrilla
3.
pulsar tres veces para seleccionar el modo
doble, microondas y parrilla
9 Tecla de START/QUICK
10 Tecla de STOP
11 Tecla APERTURA DE PUERTA
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 93
E
Antes de la puesta en funcionamiento
Enchufar el horno.
1. El visualizador del horno parpadeará:
2. Pulsar la tecla de PARADA, y el visualizador indicará:
Utilización de la tecla de parada (STOP).
1. Borrar los erroes que haya cometido durante la
programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
x1
3. Para poner en hora el reloj, ver el apartado siguiente.
4. Calentar el horno sin alimentos. (Vea la página 103,
Nota 2.)
Puesta en hora del reloj
Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas.
1. Para poner en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de MODO DE
COCCIÓN durante 3 segundos.
aparecerá en el visualizador.
2. Para poner en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN
una vez más después de lo indicado en la operación 1, en el ejemplo que sigue aparecerá
en el visualizador.
x1 durante
3 segundos
Para poner en hora el reloj, seguir el ejemplo que sigue.
Ejemplo: Poner el reloj de 24 horas a las 23:35.
1. Elegir la función del reloj.
(reloj de 12 horas)
Elegir el reloj
de 24 horas.
x1 durante 3 segundos
4. Poner la minutos. Girar el botón de
TEMPORIZADOR/ PESO/POTENCIA
hasta que se vea la minutos correcta
(35).
3. Se pulsa la tecla MODO
2. Poner la hora. Girar el botón de
DE COCCIÓN a cambiar
TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA
de horas a minutos.
hasta que se vea la hora correcta
(23).
x1
x1
5. Se pulsa la tecla MODO
DE COCCIÓN a poner en
marcha el reloj.
NOTA:
1. El botón de TEMPORIZADOR/KG/POTENCIA
puede girarse en sentido horario o antihorario.
2. Si se comete una equivocación durante la
programación basta con pulsar la tecla de PARADA.
3. Si se interrumpe la alimentación de energía eléctrica
al horno de microondas, el visualizador indicará
Comprobar el
visualizador
x1
intermitentemente
después de
restablecerse la corriente. Si ocurre esto mientras
está usándose el horno se borrará el programa.
También desaparece la hora del día.
4. Cuando haya que poner nuevamente en hora el reloj
hay que seguir otra vez el ejemplo antes
mencionado.
93
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 94
¿Que son las microondas?
Las microondas son - igual que las ondas de radio y
televisión - ondas electromagnéticas.
En el horno de microondas, el magnetrón genera
microondas haciendo que las moléculas del agua
oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción
producida genera calor que, a su vez, hace que las
comidas se descongelen, calienten o cuezan.
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside en
que las microondas penetran directamente y de todos
los lados en la comida a cocer. La energía se aprovecha
óptimamente. En comparación con lo expuesto, al
cocinar en el horno eléctrico, la energía sólo llega
indirectamente al producto alimenticio pasando
primero por la hornalla y después por el fondo de la
olla. En este trayecto se pierde mucha energía.
Producto ALIMENTICIO - Las microondas se absorben.
Metal - Las microondas son reflejadas
LAS PROPIEDADES DE LAS
MICROONDAS
Las microondas penetran todos objetos no metálicos
fabricados en materiales de vidrio, porcelana, cerámica,
plástico, madera y papel. Este es el motivo por el qué
dichos materiales no se calientan a pesar de estar
expuestos a las microondas. Los recipientes sólo se
calientan de forma indirecta a través de la comida. Las
comidas absorben microondas y por ello se calientan.
Las microondas no penetran materiales metálicos sino
que reflejan. Por eso normalmente no son apropiados
los objetos metálicos para la acción de las microondas.
Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar
partido precisamente de dichas propiedades. Durante la
descongelación o cocción, determinadas superficies de
las comidas se cubren con lámina de aluminio por lo
que se evitan partes calientes, muy calientes o incluso
cocidas en demasía si se trata de trozos desiguales.
Sírvase observar al respecto las demás
recomendaciones mencionadas.
Vidrio, porcelana, cerámica plástico, papel, etc. - Las
microondas penetran.
La vajilla apropiada
Vidrio y cerámica de vidrio
La vajilla de vidrio resistente a altas
temperaturas es muy apropiada
porque el proceso de cocción se
puede observar desde todos los
lados. Pero la vajilla no debe tener
ni contenidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal
de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde
chapeado de oro, azul cobalto).
Cerámica
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que
ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada,
podría penetrar humedad en el horno. La humedad
calienta el material y puede provocar que reviente. Al
no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el
microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla
(descrito en la página 95).
Porcelana
Muestra una muy buena aptitud. Preste atención a que
la porcelana no tenga aplicaciones de oro o plata ni
contenga metal.
94
Plástico
La vajilla de plástico resistente a
altas temperaturas y apropiada para
microondas se puede usar para
descongelar, calentar y cocer.
Observe Vd. las indicaciones del
fabricante.
Vajilla de papel
También es apta la vajilla de papel resistente a altas
temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd.
las indicaciones del fabricante.
Papel de cocina
Se puede emplear para que absorba
la humedad que se produce en
cortos procesos de calentamiento,
por ej. de pan o panecillos.
Intercalar el papel entre el alimento
y el plato giratorio. Así, la superficie
del alimento se conserva bien tostada y seca. Al cubrir
los alimentos grasos se evitan las salpicaduras.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 95
E
La vajilla apropiada
Láminas para microondas
o láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy
bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar
las indicaciones del fabricante.
Bolsas para asados
Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las
grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para
cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede
fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa
varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso
de láminas no resistentes al calor en los hornos
microondas.
platos apropiados
En modalidad de cocción doble (microondas + asador)
y en la modalidad a la parrilla pueda utilizar cualquier
plato ordinario termorresistente como, por ejemplo, los
de porcelana, céramica y vidrio. Los platos metálicos
pueden usarse sólo para asados.
Recipiente para dorar
Es un recipiente especial de asar por microondas que
consiste en cerámica de vidrio con una aleación
metálica en el fondo con la cual se puede dorar la
comida. Al usar tal vajilla para dorar hay que intercalar
un aislante apropiado, por ej. un plato de porcelana,
entre el plato giratorio y la bandeja de dorar. Respete
Vd. minuciosamente el tiempo de calentamiento de
acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al
sobrepasar dicho tiempo se pueden producir daños en
el plato giratorio y en el soporte del mismo o se puede
activar el fusible protector del horno, quedando éste
desconectado.
Se pueden usar pequeñas brochetas
metálicas y bandejas de aluminio
(por ej. para preparar platos
precocinados). Dichos utensilios, sin
embargo, deben ser de tamaño
reducido en relación con la comida,
por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como
mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen.
Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta
para la cocción por microondas.
Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay
que mantener una distancia mínima de unos 2 cm
entre éstas y las paredes de la cámara de cocción
porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir
posibles daños producidos por la formación de chispas.
Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico
o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej.
tornillos, cintas o asas y mangos de metal.
Ensayo de aptitud de vajilla
Si Vd. no está seguro si su vajilla es
apropiada para la cocción por
microondas, realice el siguiente
ensayo: Ponga el recipiente en el
horno y al lado o encima del mismo
un recipiente de vidrio con 150 ml
de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutos, a
máxima potencia (900 W). Si la vajilla queda fría o
tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con
vajilla de plástico porque podría fundirse.
Metal
No se debe usar, normalmente, porque las microondas
no penetran los metales y, consecuentemente, no
llegan a tener contacto con las
comidas. Pero existen excepciones:
se pueden usar estrechas tiras de
papel de aluminio para cubrir
ciertas zonas para que éstas no sean
descongeladas o cocidas demasiado
rápidamente (por ej. las alas de un pollo).
95
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 96
Sugerencias tecnicas
Antes de que empiece Vd. ...
Tiempos de coccion
Para facilitarle el manejo del horno de microondas lo
máximo posible hemos confeccionado para Vd. la
siguiente lista de las indicaciones y sugerencias más
importantes: Sólo conecte el horno después de haber
puesto alimentos en la cámara de cocción.
Todos los tiempos indicados en este libro se entienden
como valores orientativos que pueden variar según la
temperatura de partida, el peso y la naturaleza
(contenido de agua, materia grasa, etc.) de los
alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
Ajuste de los tiempos
Sal, especias y hierbas
En general, los tiempos de descongelación,
calentamiento y cocción son considerablemente más
cortos que los de la hornalla convencional o del horno
común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados
en este libro; ajuste más bien tiempos cortos que
prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el
alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un
poco más que cocerlo en demasía.
Las comidas cocidas en el horno por microondas
conservanmejor su sabor propio que aquéllas
preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use
poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La
sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias
y hierbas se pueden usar como decostumbre.
Temperatura de partida
Los tiempos de descongelación, calentamiento y
cocción dependen de la temperatura de partida del
alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el
frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que
aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para
calentamiento y cocción de los alimentos se suponen
las temperaturas normales de almacenamiento
(temperatura de frigorífico de unos 5˚ C, temperatura
ambiental de unos 20˚ C). Para la descongelación de
alimentos se parte de una temperatura de congelación
de 18˚ C.
Las palomitas de maíz sólo se
deben preparar en recipientes
especiales a tal fin y apropiados
para la cocción por microondas.
Respete minuciosamente las
respectivas indicaciones del
fabricante. No utilice nunca
recipientes normales de papel o
vajilla de vidrio.
No cueza huevos en su cáscara
porque en la misma se forma
presión que podría hacer reventar el huevo. Pinche la
yema antes de cocinar.
No caliente ni aceite ni grasa para freír en el horno de
microondas.
La temperatura del aceite no se puede controlar y éste
podría saltar de repente del recipiente.
Nunca caliente recipientes cerrados, como vasos o
latas. La presión que se genera podría hacer reventar
los recipientes. (Excepción: la preparación de
conservas).
96
Gama de aplicaciones
Cocción por microondas: Esta modalidad pueda
utilizarse para descongelar, calentar y cocinar
rápidamente la comida.
Cocción doble (microondas + asador): Combina el
funcionamiento por microondas y la cocción por
asador para dar, al mismo tiempo, cocción y dorado a
la comida. La cocción combinada le permite aprovechar
por completo las ventajas de las funciones de este
aparato: el calor del grill cierra rápidamente los poros
de las capas exteriores de la comida, mientras que las
microondas cocinan de forma suave y veloz. La comida
permanece jugosa en el interior y se vuelve dorada en
el exterior.
Cocción a la parrilla: Su horno cuenta con un grill de
cuarzo que puede usar también prescindiendo de las
microondas, igual que cualquier otro asador
convencional.
