Panasonic RXD26 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQTT0590
2
Precauciones
Utilización de las pilas
Si no piensa utilizar el aparato durante mucho tiempo, o si va a
utilizarlo conectado a una fuente de alimentación de CA solamente,
no se olvide de quitar todas las pilas para evitar los daños que
podrían causar sus posibles fugas de electrólito.
Cuando inserte las pilas, alinee debidamente los polos (+ y –).
No mezcle pilas viejas y nuevas ni pilas de diferentes tipos.
No cargue pilas normales de celdas secas.
No caliente ni desarme las pilas. No permita que entren en contacto con
llamas ni agua.
No las guarde junto con objetos metálicos tales como collares.
No utilice baterías recargables.
No utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas podrá dañar otros elementos, causar
daño al aparato y acarrear un incendio por medio de un cortocircuito o
fuga de electrólito.
Si las pilas tienen fugas de electrolito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la
parte afectada con agua abundante.
Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de calor. No lo deje
durante mucho tiempo en el interior de un automóvil expuesto a los
rayos directos del sol, con sus puertas y ventanas cerradas, porque la
caja podría deformarse.
Evite estropear el cable de alimentación de CA y procure que las
conexiones estén bien hechas. En caso contrario, podría producirse un
incendio o una sacudida eléctrica. Evite también doblarlo en exceso,
tirar de él o empalmarlo.
No desconecte el cable de alimentación de CA tirando de él porque
podría estropearse prematuramente o producir una sacudida eléctrica.
No utilice este aparato en un cuarto de baño, porque hay riesgo de que
se produzca una sacudida eléctrica.
Cuando no lo utilice, desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de CA.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Accesorios suministrados ................................................................. 2
Precauciones ....................................................................................... 2
Fuentes de alimentación .................................................................... 3
Controles .............................................................................................. 3
La radio ................................................................................................. 4
CDs ........................................................................................................ 5
Casetes ................................................................................................. 6
Grabación ............................................................................................. 6
Calidad del sonido .............................................................................. 7
Sonido tridimensional con el virtualizador de sonido.................... 7
Utilización de auriculares ................................................................... 7
Software de audio ............................................................................... 7
Mantenimiento ..................................................................................... 8
Especificaciones técnicas.................................................................. 8
Guía para la solución de problemas ................................................. 8
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA
LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE
ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
Parte interior del aparato
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Índice
CLASS 1
LASER PRODUCT
Accesorios suministrados
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Cable de alimentación de CA ................................................ 1 unidad
La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
02-08SP_RX-D26 2003/12/23, 2:33 PM2
3
RQTT0590
ESPAÑOL
Fuentes de alimentación
Protección de la memoria
Durante las interrupciones del suministro
eléctrico, las pilas de protección de la memoria
(no suministradas) guardan las emisoras de
radio que usted ha establecido.
Estas pilas no sirven para el funcionamiento del
aparato.
(R6/LR6, AA, UM-3)
Cuándo cambiar las pilas
Las pilas duran un año aproximadamente.
Conecte el aparato a la toma de CA antes de
reemplazar las pilas.
Antes de conectar o desconectar el cable de
suministro de CA, pulse [TAPE/OFF] y pare la
cinta para apagar el aparato. Las pilas de
protección de la memoria se agotan antes si se
desconecta el cable de alimentación con la
alimentación aún conectada.
Extracción de las pilas
Abra la cubierta de las
pilas, inserte su dedo en
el agujero de la parte
inferior del aparato y tire
hacia fuera.
(Retire primero las pilas
de alimentación.)
Utilización de una toma de CA
Conecte firmemente el cable de alimentación
de CA al aparato y a la toma de corriente.
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado
es para ser usado con este aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
Utilización de las pilas
(no suministradas)
El aparato no puede funcionar con pilas si está
conectado el cable de alimentación.
(R14/LR14, C, UM-2)
Cuándo tendrá que cambiar las pilas
Cuando el indicador de las pilas comience a
parpadear, reemplace las 6 pilas. También es
buena idea reemplazar todas las pilas antes de
grabar.
Nota
Antes de comenzar la reproducción el indicador
de las pilas podrá parpadear aunque las pilas
no estén descargadas. Aparecerá
correctamente una vez que comience la
reproducción.
Extracción de las pilas
Abra la cubierta de las
pilas, inserte su dedo en
el agujero de la parte
inferior del aparato y tire
hacia fuera.
Cable de alimentación de CA
(suministrado)
Fila interior
Fila exterior
Nota
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético.
No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales
y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
Conmutador de modo cinta/
en espera
(TAPE/OFF)
Botón de selección del modo
sintonizador/selección del modo
de reproducción de disco
compacto/programa
(
TUNE MODE
CD PLAY MODE –PGM
)
Botones de sintonización/salto y
búsqueda de disco compacto
( , )
Botón de reproducción/pausa
del disco compacto
(CD )
Tapa del disco compacto
Botón del modo de sintonizador/selección de
bada/presintonización automática
(TUNER/BAND –AUTO PRESET)
Apertura/cierre de la tapa del
disco compacto
( CD OPEN/CLOSE)
Botones de control del volumen
(VOLUME , )
Visualizador
Botón de selección del
ecualizador/virtualizador de sonido
(•
SOUND EQ –S.VIRTUALIZER)
Botón de parada del disco compacto/cancelación/
selección de modo FM
( /CLEAR FM MODE)
Botón de grabación ( )
Botón de reproducción de
cinta ( PLAY)
Botón de rebobinado/localización
regresiva ( REW/REV)
Botón de avance rápido/localización
progresiva ( FF/CUE)
Botón de parada/expulsión
( STOP/EJECT)
Botón de pausa ( PAUSE)
Altavoz
Platina
Pulse [TAPE/OFF] y pare la cinta
para apagar el aparato.
El aparato estará en condición de
espera cuando el cable de
alimentación de CA esté conectado.
El circuito primario siempre tendrá
corriente en tanto que el cable de
alimentación esté conectado a una
toma de corriente.