Prueba para comprobar la situación de
cocción
La situación de cocción de los alimentos se puede
probar igual que si se tratara de la preparación
convencional:
• Termómetro de alimentos: Una vez terminado el
proceso de calentamiento o cocción,
respectivamente, cada alimento tiene una
determinada temperatura interior. Mediante el
termómetro Vd. puede comprobar si la comida está
suficientemente caliente, o cocida.
• Tenedor: El pescado se puede comprobar con un
tenedor. Si la carne del pescado ya no tiene aspecto
vidrioso y se puede soltar fácilmente de las espinas,
el pescado está cocido. Al cocerlo en demasía se
pone estropajoso y seco.
• Mondadientes: Los pasteles y el pan se pueden
comprobar pinchándolos con un mondadientes. Si
éste está limpio y seco, después de sacarlo, la
comida está cocida.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 97
E
Sugerencias tecnicas
TABLA: DETERMINACIÓN DEL TIEMPO
DE COCCIÓN CON EL TERMÓMETRO
DE ALIMENTOS
Cada bebida y cada plato tiene una determinada
temperatura interior (temperatura en el núcleo), una
vez terminado el proceso de la cocción. Si dicho
proceso de cocción se interrumpe en este punto el
resultado será satisfactorio. Dicha temperatura se
puede leer en un termómetro especial para comidas. La
siguiente tabla de temperaturas informa sobre las
temperaturas más importantes.
Bebida/comida
Temperatura interior Temperatura interior
al final del tiempo
después de 10 a 15
de la cocción
minutos de tiempo
de reposo
Calentar bebidas
(café, té, agua, etc)
Calentar leche
Calentar sopas
Calentar guisados/estofados
Aves
Carne de cordero
asada ligeramente
bien asada
Roast beef
soasado
medio
bien asado
Carne de cerdo, ternera
65-75o C
60-65o C
75-80o C
75-80o C
80-85o C
85-90o C
70o C
75-80o C
70-75o C
80-85o C
50-55o C
60-65o C
75-80o C
80-85o C
55-60o C
65-70o C
80-85o C
80-85o C
Adición de agua
Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de
agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando
muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y
sustancias minerales en el alimento.
Alimentos en su piel o cáscara,
como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su
monda, tomates, manzanas, yema de huevo o
productos similares, se pinchan con tenedor o
mondadiente, pues así puede salir el vapor que se
forma sin que reviente la piel o cáscara.
Comidas grasas
Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se
cuecen con mayor rapidez que las porciones magras.
Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones,
durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el
lado graso hacia abajo.
Blanqueado de verduras
Las verduras se deben blanquear antes de proceder a su
congelación para conservar mejor así su calidad y
sustancias aromáticas.
Procedimiento:
Lave la verdura y córtela en trozos. Ponga 250 g de
verdura con 275 ml de agua en una fuente para
calentarla, tapada, 3 a 5 minutos. Terminado el
blanqueado, sumerja la verdura en seguida en agua
helada para evitar que siga la cocción; después déjela
escurrir. Envase la verdura blanqueada en recipiente a
prueba de aire y congélela.
Preparación de conservas de frutas y
verduras
Las conservas se pueden preparar de
manera rápida y sencilla usando el
horno de microondas. El comercio
tiene disponibles tarros especiales
para conservas, anillos de goma y
las apropiadas grapas de plástico, todo apto para la
cocción por microondas. Los fabricantes dan
instrucciones de uso exactas.
Pequeñas y grandes cantidades
Los tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de alimentos
que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa
que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de
cocción que las grandes. Como regla empírica rige:
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO
MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO
Recipientes altos y llanos
Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el
recipiente alto, sin embargo, exige
mayor tiempo de cocción que e
llano. Seleccione por lo tanto y a ser
posible, recipientes llanos de gran
superficie. Recipientes altos sólo se
deben usar para preparar platos
donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej.
pastas, arroz, leche, etc.
Recipientes redondos y ovalados
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se
cuecen con mayor uniformidad que en los
rectangulares porque la energía de las microondas se
concentra en las esquinas por lo que en estos puntos
existe el peligro de cocción en demasía.
97
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 98
Sugerencias tecnicas
Tapar
Disposición
Al tapar el recipiente se preserva la
humedad dentro del alimento con
lo que se reduce el tiempo de
cocción. Para cubrir el alimento se
puede usar tapa, lámina apta para
microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen
crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo.
Como regla empírica rige que todo lo que se prepara
cubierto en el horno convencional, también se debe
cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se
cocina sin tapar en el horno convencional, también se
debe cocinar sin tapar en el horno de microondas.
Varias porciones individuales, p.ej. moldes de budín o
flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en
forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente
espacio entre las distintas porciones para que la
energía de las microondas pueda penetrar desde todos
los lados.
Alimentos irregulares
Se emplazan con el lado más grueso o más compacto
hacia fuera. Verduras (p. ej. brécol)
deben colocarse con el tallo hacia
fuera. Los alimentos más gruesos
necesitan mayor tiempo de cocción
y reciben mayor energía de
microondas en el exterior, de forma que éstos se
cuecen uniformemente.
Remover
Es preciso remover la comida porque, primero, las
microondas calientan la parte
exterior. Removiendo la comida, la
temperatura se equilibra y el
alimento se calienta
uniformemente.
Darle vuelta al alimento
A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y
chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción
para abreviar el proceso de cocción. A grandes
porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta
porque la parte superior recibe mayor cantidad de
energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse
si no se le da la vuelta.
Tiempo de reposo
Una de las reglas más importantes del horno de
microondas es la de mantener el
tiempo de reposo. Casi todos los
alimentos que se descongelan,
calientan o cuecen por microondas
requieren un determinado tiempo
de reposo durante el cual tiene
lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el
líquido contenido dentro del alimento puede
distribuirse uniformemente en el mismo.
Calentamiento
• Los platos preparados contenidos en recipientes de
aluminio se deben sacar de los mismos para
calentarlos en un plato o en una fuente.
• Las tapas se deben quitar de recipientes bien
cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada
para microondas, plato o cubierta (disponibles en el
mercado) para que la superficie no se deseque. Las
bebidas no necesitan taparse.
• Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga
una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.
• Tratándose de mayores cantidades, removerlas en
ciertos intervalos, a ser posible, para que la
temperatura se distribuya uniformemente.
98
• Los tiempos indicados para los alimentos se refieren
a una temperatura ambiental de 20° C. Para
alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben
aumentar ligeramente.
• Después de calentar los alimentos, déjelos reposar
durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se
distribuya uniformemente dentro de los mismos
(tiempo de reposo).
• Los tiempos indicados representan valores
orientativos que pueden variar de acuerdo con su
temperatura de partida, peso, contenido de agua,
contenido de materia grasa y el estado final
requerido.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 99
E
Descongelación
El horno de microondas es el dispositivo ideal para
descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion
son mucho más cortos que en el caso de descongelar de
manera convencional. He aquí algunos consejos.
Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en
un plato para descongelarlo.
Envases y recipientes
Para descongelar y calentar alimentos son muy
apropiados aquellos envases y recipientes aptos para
microondas que a la vez son resistentes a bajas
temperaturas (hasta unos - 40˚ C) y a altas
temperaturas (hasta unos 220˚ C). Disponiendo de
recipientes de estas características, puede utilizarlos
para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener
que cambiar de recipiente.
Tapar
Las partes de menor espesor se deben cubrir con
pequeñas tiras de papel aluminio
antes de descongelarlas. También
deben cubrirse con aluminio las
partes descongeladas o templadas.
Así se evita que las porciones más
delgadas se calienten en exceso
mientras que las porciones más gruesas siguen
congeladas.
Ajuste correcto
Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja
que una excesivamente alta. Así va a obtener una
descongelación uniforme. Con una potencia demasiado
alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse
mientras que el interior sigue congelado.
Dar vuelta/Remover
Pequeñas cantidades
Pequeñas cantidades se descongelan con mayor uniformidad y
celeridad que las grandes. Por lo
tanto recomendamos congelar, a ser
posible, pequeñas porciones. Así le
va a ser fácil preparar rápida y
sencillamente menús completos.
Alimentos delicados
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no
se deben descongelar totalmente sino solamente un
poco y dejar la descongelación completa a la
temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se
evita que las zonas exteriores se calienten demasiado
mientras que el interior todavía permanece congelado.
Tiempo de reposo
El tiempo de reposo después de la descongelación de
alimentos adquiere importancia especial puesto que,
durante este intervalo, sigue el proceso de la
descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd.
encontrará los tiempos de reposo para los distintos
alimentos.
Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de
reposo más prolongados que los alimentos de reducido
espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de
que algún alimento no esté suficientemente
descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el
horno de microondas o puede prolongar
correspondientemente el tiempo de reposo.
Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se
deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben
volver a congelar.
A casi todos los alimentos se les debe dar una vuelta
durante su preparación o precisan ser removidos.
Porciones adheridas unas a otras se deben separar
cuanto antes y reorganizar.
99
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 100
Cocción de verduras frescas
• Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean
uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante
todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p.
ej. patatas cocidas).
• Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y
después se debe pesar la cantidad requerida según la
receta y cortarlas.
• Condimente como de costumbre, pero ponga la sal,
como regla general, sólo después de la cocción.
• Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5
cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas
necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla al
respecto. Vea la página 113.
• Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente
con tapa. Verduras con alto contenido de líquido,
como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden
cocer en lámina para microondas sin agregar agua.
• Remover o darle vuelta a la verdura después de
transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
• Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos
2 minutos para que la temperatura se distribuya
uniformemente (tiempo de reposo).
• Los tiempos de cocción representan valores
orientativos y dependen del peso, temperatura de
partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la
verdura, más cortos serán los tiempos de cocción.
Cocción de carne, pescado y aves
• Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean
uniformes, a ser posible. Esto es importante para
obtener un buen resultado de la cocción.
• Antes de la preparación, carne, pescado y aves se
deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y
secar ligeramente con papel de cocina. Después
seguir elaborando el alimento como de costumbre.
• Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.
• Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el
resultado de la cocción puede variar debido, entre
otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes
contenidos de materia grasa y líquido y también a la
temperatura de la carne antes de cocerla.
• A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y
aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del
tiempo de la cocción para que se cuezan
uniformemente por todos los lados.
• Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con
una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10
minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este
intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se
distribuye uniformemente de manera que, al
cortarlo, se pierde menos jugo.
Descongelación y cocción
En el horno de microondas, los platos congelados se
pueden descongelar y cocer en una sola operación. La
siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la
página 114.
100
Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo
referente a "Calentamiento" y "Descongelación".
Para preparar platos congelados, siga las instrucciones
del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se
indican tiempos exactos de cocción e instrucciones
para la preparación.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 101
E
Nivel de potencia de microondas
El horno tiene 5 niveles de potencia. Para elegir el nivel
conveniente para guisar hay que hacer lo indicado en la
sección de recetas. En general son de aplicación las
siguientes recomendaciones:
900 W utilizado para cocción rápida o para recalentar,
p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas
calientes, verduras, pescado, etc.