Controles
02-08SP_RX-D26 2004/01/14, 4:28 PM3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQTT0590
4
1
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
(El aparato se enciende.)
2
Si “ está en el
visualizador, pulse [TUNE
MODE] para que desaparezca.
3
Pulse [–/E] o [e/+] para
sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática
Mantenga pulsado [–/
E] o [e/+] y suéltelo cuando la visualización
de la frecuencia empiece a cambiar. Una emisora con buena recepción
se selecciona automáticamente y el proceso se detiene.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo [–/
E] o
[e/+].
Nota
Si hay interferencia, la sintonización automática puede detenerse en
una frecuencia donde no hay emisora. Si ocurre esto, pulse [–/
E] y
[e/+] para sintonizar.
4
Ajuste el volumen.
Para mejorar la recepción
FM: Extienda la antena de látigo y ajuste su dirección.
AM: Ajuste la orientación del aparato.
Si el ruido es excesivo en el modo
estéreo de FM
Pulse [FM MODE]. (Se enciende
“MONO”.)
El sonido se reproducirá en mono, pero esto reducirá el ruido.
Pulse de nuevo el botón para cancelar. (Se apaga “MONO”.)
Presintonice las emisoras (veinte de FM y doce de AM) para facilitar la
sintonización.
Haga lo siguiente una vez para FM y otra para AM.
Preparativos: Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Mantenga pulsado [–AUTO PRESET] hasta que se visualice
“AUTO”.
Las emisoras presintonizadas del sintonizador que puede recibir en los
canales.
¡ Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse [TUNE MODE] para
visualizar “
”.
£ Pulse [–/E ] o [e /+] para
seleccionar el canal deseado.
(FM : 1 – 20, AM : 1 – 12)
Sintonización normal Sintonización de emisoras preajustadas
La radio
Para escuchar canales de preajuste
Presintonización automática
Canal de preajuste
Presintonice una emisora cada vez.
Preparativos: Sintonice la emisora deseada. (Siga los pasos 13 de la
izquierda.)
1
Mantenga pulsado [–PGM].
2
Mientras parpadean “ ” y la
frecuencia
Pulse [–PGM].
3
Mientras parpadean “ ” y el
canal de preajuste
Pulse [–/E] o [e/+] para
seleccionar el canal deseado.
4
Pulse [–PGM].
Repita lo de arriba para presintonizar otras emisoras.
La emisora que esté ocupando un canal se borrará si se presintoniza
otra emisora en ese canal.
Presintonización manual
Canal de preajuste
12 3 4
1
2
3
1 · 2 · 4
3
02-08SP_RX-D26 2003/12/17, 12:52 PM4
5
RQTT0590
ESPAÑOL
Asegúrese de que el disco compacto esté parado antes de programar.
1
Mantenga pulsado [–PGM].
2
Mientras “ esté parpadeando
Pulse [–/
E] o [e/+] para
seleccionar la melodía
deseada.
3
Pulse [–PGM].
La melodía se programa.
Repita los pasos 2 y 3 hasta que
haya programado todas las
melodías deseadas.
4
Pulse [CD p].
Para cancelar el modo de reproducción programada
Mantenga pulsado [s/CLEAR] durante la parada. Se visualizará “CLEAR”.
Este modo también se cancelará si se abre la bandeja del disco compacto.
Esto también borrará el programa entero.
Para comprobar el contenido del programa
Cuando se pare la reproducción aparecerá “P” en el visualizador.
Pulse [–/
E] o [e/+] cuando se visualice “P”.
Para comprobar durante la programación pulse [s/CLEAR] y después de
que aparezca “P”, pulse [–/
E] o [e/+].
Visualización
“— —:— —”: El programa iguala o supera los 100 minutos, pero aún es
posible programar y reproducir.
“FULL”:
Ya han sido programadas 24 melodías. El programa está lleno.
Reproducción programada
Modos de reproducción de disco compacto
Preparativos:
Pulse [CD R/T] y después [s/CLEAR] para cambiar al modo CD.
Puede repetir una melodía ( ), todas las melodías ( ) o reproducir
las melodías en orden aleatorio (RND).
Pulse [•CD PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Estos modos permanecerán activos hasta que sean cancelados los
indicadores.
Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada.
Notas
Durante la reproducción, no podrá seleccionar la reproducción aleatoria.
Las reproducciones aleatoria y programada no podrán realizarse al
mismo tiempo.
CDs
Tiempo de reproducción total
de las melodías programadas
Orden del programa
Número de la melodía
especifcada
1
Pulse [o CD OPEN/CLOSE]
para abrir la tapa del disco
compacto e inserte el disco
compacto.
2
Pulse [o CD OPEN/CLOSE] para cerrar la tapa del disco
compacto.
3
Pulse [CD p] para comenzar
la reproducción.
(El aparato se enciende.)
La reproducción comenzará por la
primera melodía y continuará hasta la
última.
4
Ajuste el volumen.
Para detener la reproducción
Pulse [s/CLEAR].
Durante la parada, se visualizará el número
de pistas del disco compacto.
Reproducción normal
Para hacer una
pausa
Para buscar hacia
adelante/atrás
Para saltar hacia
adelante/atrás
Pulse [CDp] durante la reproducción.
Para reanudar la reproducción, pulse [CDp].
Mantenga pulsado [–/E] (hacia atrás) o
[e/+] (hacia adelante) durante la reproducción
o el de pausa.
Pulse [–/E] (retroceso) o [e/+] (avance)
durante la reproducción o la pausa.
Tiempo de
reproducción transcurrido
Número de la melodía en
reproducción
La etiqueta debe
quedar hacia arriba.
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW (audio digital)
de audio del formato CD-DA que hayan sido finalizados (un proceso
que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir discos
CD-R y CD-RW de audio) tras finalizar la grabación.
Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a
la condición de la grabación.
Si no hay disco en el aparato se visualiza “NO DISC”.
Notas
Si se producen interferencias en radios o televisores, separe lo máximo
posible este aparato de estos equipos.
No pulse [o CD OPEN/CLOSE] durante la reproducción, pausa o
inmediatamente después de insertar el disco compacto y cerrar la tapa.
Podría rayar el disco.
Tiempo de
reproducción total
Número total de melodías
Número de melodía
Tiempo de reproducción
apagado (sin indicación)
123 4
1 3 2 4
Podrá programar hasta
24 melodías.
02-08SP_RX-D26 2/3/04, 10:14 AM5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQTT0590
6
Este aparato es adecuado para reproducir cintas normales, pero las cintas
de alta posición y de metal no ofrecerán su máximo potencial al ser
reproducidas.
1
Pulse [TAPE/OFF].
2
Pulse [s/o STOP/EJECT] para
abrir la platina y cargar un casete.
Cierre la platina con la mano.
3
Pulse [Q
PLAY] para iniciar la
reproducción.
El aparato se enciende y comienza
la reproducción.
4
Ajuste el volumen.
Notas
El aparato está encendido en el modo de pausa. Pare la cinta para apagar
el aparato pulsando [s/o STOP/EJECT] cuando deje sin atender el
aparato.
No pulse [Q
PLAY] cuando rebobine o avance rápidamente la cinta
porque ésta podrá atascarse.
Asegúrese de pulsar [s/o STOP/EJECT] antes de realizar la siguiente
operación.
Parada completamente automática
El sistema de parada automática soltará los botones cuando la cinta llegue
al final durante la reproducción, la grabación, el avance rápido y el
rebobinado.
Para detener la reproducción
Pulse [s/o STOP/EJECT]. (El aparato se apaga.)
Para hacer una
pausa
Para rebobinar/
avanzar
rápidamente
Para encontrar un
punto particular
Pulse [T PAUSE] durante la reproducción.
Para reanudar la reproducción, pulse
[T PAUSE].
Pulse [L REW/REV] (para rebobinar) o
[K FF/CUE] (para avanzar rápidamente)
en
el modo de parada.
Pulse [L REW/REV] (para buscar hacia
atrás) o [K FF/CUE] (para buscar hacia
adelante) durante la reproducción.
La reproducción se reanuda cuando se suelta
el botón.
Casetes
Con la parte de la
cinta expuesta hacia
arriba
Con el lado de
reproducción hacia usted
21 34
Puede grabar radiodifusiones o discos compactos.
Antes de grabar
Este aparato es adecuado para grabar en cintas normales, pero no puede
grabar en cintas de alta posición y de metal sacando de ellas su máximo
potencial, y las grabaciones anteriores no se borrarán correctamente.
El nivel de grabación se ajusta automáticamente.
Bobine la cinta guía antes de proseguir.
1
Pulse [s/o STOP/EJECT] para
abrir la platina y cargar un casete.
Cierre la platina con la mano.
2
Seleccione la fuente que va a grabar.
Cuando se graben radiodifusiones
Sintonice la emisora.
(Siga los pasos 1-3 de “Sintonización normal” en la página 4.)
Cuando se graben discos compactos
Inserte el disco compacto que va a grabar.
(Siga los pasos 1 y 2 de “Reproducción normal” en la página 5.)
Pulse [CD R/T] y después [s/CLEAR] para cambiar al modo CD.
Si desea grabar melodías programadas, programe las melodías
deseadas antes de pasar al paso 3.
3
Pulse [f ] para empezar a grabar.
[Q
PLAY] también se pulsa con [f ].
La grabación empieza (un lado solamente).
El disco compacto también empieza a reproducirse si el aparato está
en el modo de disco compacto.
Para detener la grabación
Pulse [s/o STOP/EJECT]. (El disco compacto no se detiene.)
Para detener temporalmente la grabación
Pulse [T PAUSE]. (El disco compacto no se detiene.)
Púlselo de nuevo para reanudar la grabación.
Para grabar en el otro lado del casete
Dé la vuelta al casete y pulse [f ].
Si el disco compacto termina antes que el casete
La grabación continúa. Pulse [s/o STOP/EJECT] para detenerla.
Si el casete termina antes que el disco compacto
El disco compacto continúa reproduciéndose. Pulse [s/CLEAR] para
detenerlo.
Prevención de borrado
Utilice un destornillador u otro
objeto similar para romper la
lengüeta.
Para volver a grabar en un
casete protegido
Tape el agujero con cinta
adhesiva.
Para borrar una cinta
1. Pulse [TAPE/OFF].
2. Inserte el casete con el lado que va a borrar hacia usted y
la parte donde está expuesta la cinta hacia arriba.
3. Pulse [f ].
[Q
PLAY] se pulsa al mismo tiempo.
Notas
Si este aparato se encuentra cerca de un televisor puede grabarse
ruido. Mantenga los aparatos separados un mínimo de 1,5 metros.
Los cambios realizados en el volumen y en la calidad del sonido no
afectan a la grabación.
•Para evitar interrupciones en la grabación, asegúrese de que haya
suministro constante de alimentación de CA a la unidad o reemplace
las pilas.
•Mientras esté grabando usted no podrá realizar las siguientes
operaciones.
Cambiar la reproducción de la fuente (CD, Radio, Cinta)
Cambiar la frecuencia de radio AM/FM
Salto de CD, búsqueda
Grabación
Cinta guía
(No puede
grabarse.)
Con la parte de la cinta
expuesta hacia arriba
Con el lado de
grabación hacia usted
Lengüeta del
lado A
Lengüeta del lado B
Cinta adhesiva
Lado A
02-08SP_RX-D26 2004/01/14, 4:28 PM6
7
RQTT0590
ESPAÑOL
XBS
EQ OFF (Cancelado)
CLEAR SOFT VOCAL
Sonido tridimensional con el
virtualizador de sonido
Se puede crear un campo de sonido tridimensional mientras se
escucha el sonido estéreo.
Mantenga pulsado [–S.VIRTUALIZER] para visualizar ”.