630 W utilizado para la cocción más prolongada de
alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne
y comidas al plato y también para platos sensibles como
salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de
ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos
se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
450 W para alimentos densos que requieren un tiempo
de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo
platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
270 W (ajuste de descongelación). Seleccione este
ajuste para descongelar asegurando que el plato se
descongela uniformemente.Este ajuste es también ideal
para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc.y para cocer
flanes de huevo.
90 W Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de
dulces o pasteles de crema.
W = Vatios
Para seleccionar el nivel de potencia de microondas:
Girar el mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA en sentido horario para seleccionar el tiempo de cocción.
Pulsar la tecla de MODO DE COCCIÓN una vez (sólo microondas).
Para cambiar el nivel de potencia de microondas se gira el mando hasta llegar al nivel de potencia deseado.
Pulsar la tecla START/QUICK.
NOTA: Si no se selecciona el nivel de potencia se pone automáticamente el nivel 900 W.
101
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 102
Cocción con microondas
El horno puede programarse para hasta 90 minutos
(90.00). La unidad de entrada de tiempo de cocción
(descongelación) varía de 10 segundos a 5 minutos.
Depende del total de tiempo de cocción
(descongelación), como se indica en la tabla.
Tiempo de cocción
0-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-90 minutos
Unidad de incrementos
10 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
Ejemplo:
Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas
de 630 W.
1. Se pone el tiempo de 2. Se elige el modo de
cocción deseado
cocción deseado
girando el mando de
pulsando la tecla
TEMPORIZADOR/
MODO DE COCCIÓN
PESO/POTENCIA.
una vez (sólo
microondas).
x1
3. Se elige la potencia
deseada girando el
mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de
START/QUICK una
vez para empezar la
cocción.
x1
Comprobar el visualizador
NOTA:
1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el
visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la
tecla de START/QUICK.
2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE
COCCIÓN. Mientras se toca la tecla de MODO DE COCCIÓN con el dedo se ve en el visualizador el nivel de
potencia.
3. El mando de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA se puede girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en
sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en gradaciones.
102
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 103
E
Cocción al grill y combinada
Este horno de microondas tiene dos modos de cocción al GRILL:
1. Sólo grill.
2. grill con microondas.
1. COCCIÓN SÓLO AL GRILL
Este modo puede usarse para asar/dorar alimentos.
Ejemplo: Para hacer tostadas en 4 minuto:
2. Se elige el modo de
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado pulsando
cocción deseado girando el
la tecla MODO DE
mando de
COCCIÓN dos veces. (Sólo
TEMPORIZADOR/PESO/
parrilla.)
POTENCIA.
3. Se pulsa la tecla START/QUICK
una vez para empezar la
cocción.
x1
x2
Comprobar el visualizador
NOTA:
1. Se recomienda usar la rejilla alta para asar a la parrilla.
2. Al usar el grill por primera vez puede que se note humo o un olor a quemado, pero eso es normal y no es indicio
de que el horno está averiado.
Para evitar este problema, al usar el horno por primera vez conviene hacer funcionar el grill sin alimentos
durante 20 minutos.
2. COCCIÓN COMBINADA AL GRILL Y CON MICROONDAS
En esta modalidad se usa una combinación de potencia del grill y potencia de microondas (90 W a 630 W).
El nivel de potencia de microondas está prefijado a 270 W.
Ejemplo:
Para hacer pinchitos (receta en la página 112) durante 7 minutos empleando potencia MEDIA DEL GRILL Y
MICROONDAS 450 W.
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado girando
el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado
pulsando la tecla MODO
DE COCCIÓN tres veces
para seleccionar
microondas y grill.
x3
3. Se gira el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA al
nivel de potencia de
microondas deseado.
4. Se pulsa la tecla
de START/QUICK
una vez para
empezar la
cocción.
x1
Comprobar el visualizador
103
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 104
Otras funciones cómodas
1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONDAS, GRILL o
GRILL Y MICROONDAS.
Ejemplo:
Para cocinar :
2 minutos y 30 segundos con potencia 630 W (Escalón 1)
5 minutos con sólo grill
(Escalón 2)
ESCALÓN 1
1. Se pone el tiempo de
cocción deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
2. Se elige el modo de
cocción deseado
pulsando la tecla
MODO DE COCCIÓN
una vez (sólo
microondas).
3. Se pone el nivel de
potencia deseado girando
el mando de
TEMPORIZADOR/
PESO/POTENCIA.
4. Se pulsa la tecla de
MODO DE
COCCIÓN antes de
programar el
escalón 2.
x1
x1
ESCALÓN 2
5. Se pone el tiempo deseado
girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA.
6. Se elige el modo de
cocción deseado pulsando
la tecla de MODO DE
COCCIÓN dos veces (sólo
grill).
x2
7. Se pulsa la tecla de
START/QUICK una vez
para empezar la cocción.
x1
Comprobar el visualizador
(El horno empezará a cocinar durante 2 minutos y 30 segundos a 630 W y luego durante 5 minutos con sólo grill).
NOTA: Si elige cualquier programa después de haber ajustado el MODO GRILL, omita los pasos 3 y 4. Si mantiene
apretado continuamente el botón del MODO DE COCCIÓN después de ajustar PARRILLA, el MODO GRILL cambiará
automáticamente al MODO GRILL DOBLE.
Ejemplo:
Para hacer 1.0 kg Calabacines y pasta al horno (en la página 118).
1. 18 minutos a 900 W.
2. 7 minutos con grill y microondas a 630 W.
104
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 105
E
Otras funciones comodas
2. FUNCIÓN DE COCCIÓN RÁPIDA
La tecla de START/QUICK permite utilizar las dos funciones siguientes :
a. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al nivel de potencia de microondas de 900 W durante 30 segundos
pulsando la tecla START/QUICK.
NOTA:
Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de START/QUICK sólo puede usarse dentro de 3 minuto
de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de STOP.
b. Prolongación del tiempo de cocción.
Durante la cocción manual, puede prolongar el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando la tecla
mientras el horno está funcionando.
3. PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA
Para comprobar el nivel de potencia de microondas durante la cocción se pulsa la tecla de MODO DE COCCIÓN.
x1
Mientras se está tocando la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el
visualizador el nivel de potencia.
El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia.
4. FUNCIÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD
PARA ACTIVAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE
SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3
segundos.
x1 para 3 segundos
Comprobar el visualizador
PARA CANCELAR LA FUNCIÓN DE BLOQUEO DE
SEGURIDAD
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 3
segundos.
x1 para 3 segundos
Si el reloj está puesto en hora,
podrá verse la hora en la pantalla.
NOTA: Cuando está activado el Bloqueo de seguridad no funcionará ningún botón a excepción la tecla STOP.
105
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 106
Funciones de cocción automática y
descongelación automática
Las funciones de COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA calculan automáticamente el modo
y el tiempo de cocción apropiados. Puede escoger entre los menús 2 COCCIÓN AUTOMÁTICA, 6 COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL y menús 4 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA.
Lo que necesita saber para utilizar esta función automática:
Ejemplo:
1a. COCCIÓN AUTOMÁTICA: El botón de COCCIÓN
AUTOMÁTICA dispone de 2 menús. Pulse el botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA una vez y aparecerá la pantalla
que se ilustra.
Número del menú
1a.
x1
1b. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1: El botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 dispone de 2 menús.
Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 una
vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1b.
1c. COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2: El botón de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 dispone de 4 menús.
Pulse el botón de COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 2 una
vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1c.
1d. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA: El botón de
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA dispone de 4 menús.
Pulse el botón de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA una
vez y aparecerá la pantalla que se ilustra.
1d.
Número del menú
x1
Número del menú
x1
Número del menú
x1
El menú puede elegirse pulsando la tecla de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA o deseado COCCIÓN AUTOMÁTICA
hasta que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas 108 - 110 “CUADROS DE COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA”.
El menú cambiará automáticamente manteniendo pulsado el tecla COCCIÓN AUTOMÁTICA y DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA.
2. El peso o la cantidad del alimento puede
introducirse girando el mando de
TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA hasta que se
visualice el peso o cantidad deseados.
• Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el
peso del envase.
• Utilice el modo de funcionamiento manual para
alimentos que pesen más o menos que los pesos o
las cantidades que se facilitan en los cuadros de
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA. Para obtener mejores resultados, siga
las indicaciones de los cuadros de cocción que se
proporcionan en las páginas 113 - 114.
3. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de
START/QUICK.
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al
alimento) el horno se para y suenan las señales, y en
el visualizador se verá intermitentemente el tiempo
de cocción que queda y cualquier indicador. Para
continuar cocinando hay que pulsar la tecla de
START/QUICK.
106
2.
Mando de
TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA
3.
Tecla de START/QUICK
x1
La temperatura final variará dependiendo de la
temperatura de partida. Comprobar que el alimento
está muy caliente después de la cocción. Si es necesario
se puede prolongar el tiempo de cocción y variar el
nivel de potencia.
NOTA: Si desea utilizar la función de COCCIÓN
RÁPIDA durante la operación de rápidas, los
alimentos pueden hacerse demasiado.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 107
E
Funciones de cocción automática y
descongelación automática
Ejemplo 1 para COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1:
Para cocinar Pescado gratinado con un peso de 1,5 kg utilizando la Cocción automática y grill 1 (A1-1).
1. Se selecciona el menú requerido
pulsando la tecla de COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1.
2. Se introduce el peso girando el mando
de TEMPORIZADOR/PESO/POTENCIA
en sentido horario.
3. Se pulsa la tecla de
START/QUICK.
x1
x1
Comprobar el visualizador.
Ejemplo 2 de DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA:
Para descongelar 0,2 kg de filetes utilizando la función de Descongelación automática (Ad-1).
1. Se selecciona el menú
requerido pulsando la tecla de
COCCIÓN RÁPIDAS.
x1
2. Se introduce el peso girando el
mando de TEMPORIZADOR/PESO/
POTENCIA en sentido horario.
3. Se pulsa la tecla de
START/QUICK.
x1
Comprobar el visualizador.
107
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 108
Cuadros de cocción automática y
descongelación automática
TECLA
COCCIÓN
AUTOMÁTICA
AC-1 Cocción
Pollo y Verdura
Cacerola
x1
AC-2 Cocción
Picadillo y Cebolla
x2
TECLA
x1
COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y
GRILL 1
108
PROCEDIMIENTO
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial Pollo 5° C)
Fuente para gratén y film
de plástico para
microondas
• Ver las recetas para “Pollo y Verdura Cacerola”
en la página 111.