Mantenga pulsado de nuevo para cancelar.
Notas
Esta función no afecta a las grabaciones.
El efecto real depende de la fuente reproducida.
Calidad del sonido
Usted puede elegir uno de cuatro tipos de
calidad de sonido.
XBS: Añade intensidad a la música rock
Claro: Clarifica los sonidos más altos
Suave: Utilice este ajuste para la música
de fondo
Voz: Añade brillo a las voces
Pulse [•SOUND EQ] para seleccionar una configuración.
Claro
Suave Voz
Reduzca el volumen y conecte los auriculares a la toma
[PHONES].
Tipo de clavija: Estéreo de 3,5 mm
Nota
Se recomienda no escuchar durante largos periodos de tiempo para no
lesionarse los oídos.
Utilización de auriculares
(no suministrados)
~
~
P
H
O
N
E
S
Tenga en cuenta de los puntos siguientes para prolongar la duración de
su equipo. Lea siempre las instrucciones suministradas con el software.
Discos
Elija discos que tengan esta marca:
La utilización continuada de discos compactos
con formas irregulares puede estropear el
aparato.
No
utilice discos compactos con etiquetas y
pegatinas desprendidas o con adhesivo que
sobresale por debajo de las etiquetas o las
pegatinas.
coloque cubiertas de protección contra el rayado ni ningún otro tipo de
accesorios.
escriba nada en el disco compacto.
limpie los discos compactos con líquidos. (Límpielos con un paño blando
y seco.)
utilice discos compactos impresos con impresoras de etiquetas de venta
en el comercio.
introduzca un CD-R virgen porque causará un funcionamiento anormal
y podrá estropear el CD-R.
Cintas de casete
Las cintas de más de 100 minutos son muy finas y pueden romperse o
quedar atrapadas en el mecanismo.
Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo y, por lo
tanto, deben tensarse antes de ser utilizadas.
Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las piezas móviles de la
platina si no se utilizan correctamente.
La calidad del sonido puede degradarse, y la cinta de casete atascarse,
si no sigue las indicaciones siguientes:
No utilice otras pegatinas que no sean las incluidas con la cinta de
casete.
Coloque las pegatinas en el casete sólo como se indica.
Software de audio
02-08SP_RX-D26 2003/12/17, 12:52 PM7
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
RQTT0590
8
Gama de frecuencias
FM 87,50 –108,00 MHz (pasos de 50 kHz)
AM 522–1629 kHz (pasos de 9 kHz)
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Descodificación Lineal de 16 bits
Fuente de rayo Láser de semiconductor
(longitud de onda de 780 nm)
Número de canales 2 canales, estéreo
Fluctuación y trémolo Menos del límite medible
Convertidor D/A 1 bit DAC
Sistema de melodías 4 pistas, 2 canales, estéreo
Sistema de monitor Monitor de sonido variable
Sistema de grabación Polarización por CA
Sistema de borrado Imán multipolo
Gama de frecuencias
Posición normal 50 –12000 Hz
Altavoces
Gama completa 8 cm 4 x 2
Tomas
Salida PHONES: 3,5 mm estéreo (32 )
Alimentación
CA 230 – 240 V, 50 Hz
Consumo: 13 W
Pilas 9 V [Seis pilas tamaño R14/LR14 (C, UM-2)]
•No utilice baterías recargables.
Protección de la memoria 4,5 V (Tres pilas R6/LR6, AA, UM-3)
•No utilice baterías recargables.
Dimensiones (An x Al x Prf) 408 x 163 x 273 mm
Peso 3,3 kg sin pilas
Consumo en el modo de espera: 1,1 W
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
Especificaciones técnicas
Guía para la solución de problemas
Mantenimiento
Cuidados de la lente
Limpie con frecuencia la lente para evitar fallos en
el funcionamiento. Utilice un soplador para quitar
el polvo y un trozo de algodón si la lente está
extremadamente sucia.
Producto recomendado:
Juego limpiador de lentes (SZZP1038C).
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave
humedecido en una solución de agua y jabón o en una solución de
detergente suave.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención
las instrucciones suministradas con él.
Cuidados de las cabezas de la cinta
Limpie con frecuencia las cabezas para asegurar una buena calidad de
reproducción y de grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no suministrados).
Lente
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones de abajo. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos a comprobar, o si los remedios indicados
en el gráfico no resuelven el problema, consulte con su distribuidor para que le dé instrucciones.
Las páginas de referencia están mostradas como números dentro de círculos negros £.
Problema común
El aparato no funciona con pilas.
Se visualiza “UO1”.
¿Está el cable de alimentación de CA conectado al aparato? Desconéctelo cuando utilice las pilas.
¿Ha instalado correctamente las pilas? Compruebe que los polos (+ y –) estén alineados correctamente.
£
Reemplace las pilas o utilice alimentación de CA.
Disco compacto
Se visualiza “ERROR”.
No se puede leer el disco CD-RW.
La reproducción no empieza o la
visualización es incorrecta.
Indica una operación incorrecta. Lea las instrucciones.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear completamente
el disco antes de grabar.
Limpie el disco compacto.
Espere una hora a que se seque la condensación y luego intente de nuevo.
Asegúrese de que el lado de la etiqueta quede hacia arriba.
Reemplace el disco compacto si está rayado o deformado, o si tiene una forma irregular.
Casete
No se puede grabar.
El sonido es de mala calidad.
El casete no puede ser expulsado o
la tapa no puede cerrarse cuando se
carga un casete.
¿Ha sido quitada la lengüeta del casete? Tape el agujero con cinta adhesiva. §
Limpie las cabezas.
Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas o conecte el aparato a una toma de CA.
Pulse [Q PLAY] y luego [s/o STOP/EJECT].
Radio
Hay demasiado ruido.
¿Está utilizándose otro mando a distancia? Utilícelo lejos de este aparato.
¿Está encendido un televisor? Separe el aparato del televisor o apáguelo.
02-08SP_RX-D26 2003/12/17, 12:52 PM8

Transcripción de documentos

Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. ESPAÑOL ESPAÑOL Índice Accesorios suministrados ................................................................. Precauciones ....................................................................................... Fuentes de alimentación .................................................................... Controles .............................................................................................. La radio ................................................................................................. CDs ........................................................................................................ Casetes ................................................................................................. Grabación ............................................................................................. Calidad del sonido .............................................................................. Sonido tridimensional con el virtualizador de sonido .................... Utilización de auriculares ................................................................... Software de audio ............................................................................... Mantenimiento ..................................................................................... Especificaciones técnicas .................................................................. Guía para la solución de problemas ................................................. 2 2 3 3 4 5 6 6 7 7 7 7 8 8 8 Accesorios suministrados Compruebe e identifique los accesorios suministrados. Cable de alimentación de CA ................................................ 1 unidad ¡ADVERTENCIA! ESPAÑOL ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! Precauciones • Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de calor. No lo deje durante mucho tiempo en el interior de un automóvil expuesto a los rayos directos del sol, con sus puertas y ventanas cerradas, porque la caja podría deformarse. • Evite estropear el cable de alimentación de CA y procure que las conexiones estén bien hechas. En caso contrario, podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica. Evite también doblarlo en exceso, tirar de él o empalmarlo. • No desconecte el cable de alimentación de CA tirando de él porque podría estropearse prematuramente o producir una sacudida eléctrica. • No utilice este aparato en un cuarto de baño, porque hay riesgo de que se produzca una sacudida eléctrica. • Cuando no lo utilice, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Utilización de las pilas • Si no piensa utilizar el aparato durante mucho tiempo, o si va a utilizarlo conectado a una fuente de alimentación de CA solamente, no se olvide de quitar todas las pilas para evitar los daños que podrían causar sus posibles fugas de electrólito. • Cuando inserte las pilas, alinee debidamente los polos (+ y –). • No mezcle pilas viejas y nuevas ni pilas de diferentes tipos. • No cargue pilas normales de celdas secas. • No caliente ni desarme las pilas. No permita que entren en contacto con llamas ni agua. • No las guarde junto con objetos metálicos tales como collares. • No utilice baterías recargables. • No utilice pilas que tengan la cubierta pelada. El manejo incorrecto de las pilas podrá dañar otros elementos, causar daño al aparato y acarrear un incendio por medio de un cortocircuito o fuga de electrólito. Si las pilas tienen fugas de electrolito, consulte a su distribuidor. Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la parte afectada con agua abundante. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. •PARA ESPAÑOL MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. •NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. •NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. •TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. CLASS 1 LASER PRODUCT AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. La marca de seguridad se encuentra en la parte inferior de la unidad. Parte interior del aparato 2 RQTT0590 02-08SP_RX-D26 2 2003/12/23, 2:33 PM Fuentes de alimentación Utilización de las pilas (no suministradas) Utilización de una toma de CA El aparato no puede funcionar con pilas si está conectado el cable de alimentación. Durante las interrupciones del suministro eléctrico, las pilas de protección de la memoria (no suministradas) guardan las emisoras de radio que usted ha establecido. Estas pilas no sirven para el funcionamiento del aparato. ESPAÑOL Conecte firmemente el cable de alimentación de CA al aparato y a la toma de corriente. Protección de la memoria (R14/LR14, C, UM-2) Fila interior (R6/LR6, AA, UM-3) Cable de alimentación de CA (suministrado) Nota El cable de alimentación de CA suministrado es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo. Fila exterior Cuándo tendrá que cambiar las pilas Cuando el indicador de las pilas comience a parpadear, reemplace las 6 pilas. También es buena idea reemplazar todas las pilas antes de grabar. Nota Antes de comenzar la reproducción el indicador de las pilas podrá parpadear aunque las pilas no estén descargadas. Aparecerá correctamente una vez que comience la reproducción. Extracción de las pilas Abra la cubierta de las pilas, inserte su dedo en el agujero de la parte inferior del aparato y tire hacia fuera. Cuándo cambiar las pilas Las pilas duran un año aproximadamente. Conecte el aparato a la toma de CA antes de reemplazar las pilas. Antes de conectar o desconectar el cable de suministro de CA, pulse [TAPE/OFF] y pare la cinta para apagar el aparato. Las pilas de protección de la memoria se agotan antes si se desconecta el cable de alimentación con la alimentación aún conectada. Extracción de las pilas Abra la cubierta de las pilas, inserte su dedo en el agujero de la parte inferior del aparato y tire hacia fuera. (Retire primero las pilas de alimentación.) Controles Botón de parada del disco compacto/cancelación/ selección de modo FM ( /CLEAR FM MODE) Visualizador Botón del modo de sintonizador/selección de bada/presintonización automática (TUNER/BAND –AUTO PRESET) Botones de sintonización/salto y búsqueda de disco compacto ( , ) Tapa del