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
(Temp. inicial
Picadillo 5° C)
Plato Cacerola y tapa
• Ver las recetas para “Picadillo y Cebolla” en la
página 111.
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
* Peso total de ingredientes.
* Peso total de ingredientes.
PROCEDIMIENTO
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
A1-1 Cocción
• Ver las recetas para “Pescado Gratinado” en la
Pescado Gratinado (Temp. inicial Pescado 5° C)
páginas 111 - 112.
Fuente ovalada para gratén
Tripode baja
* Peso total de ingredientes.
A1-2 Cocción
Gratén
x2
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
0,5 - 1,5 kg* (500 g)
• Ver las recetas para “Gratén” en la página 112.
(Temp. inicial 20° C)
Fuente ovalada para gratén * Peso total de ingredientes.
Tripode baja
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 109
E
Cuadros de cocción automática y
descongelación automática
TECLA
x1
CANTIDAD (Unidad de
COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y incremento)/UTENSILIOS
GRILL 2
A2-1 Cocción
Patatas fritas
(recomendadas
para hornos
convencionales)
0,20 - 0,40 kg (50 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plato Cacerola
Tripode alta
0,2 - 0,8 kg (100 g)
A2-2 Cocción
Brochetas mixias (Temp. inicial 5° C)
Tripode alta
de carne
x2
A2-3 Cocción
Patas de pollo
0,20 - 0,80 kg (50 g)
(Temp. inicial 5° C)
Tripode alta
x3
Ingredientes para 600 g de patas de pollo:
(3 piezas), 1-2 cucharones de aceite,
1/2 cdta. de sal, 1 cdta. de pimentón dulce ,1 cdta.
de romero.
A2-4 Cocción
Pollo asado
0,9 - 1,8 kg (100 g)
(Temp. inicial 5° C)
Tripode baja
x4
Ingredientes para 1,2 kg de pollo asado:
Sal y pimienta, 1 cdta. de pimentón dulce,
2 cucharones de aceite
PROCEDIMIENTO
• Sacar del paquete las patatas fritas congeladas
y ponerlas en una fuente de porcelana.
• Poner la fuente en la tripode alta en el horno.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta.
• Después de la cocción, sacar las patatas fritas de
la fuente y ponerlas en un plato para servir. (No
es necesario tiempo de reposo).
• Añadir sal según el gusto.
NOTA: La fuente se pone muy caliente durante la
cocción. Para evitar quemarse conviene ponerse
guantes de cocina para sacar del horno la fuente.
•
•
•
•
Preparar los asadoresen la página 112.
Poner en una tripode alta y asar.
Cuando suene la señal, dar vuelta.
Terminada la cocción, sacar y poner en un plato
para servir. (No es necesario tiempo de reposo).
• Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre las
patas de pollo.
• Perforar la piel de las patas.
• Poner las patas en la tripode alta, con el lado
con piel abajo y con los extremos delgados
hacia el centro.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta a las
patas.
• Después de la cocción, dejar en reposo el
alimento durante aprox. 5 minutos.
• Mezclar los ingredientes y esparcirlos sobre el
pollo.
• Perforar la piel del pollo.
• Poner el pollo en en la tripode baja, pechuga
hacia abajo.
• Poner en el plato giratorio y cocer.
• Cuando suenen las señales, dar vuelta al pollo.
• Después de la cocción, dejar durante aprox.
unos 3 minutos en el horno, retirar y poner en
un plato para servir.
109
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 110
Cuadros de cocción automática &
descongelación automática
TASTE
DESCONGELACIÓN
AUTOMÁTICA
CANTIDAD (Unidad de
incremento)/UTENSILIOS
Ad-1
Descongelación
Bistec y chuletas
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
(Ver la nota que sigue)
• Poner la comida en un plato en el centro del
plato giratorio.
• Cuando se pare el horno y suenen las señales,
dar vuelta al alimento, revolver y separar.
Proteja las partes delgadas y los puntos
calientes con papel de aluminio.
• Después de descongelar, envolver en lámina
de aluminio durante 10 - 15 minutos hasta
que esté totalmente descongelado.
Ad-2
Descongelación
Carne picado
0,2 - 1,0 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plástico para envolver
(Ver la nota que sigue)
• Cubra la plato giratoria con plástico para
envolver.
• Coloque el bloque de carne picado en la plato
giratoria.
• Cuando se pare el horno y suene la señal
acústica, dé la vuelta al alimento. Retire, si es
posible, la parte descongelada.
• Después de descongelar, déjela en reposo
durante 5 - 10 minutos hasta la
descongelación completa.
Ad-3
Descongelación
Pastel
0,1 - 1,4 kg (100 g)
(Temp. inicial -18° C)
Plato plano
• Retire todo el embalaje del pastel.
• Colóquelo en un plato plano en el centro del
plato giratorio.
• Después de descongelarlo, corte el pastel en
trozos de tamaño similar dejando un espacio
entre los trozos y déjelo reposar durante 15 60 minutos hasta que esté descongelado
uniformemente.
Ad-4
Descongelación
Pan
• Distribuya el pan sulla plato plano en el
0,1 - 1,0 kg (100 g)
centro del plato giratorio.
(Temp. inicial -18° C)
• Cuando suene la señal acústica, reordene, y
Plato plano
saque las rebanadas descongeladas.
(Para este programa
solamente se recomienda • Después de descongelar, separe todas las
rebanadas y distribúyalas en un plato grande.
pan cortado en rebanadas)
• Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo
reposar durante 5 - 10 minutos hasta que
esté totalmente descongelado.
x1
x2
x3
x4
PROCEDIMIENTO
NOTA: Descongelación automática
1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.
3. Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.
4. Los pasteles cubiertos y recubiertos de nata son muy sensibles a la potencia del microondas. Para un mejor
resultado, si la nata empieza a ablandarse rápidamente, es mejor sacarlos inmediatamente del horno y dejarlos
por espacio de 10-30 minutos a temperatura ambiente.
Alimento
Bistecs y chuletas
5. Bistecs y chuletas disponer los alimentos en el horno como se indica:
Plato
Plato
giratorio
110
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 111
E
Recetas para cocción automática
POLLO Y VERDURA CACEROLA (AC-1)
Pavo Picante con Arroz
Ingredientes
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
60 g
120 g
180 g
1
25 g
50 g
50 g
150 g
1
50 g
100 g
100 g
300 g
1
75 g
150 g
150 g
450 g
10 g
150 ml
20 g
300 ml
30 g
450 ml
arroz de grano largo
(sancochar)
balsita de hilitos de azafrán
cebolla (en rodajas)
pimiento morrón (en tiras)
puerro pequeño (en tiras)
pechuga de pollo (en dados)
pimienta, pimentón
mantiquilla o margarina
caldo de carne
PICADILLO Y CEBOLLA (AC-2)
Ingredientes
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
150 g
300 g
450 g
picadillo (1/2 mitad de cardo,
mitad de vaca)
150 g cebolla (bien picado)
11/2
huevo
45 g
de pan rallado
sal y pimienta
345 ml caldo de carne
60 g
de puré de tomate
190 g patatas (bien picado)
190 g zanahorias (bien picado)
11/2 tbsp de perejil (picado)
1/2
50 g
15 g
100 g
1
30 g
115 ml
20 g
65 g
65 g
1/2 tbsp
230 ml
40 g
125 g
125 g
1 tbsp
1/2
PESCADO GRATINADO (A1-1)
Pescado gratinado a la italiana
Ingredientes
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
200 g
1/2 tbsp
1/2 tbsp
30 g
430 g
1 tbsp
1 tbsp
50 g
630 g
11/2 tbsp
11/2 tbsp
80 g
150 g
1 tbsp
100 g
1/2 tbsp
300 g
11/2 tbsp
180 g
3/4 tbsp
450 g
2 tbsp
280 g
1 tbsp
filetes de pescado
zumo de limón
mantequilla de anchoas
queso Gouda (rallado)
sal y pimienta
tomates
hierbas picados mezcladas
Mozarella
albahaca (picado)
Preparación
1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner
la mezcla en la fuente untada.
2. Mezclar las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y
pimiento y los dados de pechuga de pavo y
condimentar. Poner esta mezcla encima del arroz.
3. Encima de todo esto se distibuyen los copos de
mantequilla.
4. Verter el caldo de carne sobre todo, tapar y cocer
en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-1), “Pollo y
Verdura Cacerola”.
5. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10
minutos.
Preparación
1. Mezclar la carne picada con le cebolla picado, al
huevo y el pan rallado para obtener.
2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomates.
3. Añadir de patatas y zanahorias con el líquido a la
carne picado, mezclar.
4. Tapar y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA (AC-2),
“Picadillo y Cebolla”.
5. Cuando se pare el horno ye suenen las señales,
remover y tapar de nuevo.
6. Volver a remover el plato y dejar reposar durante
unos 5 minutos. Servirlo con guarnición de perejil.
Preparación
1. Lavar y secar el pescado, rociar con el zumo de
limón, sazonar y untar con la mantequilla de
anchoas.
2. Colocar en una fuente ovalada para gratinar.
3. Espolvorear el queso Gouda sobre el pescado.
4. Lavar los tomates y quitarles el rabo. Cortar en
rodajas y colocar sobre el queso.
5. Condimentar con sal, pimienta y las hierbas
mezcladas.
6. Escurrir la mozarella, cortar en rodajas y colocar sobre
los tomates. Espolvorear con la albahaca.
7. Colocar la fuente sobre la tripode baja y cocinar en
COCCIÓN AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-1),
“Pescado Gratinado”.
8. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.
111
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 112
Recetas para cocción automática
PESCADO GRATINADO (A1-1)
Fiete de pescado gratinado Esterhazy
Ingredientes
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
230 g
100 g
20 g
40 g
10 g
450 g
200 g
40 g
100 g
10 g
680 g
300 g
60 g
140 g
20 g
1 tbsp
50 g
50 g
11/2 tbsp
100 g
100 g
2 tbsp
150 g
150 g
filetes de pescado
puerros (en rodajas)
cebella (bien picados)
zanahoria (rallado)
mantequilla o margarina
sal, pimienta y nuez moscada
zumo de limón
crème fraîche (nata)
queso Gouda (rallado)
GRATÉN (A1-2)
Gratén d’espinaca
Ingredientes
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
150 g
300 g
450 g
15 g
30 g
45 g
150 g
35 g
50 g
1
40 g
300 g
75 g
100 g
2
75 g
450 g
110 g
150 g
3
115 g
espinaca (descongelar y
escurrir)
cebolla (bien picados)
sal, pimienta, nuez moscada
patatas cocido (en rodajas)
de jamón cocido (en dados)
crème fraîche (nata)
huevo
de queso (rollado)
GRATÉN (A1-2)
Gratén de patatas y calabacin
Ingredientes
0,5 kg
1,0 kg
1,5 kg
200 g
115 g
75 g
1
1/2
400 g
230 g
150 g
2
1
600 g
345 g
225 g
3
2
40 g
10 g
80 g
20 g
120 g
30 g
potatas cocido (en rodajas)
calabacin (en rodajas fínas)
crème fraîche (nata)
heuvo
diente de ajo (picado)
sal y pimienta
queso Gouda (rallado)
pepitas de girasol
BROCHETAS MIXTAS DE CARNE
Ingredientes
4 tostadas
400 g
100 g
2
4
1/2
2 CuSop
4 Cdta.
1 Cdta.
1 Cdta.
112
de filete de cerdo
de jamón
cebollas (100 g) en cuartos
tomates (250 g) en cuartos
pimiento verde (100 g), en 8 secciones
de aceite
de pimentón
sal
de pimienta de Cayena
de salsa Worcester
Preparación
1. Poner las verduras, mantequilla y especias en una
cazuela y mesclar bien. Cocinar para 2-6 minutos a
900 W, depende de peso.
2. Lavar el pescado, secar, rociar con zumo de limón y sal.
3. Mezclar na crème fraîche (nata) con las verduras.
4. Poner la mitad de las verduras en una fuente
ovalada para gratinar. Colocar el pescado encima y
cubrir con las verduras restantes.
5. Espolvorear con el queso Gouda y colocar en la
tripode baja y cocer en COCCIÓN AUTOMÁTICA Y
GRILL 1 (A1-1), “Pescado Gratinado”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.
Preparación
1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la
cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez moscada.
2. Engraser el plato. Poner, alternado, capas de rodajas de
patatas, dados de jamón y espinica. La capa superior
debería ser de espinica.
3. Mezclar los huevo con la crème fraîche (nata),
condimentar la mezcla y verter sobre la verdura.
4. Espolvorear con el queso rallado.
5. Colocar en la tripode baja y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
Preparación
1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas
de patatas y calabacín en el plato.
2. Mezclar los huevos con crème fraîche (nata),
condimentar con sal, pimienta, ajo y verter encima
las verduras.
3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén.
4. Finalmente rociar el gratén con pepitas de girasol.
5. Colocar en el soporte bajo y cocer en COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A1-2), “Gratén”.
6. Después de la cocción, dejar durante 5 - 10 minutos.
Preparación
1. Cortar la carne y el jamón en dados de unos 2-3 cm de
tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los
cuatro pinchos de madera.
3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y
untar los pinchos con la mezcla.
4. Darlos vuelta una vez transcurridos dos tercios del
tiempo indicado. La cocción:- COCCIÓN
AUTOMÁTICA Y GRILL 1 (A2-2), “Brochetas mixtas
de carne”.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 113
E
Tablas de cocción
ABREVIATURAS EMPLEADAS
CuSop =
Cucharada sopera
Ctda. = Cucharadita
Tz = Taza
kg = Kilogramo
g = Gramo
l = Litro
ml = Mililitro
cm = Centímetro
min. = Minutos
TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Bebida/alimento
Café,
Leche,
Agua,
1 taza
1 taza*
1 taza
6 tazas
1 tazón
Platos
Guisados / Sopa
Verduras
Guarniciones
Cantidad
-g/ml150
150
150
900
1000
500
200
200
500
200
500
200
200
150
190
Carne,
1 tajada*
Filete de pescado*
Tarta, 1 porción
Productos alimenticios
para bebés, 1 vaso
Derretir margarina o mantequilla* 50
Derretir chocolate
100
Modo Potencia Tiempo
-ajuste-min900 W
1 unos
900 W
1 unos
900 W
2 unos
900 W
8-10
900 W
9-11
900 W
4-6
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
450 W
450 W
1-2
2-3
3-5
2-3
4-5
3 unos
3-5
1
/2-1
1
/2-1
900 W
450 W
1
/2
3-4
Procedimiento
Sin tapar
Sin tapar
Sin tapar, hacer hervir
Sin tapar, hacer hervir
Tapar, hacer hervir
Salpicar la salsa con poca agua, tapar,
remover en intervalos
Tapar, remover después de calentar
Agregar un poco de agua, dado el caso, tapar, remover después
de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
Salpicar con poca agua, tapar,
remover en ciertos intervalos
Añadir con un poco de salsa, tapar
Tapar
Poner en una rejilla para pasteles
Quitar la tapa, remover bien después de
calentar, comprobar la temperatura
Tapar
Remover en ciertos intervalos
* a la temperatura del refrigerador
TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS
Verdura
Brécol
Guisantes
Cebolla
Colinabo
Patatas cocidas
(sazonadas)
Alimento
Cantidad Modo Potencia Tiempo Procedimiento
Adición de agua
-g-ajuste- -min-CuSop/ml500
900 W
6-8
Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente
4-5CuSop
500
900 W
6-8
Tapar, remover ocasionalmente
4-5CuSop
250
900 W
4-5
Entera, cocer en lámina apta para microondas
500
900 W
9-11
Cortar en cuadraditos, tapar y remover ocasionalmente
4-5CuSop
500
900 W
7-9
Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco,
150ml
tapar y remover ocasionalmente
TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS
Cantidad Potencia Tiempo
Procedimiento
Tiempo de reposo
-en g- -ajuste- -en minutos- en minutos Puchero húngaro
500
8-9
270 W
Separar y remover después de transcurrida la mitad
del tiempo de descongelación
10-15
Salchichas, 8
600
6-8
270 W
Poner una al lado de la otra, darle vuelta después de
5-10
4
300
3-5
270 W
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
5-10
Pata de pollo
200
3-4
270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del
10-15
tiempo de descongelación
Filete de pescad
400
5-7
270 W
Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo
de descongelación
5-10
Panecillos, 2
80
1-11/2
270 W
Sólo descongelar parcialmente
Pastel, 1 porción
150
1-3
270 W
Poner en una rejilla de pasteles
5
Frutas, como fresas
250
3-5
270 W
Distribuir uniformemente y darles vuelta después de
5
frambuesas, crezas, ciruelas
transcurrida la mitad del tiempo de descongelación
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con la temperatura de
congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
113
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 114
Tablas de cocción
TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
Alimento
Cantidad
-en g-
Potencia
-ajuste-
Tiempo Adición de agua
-en minutos- -CuSop-
Filete de pescado
Comida preparada
Brécol
Guisantes
Verduras mixtas
400
400
300
300
500
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
Food
Quantity Setting Power
-g-Level500
450 W
450 W
450 W
450 W
1000
450 W
450 W
450 W
450 W
9-11
8-10
6-8
6-8
9-11
3-5CuSop
3-5CuSop
3-5CuSop
Procedimiento
Tiempo de reposo
-en minutos-
tapar
1-2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo
2
TABLE: COOKING, GRILLING & BROWNING
Asado
(cerdo,
ternera, cordero)
1500
Roast beef,
medium
1000
1500
450 W
450 W
450 W
450 W
630 W
630 W
630 W
26-28
5-8*
26-28
4-5
5-8
8-10*
3-5
630 W
630 W
630 W
900 W
630 W
900 W
630 W
450 W
12-15
12-15*
4-6
9-11
5-7*
9-11
3-5
6-7*
4-6
Pollo
1200
Pata de pollo
200
Carne de rabadilla,
2 piezas (medio)
Platos gratinados
400
6-8
Tostadas de queso
1 tostada
450 W
4 tostadas
450 W
300
450 W
450 W
450 W
450 W
Pizza
11-12*
8-13
400
114
Time
-Min5-8
6-8*
5-8
4-5
16-18
5-7*
14-16
4-6
1/2
5-6
1/2-1
5-6
4-6
4-6
6-7
5-7
Hints
Standing time
-MinCondimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior y
10
darlo vuelta después de transcurridos (*)
10
10
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con
el lado graso hacia abajo y darlo vuelta después de
transcurridos (*)
10
10
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con la
3
pechuga hacia abajo, darlo vuelta después de transcurridos
(*). Colocar un recipiente hondo debajo del asado.
Condimentar a gusto, ponerlo en el nivel inferior con la
3
pechuga hacia abajo, darlo vuelta después de transcurridos
(*). Colocar un recipiente hondo debajo del asado.
Poner en el nivel superior y darles vuelta después de (*),
condimentar después de asados
Poner el molde para gratinados en el nivel inferior. El tiempo
de cocción, depender de queso tipo
Tostar la rebanada de pan, untarla con mantequilla, poner
1 loncha de jamón, 1 rodaja de piña y 1 loncha de queso para
fundir; asar en el nivel superior
Lugar en el tripode bajo.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 115
E
Recetas
Todas las recetas contenidas en el presente libro se
entienden - si no se indica lo contrario - para 4
porciones.
ADAPTACION DE RECETAS
CONVENCIONALES PARA EL
MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo
siguiente:
Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la
mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el
presente libro.
Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne,
pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y
Sopa de cebolla
Tiempo total de cocción: 14-17 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina (10-20 g)
2
cebollas (100 g) en rodajas
800ml de caldo de carne
sal y pimienta
2
rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g)
Champiñones rellenos al romero
Tiempo total de cocción: 10-17 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente redonda llana con tapa
(unos 22 cm diámetro)
Ingredientes
8
champiñones grandes enteros (unos 225 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1
cebolla (50 g), bien picada
50 g
de jamón crudo, bien troceado
pimienta negra molida,
romero desmenuzado
125ml de vino blanco, seco
125ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el
horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo
contenido de líquido, como platos ya preparados, se
debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos.
La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se
debe reducir aproximadamente a dos tercios de la
cantidad de la receta original. Si es necesario se puede
agregar líquido durante la cocción.
La adición de materia grasa se puede reducir notablemente.
Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o
aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo
tanto, el horno de microondas es excelente para
preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro
de un plan dietético.
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir las
rodajas de cebolla, el caldo de carne y los condimentos;
cocer con la tapa puesta.
9-11 min.
900 W
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlas en dados y
distribuirlas en las tazas soperas. Verter la sopa sobre
éstos y poner el queso por encima.
3. Poner las tazas en el nivel superior para derretir el
queso.
6-7 min.
1. Sacar tallos de los champiñones antes de cortarlos en
trozos pequeños. Cortar el jamón en pequeños dados.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla, los trozos de jamón y tallos de los
champiñonesmtroceados, condimentar con pimienta y
romero, tapar y cocer.
3-5 min.
900 W
Dejar enfriar.
3. Calentar en la otra fuente 100 ml de vino y la nata.
1-3 min.
900 W
4. Mezclar el resto del vino con la harina, agregar la
mezcla revolviendo al líquido caliente, tapar y cocer.
Remover en ciertos intervalos.
unos. 1 min.
900 W
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón,
colocar en la salsa y dorarlos en el nivel superior.
6-8 min.
270 W
Terminada la cocción, dejar reposar los champiñones
durante 2 minutos aprox.
115
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 116
Recetas
Lonchas de ternera a la zurich
Tiempo total de cocción: 9-14 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
600 g
de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1
cebolla (50 g), bien picada
100 ml de vino blanco
espesante para salsas
para aprox. 1/2 l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
Filetes de lenguado
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 11-13 minutos
Utensilios: fuente llana y ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
400 g
de filetes de lenguado
1
limón entero
2
tomates (150 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Berenjenas rellenas con carne picada
Tiempo total de cocción: 17-22 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
fuente llana y ovalada con tapa
(unos 30cm de longitud)
Ingredientes
2
berenjenas, sin tallo (cada una de unos
250 g)
sal
3
tomates (unos 200 g)
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
2
cebollas (100 g), picadas
4
pimientos verdes poco picantes
200 g
de carne picada (de vaca o cordero)
2
dientes de ajo, machacados
2 CuSop de perejil, picado
sal y pimienta
pimentón
60 g
de queso de oveja griego, en dados
Sugerencia: Las berenjenas se pueden sustituir por
calabacines.
116
1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo.
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer.
Remover una vez durante la cocción.
6-9 min.
900 W
3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la
nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa
puesta. Remover ocasionalmente.
3-5 min.
900 W
4. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela
reposar unos 5 minutos. Servir decorada con perejil.
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de
enguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
3. Untar la fuente con la mantequilla, poner los filetes de
lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal.
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las
rodajas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de
limón se colocan encima de las de tomate y se mojan
con el vino blanco.
5. Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas del
limón, tapar y cocer.
11-13 min.
630 W
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben
reposar unos 2 minutos.
Sugerencia: Para preparar este plato, también se puede usar
eglefino, hipogloso, múgol, platija o bacalao.
1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades. Sacar
la pulpa con una cucharita para que quede un borde de
aprox. 1 cm de espesor. Sazonar las berenjenas. Cortar la
pulpa en dados.
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,
agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar ligeramente.
unos. 2 min.
900 W
4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos y
cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la guarnición.
Mezclar la carne picada con los dados de berenjenas,
cebollas y tomates, los anillos de pimiento, los dientes de
ajo machacados y el perejil, condimentar.
5. Secar cuidadosamente las mitades de las berenjenas.
Rellenarlas con la mitad de la carne picada, repartir el
queso de oveja por encima, y distribuir sobre éste el
relleno restante.
6. Arregle las mitades de la berenjena en el plato engrasado
del ovenproof, coloque el plato en el estante y el
cocinero bajos.
11-13 min.
630 W
Adorne las mitades de la berenjena con los anillos de los
chiles y las rebanadas del tomate y continúe cocinando.
4-7 min.
630 W
Terminado el tiempo de cocción de las berenjenas
dejarlas reposar durante 2 minutos aprox.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 117
E
Recetas
Jamón relleno
Tiempo total de cocción:13-18 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente llana ovalada con tapa
(longitud: unos 26 cm)
Ingredientes
150 g
de espinaca, sin tallos
150 g
de requesón, 20 % de mat. grasa
50 g
de queso suizo rallado
pimienta
pimentón
8
lonjas de jamón cocido (400 g)
125 ml de agua
125 ml de nata
2 CuSop de harina (20 g)
2 CuSop mantequilla o margarina (20 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
el molde
Filete de pescado con salsa de queso
Tiempo total de cocción: 21-25 minutos aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente llana y ovalada
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
4
filetes de pescado (unos 800 g)
(p.ej. trucha, platija o bacalao)
2 CuSop de zumo de limón
sal
1 CuSop de mantequilla o margarina
1
cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente
100 g
de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
Truchas almendradas
Tiempo total de cocción: 16-19 minutos aprox.
Utensilios: fuente llana ovalada
(unos 32 cm de longitud)
Ingredientes
4
truchas (200 g c/u) listas para su
preparación
zumo de un limón
sal
30 g
de mantequilla o margarina
5 CuSop de harina (50 g)
1 CuSop de mantequilla o margarina para untar
la fuente
50 g
almendras en laminitas
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla con el
requesón y el queso suizo, condimentar a gusto.
2. Colocar en cada loncha de jamón cocido una
cucharada sopera de relleno y enrollar. Fijar los rollitos
con pinchos de madera.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el líquido
en la fuente, tapar y calentar.
2-4 min.
900 W
Amasar la mantequilla con la harina, poner en el
líquido y remover con el batidor de mano hasta
obtener una mezcla homogénea. Tapar, darle un hervor
y dejar espesar.
1-2 min.
900 W
Revolver y condimentar.
4. Verter la salsa en el molde untado, colocar los rollitos,
tapar y cocer.
10-12 min.
630 W
Dejar reposar los rollitos de jamón durante 5 minutos,
una vez terminada la cocción.
Sugerencia: También puede emplear la salsa bechamel
disponible en el mercado.
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos
con el zumo de limón. Dejarlos reposar unos 15
minutos, volver a secarlos y sazonarlos.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con la
tapa puesta.
1-2 min.
900 W
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar
revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
4. Untar la fuente ovalada y poner los filetes. Verter la
salsa sobre los filetes y esparcir el queso por encima.
Poner en el nivel inferior y cocinar.
1. 7-8 min.
450 W
2. 14-16 min.
450 W
Terminado el tiempo de cocción dejar reposar los
filetes durante 2 minutos aprox. Adornar los filetes de
pescado con el perejil picado y servirlos.
1. Lavar las truchas, secarlas cuidadosamente y rociarlas
con el zumo de limón. Sazonar el pescado interior y
exteriormente y dejarlo reposar durante 15 minutos.
2. Derretir la mantequilla.
1 min.
900 W
3. Secar cuidadosamente el pescado y untarlo con la
mantequilla; pasarlo por la harina.
4. Untar la fuente, poner las truchas y cocinar en el nivel
inferior. Transcurridos dos tercios del tiempo indicado
se les dará vuelta y cubrirá con las almendra.
15-18 min.
450 W
Terminado el tiempo de cocción de las truchas
almendradas dejarlas reposar durante 2 minutos aprox.
Sugerencia: Se sirven acompañadas de patatas al perejil y
ensalada de lechuga.
117
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 118
Recetas
Escalope de ternera con queso
“Mozzarella”
Tiempo total de cocción: 24-31 minutos aprox.
Utensilios: fuente rectangular llana con tapa
(unos 25 cm de longitud)
Ingredientes
2
quesos “Mozzarella” (150 g c/u)
500 g
de tomates pelados en conserva
4
escalopes de ternera (600 g)
20 ml
de aceite de oliva
2
dientes de ajo, cortados en láminas
pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g)
orégano y sal
Pollito relleno
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 36-40 minutos
Utensilios: fuente (volumen 2 l), hilo de cocinar
Ingredientes
1
pollo entero (1000 g)
sal
romero & mejorana desmenuzada
1
panecillo duro (40 g)
1
manojo de perejil, bien picado (10 g)
nuez moscada
5 CuSop de mantequilla o margarina (50 g)
1
yema de huevo
1 CuSop de pimentón
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar
la fuente
Calabacines y pasta al horno
Tiempo total de cocción: 37-44 minutos aprox.
Utensilios: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente para horno
(unos 26 cm de longitud)
Ingredientes
500 ml de agua
1/2 Cdta. de aceite
80 g
de macarrones
400 g
de tomates en conserva, troceados
3
cebollas (150 g)
albahaca bien picada
tomillo, pimienta, sal
1 CuSop de aceite para untar el molde
450 g
de calabacines cortados en rodajas
150 g
de nata amarga
2
huevos
100 g
de queso “Cheddar” rallado
118
1. Cortar el queso “Mozzarella” en láminas. Hacer puré los
tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y
achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y el ajo en la
fuente. Poner los escalopes y distribuir el puré de
tomates por encima. Añadir la pimienta, alcaparras y
orégano y cocinarlos con la tapa puesta.
15-19 min.
630 W
Dar vuelta los escalopes.
3. Poner en cada escalope unas lonchas de queso,
sazonarlos y dorarlos en el nivel superior sin poner la
tapa.
9-12 min.
630 W
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes
durante 5 minutos aprox.
Sugerencia: Se puede acompañar con spaghetti y una
ensalada fresca.
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo
en su interior con sal, romero y mejorana.
2. Para el relleno, remojar el panecillo unos 10 minutos
en agua fría, estrujarlo después. Mezclarlo con sal,
perejil, nuez moscada, mantequilla y la yema de huevo,
y rellenar el pollo. Coser la abertura con hilo o
bramante de carnicero.
3. Derretir la mantequilla.
unos. 1 min.
900 W
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar
el pollo.
4. Cocer el pollo en la fuente untada sin taparla. Darle
vuelta ocasionalmente transcurrida la mitad del
tiempo de cocción.
35-39 min.
630 W
Después de cocinar dejar que el pollo relleno repose
durante unos 3 minutos.
1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir
con la tapa puesta.
3-4 min.
900 W
2. Romper los macarrones en trozos, añadirlos al líquido,
remover y dejar que hiervan lentamente.
9 -11 min.
270 W
Escurrir las pasta y dejar enfriar.
3. Mezclar los tomates con las cebollas y condimentar
bien. Untar el molde para soufflés. Echar los
macarrones y verter la salsa de tomates por encima.
Los calabacines en rodajas se distribuyen por encima.
4. Batir la nata con los huevos y verter sobre la mezcla.
Espolvorear el queso rallado por encima y cocer en el
nivel inferior.
1.18-21 min.
900 W
2. 7-8 min.
630 W
Terminada la cocción, dejar reposar el plato durante 510 minutos aprox.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 119
E
Recetas
Lasaña al horno
Tiempo total de cocción: 18-25 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente cuadrada llana con tapa
(unos 20x20x6 cm)
Ingredientes
300 g
de tomates de lata
50 g
de jamón crudo, en dados finos
1
cebolla (50 g), bien picada
1
diente de ajo, machacado
250 g
de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)
sal y pimienta, orégano, tomillo & albahaca
150 ml de nata (Cräme fraåche)
100 ml de leche
50 g
de queso parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva
nuez moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente
125 g
de láminas de lasaña verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
1 CuSop de mantequilla o margarina
Tagliatelle a la nata y albahaca
(2 porciones)
Tiempo total de cocción: 16-22 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente redonda para soufflé
(unos 20 cm de diámetro)
Ingredientes
1l
de agua
1 Cdta. de sal
200 g
de tagliatelle (tallarines)
1
diente de ajo
15 - 20 hojas de albahaca
200 g
de nata (Cräme fraåche)
30 g
de queso parmesano rallado
sal y pimienta
Albóndigas de pan
5 albóndigas
Tiempo total de cocción: 8-11 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 1 l)
5 tazas o moldecitos de flan
Ingredientes
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1
cebolla (50 g), bien picada
unos 500 ml de leche
200 g
de panecillos duros cortados en dados
(unos 5 panecillos)
3
huevos
1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el
jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate,
condimentar, tapar y rehogar.
5-8 min.
900 W
2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las
hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
3. Untar la fuente cuadrada y poner un tercio de la pasta
en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la
pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la
carne se coloca otra capa de pasta, seguida de mezcla
de carne y de salsa, poniendo el resto de la pasta por
encima como capa final.
Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso parmesano.
Se adorna con copos de mantequilla; tapar y cocer.
13-17 min.
630 W
Terminada la cocción dejar reposar la lasaña de 5-10
minutos.
1. Poner agua salada en la fuente, tapar y hervir.
9-11 min.
900 W
2. Agregar los tallarines, volver a iniciar la cocción y dejar
cocer lentamente.
1. 1-2 min.
900 W
2. 6-9 min.
270 W
3. En el interín untar el molde para soufflé con el diente
de ajo y picar las hojas de albahaca. Guardar un poco
de la albahaca para la guarnición posterior.
4. Escurrir bien los tallarines y mezclarlos con la nata y la
albahaca distribuida por encima.
5. Agregar el queso parmesano, sal y pimienta, poner en
el molde para soufflé y remover. Adornar el plato con
guarnición de albahaca y servirlo en caliente.
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de la fuente,
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
2. Agregar la leche y volver a calentar.
1-2 min.
900 W
3. Cortar los panecillos en pequeños dados y verter la
mezcla de leche por encima. Batir los huevos, añadirlos
y mezclar revolviendo todo bien hasta que se produzca
una masa blanda.
Añadir más leche si fuera necesario.
4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir con
lámina para microondas, disponer cerca del borde del
plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min.
900 W
Terminada la cocción, dejar reposar las albóndigas dos
minutos. Antes de servirlas, desmoldear las albóndigas
sobre un plato.
119
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 120
Recetas
Jalea de bayas con salsa de vainilla
Tiempo total de cocción: 8-12 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
150 g
de grosellas, limpias y sin tallo
150 g
de fresas, limpias y sin tallo
150 g
de frambuesas, limpias y sin tallo
250 ml de vino blanco
100 g
de azúcar
50 ml
de zumo de limón
8
hojas de gelatina
300 ml de leche
Pulpa de 1/2 vaina de vainilla
30 g
de azúcar
15 g
de fécula (espesante de alimentos)
Sugerencia: La jalea de frutas se puede acompañar muy
bien con nata fría o yogur.
Peras al chocolate
Tiempo total de cocción: 8-13 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente con tapa (volumen 1 l)
Ingredientes
4
peras (600 g)
60 g
de azúcar
1
bolsita de azúcar de vainilla (10 g)
1 CuSop de licor de peras (de 270 W en volumen)
150 ml de agua
130 g
de chocolate amargo
100 g
de nata (Cräme fraåche)
Sugerencia: Se puede acompañar con helado de vainilla.
Ponche
(10 porciones)
Tiempo total de cocción: 8-10 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de vino blanco
500 ml de vino tinto, seco
500 ml de ron, de 54 % en volumen
1
naranja entera
3
barritas de canela
75 g
de azúcar
10 Cdtas azúcar almibarada
120
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas
cuidadosamente. Retener algunas frutas para usarlas
de guarnición. Hacer un puré con las frutas restantes
junto con el vino blanco; poner el puré en la fuente,
tapar y calentar.
5-7 min.
900 W
Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón.
2. Remojar la gelatina unos 10 minutos en agua fría,
sacarla ocasionalmente transcurrido ese lapso de
tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina
con el puré caliente de frutas hasta que se disuelva.
Poner la jalea en el frigorífico para que adquiera
consistencia.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la otra
fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa.
Mezclar revolviendo esta pulpa, el azúcar y la fécula
con la leche, tapar y cocer. Remover durante la cocción
y también al final.
3-5 min.
900 W
4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las
frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla.
1. Pelar las peras enteras.
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el agua
en la fuente (más grande), mezclar removiendo, tapar y
calentar.
1-2 min.
900 W
3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer.
5-8 min.
900 W
Sacar las peras del líquido y dejarlas enfriar en un
lugar frío.
4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente
menor. Agregar el chocolate cortado en trozos
pequeños y la nata. Tapar y calentar.
2-3 min.
900 W
5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras, servir.
1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una
cáscara delgada de la naranja y poner esta cáscara en
el alcohol, junto con la canela y el azúcar. Tapar y
calentar el ponche.
8-10 min.
900 W
2. Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una
cucharadita de azúcar almibarada en vasos para
"grog", rellenar con el ponche y servir.
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 121
E
Recetas
Tarta de queso
(12 porciones)
Tiempo total de cocción: 21-27 minutos
Utensilios: molde redondo (unos 26cm de diámetro)
Ingredientes
300 g
de harina
1 CuSop de cacao
3 Cdtas de levadura en polvo (9 g)
150 g
de azúcar
1
huevo
150 g
de mantequilla o margarina
1 Cdta de mantequilla o margarina para untar
el molde
100 g
de mantequilla o margarina
100 g
de azúcar
1
bolsita de azúcar de vainilla (10 g)
3
huevos
400 g
de requesón, 20P de mat. grasa
1
bolsita de polvo para flan, sabor de
vainilla (40 g)
Budín de sémola con salsa de
frambuesas
Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredientes
500 ml de leche
40 g
de azúcar
15 g
de almendras picadas
50 g
de sémola
1
yema de huevo
1 CuSop de agua
1
clara de huevo
250 g
de frambuesas
50 ml
de agua
40 g
de azúcar
Chocolate con nata
(1 porción)
Tiempo total de cocción: 1 minuto
Utensilios: taza grande (volumen: 200 ml)
Ingredientes
150 ml de leche
30 g
de chocolate de taza amargo rallado
30 ml
de nata
Fideos de chocolate para decoración
1. Mezclar la harina con el cacao y la levadura en polvo,
agregar el azúcar, el huevo y la mantequilla; amasar
todo bien usando los accesorios amasadores de la
batidora de mano.
2. Untar el molde y llenarlo con aprox. 2/3 de la masa
que se aplica bien sobre el fondo. Subir un borde de 2
cm de altura y prehornear dicha masa.
6-8 min.
630 W
3. Para el relleno: Batir la mantequilla con el batidor de
mano, agregar el azúcar y gradualmente añadir los
huevos. Al final mezclar revolviendo el requesón y el
polvo para flan.
4. Distribuir el requesón preparado sobre la base
prehorneada seguido del resto de la masa y hornear.
15-19 min.
630 W
1. Poner la leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y
calentar.
3-5 min.
900 W
2. Añadir la sémola, remover, tapar y cocer.
10-12 min.
270 W
3. En una taza batir la yema de huevo con una cucharada
sopera de agua y agregarla a la mezcla caliente
revolviendo. Batir la clara de huevo hasta montarla y
añadirla a la mezcla. Poner el budín de sémola en
moldecitos.
4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las
frambuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar, en
una fuente; tapar y calentar.
2-3 min.
900 W
5. Preparar un puré con las frambuesas que, con el budín
de sémola, se puede servir tanto frío o caliente.
1. Verter la leche en la taza. Añadir el chocolate, revolver
y calentar. Volver a remover una vez mientras se
calienta.
unos. 1 min.
900 W
2. Batir la nata hasta montarla, ponerla sobre el
chocolate y adornar con guarnición de fideos de
chocolate; servir.
121
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 122
Cuidado y limpieza
PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES
PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE
LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS,
PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE
CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS
PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES
Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO. Si el
horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su
superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar una situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con
jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón
con un paño y de secar el exterior del horno con una
toalla suave.
Panel de mandos
Abra la puerta antes de limpiar para que se desactive el
panel de mandos. Hay que tener cuidado al limpiar el
panel de mandos. Utilizando un paño humedecido
solamente en agua, y páselo suavemente por el panel
hasta que éste quede limpio. No emplee ningún
producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida
derramada y las salpicaduras con un paño
humedecido o con una esponja, después de usarlo y
mientras está todavía caliente. Para limpiar las
salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón
suave y quítelas frotando varias veces con un paño
humedecido hasta que desaparezcan por completo.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se
introduzca por los pequeños orificios de las paredes
porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el
interior del horno.
4. Caliente regularmente el horno haciendo uso de la
parrilla, vea la nota 2 de la página 103. Los restos de
comida o las salpicaduras de grasa pueden producir
humo o mal olor.
Plato giratorio y soporte del rodillo
Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo
del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el
soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un
paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del
rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Limpie frecuentemente la puerta, los sellos de la puerta,
zanas adyacentes y los dos lados de la ventana con un
paño húmedo para limpiar los alimentos derramados o
las salpicaduras.
Rejillas
Deben lavarse con una solución jabonosa suave y
secarse. Puede lavarlas también en el lavaplatas.
NOTA: No deben utilizarse aparatos de limpieza a vapor.
122
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 123
E
¿Qué hacer si...
... el aparato microondas no funciona
correctamente?
Cerciórese de que
- funcionen los fusibles de la caja de fusibles,
- no haya habido algún corte de energía.
- Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase
en contacto con un electricista cualificado.
... el modo microondas no funciona?
Cerciórese de que
- la puerta esté bien cerrada,
- el cierre hermético de la puerta y sus
superficies estén limpios,
- se haya pulsado el botón START/QUICK.
... el plato giratorio no gira?
Cerciórese de que
- el soporte del plato giratorio esté
correctamente enganchado al mecanismo
impulsor,
- el recipiente colocado en el interior no
sobresalga del plato giratorio,
- los alimentos no sobresalgan del borde del
plato giratorio impidiendo que gire.
- no haya ningún objeto en el hueco bajo el
plato giratorio.
... el microondas no se apaga?
- Aísle el aparato de la caja de fusibles.
- Póngase en contacto con un agente
autorizado de servicio de AEG-Electrolux.
... la iluminación interior no funciona?
- Llame a un agente autorizado de servicio de
AEG-Electrolux. La bombilla interior solo
puede ser sustituida por un agente
autorizado de servicio de AEG-Electrolux.
... los alimentos tardan más de lo normal en
calentarse por completo y cocinarse?
- Aumente el tiempo de cocción (a cantidad
doble, casi el doble de tiempo) o
- si los alimentos están más fríos que de
costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en
cuando o
- aumente el nivel de potencia.
NOTA: Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el
mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un
sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán
y apagarán.) Tras una pausa de 90 segundos, puede volver a seleccionarse el nivel alto de potencia.
Modo de cocción
900 W de microondas
Grill
Grill combinado
Tiempo normal
20 minutos
30 minutos
Grill - 30 minutos
Potencia reducida
630 W de microondas
Grill - 50 %
Grill - 50 %
123
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 124
Certificado de garantía,
Estimado Usuario :
Queremos felicitarle por su compra y agradecerle la confianza depositada en nuestra Compañía.
Su electrodoméstico dispone de una garantía de 24 meses para piezas, mano de obra y
desplazamiento.
Para poder beneficiarse de este garantía NO OLVIDE REGISTRAR SU ELECTRODOMÉSTICO:
a) Cumplimente el Certificado de Compra adjunto y envíelo dentro de los 0 días siguientes a la fecha de
la compra o
b) Regístrese por teléfono, Ilamando al
☎ 902 11 76 93 Registro y Ampliación de Garantía
En caso de avería, póngase en contacto con el servicio Técnico Oficial
☎ 902 11 63 88 SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
... Contrate el Plan de Ampliación de Garantia
El Plan de Ampliación de Garantía prolonga hasta 5 años la protección y ventajas que le ofrece el Grupo
Electrolux nos seusen su producto. VD. NO TENDRÁ QUE PAGAR LA FACTURA en caso de avería, ni
preocuparse por reclamaciones. Domestic & General protegerá sus intereses.
¿Qué beneficios le ofrece?
Tranquilidad garantizada y seguridad total durante el período de cobertura.
Cobertura completa: mano de obra, piezas, componentes y desplazamiento.
Sin límite en el número de reparaciones.
Atención especializada por Técnicos Oficiales del Grupo Electrolux.
Posibilidad de renovación una vez terminado el período de cobertura.
Cuánto cuesta el Plan de Ampliación de Garantía?
Este plan le protegerá durante 3 años adicionales, a la garantía del fabricante por sólo:
79 €
Si su electrodoméstico es una LAVADORA,
LAVAVAJILLAS, LAVADORA-SECADORA.
49 €
Si su electrodoméstico es una SECADORA, FRIGORÍFICO,
MICROONDAS, ASPIRADORA, CAMPANA, COCINA,
HORNO, COMBI, CONGELADOR, ENCIMERA.
Tarifas válidas hasta el 31 Diciembre de 2005. Posteriormente, Ud. deberá validar nuevas tarifas poniéndose en
contacto con el teléfono 902 11 76 93.
124
Teléfono:
Móvil:
N° de cuenta:
Banco/
Caja:
Visa
Entidad
Mastercard
Oficina
D.C.
Nº Tarjeta:
Titular:
Número de Cuenta
DECLARACIÓN: Por la presente, solicito de DOMESTIC & GENERAL un Plan de Seguros, de acuerdo con los términos y condiciones de la
Póliza. Declaro que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento y es utilizado únicamente para uso doméstico.
Domiciliación
Bancaria:
Tarjeta de Crédito
Cheque: Deberá enviar, junto con esta solicitud, un cheque nominativo a favor de Domestic & General al Apartado de Correos 36.355, 28080 Madrid
Formas de pago:
Firma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caducidad:
Rellene esta solicitud y envíela a la dirección siguiente (sin sello): Respuesta Comercial - F.D. Autorización n°14.773 - B.O. de Correos N°31 de 27/03/96
Electrolux Service - Recepción de Garantías - Apartado n°4 FD - 28800 Alcalá de Henares - Madrid ESPAÑA, o bien
Llampe directamente a nuestra Línea de Atención al Cliente
Tipo de Aparato:
al teléfono 902 11 76 93.
Sí, deseo contratar el Plan de Ampliación:
Solicitud del Plan de Ampliación de Garantía
El Garantizado queda enterado que los datos que se recogen son necesarios para registrar su GarantÍa. La confidencialidad de esta información está protegida
por la Ley. En caso de no estar de acuerdo en que estos datos sean cedidos a otras empresas para el envió de ofertas promocionales u otras, deberá señalarlo
marcando con una cruz el espacio reservado para ello.
13:42
☎
Población:
Certificado de Compra
El presente Certificado de Garantía se compone de dos partes, separadas por la línea punteada. Tras haberlo cumplimentado, el usuario deberá ENVIAR Esta
parte al Centro de Recepción de Garantías para su registro DENTRO DE LOS 30 DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE COMPRA. Si lo prefiere, también puede
registrar por teléfono Ilamando al 902 11 76 93.
Provincia:
Código
Postal:
Dirección:
Nombre y
Apellidos:
DATOS PERSONALES (Por favor, rellene estos datos en letra de imprenta)
17/11/2005
PRECIO DE COMPRA
FECHA DE COMPRA
TIPO DE APARATO
NÚMERO DE SERIE
MODELO
NÚMERO DE PRODUCTO
ENVIAR
✁
✁
3. AG-71+72D-EU Spanish
Page 125
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 126
Conservar durante toda la vigencia de la
garantía la factura de compra
Condiciones de Garantía:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación
figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación
totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las
piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al
Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del
usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso
privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o
ticket de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente
documento. La garantía quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.).
• Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o
hidráulica no adecuadas, nivelación inadecuada del aparato).
• Intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
• Manipulación de los datos que figuren en factura, ticket de compra o albarán de entrega del aparato o en este
documento.
• Uso no acorde con las instrucciones del fabricante.
Esta garantía no cubre las aperaciones de mantenimiento periódico del producto (limpieza de filtros,
condensadores, etc.).
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede
la Ley respecto a la necesidad de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo
reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2)
años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución
de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal
Méndez Alvaro, 20 - 28045 MADRID - CIF A08145872
Condiciones del Plan de Ampliación de Garantía:
El Plan de Ampliación de Garantía es válido para electrodomésticos nuevos y es aplicable dentro de los 30 días
siguientes a la fecha de compra.
La cobertura no es transferible a terceras partes sin el consentimiento por escrito del Asegurador.
El plan cubre electrodomésticos destinados a uso doméstico solamente.
Un ejemplar del Certificado dando detalles completos de las exclusiones y condiciones puede ser obtenido bajo
petición. El usuario deberá mantener copias de cualquier correspondencia relativa a esta propuesta. Una copia de la
propuesta está disponible hasta tres meses después de su implementación. La contratación de un Plan de
Ampliación de Garantía no limita su protección bajo la garantía del fabricante, ni afecta sus derechos.
El Plan de Ampliación de Garantía está asegurado por Domestic & General Insurance. Sucursal en España,
C/Orense, 16 2° E 28020 Madrid.
126
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 127
E
Especificaciones
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA:
Potencia de salida:
Microondas
Grill
Microondas/Grill
Microondas
Grill
Frecuencia microondas
Dimensiones exteriores:
MCD2660E
MCD2661E
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
: 230 V, 50 Hz, monofásico
: 16 A como mínimo
: 1.37 kW
: 1.00 kW
: 2.35 kW
: 900 W (IEC 60705)
: 1000 W
: 2450 MHz * (Grupo 2 / Clase B)
: 592 mm (W) x 460 mm (H) x 437 mm (D)
: 592 mm (W) x 388 mm (H) x 437 mm (D)
: 342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
: 26 litros **
: ø 325 mm, vidrio
: aprox. 20 kg
: 25 W/240 - 250 V
* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de
radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
** La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 89/336/EEC y 73/23/EEC según la modificación 93/68/EEC.
LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL
APARATO.
Información importante
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un
modo responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas AEG-Electrolux vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte.
Solo se utiliza el embalaje imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para
los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan respetan el medio ambiente y pueden reciclarse. El cartón
se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera están sin tratar. Los elementos de plástico están
señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra materia prima y se reduce el volumen de desechos.
Debe llevar el embalaje al centro de reciclaje más cercano.
Póngase en contacto con su ayuntamiento para obtener información.
Desechar aparatos viejos
Antes de desechar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando
y tirando el cable de alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de reciclaje más cercano. Consulte a su ayuntamiento o a su
Oficina del Medio Ambiente para comprobar si en su localidad hay un servicio para reciclar el aparato.
127
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 128
Instalación
INSTALACIÓN DEL APARATO
3. Instale el aparato en el armario de la cocina,
lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco
frontal del horno quede encajado en la apertura
frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato
esté estable y no se incline.
Cerciórese de que haya un
5 mm
hueco de 5 mm entre la
puerta del armario superior
y la parte de arriba del
marco (consulte el diagrama).
5. Fije el horno en su posición con
los tornillos que se suministran.
Los puntos de sujeción se
encuentran en las esquinas
superiores e inferiores del horno (consulte el
diagrama, elemento 10, en la página 91).
6. Es importante asegurarse de que este producto se
instala siguiendo las instrucciones del presente
manual de funcionamiento y las instrucciones de
instalación facilitadas por el fabricante del horno
convencional.
1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si
hay alguna señal de desperfectos.
2. Si desea instalar el horno microondas sobre un
horno convencional (posición A) utilice la lámina
mylar que se proporciona.
a. Corte la lámina mylar a la medida del ancho
interno del aparato.
b. Retire la cubierta
protectora de la
cinta y
péguela en la
parte trasera
del estante de
Lámina mylar
modo que
cubra el
Anc
ho d
el in
hueco de
terio
r
servicio.
rvicio
(Consulte el
Horno
e se
co d
e
convencional
u
H
diagrama).
La microonda se puede caber en la posición A o B:
Chimenea
Chimenea
Posición A
Posición B
Horno
convencional
Posición
Tamaño del habitáculo Chimenea
W
D
H
(min)
Espacio entre el
armario y el techo
A
560 x 550 x 450
560 x 550 x 380
50
50
50
50
B
560 x 500 x 450
560 x 500 x 380
40
40
50
50
Medidas expresadas en (mm)
NOTA: Instale el aparato a unos 85 cm del suelo como mínimo.
128
3. AG-71+72D-EU Spanish
17/11/2005
13:42
Page 129
E
Instalación
CONEXIÓN DEL APARATO AL SUMINISTRO DE ENERGÍA
• La salida eléctrica debería ser fácilmente accesible de forma que la
unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
(A)
• La toma no debería estar situada detrás del armario.
• La mejor posición es encima del armario, véase (A).
Cuando el cable eléctrico no esté conectado en posición (A), debería
extraerse del clip de soporte (véase el diagrama, punto 14, en la página 91)
y hacerse pasar por debajo del horno.
• Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V / 50 Hz. de fase única
mediante una toma de tierra correctamente instalada.
La toma debe estar provista de un fusible de 16 A.
• El cable de suministro de energía sólo puede ser reemplazado por un electricista.
• Antes de la instalación, ate un trozo de cuerda en el cable de suministro de energía para facilitar la conexión en
el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energía.
• No sumerja el cable de suministro de energía en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA:
DEBE CONECTARSE ESTE APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso
de incumplimiento de esta medida de seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la
toma de corriente de que dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de AEG-Electrolux.
129