disco compacto Botón de selección del modo sintonizador/selección del modo de reproducción de disco compacto/programa (TUNE MODE • CD PLAY MODE –PGM ) Botón de selección del ecualizador/virtualizador de sonido (• SOUND EQ –S.VIRTUALIZER) Botón de reproducción/pausa del disco compacto (CD ) Conmutador de modo cinta/ en espera (TAPE/OFF) Pulse [TAPE/OFF] y pare la cinta para apagar el aparato. Apertura/cierre de la tapa del disco compacto ( CD OPEN/CLOSE) El aparato estará en condición de espera cuando el cable de alimentación de CA esté conectado. El circuito primario siempre tendrá corriente en tanto que el cable de alimentación esté conectado a una toma de corriente. Botones de control del volumen (VOLUME , ) Botón de pausa ( PAUSE) Botón de parada/expulsión ( STOP/EJECT) Altavoz Nota Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo. Platina Botón de grabación ( ) Botón de reproducción de cinta ( PLAY) Botón de rebobinado/localización regresiva ( REW/REV) Botón de avance rápido/localización progresiva ( FF/CUE) 3 RQTT0590 02-08SP_RX-D26 3 2004/01/14, 4:28 PM La radio Sintonización normal 2 Sintonización de emisoras preajustadas 1 3 4 Presintonice las emisoras (veinte de FM y doce de AM) para facilitar la sintonización. ESPAÑOL 3 1·2·4 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. 1 ○ ESPAÑOL ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Presintonización automática ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pulse [–/E] o [e/+] para sintonizar la emisora deseada. 3 Sintonización automática Mantenga pulsado [–/ E] o [e/+] y suéltelo cuando la visualización de la frecuencia empiece a cambiar. Una emisora con buena recepción se selecciona automáticamente y el proceso se detiene. Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo [–/ E] o [e/+]. ESPAÑOL Nota Si hay interferencia, la sintonización automática puede detenerse en una frecuencia donde no hay emisora. Si ocurre esto, pulse [–/ E] y [e/+] para sintonizar. ○ 4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Ajuste el volumen. ○ ○ ○ ○ ○ Haga lo siguiente una vez para FM y otra para AM. Preparativos: Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. Mantenga pulsado [–AUTO PRESET] hasta que se visualice “AUTO”. Las emisoras presintonizadas del sintonizador que puede recibir en los canales. Presintonización manual Presintonice una emisora cada vez. Preparativos: Sintonice la emisora deseada. (Siga los pasos 1–3 de la izquierda.) ○ FM: Extienda la antena de látigo y ajuste su dirección. AM: Ajuste la orientación del aparato. Si el ruido es excesivo en el modo estéreo de FM Pulse [FM MODE]. (Se enciende “MONO”.) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Mantenga pulsado [–PGM]. 1 ○ Para mejorar la recepción ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Mientras parpadean “ frecuencia ○ ○ ” y la Pulse [–PGM]. ○ ○ 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Mientras parpadean “ canal de preajuste ○ ○ ” y el Pulse [–/E] o [e/+] para seleccionar el canal deseado. El sonido se reproducirá en mono, pero esto reducirá el ruido. Pulse de nuevo el botón para cancelar. (Se apaga “MONO”.) ESPAÑOL 3 1 ○ Si “ ” está en el visualizador, pulse [TUNE MODE] para que desaparezca. 2 ○ 2 (El aparato se enciende.) ○ ○ 4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Canal de preajuste ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pulse [–PGM]. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Repita lo de arriba para presintonizar otras emisoras. La emisora que esté ocupando un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal. Para escuchar canales de preajuste ¡ Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ™ Pulse [TUNE MODE] para ”. visualizar “ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ £ Pulse [–/E ] o [e /+] para seleccionar el canal deseado. (FM : 1 – 20, AM : 1 – 12) Canal de preajuste 4 RQTT0590 02-08SP_RX-D26 4 2003/12/17, 12:52 PM CDs Reproducción normal 12 4 13 24 Podrá programar hasta 24 melodías. ESPAÑOL 3 Reproducción programada Asegúrese de que el disco compacto esté parado antes de programar. Pulse [o CD OPEN/CLOSE] para abrir la tapa del disco compacto e inserte el disco compacto. La etiqueta debe 1 ○ quedar hacia arriba. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 2 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pulse [CD p] para comenzar la reproducción. Tiempo de reproducción transcurrido 4 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○ Tiempo de reproducción total ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ” esté parpadeando ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Tiempo de reproducción ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Orden del programa La melodía se programa. ○ Para hacer una pausa Pulse [CDp] durante la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse [CDp]. Para buscar hacia adelante/atrás Mantenga pulsado [–/E] (hacia atrás) o [e/+] (hacia adelante) durante la reproducción o el de pausa. Pulse [–/E] (retroceso) o [e/+] (avance) durante la reproducción o la pausa. Si no hay disco en el aparato se visualiza “NO DISC”. Notas • Si se producen interferencias en radios o televisores, separe lo máximo posible este aparato de estos equipos. • No pulse [o CD OPEN/CLOSE] durante la reproducción, pausa o inmediatamente después de insertar el disco compacto y cerrar la tapa. Podría rayar el disco. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya programado todas las melodías deseadas. Tiempo de reproducción total de las melodías programadas ○ 4 Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW (audio digital) de audio del formato CD-DA que hayan sido finalizados (un proceso que permite a los reproductores CD-R/CD-RW reproducir discos CD-R y CD-RW de audio) tras finalizar la grabación. Algunos CD-R y CD-RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación. ○ Pulse [–PGM]. ○ Número total de melodías Para saltar hacia adelante/atrás ○ Número de melodía ○ Ajuste el volumen. Para detener la reproducción Pulse [s/CLEAR]. Durante la parada, se visualizará el número de pistas del disco compacto. ○ Número de la melodía especifcada Número de la melodía en reproducción ○ ○ ○ (El aparato se enciende.) La reproducción comenzará por la primera melodía y continuará hasta la última. ○ ○ Pulse [–/ E] o [e/+] para seleccionar la melodía deseada. ○ ○ 3 ○ Mientras “ Pulse [o CD OPEN/CLOSE] para cerrar la tapa del disco compacto. 2 ○ ○ Mantenga pulsado [–PGM]. 1 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pulse [CD p]. Para cancelar el modo de reproducción programada Mantenga pulsado [s/CLEAR] durante la parada. Se visualizará “CLEAR”. Este modo también se cancelará si se abre la bandeja del disco compacto. Esto también borrará el programa entero. Para comprobar el contenido del programa Cuando se pare la reproducción aparecerá “P” en el visualizador. Pulse [–/ E] o [e/+] cuando se visualice “P”. Para comprobar durante la programación pulse [s/CLEAR] y después de que aparezca “P”, pulse [–/ E] o [e/+]. Visualización “— —:— —”: El programa iguala o supera los 100 minutos, pero aún es posible programar y reproducir. “FULL”: Ya han sido programadas 24 melodías. El programa está lleno. Modos de reproducción de disco compacto Preparativos: Pulse [CD R/T] y después [s/CLEAR] para cambiar al modo CD. ), todas las melodías ( Puede repetir una melodía ( las melodías en orden aleatorio (RND). ) o reproducir Pulse [• CD PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado. apagado (sin indicación) Estos modos permanecerán activos hasta que sean cancelados los indicadores. Puede utilizar el modo de repetición con la reproducción programada. Notas • Durante la reproducción, no podrá seleccionar la reproducción aleatoria. • Las reproducciones aleatoria y programada no podrán realizarse al mismo tiempo. 5 RQTT0590 02-08SP_RX-D26 5 2/3/04, 10:14 AM Casetes Este aparato es adecuado para reproducir cintas normales, pero las cintas de alta posición y de metal no ofrecerán su máximo potencial al ser reproducidas. 2 3 4 ESPAÑOL 1 1 2 ○ Pulse [TAPE/OFF]. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Con la parte de la cinta expuesta hacia arriba Pulse [s/o STOP/EJECT] para abrir la platina y cargar un casete. Cierre la platina con la mano. ESPAÑOL Con el lado de reproducción hacia usted ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pulse [Q PLAY] para iniciar la reproducción. 3 Para detener la reproducción Pulse [s/o STOP/EJECT]. (El aparato se apaga.) Para hacer una pausa Pulse [T PAUSE] durante la reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse [T PAUSE]. Para rebobinar/ avanzar rápidamente Pulse [L REW/REV] (para rebobinar) o [K FF/CUE] (para avanzar rápidamente) en el modo de parada. Para encontrar un punto particular Pulse [L REW/REV] (para buscar hacia atrás) o [K FF/CUE] (para buscar hacia adelante) durante la reproducción. La reproducción se reanuda cuando se suelta el botón. Notas • El aparato está encendido en el modo de pausa. Pare la cinta para apagar el aparato pulsando [s/o STOP/EJECT] cuando deje sin atender el aparato. • No pulse [Q PLAY] cuando rebobine o avance rápidamente la cinta porque ésta podrá atascarse. Asegúrese de pulsar [s/o STOP/EJECT] antes de realizar la siguiente operación. Parada completamente automática El sistema de parada automática soltará los botones cuando la cinta llegue al final durante la reproducción, la grabación, el avance rápido y el rebobinado. El aparato se enciende y comienza la reproducción. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Ajuste el volumen. 4 Grabación ESPAÑOL Puede grabar radiodifusiones o discos compactos. Antes de grabar • Este aparato es adecuado para grabar en cintas normales, pero no puede grabar en cintas de alta posición y de metal sacando de ellas su máximo potencial, y las grabaciones anteriores no se borrarán correctamente. • El nivel de grabación se ajusta automáticamente. • Bobine la cinta guía antes de proseguir. 1 3 Cinta guía (No puede grabarse.) Para detener la grabación Pulse [s/o STOP/EJECT]. (El disco compacto no se detiene.) Para detener temporalmente la grabación Pulse [T PAUSE]. (El disco compacto no se detiene.) Púlselo de nuevo para reanudar la grabación. Para grabar en el otro lado del casete Dé la vuelta al casete y pulse [f ]. Si el disco compacto termina antes que el casete La grabación continúa. Pulse [s/o STOP/EJECT] para detenerla. Si el casete termina antes que el disco compacto El disco compacto continúa reproduciéndose. Pulse [s/CLEAR] para detenerlo. ESPAÑOL Prevención de borrado Utilice un destornillador u otro objeto similar para romper la lengüeta. Lado A Lengüeta del lado B Con la parte de la cinta expuesta hacia arriba Pulse [s/o STOP/EJECT] para abrir la platina y cargar un casete. 1 Cierre la platina con la mano. Con el lado de grabación hacia usted ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Seleccione la fuente que va a grabar. 2 Cuando se graben radiodifusiones Sintonice la emisora. (Siga los pasos 1-3 de “Sintonización normal” en la página 4.) Cuando se graben discos compactos Inserte el disco compacto que va a grabar. (Siga los pasos 1 y 2 de “Reproducción normal” en la página 5.) Pulse [CD R/T] y después [s/CLEAR] para cambiar al modo CD. Si desea grabar melodías programadas, programe las melodías deseadas antes de pasar al paso 3. ○ 3 6 ○ ○ ○ ○ ○ ○ Pulse [f ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ] para empezar a grabar. [Q PLAY] también se pulsa con [f ]. La grabación empieza (un lado solamente). El disco compacto también empieza a reproducirse si el aparato está en el modo de disco compacto. Para volver a grabar en un casete protegido Tape el agujero con cinta adhesiva. 6 Cinta adhesiva Para borrar una cinta 1. Pulse [TAPE/OFF]. 2. Inserte el casete con el lado que va a borrar hacia usted y la parte donde está expuesta la cinta hacia arriba. 3. Pulse [f ]. [Q PLAY] se pulsa al mismo tiempo. Notas • Si este aparato se encuentra cerca de un televisor puede grabarse ruido. Mantenga los aparatos separados un mínimo de 1,5 metros. • Los cambios realizados en el volumen y en la calidad del sonido no afectan a la grabación. • Para evitar interrupciones en la grabación, asegúrese de que haya suministro constante de alimentación de CA a la unidad o reemplace las pilas. • Mientras esté grabando usted no podrá realizar las siguientes operaciones. – Cambiar la reproducción de la fuente (CD, Radio, Cinta) – Cambiar la frecuencia de radio AM/FM – Salto de CD, búsqueda RQTT0590 02-08SP_RX-D26 Lengüeta del lado A 2004/01/14, 4:28 PM Utilización de auriculares Calidad del sonido (no suministrados) Usted puede elegir uno de cuatro tipos de calidad de sonido. XBS: Añade intensidad a la música rock Claro: Clarifica los sonidos más altos Suave: Utilice este ajuste para la música de fondo Voz: Añade brillo a las voces Reduzca el volumen y conecte los auriculares a la toma [PHONES]. ESPAÑOL Tipo de clavija: Estéreo de 3,5 mm Pulse [•SOUND EQ] para seleccionar una configuración. Claro CLEAR Suave SOFT Voz VOCAL ~ S NE HO EQ OFF (Cancelado) P XBS Nota Se recomienda no escuchar durante largos periodos de tiempo para no lesionarse los oídos. Sonido tridimensional con el virtualizador de sonido Software de audio Se puede crear un campo de sonido tridimensional mientras se escucha el sonido estéreo. Tenga en cuenta de los puntos siguientes para prolongar la duración de su equipo. Lea siempre las instrucciones suministradas con el software. Discos Elija discos que tengan esta marca: La utilización continuada de discos compactos con formas irregulares puede estropear el aparato. Mantenga pulsado [–S.VIRTUALIZER] para visualizar “ Mantenga pulsado de nuevo para cancelar. Notas • Esta función no afecta a las grabaciones. • El efecto real depende de la fuente reproducida. ”. No • utilice discos compactos con etiquetas y pegatinas desprendidas o con adhesivo que sobresale por debajo de las etiquetas o las pegatinas. • coloque cubiertas de protección contra el rayado ni ningún otro tipo de accesorios. • escriba nada en el disco compacto. • limpie los discos compactos con líquidos. (Límpielos con un paño blando y seco.) • utilice discos compactos impresos con impresoras de etiquetas de venta en el comercio. • introduzca un CD-R virgen porque causará un funcionamiento anormal y podrá estropear el CD-R. Cintas de casete • Las cintas de más de 100 minutos son muy finas y pueden romperse o quedar atrapadas en el mecanismo. • Las cintas flojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo y, por lo tanto, deben tensarse antes de ser utilizadas. • Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las piezas móviles de la platina si no se utilizan correctamente. • La calidad del sonido puede degradarse, y la cinta de casete atascarse, si no sigue las indicaciones siguientes: – No utilice otras pegatinas que no sean las incluidas con la cinta de casete. – Coloque las pegatinas en el casete sólo como se indica. 7 RQTT0590 02-08SP_RX-D26 7 2003/12/17, 12:52 PM Mantenimiento ESPAÑOL Si las superficies están sucias Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato. Si las superficies están extremadamente sucias, utilice un paño suave humedecido en una solución de agua y jabón o en una solución de detergente suave. • No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato. • Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones suministradas con él. Cuidados de las cabezas de la cinta Limpie con frecuencia las cabezas para asegurar una buena calidad de reproducción y de grabación. Utilice una cinta de limpieza (no suministrados). Cuidados de la lente Especificaciones técnicas Gama de frecuencias FM AM Frecuencia de muestreo Descodificación Fuente de rayo Número de canales Fluctuación y trémolo Convertidor D/A Sistema de melodías Sistema de monitor Sistema de grabación Sistema de borrado Gama de frecuencias Posición normal Altavoces Gama completa Tomas Salida Alimentación CA Pilas Protección de la memoria ESPAÑOL Limpie con frecuencia la lente para evitar fallos en el funcionamiento. Utilice un soplador para quitar el polvo y un trozo de algodón si la lente está extremadamente sucia. Producto recomendado: Lente Juego limpiador de lentes (SZZP1038C). Dimensiones (An x Al x Prf) Peso 87,50 –108,00 MHz (pasos de 50 kHz) 522–1629 kHz (pasos de 9 kHz) 44,1 kHz Lineal de 16 bits Láser de semiconductor (longitud de onda de 780 nm) 2 canales, estéreo Menos del límite medible 1 bit DAC 4 pistas, 2 canales, estéreo Monitor de sonido variable Polarización por CA Imán multipolo 50 –12000 Hz 8 cm 4 Ω x 2 PHONES: 3,5 mm estéreo (32 Ω) 230 – 240 V, 50 Hz Consumo: 13 W 9 V [Seis pilas tamaño R14/LR14 (C, UM-2)] •No utilice baterías recargables. 4,5 V (Tres pilas R6/LR6, AA, UM-3) •No utilice baterías recargables. 408 x 163 x 273 mm 3,3 kg sin pilas Consumo en el modo de espera: 1,1 W Nota Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. Guía para la solución de problemas ESPAÑOL Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones de abajo. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos a comprobar, o si los remedios indicados en el gráfico no resuelven el problema, consulte con su distribuidor para que le dé instrucciones. Las páginas de referencia están mostradas como números dentro de círculos negros £. Problema común El aparato no funciona con pilas. ¿Está el cable de alimentación de CA conectado al aparato? Desconéctelo cuando utilice las pilas. ¿Ha instalado correctamente las pilas? Compruebe que los polos (+ y –) estén alineados correctamente. £ Se visualiza “UO1”. Reemplace las pilas o utilice alimentación de CA. ESPAÑOL Disco compacto Se visualiza “ERROR”. Indica una operación incorrecta. Lea las instrucciones. No se puede leer el disco CD-RW. El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear completamente el disco antes de grabar. La reproducción no empieza o la visualización es incorrecta. Limpie el disco compacto. Espere una hora a que se seque la condensación y luego intente de nuevo. Asegúrese de que el lado de la etiqueta quede hacia arriba. Reemplace el disco compacto si está rayado o deformado, o si tiene una forma irregular. Casete No se puede grabar. ¿Ha sido quitada la lengüeta del casete? Tape el agujero con cinta adhesiva. § El sonido es de mala calidad. Limpie las cabezas. • El casete no puede ser expulsado o la tapa no puede cerrarse cuando se carga un casete. Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas o conecte el aparato a una toma de CA. Pulse [Q PLAY] y luego [s/o STOP/EJECT]. Radio ¿Está utilizándose otro mando a distancia? Utilícelo lejos de este aparato. Hay demasiado ruido. ¿Está encendido un televisor? Separe el aparato del televisor o apáguelo. 8 RQTT0590 02-08SP_RX-D26 8 2003/12/17, 12:52 PM
1 / 1

Panasonic RXD26 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación