3M Petrifilm™ Rapid Yeast and Mold Count Plates Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Rapid Yeast and Mold Count Plate
Test Rapide pour la numération des Levures et Moisissures
Schnellnachweis Hefen und Schimmelpilze
Piastra per il conteggio rapido di lieviti e mue
Placa Rápida para recuento de mohos y levaduras
Gist & Schimmel Snelle Telplaat
Rapid Yeast and Mold Count Plate
Hurtiglm Gær og Skimmel Tælleplade
Hurtiglm for mugg og gjær
Nopea hiivojen ja homeiden kasvatusalusta
Placa para Contagem Rápida de Bolores e Leveduras
Πλακίδιο Ταχείας Καταμέτρησης Ζυμών και Μυκήτων
Płytka do szybkiego oznaczania drożdży i pleśni
Тест-пластина для экспресс-определения дрожжей и плесневых грибов
Hızlı Maya ve Küf Sayım Plakası
酵母迅速測定用
快速霉菌酵母测试片
แผ่นเพาะเลยงเช
ื้
อส
าเร็จรูปส
าหรับนับจ�านวนยสตและราแบบรวดเร็
󼭷󺽷󽴔󻃞󽴔󺆿󼟰󻱃󽴔󼋰󻳤󻭸󽴔󼧛󺳗󻱃󼞇
6475/6477
FR
DE
IT
ES
NL
SV
DA
NO
FI
PT
EL
PL
RU
TR
JA
ZH
TH
KO
EN
Product Instructions
RYM
Rapid Yeast and Mold
RAPID
1
(English)
EN
Issue Date: 2018-08
Product Instructions
Rapid Yeast and Mold Count Plate
Product Description and Intended Use
The 3M™ Petrilm™ Rapid Yeast and Mold Count (RYM) Plate is a sample-ready-culture-medium system which contains
nutrients supplemented with antibiotics, a cold-water-soluble gelling agent, and an indicator system that facilitates yeast
and mold enumeration. 3M Petrilm RYM Plates are used for the enumeration of yeast and mold in the food and beverage
industries. 3M Petrilm RYM Plate components are decontaminated though not sterilized. 3M Food Safety is certied to ISO
(International Organization for Standardization) 9001 for design and manufacturing. 3M Petrilm RYM Plates have not been
evaluated with all possible food products, food processes, testing protocols or with all possible microorganism strains.
Safety
The user should read, understand, and follow all safety information in the Product Instructions for the 3M Petrilm RYM
Plate. Retain the safety instructions for future reference.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury
and/or property damage.
W WARNING
To reduce the risks associated with exposure to biohazards and environmental contamination:
Follow current industry standards and local regulations for disposal of biohazardous waste.
To reduce the risks associated with the release of contaminated product:
Follow all product storage instructions contained in the instructions for use.
Do not use beyond the expiration date.
To reduce the risks associated with infection and workplace contamination:
Perform 3M Petrilm RYM testing in a properly equipped laboratory under the control of a skilled microbiologist.
The user must train its personnel in proper testing techniques. For example, Good Laboratory Practices
1
, ISO 7218
2
,
or ISO 17025
3
.
To reduce the risks associated with misinterpretation of results:
3M has not documented 3M Petrilm RYM Plates for use in industries other than food and beverage. For example,
3M has not documented 3M Petrilm RYM Plates for testing water, pharmaceuticals or cosmetics.
Do not use 3M Petrilm RYM Plates in the diagnosis of conditions in humans or animals.
3M Petrilm RYM Plates do not dierentiate any one yeast or mold strain from another.
Consult the Safety Data Sheet for additional information.
For information on documentation of product performance, visit our website at www.3M.com/foodsafety or contact
your local 3M representative or distributor.
User Responsibility
Users are responsible for familiarizing themselves with product instructions and information. Visit our website
at www.3M.com/foodsafety, or contact your local 3M representative or distributor for more information.
When selecting a test method, it is important to recognize that external factors such as sampling methods, testing
protocols, sample preparation, handling, and laboratory technique may inuence results.
It is the user’s responsibility in selecting any test method or product to evaluate a sucient number of samples with the
appropriate matrices and microbial challenges to satisfy the user that the chosen test method meets the user’s criteria.
It is also the user’s responsibility to determine that any test methods and results meet its customers’ and suppliers’
requirements.
As with any test method, results obtained from use of any 3M Food Safety product do not constitute a guarantee
of the quality of the matrices or processes tested.
2
(English)
EN
Limitation of Warranties / Limited Remedy
EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN A LIMITED WARRANTY SECTION OF INDIVIDUAL PRODUCT PACKAGING, 3M
DISCLAIMS ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE. If any 3M Food Safety Product is defective, 3M
or its authorized distributor will, at its option, replace or refund the purchase price of the product. These are your exclusive
remedies. You must promptly notify 3M within sixty days of discovery of any suspected defects in a product and return
it to 3M. Please call Customer Service (1-800-328-1671 in the U.S.) or your ocial 3M Food Safety representative
for a Returned Goods Authorization.
Limitation of 3M Liability
3M WILL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS. In no event shall 3M’s liability
under any legal theory exceed the purchase price of the product alleged to be defective.
Storage
Store unopened 3M Petrilm RYM Plate pouches refrigerated or frozen (-20 to 8°C / -4 to 46°F). Just prior to use, allow
unopened pouches to come to room temperature before opening (20-25°C / <60% RH). Return unused 3M Petrilm RYM
Plates to pouch. Seal by folding the end of the pouch over and applying adhesive tape. To prevent exposure to moisture,
do not refrigerate opened pouches. Store resealed pouches in a cool dry place (20-25°C / <60% RH) for no longer
than 4 weeks. It is recommended that resealed pouches of 3M Petrilm RYM Plates be stored in a freezer (see below) if
the laboratory temperature exceeds 25ºC (77ºF) and/or the laboratory is located in a region where the relative humidity
exceeds 60% (with the exception of air-conditioned premises).
To store opened pouches in a freezer, place 3M Petrilm RYM Plates in a sealable container. To remove frozen 3M
Petrilm RYM Plates for use, open the container, remove the plates that are needed and immediately return remaining
plates to the freezer in the sealed container. Allow 3M Petrilm RYM Plates to come to room temperature before plating.
3M Petrilm RYM Plates should not be used past their expiration date. Do not store open pouches in a freezer with an
automatic defrost cycle, as this could damage the 3M Petrilm RYM Plates due to repeated exposure to moisture.
Do not use 3M Petrilm RYM Plates that show discoloration. Expiration date and lot number are noted on each package
of 3M Petrilm RYM Plates. The lot number is also noted on individual 3M Petrilm RYM Plates.
Disposal
After use, 3M Petrilm RYM Plates may contain microorganisms that may be a potential biohazard. Follow current industry
standards for disposal.
For information on potential biohazards, reference Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, 5
th
edition,
Section VIII-B: Fungal Agents or equivalent.
Instructions for Use
Follow all Product Instructions carefully. Failure to do so may lead to inaccurate results.
Wear appropriate protective apparel and follow standard good laboratory safety practices (GLP).
1
Sample Preparation
1. Prepare appropriate dilution(s) of the sample as needed.
Use appropriate sterile diluents:
Buttereld’s phosphate buer (ISO 5541-1), Buered Peptone Water (ISO), 0.1% peptone water, peptone salt
diluent, saline solution (0.85-0.90%), bisulte-free letheen broth, or distilled water. Do not use diluents containing
citrate, bisulte or thiosulfate with 3M Petrilm RYM Plates; they can inhibit growth. If citrate buer is indicated
in the standard procedure, substitute with 0.1% peptone water, warmed to 40-45°C.
See “Specic Instructions for Validated Methods” for specic requirements.
2. Blend or homogenize sample.
Plating
1. Place the 3M Petrilm RYM Plate on a at, level surface.
2. Lift the top lm and with the pipette perpendicular dispense 1 mL of sample suspension onto the center of bottom lm.
3. Roll the top lm down onto the sample.
3
(English)
EN
4. Place the 3M™ Petrilm™ Flat Spreader (6425) or other at spreader on the center of the 3M Petrilm RYM Plate. Press
gently on the center of the spreader to distribute the sample evenly. Spread the inoculum over the entire 3M Petrilm
RYM Plate growth area before the gel is formed. Do not slide the spreader across the lm.
5. Remove the 3M Petrilm Flat Spreader and leave the 3M Petrilm RYM Plate undisturbed for at least one minute
to permit the gel to form.
Incubation
Incubate 3M Petrilm RYM Plates at 25°C ± 1°C or 28°C ± 1°C for 48 ± 2 hours* in a horizontal position with the clear side
up in stacks of no more than 40.
*If colonies appear faint, allow an additional 12 hours of incubation time for enhanced interpretation. If a 60 hour time-point
for interpretation is not convenient, extending the incubation time to 72 hours is an acceptable alternative.
See “Specic Instructions for Validated Methods” for specic requirements.
Interpretation
1. 3M Petrilm RYM Plates can be counted using a standard colony counter or other illuminated magnier. Gridlines
are visible with the use of a backlight to assist with estimated enumeration.
2. Do not count colonies on the foam dam since they are removed from the nutrient medium.
3. To dierentiate yeast and mold colonies on the 3M Petrilm RYM Plate, look for one or more of the following
characteristics:
YEAST MOLD
Small colonies Large colonies
Colonies have dened edges Colonies have diuse edges
Pink/tan to blue/green in color Blue/green to variable upon prolonged incubation
Colonies appear raised (3 dimensional) Colonies appear at
Colonies have a uniform color Colonies have a dark center with diused edge
4. Read yeast and mold results at 48 hours. Certain slower growing yeasts and molds may appear faint at 48 hours.
To enhance interpretation of these molds allow for an additional 12 hours of incubation time. If a 60 hour time-point
for interpretation is not convenient, extending the incubation time to 72 hours is an acceptable alternative.
5. The circular growth area is approximately 30 cm
2
. 3M Petrilm RYM Plates containing greater than 150 colonies
can either be estimated or recorded as Too Numerous To Count (TNTC). Estimation can be done by counting
the number of colonies in one or more representative squares and determining the average number per square.
The average number can be multiplied by 30 to determine the estimated count per plate. If a more accurate count
is required, the sample will need to be retested at higher dilutions. When the sample contains substantial amounts
of mold, depending on the type of mold, the upper countable limit may be lowered at user discretion.
6. Food samples may occasionally show interference on the 3M Petrilm RYM Plates, for example:
a) a uniform blue background color (often seen from the organisms used in cultured products) these should
not be counted as TNTC.
b) intense, pinpoint blue specs (often seen with spices or granulated products).
7. When necessary, colonies may be isolated for further identication. Lift the top lm and pick the colony from the gel.
Specic Instructions for Validated Methods
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
In AOAC OMA and PTM studies, the 3M Petrilm RYM Plate method was found to be equivalent to or better than the average
log counts of the ISO 21527:2008 parts 1 and 2 and to the FDA BAM Chapter 18 reference methods at 48 and 60 hours.
4
(English)
EN
Scope of Validation:
Yogurt, frozen bread dough, fermented salami, sour cream, ready-made pie, frozen ground beef patties, almonds,
sandwiches, sliced apples, and dehydrated soup.
Incubation:
Incubate 3M Petrilm RYM Plates between 48 and 60 hours at 25°C ± 1 °C or 28°C ± 1°C.
Interpretation:
Plates containing greater than 150 colonies can either be estimated or recorded at too numerous to count (TNTC).
Estimation can be done by counting the number of colonies in one or more representative squares and determining
the average number per square. The average number can be multiplied by 30 to determine the estimated count per plate.
If a more accurate count is required, the sample can be retested at higher dilutions.
NF Validation by AFNOR Certication:
NF Validation certied method in compliance with ISO 16140-2
4
in comparison to 21527 part 1 and part 2
5
Use the following details when implementing the above Instructions for Use:
Scope of the validation:
All human food products, animal feed and industrial production environmental samples
(primary production samples excepted)
Sample preparation:
Use only ISO listed diluents
6
For beverages, undiluted samples should not be plated.
Incubation:
Incubate 3M Petrilm RYM Plates between 60 and 72 hours at 25°C ± 1 °C or 28°C ± 1°C.
The plates can be stored in the incubator up to 5 days.
Interpretation:
The separated enumeration of yeasts and molds is outside the scope of the NF Validation Certication. Calculate
the number of microorganisms present in the test sample according to ISO 7218
2
for one plate per dilution. For calculation,
take into account only 3M Petrilm RYM Plates that contain up to 150 colonies. Estimates are outside of the scope
of the NF Validation Certication (cf. interpretation part paragraph 5).
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
For more information about end of validity, please refer to NF VALIDATION certicate available on the website
mentioned above
5
(English)
EN
References
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus- Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Explanation of Symbols
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC is a registered trademark of AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method is a service mark of AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Français)
FR
Date de parution: 2018-08
Instructions relatives au produit
Test Rapide pour la numération des Levures et Moisissures
Description et utilisation du produit
Le Test 3M™ Petrilm™ Rapide pour la numération des Levures et Moisissures (RYM) est un milieu de culture prêt à
l’emploi qui contient des nutriments avec des antibiotiques, un agent géliant soluble dans l’eau froide et un indicateur
facilitant la numération des levures et moisissures. Les Tests 3M Petrilm RYM sont utilisés pour la numération des
levures et moisissures dans le secteur de l’alimentation et des boissons. Les composants du Test 3M Petrilm RYM
sont décontaminés, mais pas stérilisés. 3M Sécurité Alimentaire respecte la norme ISO (International Organization for
Standardization) 9001 en matière de conception et de fabrication. Les Tests 3M Petrilm RYM n’ont pas été testés avec la
totalité des produits alimentaires, des processus de transformation des aliments, des protocoles d’analyse ou des souches
possibles de microorganismes.
Sécurité
L’utilisateur doit lire, comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité fournies dans le mode d’emploi
du Test 3M Petrilm RYM. Conserver ces consignes de sécurité pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT: Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait entraîner un décès,
des blessures graves et/ou des dommages matériels.
W AVERTISSEMENT
An de réduire les risques associés à l’exposition aux dangers biologiques et à la pollution de l’environnement:
Se conformer aux normes actuelles du secteur et aux réglementations locales relatives à l’élimination
des déchets contaminés.
An de réduire les risques associés à la diusion de produits contaminés:
Suivre toutes les instructions relatives à la conservation du produit mentionnées dans les instructions d’utilisation.
Ne pas utiliser après la date de péremption.
An de réduire les risques associés à l’infection et à la contamination du lieu de travail:
Eectuer les analyses au moyen du Test 3M Petrilm RYM dans un laboratoire correctement équipé, sous la
surveillance d’un microbiologiste compétent.
L’utilisateur doit former son personnel aux techniques d’analyse appropriées. Il s’agit par exemple des bonnes pratiques
de laboratoire
1
, de la norme ISO7218
2
, ou de la norme ISO17025
3
.
An de réduire les risques associés à une mauvaise interprétation des résultats:
3M n’a pas étudié l’utilisation des Tests 3M Petrilm RYM dans des secteurs autres que dans le secteur de l’alimentation
et des boissons. Par exemple, 3M n’a pas étudié l’utilisation des Tests 3M Petrilm RYM pour l’analyse de l’eau,
des produits pharmaceutiques ou des cosmétiques.
Ne pas utiliser les Tests 3M Petrilm RYM pour réaliser des diagnostics sur l’homme ou l’animal.
Les Tests 3M Petrilm RYM ne permettent pas de faire de distinction entre les diérentes souches de levures
ou de moisissures.
Consulter la che de données de sécurité du produit pour obtenir des informations supplémentaires.
Pour toute information sur la documentation relative aux performances de ce produit, consulter notre siteWeb
www.3M.com/foodsafety ou contacter votre représentant ou distributeur3M local.
Responsabilité de l’utilisateur
Il incombe aux utilisateurs de prendre connaissance des instructions et des informations relatives au produit. Consulter
notre siteWeb www.3M.com/foodsafety ou contacter votre représentant ou distributeur3M local pour obtenir de plus
amples informations.
Lors du choix d’une méthode de test, il est important d’admettre que des facteurs externes comme les méthodes
d’échantillonnage, les protocoles d’analyse, la préparation des échantillons, la manipulation et les techniques de laboratoire
peuvent inuencer les résultats.
2
(Français)
FR
Il incombe à l’utilisateur de sélectionner une méthode ou un produit d’analyse adapté pour évaluer un nombre susant
d’échantillons avec les matrices et les souches microbiennes appropriées, an de garantir que la méthode d’analyse
est conforme à ses critères.
Il incombe également à l’utilisateur de déterminer si une méthode d’analyse et ses résultats répondent aux exigences
de ses clients ou fournisseurs.
Comme pour toute méthode d’analyse, les résultats obtenus avec un produit3M Sécurité Alimentaire ne constituent
pas une garantie de la qualité des matrices ou des processus testés.
Limitations de garanties/Limites de recours
SAUF SI EXPRESSÉMENT ÉTABLI DANS LA SECTION DE GARANTIE LIMITÉE D’UN EMBALLAGE DE PRODUIT
INDIVIDUEL, 3M RENONCE À TOUTE GARANTIE EXPLICITE ET IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE. En cas de défaut
de tout produit 3M Sécurité Alimentaire, 3M ou son distributeur agréé s’engage, à son entière discrétion, au remplacement
ou au remboursement du prix d’achat du produit. Il s’agit de vos recours exclusifs. Tout défaut supposé du produit
devra être notié à 3M dans un délai de soixante jours et le produit renvoyé au fournisseur. Appeler le Service clientèle
(1-800-328-1671 aux États-Unis) ou votre représentant ociel 3M Sécurité Alimentaire pour obtenir une autorisation
de renvoi.
Limitation de responsabilité de 3M
3M NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES OU DES DOMMAGES ÉVENTUELS, QU’ILS SOIENT DIRECTS,
INDIRECTS, SPÉCIFIQUES, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES PERTES
DE PROFITS. En aucun cas et en aucune manière, la responsabilité de 3M ne sera engagée au-delà du prix d’achat
du produit prétendu défectueux.
Stockage
Conserver les poches de Tests 3M Petrilm RYM non ouvertes au réfrigérateur ou au congélateur
(entre -20et 8°C/-4et 46ºF). Juste avant utilisation, laisser les poches non ouvertes atteindre la température ambiante
avant de les ouvrir (entre 20et 25°C/<60% HR). Replacer les Tests 3M Petrilm RYM non utilisés dans leur poche.
Refermer hermétiquement les poches ouvertes avec un ruban adhésif, après avoir plié sur lui-même le côté ouvert.
Ne pas réfrigérer les poches ouvertes pour éviter une exposition à l’humidité. Les poches refermées doivent être
conservées dans un endroit frais et sec (entre 20et 25°C/<60% HR) pendant 4 semaines au maximum. Lorsque
la température d’un laboratoire dépasse 25°C (77ºF), et/ou que ce laboratoire est situé dans une région où l’humidité
relative dépasse 60% (à l’exception des locaux climatisés), il est recommandé de conserver les poches de Tests
3M Petrilm RYM refermées au congélateur (voir ci-dessous).
Pour conserver les poches ouvertes dans un congélateur, placer les Tests 3M Petrilm RYM dans un récipient
étanche. Pour utiliser des Tests 3M Petrilm RYM congelés, ouvrir le récipient, en sortir les tests à utiliser et remettre
immédiatement les tests restants dans le congélateur, après les avoir replacés dans le récipient étanche. Laisser les
Tests 3M Petrilm RYM atteindre la température ambiante avant de les utiliser. Les Tests 3M Petrilm RYM ne doivent
pas être utilisés après leur date de péremption. Le congélateur qui sert à la conservation des poches ouvertes ne doit
pas être équipé d’un cycle de dégivrage automatique, car l’exposition répétée des Tests 3M Petrilm RYM à l’humidité
qui en résulterait pourrait les endommager.
Ne pas utiliser les Tests 3M Petrilm RYM qui présentent des signes de décoloration. La date de péremption et le numéro
de lot gurent sur chaque poche de Tests 3M Petrilm RYM. Le numéro de lot est également indiqué sur chaque Test
3M Petrilm RYM.
Élimination des déchets
Après utilisation, les Tests 3M Petrilm RYM peuvent contenir des microorganismes susceptibles de présenter un risque
biologique potentiel. Respecter les normes en vigueur concernant l’élimination des déchets.
Pour en savoir plus sur les risques biologiques potentiels, se référer au document Biosafety in Microbiological
and Biomedical Laboratories, 5
th
edition, Section VIII-B: Fungal Agents ou un équivalent.
Instructions d’utilisation
Suivre attentivement toutes les instructions relatives au produit. Dans le cas contraire, les résultats obtenus risquent
d’être inexacts.
Porter une tenue de protection adaptée et respecter les bonnes pratiques de laboratoire (BPL) en matière de sécurité.
1
3
(Français)
FR
Préparation de l’échantillon
1. Préparer la ou les dilutions appropriées de l’échantillon selon les besoins.
Utiliser des diluants stériles appropriés:
Tampon phosphate Buttereld (ISO5541-1), eau peptonée tamponnée (ISO), eau peptonée à 0,1%, diluant peptone-sel,
solution saline (0,85à 0,90%), bouillon Letheen sans bisulte ou eau distillée. Ne pas utiliser de diluants contenant
du citrate, du bisulte ou du thiosulfate avec les Tests 3M Petrilm RYM, car ils peuvent inhiber la croissance.
Si une solution tampon au citrate est indiquée dans la procédure standard, la substituer par de l’eau peptonée à 0,1%
réchauée à une température comprise entre 40et 45°C.
Se référer à la section «Instructions spéciques pour méthodes validées» pour connaître les exigences spéciques.
2. Mélanger ou homogénéiser l’échantillon.
Utilisation des tests
1. Placer le Test 3M Petrilm RYM sur une surface de travail plane et horizontale.
2. Soulever le lm supérieur et, en tenant la pipette perpendiculairement au test, déposer 1ml de l’échantillon
en suspension au centre du lm inférieur.
3. Recouvrir l’échantillon avec le lm supérieur.
4. Placer le 3M™ Petrilm™ Diuseur Plat (6425) ou tout autre diuseur plat au centre du Test 3M Petrilm RYM. Répartir
l’échantillon uniformément en exerçant une légère pression au centre du diuseur. Répartir l’inoculum sur la totalité
de la zone de croissance du Test 3M Petrilm RYM avant que le gel ne se forme. Ne pas faire glisser le diuseur
sur le lm.
5. Retirer le 3M Petrilm Diuseur Plat et laisser le Test 3M Petrilm RYM reposer durant au moins une minute
an de laisser le gel se former.
Incubation
Incuber les Tests 3M Petrilm RYM à 25°C± 1°C ou 28°C± 1°C pendant 48heures ±2heures* à l’horizontale,
avec le lm transparent vers le haut et sans empiler plus de 40tests.
*Si les colonies sont diciles à distinguer, laisser incuber pendant 12heures supplémentaires pour faciliter l’interprétation
des résultats. S’il nest pas possible d’interpréter les résultats après 60heures, un temps d’incubation prolongé jusqu’à
72heures est également acceptable.
Se référer à la section «Instructions spéciques pour méthodes validées» pour connaître les exigences spéciques.
Interprétation
1. La numération à l’aide des Tests 3M Petrilm RYM peut être eectuée sur un compteur de colonies standard ou au
moyen d’une autre loupe éclairante. Les quadrillages sont visibles à l’aide d’un rétroéclairage pour faciliter l’estimation
du nombre de colonies.
2. Ne pas dénombrer les colonies présentes sur le pourtour en mousse, celles-ci n’étant plus exposées au milieu nutritif.
3. An d’identier les colonies de levures et de moisissures présentes sur le Test 3M Petrilm RYM, rechercher une
ou plusieurs des caractéristiques suivantes:
LEVURES MOISISSURES
Petites colonies Grandes colonies
Les bords des colonies sont nets Les bords des colonies sont imprécis
De couleur rose/beige à bleu/vert
De couleur bleu/vert ou variable en cas d’incubation
prolongée
Les colonies semblent être en relief (en trois dimensions) Les colonies semblent plates
Les colonies ont une couleur uniforme Les colonies sont foncées au centre, avec des bords plus dius
4. Eectuer la numération des levures et moisissures après 48heures. Certaines levures et moisissures à croissance plus
lente peuvent être diciles à distinguer après 48heures. An de faciliter leur numération, laisser incuber pendant
12heures supplémentaires. S’il nest pas possible d’interpréter les résultats après 60heures, un temps d’incubation
prolongé jusqu’à 72heures est également acceptable.
5. La zone de croissance circulaire est de 30cm
2
environ. Lorsque le Test 3M Petrilm RYM contient plus de
150colonies, il est possible de procéder à une estimation ou d’enregistrer les résultats comme indénombrables. Les
estimations peuvent être eectuées en comptant le nombre de colonies dans un ou plusieurs carrés représentatifs
4
(Français)
FR
et en déterminant le nombre moyen par carré. Ce nombre moyen peut ensuite être multiplié par30 pour déterminer
le nombre estimé par test. Pour une numération plus précise, eectuer une nouvelle analyse de l’échantillon après
dilution supplémentaire. Si l’échantillon contient des quantités importantes de moisissures, l’utilisateur a la possibilité
d’abaisser la limite de numération supérieure en fonction du type de moisissure et à sa propre discrétion.
6. Les échantillons alimentaires peuvent parfois interférer avec les Tests 3M Petrilm RYM, en générant par exemple:
a) une couleur de fond bleu uniforme (souvent due aux organismes utilisés dans les produits mis en culture);
cette couleur ne signie pas que les résultats sont indénombrables.
b) de petits points bleu vif (souvent constatés lors de l’analyse d’épices ou de produits en poudre).
7. Si nécessaire, les colonies peuvent être isolées pour être identiées plus tard. Soulever le lm supérieur et prélever
la colonie à partir du gel.
Instructions spéciques pour méthodes validées
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
Les études OMA et PTM de l’AOAC ont démontré que la méthode de numération au moyen du Test 3M Petrilm RYM est
équivalente ou supérieure aux méthodes de numération totale moyenne de référence issues des normes ISO21527:2008
(parties1 et2) et FDABAM (chapitre18) après 48et 60heures.
Portée de la validation:
Yaourt, pâte à pain congelée, saucisson sec, crème aigre, pâte à tarte toute faite, steaks hachés de bœuf congelés,
amandes, sandwiches, pommes tranchées et soupe déshydratée.
Incubation:
Incuber les Tests 3M Petrilm RYM pendant une durée comprise entre 48et 60heures à 25°C± 1°C ou 28°C± 1°C.
Interprétation:
Lorsque le test contient plus de 150colonies, il est possible de procéder à une estimation ou d’enregistrer les résultats
comme indénombrables. Les estimations peuvent être eectuées en comptant le nombre de colonies dans un ou
plusieurs carrés représentatifs et en déterminant le nombre moyen par carré. Ce nombre moyen peut ensuite être
multiplié par30 pour déterminer le nombre estimé par test. Pour une numération plus précise, il est possible d’eectuer
une nouvelle analyse de l’échantillon après dilution supplémentaire.
Méthode certiée par AFNOR Certication:
Méthode certiée dans le cadre de la marque NF Validation, conformément à la norme ISO16140-2
4
par rapport
à la norme ISO21527, parties1 et2
5
Utiliser les détails suivants lors de l’application des instructions d’utilisation ci-dessus:
Portée de la validation:
Tous les produits alimentaires destinés à la consommation humaine, les produits alimentaires pour animaux
et les échantillons environnementaux industriels (à l’exception des échantillons prélevés au stade de production primaire)
Préparation de l’échantillon:
Utiliser uniquement des diluants répertoriés par la norme ISO
6
Pour les boissons, les échantillons non dilués ne doivent pas être testés.
Incubation:
Incuber les Tests 3M Petrilm RYM pendant une durée comprise entre 60et 72heures à 25°C± 1°C ou 28°C± 1°C.
Les tests peuvent rester dans l’incubateur pendant une durée maximale de 5jours.
Interprétation:
Les numérations séparées des levures et des moisissures sont exclues de la certication NF Validation. Calculer le nombre
de microorganismes présents dans l’échantillon selon la norme ISO7218
2
en utilisant un test par dilution. Pour le calcul,
ne considérer que les Tests 3M Petrilm RYM qui contiennent jusqu’à 150colonies. Les valeurs estimées sont exclues
de la certication par NF Validation (voir la section Interprétation, paragraphe5).
5
(Français)
FR
3M01/13 – 07/14
MÉTHODES ALTERNATIVES D’ANALYSE POUR LAGROALIMENTAIRE
www.afnor-validation.com
Pour plus d’information sur l’expiration de la validité, se reporter au certicat NF VALIDATION disponible sur le site Internet
cité ci-dessus
Références
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus- Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Explication des symboles
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC est une marque déposée d’AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method est un service déposé d’AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Deutsch)
DE
Erscheinungsdatum: 2018-08
Gebrauchsanweisungen
Schnellnachweis Hefen und Schimmelpilze
Produktbeschreibung und Verwendungszweck
Der 3M™ Petrilm™ Schnellnachweis Hefen und Schimmelpilze (RYM) ist ein gebrauchsfertiger Nährboden und enthält
Nährstoe, ergänzt mit Antibiotika, einem kaltwasserlöslichen Geliermittel und einem Indikatorsystem zur leichteren
Zählung von Hefen und Schimmelpilzen. 3M Petrilm RYM Platten werden zur Zählung von Hefen und Schimmelpilzen
in der Lebensmittel- und Getränkeindustrie eingesetzt. Die Bestandteile der 3M Petrilm RYM Platte sind dekontaminiert,
aber nicht sterilisiert. 3M Food Safety hat für die Bereiche Entwicklung und Fertigung die Zertizierung ISO9001 der
Internationalen Organisation für Normung (ISO) erhalten. 3M Petrilm RYM Platten wurden nicht für alle möglichen
Lebensmittelprodukte, Lebensmittelverarbeitungsprozesse, Testprotokolle und Keimstämme getestet.
Sicherheit
Der Anwender sollte alle Sicherheitshinweise in den Gebrauchsanweisungen zur 3M Petrilm RYM Platte lesen, verstehen
und befolgen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise auf, um später auf sie zurückgreifen zu können.
WARNUNG: Bezeichnet eine Gefahrensituation, die– wenn sie nicht vermieden wird– zum Tode oder zu schweren
Verletzungen und/oder Sachschäden führen kann.
W WARNUNG
So reduzieren Sie die Risiken in Zusammenhang mit einer Exposition gegenüber biologischer Gefährdung
und Umweltverschmutzung:
Befolgen Sie die aktuellen Industrienormen und die lokalen Vorschriften für die Entsorgung von biogefährlichem Abfall.
So reduzieren Sie die mit der Freisetzung von kontaminierten Produkten verbundenen Risiken:
Befolgen Sie die in der Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen zur Produktlagerung.
Nicht nach Ablauf des Verfallsdatums verwenden.
So reduzieren Sie die Risiken einer Infektion und einer Kontamination des Arbeitsplatzes:
Testen Sie 3M Petrilm RYM in einem ordnungsgemäß ausgestatteten Labor und unter der Aufsicht eines
geschulten Mikrobiologen.
Der Anwender muss sein Personal in den entsprechenden Testmethoden unterweisen. Zum Beispiel in den Grundsätzen
der guten Laborpraxis
1
, ISO 7218
2
oder ISO 17025
3
.
So reduzieren Sie die Risiken in Zusammenhang mit einer Fehlinterpretation der Ergebnisse:
3M hat die Verwendung von 3M Petrilm RYM Platten nur für die Lebensmittel- und Getränkeindustrie dokumentiert.
3M hat die Verwendung von 3M Petrilm RYM Platten beispielsweise bei der Untersuchung von Wasser, Pharmazeutika
oder Kosmetika nicht dokumentiert.
3M Petrilm RYM Platten dürfen nicht zur Diagnose von Erkrankungen bei Menschen oder Tieren verwendet werden.
Die 3M Petrilm RYM Platten können verschiedene Hefe- oder Schimmelpilzstämme nicht dierenzieren.
Weitere Informationen sind dem Sicherheitsdatenblatt zu entnehmen.
Wenn Sie Informationen über ein bestimmtes Produkt wünschen, besuchen Sie unsere Website auf
www.3M.com/foodsafety oder wenden Sie sich an den lokalen 3M-Verkaufsvertreter oder Händler.
Verantwortung des Anwenders
Anwender müssen sich auf eigene Verantwortung mit den Gebrauchsanweisungen und Informationen des Produkts
vertraut machen. Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Website unter www.3M.com/foodsafety oder wenden
Sie sich an Ihren lokalen 3M Verkaufsvertreter oder Händler.
Bei der Auswahl einer Testmethode ist zu beachten, dass externe Faktoren wie Probennahmemethoden, Testprotokolle,
Probenaufbereitung, Handhabung und Labortechnik die Ergebnisse beeinussen können.
Es liegt in der Verantwortung des Anwenders bei der Auswahl einer Testmethode oder eines Produkts, diese mit einer
ausreichenden Anzahl von Proben und Kontrollen zu evaluieren, um sicherzustellen, dass die gewählte Testmethode seinen
Anforderungen entspricht.
2
(Deutsch)
DE
Der Anwender trägt ebenfalls die Verantwortung dafür, dass die angewendeten Testmethoden und Ergebnisse
den Anforderungen seiner Kunden und Lieferanten entsprechen.
Wie bei allen Testmethoden, stellen die mit 3M Lebensmittelsicherheitsprodukten erhaltenen Ergebnisse keine Garantie
für die Qualität der untersuchten Matrizen oder Prozesse dar.
Haftungsbeschränkungen / Beschränkte Rechtsmittel
AUSSER ES WIRD AUSDRÜCKLICH ANDERS IM ABSCHNITT DER HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN DER VERPACKUNG
DES JEWEILIGEN PRODUKTS ANGEGEBEN, LEHNT 3M ALLE AUSDRÜCKLICHEN UND STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF, DIE GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄN-
GIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK AB. Sollte sich ein Produkt von 3M Food Safety als
defekt herausstellen, wird es von 3M oder einem autorisierten Vertragshändler nach eigenem Ermessen ersetzt oder der
Kaufpreis zurückerstattet. Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Sie sind verpichtet, 3M umgehend innerhalb
von sechzig Tagen, nachdem die mutmaßlichen Defekte am Produkt festgestellt wurden, darüber zu informieren und
das Produkt an 3M zurückzusenden. Bitte rufen Sie dazu den Kundenservice (1-800-328-1671 in den USA) oder Ihren
autorisierten Vertreter für 3M Lebensmittelsicherheit an und sprechen Sie mit ihm über die Rücksendung der Ware.
Haftungsbeschränkungen von 3M
3M HAFTET NICHT FÜR VERLUSTE ODER SCHÄDEN, GANZ GLEICH OB MITTELBARE, UNMITTELBARE, SPEZIELLE,
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF ENTGANGENEN GEWINN.
In keinem Fall übersteigt die Haftung von 3M den Kaufpreis des angeblich defekten Produkts.
Lagerung
Lagern Sie die ungeöneten Beutel mit den 3M Petrilm RYM Platten tiefgekühlt (-20 bis 8°C/-4 bis 46°F) auf.
Lassen Sie verschlossene Beutel unmittelbar vor dem Gebrauch und vor dem Önen auf Raumtemperatur erwärmen
(20 bis 25°C/<60% LF). Legen Sie unbenutzte 3M Petrilm RYM Platten wieder zurück in den Beutel. Falten Sie
das geönete Ende eines nicht verbrauchten Beutels um und verschließen Sie es mit Klebeband. Damit die Platten
keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden, dürfen die geöneten Beutel nicht mehr im Kühlschrank gelagert werden.
Bewahren Sie wieder verschlossene Beutel stattdessen maximal 4 Wochen an einem kühlen und trockenen Ort
(20 bis 25°C/<60% LF) auf. Sollte die Labortemperatur 25ºC (77ºF) überschreiten und/oder Ihr Labor in einer Region
mit >60% relativer Luftfeuchtigkeit liegen (mit Ausnahme von Gebäuden mit Klimaanlage), wird empfohlen, die wieder
verschlossenen Beutel mit 3M Petrilm RYM Platten in einem Tiefkühlgerät zu lagern (siehe unten).
Um die geöneten Beutel im Tiefkühlgerät zu lagern, legen Sie die 3M Petrilm RYM Platten in einen verschließbaren
Behälter. Um gefrorene 3M Petrilm RYM Platten für den Gebrauch zu entnehmen, den Behälter önen, die benötigte
Anzahl Platten entnehmen und die übrigen Platten sofort in ihren Behälter und das Tiefkühlgerät zurücklegen. Lassen
Sie 3M Petrilm RYM Platten vor dem Beimpfen auf Raumtemperatur erwärmen. 3M Petrilm RYM Platten nach Ablauf
des Verfallsdatums nicht mehr verwenden. Die geöneten Beutel dürfen nicht in einem Gefrierschrank mit automatischer
Abtaufunktion gelagert werden, da die 3M Petrilm RYM Platten sonst durch eine wiederholte Exposition gegenüber
Feuchtigkeit beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie keine verfärbten 3M Petrilm RYM Platten. Verfallsdatum und Chargennummer sind auf jeder Verpackung
von 3M Petrilm RYM Platten angegeben. Die Chargennummer bendet sich zudem auf jeder einzelnen 3M Petrilm
RYM Platte.
Entsorgung
Nach Gebrauch können 3M Petrilm RYM Platten mit Mikroorganismen kontaminiert sein und somit ein biologisches
Gefährdungspotenzial darstellen. Bei der Entsorgung sind die aktuellen Industriestandards zu beachten.
Informationen zu potenzieller Biogefährdung nden Sie unter „Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories“,
5. Ausgabe, Abschnitt VIII-B: Fungal Agents or equivalent.
Bedienungsanleitung
Befolgen Sie alle Gebrauchsanweisungen genau. Andernfalls werden möglicherweise ungenaue Ergebnisse erzielt.
Tragen Sie angemessene Schutzkleidung und befolgen Sie die Grundsätze der Guten Laborsicherheitspraxis (GLP).
1
Vorbereiten der Probe
1. Stellen Sie nach Bedarf eine oder mehrere geeignete Verdünnungen der Probe her.
Verwenden Sie geeignete sterile Verdünnungsmittel:
Buttereld’s Phosphatpuer (ISO 5541-1), Gepuertes Peptonwasser (ISO), 0,1%iges Peptonwasser, Peptonsalz-
verdünnungsmittel, Kochsalzlösung (0,85–0,90%), Bisulfatfreie Letheen-Bouillon oder destilliertes Wasser.
3
(Deutsch)
DE
3M Petrilm RYM Platten nicht in Verbindung mit Verdünnungsmitteln benutzen, die Citrat, Bisult oder Thiosulfat
enthalten. Sie können das Wachstum der Keime hemmen. Falls im Standardverfahren Citratpuer vorgegeben wird,
sollte er durch auf 40–45°C angewärmtes 0,1%iges Peptonwasser ersetzt werden.
Spezische Anweisungen nden Sie im unter „Spezielle Anweisungen für validierte Verfahren“.
2. Mischen oder homogenisieren Sie die Probe.
Beimpfen
1. Legen Sie die 3M Petrilm RYM Platte auf eine ache, ebene Oberäche.
2. Heben Sie die obere Folie ab und pipettieren Sie 1ml der Probe senkrecht in die Mitte auf den unteren Film.
3. Rollen Sie den oberen Film auf die Probe herunter.
4. Platzieren Sie den achen 3M™ Petrilm™ Probenverteiler, ach (6425) oder anderen achen Probenverteiler in der
Mitte der 3M Petrilm RYM Platte. Verteilen Sie die Probe gleichmäßig, indem Sie auf die Mitte des Probenverteilers
einen leichten Druck ausüben. Verteilen Sie das Inokulum über den gesamten Wachstumsbereich der 3M Petrilm RYM
Platte, bevor sich das Gel ausbildet. Schieben Sie den Probenverteiler nicht über die Folie.
5. Heben Sie den 3M Petrilm Probenverteiler, ach ab und lassen Sie die 3M Petrilm RYM Platte mindestens eine
Minute lang zum Ausbilden des Gels ungestört stehen.
Inkubation
Inkubieren Sie die 3M Petrilm RYM Platten 48 ± 2 Stunden* in horizontaler Lage mit der durchsichtigen Seite nach oben
bei 25°C ± 1°C oder 28°C ± 1°C in Stapeln von maximal 40 Platten.
*Wenn Kolonien schwach erscheinen, verlängern Sie für eine bessere Interpretation die Inkubationszeit um weitere
12 Stunden. Falls eine Interpretation nach 60Stunden nicht geeignet ist, ist eine Verlängerung der Inkubationszeit
auf 72Stunden eine akzeptable Alternative.
Spezische Anweisungen nden Sie im unter „Spezielle Anweisungen für validierte Verfahren“.
Interpretation
1. Die 3M Petrilm RYM Platten können mit einem Standardkoloniezähler oder unter einem beleuchteten
Vergrößerungsglas gezählt werden. Bei Verwendung von Hintergrundlicht sind Gitternetzlinien sichtbar,
die bei der geschätzten Zählung helfen.
2. Zählen Sie keine Kolonien, die nicht auf dem Nährmedium, sondern auf dem Schaumstodamm wachsen.
3. Halten Sie zur Dierenzierung von Hefe- und Schimmelpilzkolonien auf der 3M Petrilm RYM Platte nach einer
der folgenden Eigenschaften Ausschau:
HEFE SCHIMMELPILZ
Kleine Kolonien Große Kolonien
Kolonien haben denierte Ränder Kolonien haben diuse Ränder
Pink/hellbraune bis blau/grüne Farbe Bei längerer Inkubation blau/grün bis variabel
Die Kolonien erscheinen erhaben (dreidimensional) Die Kolonien erscheinen ach
Die Kolonien haben eine gleichmäßige Farbe Die Kolonien haben ein dunkles Zentrum mit diusen Rändern
4. Lesen Sie die Ergebnisse für Hefen und Schimmelpilze nach 48 Stunden ab. Einige langsamer wachsende Hefen
und Schimmelpilze erscheinen nach 48 Stunden schwach. Verlängern Sie für eine bessere Interpretation dieser
Schimmelpilze die Inkubationszeit um weitere 12 Stunden. Falls eine Interpretation nach 60Stunden nicht geeignet ist,
ist eine Verlängerung der Inkubationszeit auf 72Stunden eine akzeptable Alternative.
5. Der kreisförmige Wachstumsbereich ist ca. 30 cm
2
groß. 3M Petrilm RYM Platten mit mehr als 150 Kolonien können
entweder geschätzt werden oder als „Zur Zählung zu zahlreich“ (TNTC) aufgenommen werden. Es kann eine Schätzung
vorgenommen werden, indem die Kolonien in zwei oder mehr repräsentativen Quadraten gezählt werden und der
Durchschnittswert pro Quadrat bestimmt wird. Die Durchschnittszahl kann mit 30 multipliziert werden, um die
geschätzte Anzahl je Platte zu ermitteln. Wird eine genauere Zählung benötigt, muss die Probe bei höherer Verdünnung
erneut getestet werden. Wenn die Probe eine substanzielle Menge an Schimmelpilzen enthält, kann der obere zählbare
Wert nach Ermessen des Anwenders in Abhängigkeit des Schimmelpilztyps gesenkt werden.
6. Lebensmittelproben können manchmal Interferenz mit 3M Petrilm RYM Platten zeigen, zum Beispiel:
a) eine einheitliche blaue Hintergrundfarbe (oft bei Organismen in gezüchteten Produkten beobachtet). Diese sollten
nicht als TNTC gezählt werden.
4
(Deutsch)
DE
b) intensive, nadelspitzenförmige blaue Eigenschaften (oft bei Gewürzen oder granulären Produkten).
7. Kolonien können, wenn erforderlich, zur weiteren Identizierung isoliert werden. Heben Sie die obere Folie
ab und nehmen Sie die Kolonie von dem Gel.
Spezische Anweisungen für validierte Verfahren
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
Nr. 2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
Nr. 121301
In den AOAC OMA- und PTM-Studien war die 3M Petrilm RYM Plattenmethode gleichwertig oder besser als die
durchschnittliche Logzählung nach 48 und 60 Stunden gemäß den Referenzmethoden ISO 21527:2008 Teil 1 und 2
und FDA BAM Kapitel 18.
Einsatzgebiet der Validierung:
Joghurt, gefrorener Brotteig, fermentierte Salami, Sauercreme, Fertigkuchen, gefrorene Hamburgerbratlinge, Mandeln,
belegte Brote, geschnittene Äpfel und dehydrierte Suppe.
Inkubation:
Inkubieren Sie die 3M Petrilm RYM Platten 48 bis 60Stunden lang bei 25°C ± 1°C oder 28°C ± 1°C.
Interpretation:
Platten mit mehr als 150 Kolonien können entweder geschätzt werden oder als „Zur Zählung zu zahlreich“ (TNTC)
aufgenommen werden. Es kann eine Schätzung vorgenommen werden, indem die Kolonien in zwei oder mehr reprä-
sentativen Quadraten gezählt werden und der Durchschnittswert pro Quadrat bestimmt wird. Die Durchschnittszahl kann
mit 30 multipliziert werden, um die geschätzte Anzahl je Platte zu ermitteln. Wird eine genauere Zählung benötigt, kann
die Probe bei höherer Verdünnung erneut getestet werden.
NF Validation gemäß AFNOR Certication:
Gemäß NF Validation zertizierte Methode in Übereinstimmung mit ISO16140-2
4
im Vergleich zu 21527 Teil 1 und Teil 2
5
Bei der Umsetzung der obigen Verfahrensrichtlinien müssen folgende Details beachtet werden:
Einsatzgebiet der Validierung:
Alle humanen Lebensmittelprodukte, Tiernahrung und Umweltproben aus der Industriefertigung (mit Ausnahme
von Primärproduktionsproben)
Probenvorbereitung:
Verwenden Sie nur die nach ISO aufgelisteten Verdünnungsmittel.
6
Für Getränke sollten keine unverdünnten Proben beimpft werden.
Inkubation:
Inkubieren Sie die 3M Petrilm RYM Platten 60 bis 72Stunden lang bei 25°C ± 1°C oder 28°C ± 1°C.
Die Platten können bis zu 5 Tage lang im Inkubator aufbewahrt werden.
Interpretation:
Die getrennte Zählung von Hefen und Schimmelpilzen ist außerhalb des Einsatzgebietes der NF Validation. Die Zahl der
Mikroorganismen in der Probenlösung wird gemäß ISO7218
2
für eine Platte pro Verdünnungsstufe berechnet. Verwenden
Sie für die Berechnung ausschließlich 3M Petrilm RYM Platten, die bis zu 150Kolonien enthalten. Schätzungen liegen
außerhalb des Umfangs der NF Validation-Zertizierung (siehe „Interpretationsteil, Paragraph 5“).
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
5
(Deutsch)
DE
Für weitere Informationen zum Ablauf der Validierung siehe NF VALIDATION-Zertikat unter der oben genannten Website
Referenzen
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus- General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus- Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Erklärung der Symbole
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC ist eine eingetragene Marke von AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method ist eine Dienstleistungsmarke von AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Italiano)
IT
Data di pubblicazione: 2018-08
Istruzioni sul prodotto
Piastra per il conteggio rapido di lieviti e mue
Descrizione del prodotto e uso previsto
La Piastra 3M™ Petrilm™ per il conteggio rapido di lieviti e mue (RYM), è un sistema con terreno di coltura
pronto per l’uso che contiene sostanze nutritive integrate con antibiotici, una sostanza gelicante solubile in acqua
fredda e un sistema indicatore atto a facilitare il conteggio di lieviti e mue. Le Piastre 3M Petrilm RYM sono usate
per il conteggio di lieviti e mue nei settori alimentare e delle bevande. I componenti della Piastra 3M Petrilm RYM sono
decontaminati, seppure non sterilizzati. 3M Food Safety è certicata ISO (International Organization for Standardization)
9001 per la progettazione e la produzione. Le Piastre 3M Petrilm RYM non sono state valutate con tutti i prodotti
alimentari, i processi alimentari, i protocolli di test o tutti i ceppi di microrganismi possibili.
Sicurezza
L’utente è tenuto a leggere, comprendere e seguire tutte le informazioni di sicurezza contenute nelle Istruzioni sul prodotto
della Piastra 3M Petrilm RYM. Conservare le istruzioni di sicurezza per poterle consultare in futuro.
AVVERTENZA: indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o lesioni gravi e/o
danni materiali.
W AVVERTENZA
Per ridurre i rischi associati all’esposizione a pericoli biologici e alla contaminazione ambientale
Seguire gli standard di settore e le normative locali vigenti per lo smaltimento dei riuti a rischio biologico.
Per ridurre i rischi associati al rilascio di un prodotto contaminato
Seguire tutte le istruzioni relative alla conservazione del prodotto contenute nelle istruzioni per l’uso.
Non utilizzare dopo la data di scadenza.
Per ridurre i rischi associati all’infezione e alla contaminazione del luogo di lavoro
Eseguire il test con la Piastra 3M Petrilm RYM in un laboratorio adeguatamente equipaggiato, sotto la supervisione
di un microbiologo esperto.
L’utente è tenuto a formare il proprio personale alle tecniche di analisi appropriate: ad esempio, Good Laboratory
Practices
1
, ISO 7218
2
, o ISO 17025
3
.
Per ridurre i rischi associati a un’interpretazione errata dei risultati
3M non ha documentato l’uso delle Piastre 3M Petrilm RYM nell’ambito di settori diversi da quello alimentare e delle
bevande. Ad esempio, 3M non ha documentato l’uso delle Piastre 3M Petrilm RYM per analizzare acqua, sostanze
farmaceutiche o cosmetici.
Non utilizzare le Piastre 3M Petrilm RYM per la diagnosi di condizioni patologiche in esseri umani o animali.
Le Piastre 3M Petrilm RYM non sono in grado di dierenziare tra loro i diversi ceppi di lieviti o mue.
Per ulteriori informazioni, consultare la scheda di sicurezza.
Per informazioni sulla documentazione delle prestazioni del prodotto, visitare il nostro sito Web all’indirizzo
www.3M.com/foodsafety o contattare il distributore o il rappresentante 3M di zona.
Responsabilità dell’utente
Gli utenti sono tenuti a leggere e apprendere le istruzioni e le informazioni sul prodotto. Visitare il nostro sito web
all’indirizzo www.3M.com/foodsafety o contattare il distributore locale o rappresentante 3M per ulteriori informazioni.
Nella scelta di un metodo di test, è importante considerare che fattori esterni quali i metodi di campionamento, i protocolli
di test, la preparazione del campione, la manipolazione e le tecniche di laboratorio possono inuenzare i risultati.
È responsabilità dell’utente, nel selezionare un qualsiasi metodo di analisi o prodotto, valutare un numero suciente
di campioni con le matrici appropriate e con particolari caratteristiche microbiche per soddisfare i criteri relativi
alla metodologia di analisi scelta dall’utente.
L’utente ha inoltre la responsabilità di accertarsi che tutti i metodi di analisi utilizzati e i risultati ottenuti soddisno i requisiti
dei propri clienti e fornitori.
2
(Italiano)
IT
Come per qualsiasi metodo di analisi, i risultati ottenuti grazie al prodotto di 3M Food Safety non costituiscono
una garanzia della qualità delle matrici o dei processi sottoposti a prova.
Limitazione di garanzia/Rimedio limitato
SALVO NEI CASI ESPRESSAMENTE INDICATI IN UNA SEZIONE DI GARANZIA LIMITATA DELLA CONFEZIONE DEL
SINGOLO PRODOTTO, 3M NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA, INCLUSE, MA NON A
ESSE LIMITATE, LE EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE.
Qualora un prodotto della 3M Food Safety sia difettoso, 3M o il suo distributore autorizzato provvederanno, a loro
discrezione, alla sostituzione o al rimborso del prezzo d’acquisto del prodotto. Questi sono gli unici rimedi a disposizione
del cliente. Si dovrà avvisare immediatamente 3M entro sessanta giorni dal riscontro di eventuali difetti sospetti
nel prodotto, provvedendo a rispedirlo a 3M. Chiamare il servizio clienti (negli USA: 1-800-328-1671) o rivolgersi
al rappresentante autorizzato della 3M Food Safety per ottenere l’Autorizzazione alla restituzione del prodotto.
Limitazione di responsabilità da parte di 3M
3M NON SARÀ RESPONSABILE DI PERDITE O DANNI, DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O EMERGENTI,
INCLUSA, MA NON IN VIA STRETTAMENTE LIMITATIVA, LA PERDITA DI PROFITTO. In nessun caso la responsabilità
legale di 3M andrà oltre il prezzo d’acquisto del prodotto presunto difettoso.
Conservazione
Conservare le buste contenenti le Piastra 3M Petrilm RYM chiuse in frigorifero o nel congelatore (temperatura compresa
tra -20 e 8°C/tra -4 e 46°F). Prima di aprire le buste attendere che esse abbiano raggiunto la temperatura ambiente
(20-25°C/< 60% UR). Riporre le Piastre 3M Petrilm RYM inutilizzate nella busta originale. Sigillare ripiegando l’estremità
della busta e applicando del nastro adesivo. Non refrigerare le buste aperte per evitarne l’esposizione all’umidità. Le
buste aperte e risigillate vanno conservate in un luogo fresco e asciutto (20-25°C/< 60% UR) per non oltre 4 settimane.
Si raccomanda di conservare le buste di Piastre 3M Petrilm RYM risigillate in un congelatore (vedere sotto) se la
temperatura del laboratorio supera i 25°C (77°F) e/o il laboratorio si trova in unarea dove l’umidità relativa supera il 60%
(con l’eccezione di locali dotati di aria condizionata).
Per conservare le buste aperte in un congelatore, inserire le Piastre 3M Petrilm RYM in un contenitore sigillabile.
Per l’utilizzo delle Piastre 3M Petrilm RYM congelate aprire il contenitore, togliere le piastre necessarie e rimettere
immediatamente le rimanenti nel contenitore sigillato e quindi nel congelatore. Attendere che le Piastre 3M Petrilm RYM
raggiungano la temperatura ambiente prima della piastratura. Le Piastre 3M Petrilm RYM non devono essere utilizzate
dopo la data di scadenza. Non conservare buste aperte in congelatori con ciclo automatico di sbrinamento, in quanto
ciò potrebbe danneggiare le Piastre 3M Petrilm RYM a causa dell’esposizione ripetuta all’umidità.
Non utilizzare le Piastre 3M Petrilm RYM in presenza di segni di scolorimento. La data di scadenza e il numero di lotto
sono riportati su ogni confezione di Piastre 3M Petrilm RYM. Il numero di lotto è riportato anche sulle singole Piastre 3M
Petrilm RYM.
Smaltimento
Dopo l’uso, le Piastre 3M Petrilm RYM potrebbero contenere microorganismi che possono rappresentare un potenziale
rischio biologico. Seguire le normative vigenti del settore per lo smaltimento.
Per informazioni su potenziali rischi biologici fare riferimento a Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories,
5
th
edition, Section VIII-B: Fungal Agents or equivalent.
Istruzioni per l’uso
Seguire attentamente tutte le Istruzioni sul prodotto. In caso contrario, si rischia di ottenere risultati non precisi.
Indossare un abbigliamento protettivo adeguato e seguire le normali buone prassi di laboratorio sulla sicurezza (GLP).
1
Preparazione del campione
1. Preparare la diluizione appropriata prevista per il campione.
Usare i diluenti sterili appropriati:
Tampone fosfato di Buttereld (ISO 5541-1), Acqua Peptonata Tamponata (ISO), acqua peptonata allo 0,1%, diluente
peptone salino, soluzione salina (0,85-0,90%), brodo letheen senza bisolti o acqua distillata. Non utilizzare diluenti
contenenti citrato, bisolto o tiosolfato con le Piastre 3M Petrilm RYM: possono inibire la crescita. Se nella
procedura standard viene indicato il tampone citrato, sostituire con acqua peptonata allo 0,1% riscaldata a 40-45°C.
Per i requisiti specici, consultare le “Istruzioni speciche per metodi validati”.
2. Miscelare o omogeneizzare il campione.
3
(Italiano)
IT
Piastratura
1. Posizionare la Piastra 3M Petrilm RYM su una supercie piana e livellata.
2. Sollevare la pellicola superiore e con la pipetta perpendicolare erogare 1 ml di sospensione del campione sul centro
della pellicola inferiore.
3. Srotolare la pellicola superiore sul campione.
4. Collocare il Diusore piatto per piastre 3M™ Petrilm™ (6425) o altro diusore piatto al centro della Piastra 3M
Petrilm RYM. Distribuire uniformemente il campione esercitando una leggera pressione al centro del diusore.
Distribuire l’inoculo sull’intera area di crescita della Piastra 3M Petrilm RYM prima che si formi il gel. Non far scorrere
il diusore sulla pellicola.
5. Rimuovere il Diusore piatto per piastre 3M Petrilm e lasciare riposare la Piastra 3M Petrilm RYM per almeno
un minuto in modo da consentire la formazione del gel.
Incubazione
Incubare le Piastre 3M Petrilm RYM a 25°C ± 1°C o 28°C ± 1°C per 48 ± 2 ore* in posizione orizzontale, con la faccia
trasparente rivolta verso l’alto in pile di non oltre 40.
*Se le colonie appaiono indistinte, attendere un ulteriore tempo di incubazione di 12 ore per una migliore interpretazione.
Se un periodo di 60 ore non è suciente per l’interpretazione, estendere il tempo di incubazione a 72 ore è unalternativa
accettabile.
Per i requisiti specici, consultare le “Istruzioni speciche per metodi validati”.
Interpretazione
1. Le Piastre 3M Petrilm RYM possono essere sottoposte a conteggio mediante un conta colonie standard o
un’altra sorgente di luce ingrandita. Le linee della griglia sono visibili con l’uso della retroilluminazione ad ausilio
del conteggio stimato.
2. Le colonie sulla barriera schiumosa non vanno prese in considerazione a causa della loro rimozione dal terreno nutritivo.
3. Per dierenziare le colonie di lieviti e mue sulla Piastra 3M Petrilm RYM, identicare una o più delle seguenti
caratteristiche:
LIEVITI MUFFE
Piccole colonie Grandi colonie
Colonie con bordi deniti Colonie con bordi diusi
Colore da rosa-marrone a blu-verde Da blu/verde a variabile a seguito di incubazione prolungata
Le colonie appaiono in rilievo (tridimensionali) Le colonie appaiono piatte
Le colonie hanno un colore uniforme Le colonie hanno un centro scuro con bordi diusi
4. Leggere i risultati di lieviti e mue dopo 48 ore. Alcuni lieviti e mue a crescita lenta possono risultare indistinti dopo
48 ore. Per migliorare l’interpretazione di queste mue consentire un tempo di incubazione aggiuntivo di altre 12 ore. Se
un periodo di 60 ore non è suciente per l’interpretazione, estendere il tempo di incubazione a 72 ore è unalternativa
accettabile.
5. L’area di crescita circolare è pari a 30 cm
2
circa. Le Piastre 3M Petrilm RYM che contengono oltre 150 colonie possono
essere stimate o registrate come TNTC (Too Numerous To Count, troppo numerose per essere contate). La stima può
essere eettuata contando il numero di colonie in uno o più quadratini rappresentativi e determinando il numero medio
per quadratino. Il numero medio può essere moltiplicato per 30 per determinare il conteggio stimato per piastra. Se è
necessario un conteggio più preciso, il campione deve essere nuovamente analizzato con diluizioni maggiori. Quando
il campione contiene notevoli quantità di mua, a seconda del tipo di mua, il limite massimo di conteggio può essere
abbassato a discrezione dell’utente.
6. I campioni alimentari sulle Piastre 3M Petrilm RYM potrebbero occasionalmente mostrare interferenze, per esempio:
a) un colore di sfondo blu uniforme (spesso osservato per via degli organismi utilizzati nei prodotti coltivati) non deve
essere considerato come TNTC.
b) puntini ben deniti, di colore blu intenso (spesso osservati nelle spezie o in prodotti granulosi).
7. Quando necessario, le colonie possono essere isolate per un’ulteriore identicazione. Sollevare la pellicola superiore
e prelevare la colonia dal gel.
4
(Italiano)
IT
Istruzioni speciche per metodi validati
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
Negli studi AOAC OMA e PTM, il metodo della Piastra 3M Petrilm RYM è stato trovato essere equivalente o migliore
rispetto ai conteggi registrati medi di ISO 21527:2008 parti 1 e 2 e ai metodi di riferimento a 48 e 60 ore del capitolo 18
di FDA BAM.
Ambito della validazione
Yogurt, pasta di pane congelata, salame fermentato, panna acida, preparato per torta, hamburger di manzo congelati,
mandorle, sandwich, mele aettate e zuppe disidratate.
Incubazione
Incubare le Piastre 3M Petrilm RYM tra 48 e 60 ore a 25°C ± 1°C o 28°C ± 1°C.
Interpretazione
Le piastre che contengono oltre 150 colonie possono essere stimate o registrate come TNTC (Too Numerous To
Count, troppo numerose per essere contate). La stima può essere eettuata contando il numero di colonie in uno o più
quadratini rappresentativi e determinando il numero medio per quadratino. Il numero medio può essere moltiplicato per
30 per determinare il conteggio stimato per piastra. Se è necessario un conteggio più preciso, il campione può essere
nuovamente analizzato con diluizioni maggiori.
NF Validation concessa dalla AFNOR Certication
Metodo certicato da NF Validation in conformità a ISO 16140-2
4
in confronto a 21527 parte 1 e parte 2
5
.
Utilizzare i seguenti dettagli quando si applicano le Istruzioni per l’uso di cui sopra.
Ambito della validazione
Tutti i prodotti alimentari per l’uomo, prodotti ambientali e destinati all’alimentazione degli animali (esclusi i campioni
di produzione primaria)
Preparazione del campione
Utilizzare esclusivamente diluenti ISO
6
Per le bevande, i campioni non diluiti non dovrebbero essere piastrati.
Incubazione
Incubare le Piastre 3M Petrilm RYM tra 60 e 72 ore a 25°C ± 1°C o 28°C ± 1°C.
Le piastre possono essere conservate nell’incubatore no a 5 giorni.
Interpretazione
Il conteggio separato di lieviti e mue non rientra nell’ambito della certicazione della NF Validation. Calcolare il numero
di microrganismi presenti nel campione del test in base a ISO 7218
2
per una piastra per diluizione. Ai ni del calcolo,
prendere in considerazione solo le Piastre 3M Petrilm RYM contenenti no a 150 colonie. Le stime esulano dall’ambito
della NF Validation Certication (vedere il paragrafo 5 della sezione Interpretazione).
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
Per maggiori informazioni sulla scadenza, consultare il certicato NF VALIDATION, disponibile sul sito web menzionato
in precedenza.
5
(Italiano)
IT
Bibliograa
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus- Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Legenda dei simboli
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC è un marchio registrato di AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method è un marchio di servizio di AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Español)
ES
Fecha de emisión: 2018-08
Instrucciones del Producto
Placa rápida para recuento de mohos y levaduras
Descripción del producto y uso previsto
Las Placas Petrilm™ 3M™ Rápidas para recuento de mohos y levaduras (RYM) son un sistema de medio de cultivo listo
para muestrear que contiene nutrientes complementados con antibióticos, un agente gelicante que se disuelve en agua
fría y un sistema indicador que facilita la enumeración de mohos y levaduras. Las Placas Petrilm 3M RYM se utilizan para
la enumeración de mohos y levaduras en las industrias de alimentos y bebidas. Los componentes de la Placa Petrilm
3M RYM están descontaminados, pero no esterilizados. 3M Food Safety cuenta con certicación de la Organización
Internacional para la Estandarización (ISO) 9001 de diseño y fabricación. Las Placas Petrilm 3M RYM Rápidas no han
sido evaluadas con todos los productos alimenticios, procesos alimenticios, protocolos de prueba posibles, ni con todas
las posibles cepas de microorganismos.
Seguridad
El usuario debe leer, comprender y respetar toda la información de seguridad que se incluye en las Instrucciones
del Producto de la Placa Petrilm 3M RYM. Guarde las instrucciones de seguridad para consultas futuras.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves,
y/o daños materiales.
W ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a riesgos biológicos y la contaminación ambiental:
Proceda de acuerdo con las normas de la industria y la normativa local actuales para el desecho de residuos
de riesgo biológico.
Para reducir los riesgos asociados con la diseminación de productos contaminados:
Siga todas las instrucciones de almacenamiento del producto que se incluyen en las instrucciones de uso.
No use el producto después de la fecha de vencimiento.
Para reducir los riesgos asociados con la infección y la contaminación del lugar de trabajo:
Realice pruebas con la Placa Petrilm 3M RYM en un laboratorio debidamente equipado, bajo la supervisión
de un microbiólogo capacitado.
El usuario debe capacitar a su personal en las técnicas de evaluación adecuadas. Por ejemplo, Buenas Prácticas
de Laboratorio
1
, la norma ISO 7218
2
o la norma ISO 17025
3
.
Para reducir los riesgos asociados con la interpretación incorrecta de resultados:
3M no ha documentado el uso de las Placas Petrilm 3M RYM para otras industrias que no sean de alimentos
o bebidas. Por ejemplo, 3M no ha documentado el uso de las Placas Petrilm 3M RYM para realizar análisis de agua,
productos farmacéuticos o cosméticos.
No use las Placas Petrilm 3M RYM para diagnosticar enfermedades de humanos o animales.
Las Placas Petrilm 3M RYM no diferencian ninguna cepa de moho o levadura de otra.
Consulte la Hoja de Datos de Seguridad para obtener más información.
Si desea obtener información sobre la documentación del desempeño del producto, visite nuestro sitio web
en www.3M.com/foodsafety o comuníquese con su representante o distribuidor local de 3M.
Responsabilidad del usuario
Los usuarios son responsables de familiarizarse con las instrucciones e información del producto. Visite nuestro sitio
web en www.3M.com/foodsafety o póngase en contacto con su representante o distribuidor local de 3M para obtener
más información.
Al seleccionar un método de prueba, es importante reconocer que factores externos tales como los métodos de muestreo,
los protocolos de prueba, la preparación de la muestra, la manipulación y la técnica de laboratorio pueden afectar los
resultados.
2
(Español)
ES
Al seleccionar cualquier método de prueba o producto, es responsabilidad del usuario evaluar un número suciente
de muestras con retos microbianos y matrices apropiadas para demostrar que el método de prueba cumple con los
criterios de conformidad del usuario.
Además, es responsabilidad del usuario determinar que cualquier método de prueba y sus resultados cumplen con los
requisitos de sus clientes y proveedores.
Como sucede con cualquier método de prueba, los resultados obtenidos del uso de cualquier producto de 3M Food Safety
no constituyen una garantía de calidad de las matrices ni de los procesos analizados.
Limitación de garantía/Recurso limitado
SALVO LO EXPRESAMENTE ESTIPULADO EN UNA SECCIÓN DE GARANTÍA LIMITADA O EN EL EMBALAJE DE UN
PRODUCTO ESPECÍFICO, 3M RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS Y TÁCITAS INCLUIDA, ENTRE OTRAS,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO EN PARTICULAR. Si un producto de 3M
Food Safety es defectuoso, 3M o su distribuidor autorizado reemplazará el producto o reembolsará el precio de compra
del producto, a su elección. Estos son sus recursos exclusivos. Deberá noticar inmediatamente a 3M en un lapso de
sesenta días a partir del descubrimiento de cualquier sospecha de defecto en un producto y devolver dicho producto a 3M.
Llame a Atención al Cliente (1-800-328-1671 en los EE.UU.) o a su representante ocial de 3M Food Safety para obtener
una Autorización de devolución de productos.
Limitación de responsabilidad de 3M
3M NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO, YA SEA DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
DAÑOS ACCIDENTALES O CONSECUENCIAS, INCLUIDOS ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS. En
ningún caso la responsabilidad de 3M conforme a ninguna teoría legal excederá el precio de compra del producto
supuestamente defectuoso.
Almacenamiento
Guarde los sobres de las Placas Petrilm 3M RYM sin abrir refrigeradas o congeladas (-20 a 8°C / -4 a 46°F). Antes de
usarlas, deje que las bolsas cerradas alcancen la temperatura ambiente antes de abrirlas (20-25°C / <60% de humedad
relativa). Vuelva a colocar las Placas Petrilm 3M RYM que no haya usado en el sobre. Selle el sobre plegando el extremo
y colocando cinta adhesiva. Para evitar la exposición a la humedad, no refrigere los sobres abiertos. Guarde los sobres
resellados en un lugar fresco y seco (20-25°C / <60% de humedad relativa) durante un período máximo de 4semanas.
Se recomienda que los sobres resellados de las Placas Petrilm 3M RYM se guarden en un congelador (vea a continuación)
si la temperatura del laboratorio excede los 25°C (77°F) y/o el laboratorio se encuentra en una región con una humedad
relativa que supera el60% (excepto en instalaciones con aire acondicionado).
Para guardar los sobres abiertos en un congelador, coloque las Placas Petrilm 3M RYM en un recipiente hermético.
Para usar las Placas Petrilm 3M RYM congeladas, abra el recipiente y retire las que necesita; vuelva a colocar
inmediatamente las placas restantes en el recipiente hermético y guárdelo en el congelador. Antes de inocular la
placa, deje que las Placas Petrilm 3M RYM alcancen la temperatura ambiente. No deben usarse las Placas Petrilm
3M RYM que hayan excedido su fecha de vencimiento. No almacene los sobres abiertos en un congelador con ciclo
de descongelación automática; esto puede dañar las Placas Petrilm 3M RYM debido a una reiterada exposición
a la humedad.
No use las Placas Petrilm 3M RYM que presenten decoloración. La fecha de vencimiento y el número de lote
guran en cada paquete de Placas Petrilm 3M RYM. El número de lote también aparece en cada una de las Placas
Petrilm 3M RYM.
Desecho
Después del uso, las Placas Petrilm 3M RYM pueden contener microorganismos que pueden representar un posible
riesgo biológico. Siga las normas actuales de la industria para su desecho.
Para obtener información acerca de los posibles riesgos biológicos, consulte Biosafety in Microbiological and Biomedical
Laboratories, 5.
a
edición, sección VIII-B: Fungal Agents or equivalent.
Instrucciones de uso
Siga todas las Instrucciones del Producto atentamente. De lo contrario, los resultados obtenidos podrían llegar
a ser incorrectos.
Use la ropa de protección adecuada y respete los estándares de buenas prácticas de seguridad de laboratorio (GLP).
1
3
(Español)
ES
Preparación de la muestra
1. Prepare la dilución apropiada de la muestra según sea necesario.
Utilice diluyentes estériles apropiados:
fosfato tamponado de Buttereld (ISO 5541-1), agua peptonada tamponada (ISO), agua peptonada 0,1%, diluyente
de peptona salina, solución salina (0,85%-0,90%), caldo Letheen libre de bisulfato o agua destilada. No utilice
diluyentes que contengan citrato, bisulto o tiosulfato en Placas Petrilm 3M RYM, ya que pueden inhibir
el crecimiento. Si se indica solución de tampón de citrato en el procedimiento estándar, sustitúyala por agua peptonada
0,1%, calentada a 40°C-45°C.
Consulte las "Instrucciones especícas para métodos validados" para conocer los requisitos especícos.
2. Mezcle u homogeneice la muestra.
Inoculación de las placas
1. Coloque la Placa Petrilm 3M RYM sobre una supercie nivelada y plana.
2. Levante la película superior y, con la pipeta en posición perpendicular, distribuya 1ml de suspensión
de la muestra en el centro de la película inferior.
3. Desenrolle la película superior sobre la muestra.
4. Coloque el Difusor Plano Petrilm™ 3M™ (6425) u otro difusor plano en el centro de la Placa Petrilm 3M RYM.
Presione ligeramente el centro del difusor para distribuir la muestra de manera uniforme. Esparza el inóculo por
toda el área de crecimiento de la Placa Petrilm 3M RYM antes de que se forme el gel. No deslice el difusor a través
de la película.
5. Retire el Difusor Plano Petrilm 3M y deje la Placa Petrilm 3M RYM quieta por al menos un minuto para permitir que
se forme el gel.
Incubación
Incube las Placas Petrilm 3M RYM a 25°C ± 1°C o 28°C ± 1°C durante 48 horas ± 2 horas* en posición horizontal,
con la parte transparente hacia arriba, en pilas de hasta 40 placas.
*Si las colonias no lucen claras, extienda la incubación 12 horas más para una mejor interpretación. Si un intervalo
de tiempo de 60 horas para la interpretación no resulta conveniente, extienda el tiempo de incubación a 72 horas
como alternativa aceptable.
Consulte las "Instrucciones especícas para métodos validados" para conocer los requisitos especícos.
Interpretación
1. Las Placas 3M Petrilm Rápidas RYM pueden contarse usando un contador de colonias estándar u otra lupa iluminada.
Las cuadrículas se ven con luz de fondo que ayuda con la enumeración estimada.
2. No cuente las colonias en el dique de espuma ya que fueron retiradas del medio de nutrientes.
3. Para diferenciar las colonias de mohos y levaduras en la Placa Petrilm 3M RYM, identique una o más
de las siguientes características:
LEVADURAS MOHOS
Colonias pequeñas Colonias grandes
Las colonias tienen límites denidos Las colonias tienen límites difusos
Tienen un color de rosa/tostado a azul/verde
Tienen un color azul/verde que podría variar a otros colores
con una incubación prolongada
Las colonias se ven elevadas (tridimensional) Las colonias se ven planas
Las colonias tienen un color uniforme Las colonias tienen un centro oscuro con límites difusos
4. Lea los resultados para las levaduras y los mohos a las 48 horas. Algunas levaduras y mohos de crecimiento más
lento pueden verse tenues a las 48 horas. Para una mejor interpretación de estos mohos, extienda 12 horas el tiempo
de incubación. Si un intervalo de tiempo de 60 horas para la interpretación no resulta conveniente, extienda el tiempo
de incubación a 72 horas como alternativa aceptable.
5. El área de crecimiento circular es de aproximadamente 30cm
2
. Las Placas Petrilm 3M RYM que contienen más de 150
colonias pueden considerarse o registrarse bajo la denominación Muy numerosas para contar (TNTC). La estimación
se puede realizar contando el número de colonias en uno o varios cuadrantes representativos y determinando el
promedio de colonias por cuadrante. Para determinar el recuento estimado para cada placa, puede multiplicar el
4
(Español)
ES
número promedio por 30. Si se necesita un conteo más preciso, se deberá volver a estudiar la prueba con diluciones
mayores. Cuando la muestra contiene una cantidad elevada de mohos, dependiendo del tipo de moho, el límite máximo
de conteo puede reducirse a discreción del criterio del usuario.
6. Ocasionalmente, las muestras de alimentos pueden mostrar interferencia en las Placas Petrilm 3M RYM, por ejemplo:
a) un color azul uniforme de fondo (a menudo suele verse en los organismos utilizados en productos cultivados);
no deben contarse como TNTC;
b) lecturas con puntitos precisos de color azul intenso (suelen verse en especias o productos granulados).
7. Cuando sea necesario, las colonias se podrán aislar para una mejor identicación. Levante la película superior
y recoja la colonia del gel.
Instrucciones especícas para métodos validados
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
En los estudios AOAC OMA y PTM, se demostró que el método de la Placa Petrilm 3M RYM fue equivalente o mejor que
el conteo de registros promedio de las partes 1 y 2 de la norma ISO 21527:2008 y los métodos de referencia del capítulo 18
del BAM de la FDA al cabo de 48 y 60 horas.
Alcance de la validación:
Yogur, masa de pan congelada, salame fermentado, crema agria, pastel precocido, hamburguesas de carne molida
congeladas, almendras, sándwiches, manzanas en rodajas y sopa deshidratada.
Incubación:
Incube las Placas Petrilm 3M RYM entre 48 horas y 60 horas a 25°C ± 1°C o 28°C ± 1°C.
Interpretación:
Las placas que contienen más de 150 colonias pueden considerarse o registrarse como Muy numerosas para contar
(TNTC). La estimación se puede realizar contando el número de colonias en uno o varios cuadrantes representativos
y determinando el promedio de colonias por cuadrante. Para determinar el recuento estimado para cada placa,
puede multiplicar el número promedio por 30. Si se necesita un conteo más preciso, se puede volver a estudiar la prueba
con diluciones mayores.
NF Validation de AFNOR Certication:
NF Validation, método certicado en cumplimiento de la norma ISO 16140-2
4
en comparación con las partes 1y2
5
de la norma ISO 21527
Utilice los siguientes datos al llevar a cabo la implementación de las Instrucciones de uso antes mencionadas:
Alcance de la validación:
Todos los productos alimenticios para humanos, para animales y muestras ambientales industriales (excepto muestras
de producción primaria)
Preparación de la muestra:
Use exclusivamente diluyentes especicados en las normas ISO
6
Para bebidas, no se deben inocular placas en muestras no diluidas.
Incubación:
Incube las Placas Petrilm 3M RYM entre 60 horas y 72 horas a 25°C ± 1°C o 28°C ± 1°C.
Las placas se pueden almacenar en incubadora por hasta 5 días.
5
(Español)
ES
Interpretación:
La enumeración separada de levaduras y mohos está fuera del alcance del certicado de NF Validation. Calcule la
cantidad de microorganismos presentes en la muestra de la prueba según la norma ISO 7218
2
para una placa por dilución.
Para el cálculo, tenga en cuenta solo las Placas Petrilm 3M RYM que contengan hasta 150 colonias. Las estimaciones
están fuera del alcance del certicado de NF Validation (vea el párrafo 5 de la sección "Interpretación").
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
Para más información acerca del nal de la validez, consulte el certicado de NF VALIDATION disponible en el sitio web
mencionado anteriormente
Referencias
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus- Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Explicación de los símbolos
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC es una marca comercial registrada de AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method es una marca de servicios AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Nederlands)
NL
Datum van uitgifte: 2018-08
Productinstructies
Gist & Schimmel Snelle Telplaat
Productbeschrijving en beoogd gebruik
De 3M™ Petrilm™ Gist & Schimmel (RYM) Snelle Telplaat is een kant-en-klaar kweekmediumsysteem dat
voedingsstoen bevat, aangevuld met antibiotica, een geleermiddel dat in koud water oplosbaar is en een
indicatorsysteem dat het tellen van gist- en schimmelkolonies vergemakkelijkt. 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten worden
in de voedings- en drankensector gebruikt voor het tellen van gist- en schimmel. De componenten van de 3M Petrilm
RYM Snelle Telplaat zijn ontsmet, maar niet gesteriliseerd. 3M Food Safety is ISO 9001-gecerticeerd voor het ontwerp
en de productie (ISO staat voor Internationale Organisatie voor Standaardisatie). De 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten
zijn niet getest met alle mogelijke voedingsproducten, voedingsprocessen, testprotocols of met alle mogelijke stammen
van micro-organismen.
Veiligheid
De gebruiker dient alle veiligheidsinformatie in de productinstructies voor de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaat te lezen,
te begrijpen en op te volgen. Bewaar de veiligheidsinstructies om deze later te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: Geeft een gevaarlijke situatie aan die, indien deze niet wordt vermeden, de dood, ernstig letsel
en/of materiële schade tot gevolg kan hebben.
W WAARSCHUWING
Beperken van de risicos die verbonden zijn aan de blootstelling aan biologische gevaren en milieuverontreiniging:
Houd u aan de actuele branchenormen en lokale voorschriften voor het afvoeren van biologisch gevaarlijk afval.
Beperken van de risicos die verbonden zijn aan het vrijkomen van verontreinigd product:
Houd u aan alle instructies voor productopslag in deze gebruiksaanwijzing.
Niet gebruiken nadat de vervaldatum is verstreken.
Beperken van de risicos die gepaard gaan met infecties en besmetting van de werkplek:
Voer testen met de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaat uit in een goed uitgerust laboratorium onder leiding
van een bekwame microbioloog.
De gebruiker moet zijn medewerkers de juiste testtechnieken aanleren, zoals Goede Laboratoriumpraktijken
1
,
ISO 7218
2
of ISO 17025
3
.
Beperken van de risicos die verbonden zijn aan onjuiste interpretatie van de resultaten:
3M heeft de geschiktheid van de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten niet gedocumenteerd voor gebruik in andere
sectoren dan de voedings- en drankensector. Zo heeft 3M bijvoorbeeld de geschiktheid van de 3M Petrilm RYM
Snelle Telplaten niet gedocumenteerd voor het testen van water, farmaceutische producten of cosmetica.
Gebruik de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten niet voor het stellen van diagnoses bij mensen of dieren.
De 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten tonen geen verschil tussen de verschillende gist- of schimmelstammen.
Raadpleeg het veiligheidsinformatieblad voor bijkomende informatie.
Voor informatie over documentatie van productprestaties kunt u onze website op www.3M.com/foodsafety bezoeken
of contact opnemen met uw plaatselijke 3M-vertegenwoordiger of -distributeur.
Verantwoordelijkheid van de gebruiker
Gebruikers worden geacht zich vertrouwd te maken met de productinstructies en -informatie. Bezoek onze
website www.3M.com/foodsafety of neem contact op met uw plaatselijke 3M-vertegenwoordiger of -distributeur
voor meer informatie.
Bij het kiezen van een testmethode is het belangrijk om te erkennen dat externe factoren zoals proefmethoden,
testprotocollen, proefvoorbereiding en -behandeling en laboratoriumtechniek invloed kunnen hebben op de resultaten.
De gebruiker is verantwoordelijk voor de selectie van een testmethode of product waarbij een voldoende aantal monsters
met gepaste matrices en microbiële problemen wordt onderzocht zodat de gekozen testmethode voldoet aan de criteria
van de gebruiker.
2
(Nederlands)
NL
Het is ook de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te bepalen of testmethoden en resultaten aan de vereisten
van klanten en leveranciers voldoen.
Zoals bij elke testmethode garanderen de verkregen resultaten van het gebruik van een 3M Food Safety-product
de kwaliteit van de geteste matrices of processen niet.
Beperkte garantie / beperkt verhaal
BEHALVE WAAR UITDRUKKELIJK VERMELD IN EEN BEPERKTE GARANTIEBEPALING VAN EEN INDIVIDUELE
PRODUCTVERPAKKING, WIJST 3M ALLE UITDRUKKELIJKE EN IMPLICIETE GARANTIES AF, MET INBEGRIP VAN,
MAAR NIET BEPERKT TOT, ELKE GARANTIE MET BETREKKING TOT DE GOEDE WERKING EN DE GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL. Als een 3M Food Safety-product gebrekkig is, zal 3M of zijn gevolmachtigde distributeur
naar eigen keuze het product vervangen of de aankoopprijs van het product terugbetalen. Dit is het enige rechtsmiddel
waarover u beschikt. Indien u vermoedt dat een product gebrekkig is, dan moet u 3M daarvan binnen de 60 dagen na het
vaststellen op de hoogte brengen en het product terugsturen naar 3M. Bel onze klantenservice (1-800-328-1671 in de VS)
of uw erkende vertegenwoordiger voor 3M Food Safety, die u autorisatie voor het retourneren van de goederen zal geven.
Beperking van 3M aansprakelijkheid
3M IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR ENIG VERLIES OF SCHADE, ONGEACHT OF HET GAAT OM DIRECTE, INDIRECTE,
SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT WINSTDERVING. In
geen geval zal de wettelijke aansprakelijkheid van 3M onder om het even welke juridische theorie de aankoopprijs van het
vermeend gebrekkige product overschrijden.
Opslag
Bewaar ongeopende zakjes 3M Petrilm RYM Snelle Telplaat gekoeld of bevroren (-20tot8°C / -4tot46°F). Laat de
ongeopende zakjes net voor gebruik op kamertemperatuur (20-25°C / < 60% RV) komen alvorens deze te openen. Plaats
ongebruikte 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten terug in het zakje. Sluit geopende zakjes door het einde om te vouwen
en met tape af te sluiten. Bewaar geopende zakjes niet in de koelkast om blootstelling aan vocht te vermijden. Bewaar
opnieuw gesloten zakjes niet langer dan 4 weken op een koele, droge plaats (20-25°C / < 60% RV). Aanbevolen wordt om
opnieuw gesloten zakjes 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten in een vriezer te bewaren (zie hieronder) als de temperatuur
in het laboratorium hoger is dan 25°C (77°F) en/of het laboratorium zich in een omgeving bevindt waar de relatieve
vochtigheid hoger is dan 60% (uitgezonderd gebouwen met airconditioning).
Geopende zakjes 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten dienen in een afsluitbare container in een diepvriezer te worden
bewaard. Haal de bevroren 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten, indien deze voor gebruik nodig zijn, uit de container en
plaats onmiddellijk de resterende platen terug in de vriezer in de afgesloten container. Laat 3M Petrilm RYM Snelle
Telplaten vóór gebruik op kamertemperatuur komen. 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten dienen niet te worden gebruikt
na hun vervaldatum. Bewaar geopende zakjes niet in een vriezer met een automatisch ontdooisysteem, aangezien de
herhaalde blootstelling aan vocht de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten kan beschadigen.
Gebruik geen 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten die verkleuring vertonen. De vervaldatum en het lotnummer staan
vermeld op iedere verpakking 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten. Het lotnummer staat ook vermeld op de afzonderlijke 3M
Petrilm RYM Snelle Telplaten.
Verwijdering
Na gebruik kunnen de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten micro-organismen bevatten die een biologisch gevaar kunnen
vormen. Volg de in de sector geldende normen voor afvalverwerking.
Raadpleeg Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, 5
e
uitgave, hoofdstuk VIII-B: Fungal Agents
or equivalent voor informatie over mogelijke biologische gevaren.
Gebruiksaanwijzingen
Volg alle productinstructies zorgvuldig op. Het niet opvolgen van de instructies kan onnauwkeurige resultaten
tot gevolg hebben.
Draag geschikte veiligheidsuitrusting en volg de standaard goede laboratoriumveiligheidspraktijken (GLP).
1
Voorbereiding monster
1. Bereid (een) geschikte verdunning(en) van het monster voor.
Gebruik geschikte, steriele verdunningsvloeistoen:
Buttereld’s fosfaatbuer (ISO 5541-1), gebuerd pepton water (ISO), 0,1% pepton water, pepton zoutoplossing,
zoutoplossing (0,85-0,90%), bisuletvrije letheenbouillon of gedistilleerd water. Gebruik geen verdunningsmiddelen die
citraat, bisulet of thiosulfaat bevatten met 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten, aangezien deze de groei kunnen remmen.
3
(Nederlands)
NL
Als in de standaardprocedure wordt aangegeven dat een citraatbuer moet worden gebruikt, vervangt u deze door
0,1% pepton water, verwarmd tot 40-45°C.
Raadpleeg voor de gedetailleerde eisen ‘Specieke instructies voor gevalideerde methoden’.
2. Meng of homogeniseer het monster.
Op platen aanbrengen of uitplaten
1. Plaats de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaat op een vlakke, gelijke ondergrond.
2. Til de bovenste lm op en pipetteer loodrecht 1 ml van de monstersuspensie in het midden van de onderste lm.
3. Rol de bovenste lm naar beneden over het monster.
4. Plaats de 3M™ Petrilm™ Vlakke Spreider (6425) of andere vlakke spreider op het midden van de 3M Petrilm RYM
Snelle Telplaat. Druk zachtjes op het midden van de spreider om het monster gelijkmatig te verdelen. Verspreid de
entstof over het gehele groeioppervlak van de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaat voordat de gel ontstaat. Laat de
spreider niet over de lm glijden.
5. Neem de 3M Petrilm Vlakke Spreider weg en laat de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaat minstens één minuut
ongestoord liggen, zodat er een gel kan ontstaan.
Incubatie
Incubeer 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten gedurende 48 uur ± 2 uur* horizontaal, met de doorzichtige kant naar
boven in stapels van maximaal 40 platen, bij een temperatuur van 25°C ± 1°C of 28°C ± 1°C.
*Als de kolonies er zwak uitzien, verlengt u de incubatietijd met 12 uur voor een betere interpretatie. Als een periode
van 60 uur niet goed uitkomt, is het eveneens mogelijk om de incubatietijd te verlengen tot 72 uur.
Raadpleeg voor de gedetailleerde eisen ‘Specieke instructies voor gevalideerde methoden’.
Interpretatie
1. 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten kunnen worden geteld op een standaardkolonieteller of een ander verlicht
vergrootglas. Als u achtergrondverlichting gebruikt, worden rasterlijnen zichtbaar die helpen bij het maken van een
schatting.
2. Tel geen kolonies op de schuimrand aangezien deze van het voedingsmedium zijn verwijderd.
3. Gist- en schimmelkolonies op de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaat kunnen aan de hand van de volgende kenmerken
worden onderscheiden:
GIST SCHIMMEL
Kleine kolonies Grote kolonies
Kolonies hebben scherpe randen Kolonies hebben vage randen
Roze/geelbruine tot blauwe/groene kleur Variabel blauw/groen bij langere incubatie
Kolonies zien er verhoogd uit (driedimensionaal) Kolonies zien er vlak uit
Kolonies hebben een gelijkmatige kleur Kolonies zijn donker in het midden met vage randen
4. Tel de gist- en schimmelkolonies na een incubatietijd van 48 uur. Bepaalde gisten en schimmels die langzamer groeien,
kunnen er na 48 uur zwak uitzien. Als u de interpretatie van deze schimmels wilt verbeteren, laat u deze nog eens 12
uur incuberen. Als een periode van 60 uur niet goed uitkomt, is het eveneens mogelijk om de incubatietijd te verlengen
tot 72 uur.
5. Het cirkelvormige groeioppervlak bedraagt ongeveer 30 cm
2
. Voor 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten die meer dan
150 kolonies bevatten kunnen schattingen worden gemaakt of de resultaten kunnen worden genoteerd als te veel om
te tellen (TNTC). Schattingen kunnen worden gemaakt door het aantal kolonies te tellen in één of meer aanwezige
vierkantjes en het gemiddelde te bepalen per vierkantje. Het gemiddelde aantal kan met 30 worden vermenigvuldigd
om de geschatte telling per plaat te bepalen. Indien een meer nauwkeurige telling is vereist, moet het monster opnieuw
worden getest met een hogere verdunning. Wanneer het monster grote hoeveelheden schimmel bevat, kan de bovenste
telgrens, afhankelijk van het type schimmel, naar het oordeel van de gebruiker worden verlaagd.
6. Voedingsmonsters kunnen af en toe blijk geven van interferentie op de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten, bijvoorbeeld:
a) een gelijkmatige blauwe achtergrondkleur (komt vaak voor bij organismen die voor geteelde producten worden
gebruikt). Deze moeten niet worden genoteerd als te veel om te tellen (TNTC).
b) felblauwe stippen (komt vaak voor bij specerijen of gegranuleerde producten).
4
(Nederlands)
NL
7. Indien nodig kunnen kolonies worden geïsoleerd voor verdere identicatie. Til de bovenste lm op en neem de kolonie
uit de gel.
Specieke instructies voor gevalideerde methoden
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
Uit AOAC OMA- en PTM-onderzoeken bleek de methode met de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaat even goed of beter te
scoren dan de gemiddelde logtellingen volgens ISO 21527:2008 deel 1 en 2 en de referentiemethoden volgens hoofdstuk
18 van de FDA BAM na 48 en 60 uur.
Toepassingsgebied van de validatie:
Yoghurt, bevroren brooddeeg, gefermenteerde salami, zure room, kant-en-klare taart, bevroren rundergehaktpasteitjes,
amandelen, sandwiches, appelschijfjes en gedehydrateerde soep.
Incubatie:
Incubeer de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten tussen de 48 en 60 uur bij 25°C ± 1°C of 28°C ± 1°C.
Interpretatie:
Voor platen die meer dan 150 kolonies bevatten kunnen schattingen worden gemaakt of de resultaten kunnen worden
genoteerd als te veel om te tellen (TNTC). Schattingen kunnen worden gemaakt door het aantal kolonies te tellen in één
of meer aanwezige vierkantjes en het gemiddelde te bepalen per vierkantje. Het gemiddelde aantal kan met 30 worden
vermenigvuldigd om de geschatte telling per plaat te bepalen. Indien een meer nauwkeurige telling is vereist, kan het
monster opnieuw worden getest met een hogere verdunning.
NF Validation door AFNOR Certication:
Door NF Validation gecerticeerde methode conform ISO 16140-2
4
vergeleken met 21527 deel 1 en 2
5
.
Gebruik de volgende details bij het implementeren van de bovenstaande gebruiksaanwijzingen:
Toepassingsgebied van de validatie:
Alle voedingsproducten voor menselijke consumptie, dierenvoeding en industriële omgevingsmonsters (met uitzondering
van primaire productiemonsters).
Voorbereiding van het monster:
Gebruik alleen verdunningsmiddelen die door ISO worden vermeld.
6
Van dranken mogen geen onverdunde monsters op de plaat worden aangebracht.
Incubatie:
Incubeer de 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten tussen de 60 en 72 uur bij 25°C ± 1°C of 28°C ± 1°C.
De platen kunnen maximaal 5 dagen in de incubator worden bewaard.
Interpretatie:
Het afzonderlijk tellen van gist- en schimmelkolonies bevindt zich buiten het toepassingsgebied van de certicering
van NF Validation. Bereken het aantal micro-organismen aanwezig in het testmonster volgens ISO 7218
2
voor één plaat
per verdunning. Houd alleen rekening met 3M Petrilm RYM Snelle Telplaten die hoogstens 150 kolonies bevatten voor
de berekening. Schattingen vallen buiten het toepassingsgebied van de certicering van NF Validation (zie interpretatiedeel
paragraaf 5).
5
(Nederlands)
NL
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
Voor meer informatie betreende het einde van de geldigheid, kunt u het NF VALIDATION-certicaat op de hierboven
vermelde website raadplegen.
Referenties
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus - Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Verklaring van symbolen
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC is een geregistreerd merk van AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method is een dienstmerk van AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Svenska)
SV
Datum för utgåva: 2018-08
Produktinformation
Rapid Yeast and Mold Count Plate
Produktbeskrivning och avsedd användning
3M™ Petrilm™ Rapid odlingsplatta för jäst och mögel (RYM) är ett odlingsmediesystem klart för prover, vilket innehåller
näringsämnen som kompletterats med antibiotika, ett kallvattenlösligt gelningsmedel och ett indikatorsystem som
förenklar jäst- och mögelräkning. 3M Petrilm RYM-odlingsplattor används för räkning av jäst och mögel i livsmedels-
och dryckesvaruindustrin. Beståndsdelarna i 3M Petrilm RYM-odlingsplattan är dekontaminerade men inte steriliserade.
3M Food Safety är certierat enligt den internationella standardiseringsorganisationen (ISO) 9001 avseende konstruktion
och tillverkning. 3M Petrilm RYM-odlingsplattor har inte bedömts ihop med alla möjliga livsmedelsprodukter,
livsmedelsprocesser, testprotokoll eller med alla möjliga mikroorganismstammar.
Säkerhet
Användaren ska läsa, förstå och följa all säkerhetsinformation i produktinstruktionerna för 3M Petrilm RYM-odlingsplattan.
Behåll säkerhetsanvisningarna för framtida bruk.
VARNING: Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador
och/eller materiella skador.
W VARNING
För att minska riskerna som förknippas med exponering för biologisk smittofara och miljöförgiftning:
Följ gällande branschstandarder och lokala föreskrifter för kassering av biologiskt riskavfall.
För att minska riskerna som förknippas med utsläpp av kontaminerad produkt:
Följ alla instruktioner gällande produktförvaring i bruksanvisningen.
Använd inte produkten efter utgångsdatumet.
För att minska riskerna som förknippas med infektioner och kontaminering av arbetsplatsen:
Utför tester med 3M Petrilm RYM i ett korrekt utrustat laboratorium under tillsyn av en kompetent mikrobiolog.
Användaren måste utbilda sin personal i korrekta testtekniker. Exempelvis, god laboratoriesed
1
, ISO 7218
2
eller
ISO 17025
3
.
För att minska riskerna som förknippas med feltolkning av resultat:
3M har inte dokumenterat 3M Petrilm RYM-odlingsplattor för användning inom andra branscher än livsmedels- och
dryckesvaruindustrin. Till exempel har 3M inte dokumenterat användning av 3M Petrilm RYM-odlingsplattor för
testning av vatten, läkemedel eller kosmetika.
Använd inte 3M Petrilm RYM-odlingsplattor i diagnostisering av tillstånd hos människor och djur.
3M Petrilm RYM-odlingsplattor skiljer inte enskilda jäst- eller mögelstammar från varandra.
Se säkerhetsdatabladet för mer information.
Besök vår webbplats på www.3M.com/foodsafety eller kontakta din lokala 3M-representant eller -återförsäljare
för mer information om dokumentation av produktprestanda.
Användaransvar
Det åligger användarna att bekanta sig med produktinstruktioner och produktinformation. Besök vår hemsida på adressen
www.3M.com/foodsafety eller kontakta din lokala 3M-representant eller -leverantör för mer information.
Vid val av testmetod är det viktigt att inse att externa faktorer som provtagningsmetod, testprotokoll, provpreparering,
hantering och laboratorieteknik kan påverka resultat.
Det åligger användaren att vid val av testmetoder utvärdera tillräckligt många prover med lämpliga matriser och utmaningar,
för att övertyga användaren att den valda metoden uppfyller kraven.
Det åligger också användaren att fastställa att en testmetod och dess resultat uppfyller kraven från dennes kunder
och leverantörer.
Liksom med alla testmetoder utgör inte resultat som erhållits från användning av någon produkt från 3M Livsmedelshygien
en garanti för kvaliteten hos de matriser eller processer som testats.
2
(Svenska)
SV
Garantibegränsningar/begränsad ersättning
MED UNDANTAG AV VAD SOM UTTRYCKLIGEN ANGES I AVSNITT OM GARANTIBEGRÄNSNING FÖR INDIVIDUELLA
FÖRPACKNINGAR, FRÅNSÄGER SIG 3M ALLA UTTRYCKLIGA OCH UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE,
MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, ALLA GARANTIER BETRÄFFANDE SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST
ÄNDAMÅL. Om någon produkt från 3M Livsmedelshygien är defekt kommer 3M eller dess auktoriserade leverantör att
efter eget gottnnande ersätta produkten eller återbetala produktens inköpspris. Detta är den enda ersättning som ges.
Kunden måste meddela 3M och returnera produkten inom sextio dagar efter upptäckt av misstänkt defekt. Var vänlig ring
Kundtjänst (i USA: 1-800-328-1671) eller din ociella representant för 3M Livsmedelshygien för en auktorisation avseende
återsändande av produkt.
Begränsning av 3M:s ansvar
3M KOMMER INTE ATT PÅTA SIG NÅGOT ANSVAR FÖR FÖRLUST ELLER SKADOR, VARE SIG DIREKTA, INDIREKTA,
SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA ELLER EFTERFÖLJANDE SKADOR, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSADE TILL, FÖRLORADE
VINSTER. Under inga omständigheter ska 3M:s ansvar i något som helst lagrum överskrida inköpspriset för den påstått
defekta produkten.
Förvaring
Oöppnade påsar med 3M Petrilm RYM-odlingsplatta ska förvaras kylda eller i frystemperatur
(mellan -20 och 8°C/-4 och 46°F). Låt oöppnade påsar uppnå rumstemperatur innan de öppnas och används
(20–25°C / <60% rel. luftf.). Lägg tillbaka oanvända 3M Petrilm RYM-odlingsplattor i påsen. Försegla påsen
genom att vika den övre kanten och tejpa igen den. För att undvika att plattorna utsätts för fukt ska öppnade påsar
inte förvaras i kylskåp. Förvara återförslutna påsar på en sval och torr plats (20-25°C / <60% rel. luftf.) i högst 4
veckor. Det rekommenderas att återförseglade påsar med 3M Petrilm RYM-odlingsplattor förvaras i frys (se nedan)
om temperaturen i laboratoriet överstiger 25ºC (77ºF) och/eller laboratoriet ligger i ett område där den relativa
luftfuktigheten överstiger 60% (med undantag för luftkonditionerade byggnader).
Placera 3M Petrilm RYM-odlingsplattor i en förslutningsbar behållare om öppnade påsar ska förvaras i frys. Ta fram
frysta 3M Petrilm RYM-odlingsplattor för användning genom att öppna behållaren, plocka ut önskat antal plattor
och omedelbart lägga tillbaka återstående plattor i behållaren i frysen. Låt 3M Petrilm RYM-odlingsplattor uppnå
rumstemperatur före applicering. 3M Petrilm RYM-odlingsplattor får inte användas efter utgångsdatum. Förvara inte
öppnade påsar i en frys som har en automatisk avfrostningsfunktion eftersom 3M Petrilm RYM-odlingsplattor kan skadas
på grund av upprepad exponering för fukt.
Använd inte 3M Petrilm RYM-odlingsplattor som visar tecken på missfärgning. Utgångsdatum och partinummer nns
angivna på varje förpackning av 3M Petrilm RYM-odlingsplattor. Partinumret nns även angivet på individuella 3M
Petrilm RYM-odlingsplattor.
Kassering
Efter användning kan 3M Petrilm RYM-odlingsplattor innehålla mikroorganismer som kan utgöra en potentiell biologisk
fara. Följ gällande branschstandarder för kassering.
För information om potentiell biologisk fara se Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, 5
th
edition,
Section VIII-B: Fungal Agents or equivalent.
Bruksanvisning
Följ alla produktinstruktioner noggrant. Underlåtenhet att göra detta kan leda till felaktiga resultat.
Bär lämpliga skyddskläder och följ för säkerhets skull god laboratoriesed (GLP).
1
Provberedning
1. Bered lämplig(-a) utspädning(-ar) för det prov du behöver.
Använd lämpliga sterila spädningsvätskor:
Butterelds fosfatbuert (ISO 5541-1), burat peptonvatten (ISO), 0,1% peptonvatten, spädningsvätska med peptonsalt,
saltlösning (0,85-0,90%), vätesultfri Letheen-buljong eller destillerat vatten. Använd inte spädningsvätskor som
innehåller citrat vätesult eller tiofosfat tillsammans med 3M Petrilm RYM-odlingsplattor då dessa ämnen kan
hämma tillväxt. Om citratbuert indikeras i standardmetoden ska denna ersättas med 0,1% peptonvatten, uppvärmt till
40–45°C.
Se ”Specika anvisningar för validerade metoder” för särskilda krav.
2. Blanda eller homogenisera provet.
3
(Svenska)
SV
Applicering på platta
1. Placera 3M Petrilm RYM-odlingsplattan på en plan, jämn yta.
2. Lyft den övre lmen och fördela 1 ml av det utspädda provet med lodrät pipett över mitten av den undre lmen.
3. Använd en rullande rörelse vid placering av den övre lmen på provet.
4. Placera 3M™ Petrilm™ Flat Spreader (6425) eller annan spridarplatta på mitten av 3M Petrilm RYM-odlingsplattan.
Tryck försiktigt på mitten av spridaren för att fördela provet jämnt. Sprid inympningsämnet över hela tillväxtområdet på
3M Petrilm RYM-odlingsplatta innan gelen bildas. Dra inte spridaren över lmen.
5. Avlägsna 3M Petrilm Flat Spreader och lämna 3M Petrilm RYM-odlingsplatta orörd i minst en minut för att låta
gelen bildas.
Inkubering
Inkubera 3M Petrilm RYM-odlingsplattor vid 25°C ± 1°C eller 28°C ± 1°C i 48 ± 2 timmar* i horisontellt läge med den
genomskinliga sidan upp, i staplar som inte överstiger 40.
*Om kolonier framstår svagt, låt det gå ytterligare 12 timmars inkuberingstid för ökad interpretering. Om en 60 timmars
tidpunkt för tolkning inte är lämplig kan en utökning till 72 timmars inkuberingstid vara ett acceptabelt alternativ.
Se ”Specika anvisningar för validerade metoder” för särskilda krav.
Tolkning
1. 3M Petrilm RYM-odlingsplattor kan avläsas med en vanlig koloniräknare eller annat förstoringsglas med ljuskälla.
Rutnätslinjer syns om man använder bakgrundsbelysning, vilket hjälper för räkning.
2. Räkna ej kolonier utanför odlingsytan då dessa ej har utsatts för näringsämnets medium.
3. För att skilja på jäst- och mögelkolonier på 3M Petrilm RYM-odlingsplattan kan du leta efter en eller era
av följande karaktärsdrag:
JÄST MÖGEL
Små kolonier Stora kolonier
Kolonier har denierade kanter Kolonier har diusa kanter
Rosa/brunt till blå/grönt i färgen Blå/grönt till variabelt vid ökad inkubering
Kolonier framstår som upphöjda (tredimensionella) Kolonier framstår som platta
Kolonier har en jämn färg Kolonier är mörka i mitten med dius kant
4. Läs jäst- och mögelresultat vid 48 timmar. En del långsamtväxande jäst och mögel kan framstå vagt efter 48 timmar.
För att förbättra tolkningen av dessa mögelsorter, låt det gå ytterligare 12 timmars inkuberingstid. Om en 60 timmars
tidpunkt för tolkning inte är lämplig kan en utökning till 72 timmars inkuberingstid vara ett acceptabelt alternativ.
5. Den runda tillväxtytan är cirka 30 cm
2
. 3M Petrilm RYM-odlingsplattor som innehåller mer än 150 kolonier kan
antingen bedömas eller markeras som Too Numerous To Count (”alltför talrika att räkna”, TNTC). Uppskattning kan
göras genom att kolonierna i en eller era representativa rutor räknas och det genomsnittliga antalet per ruta fastställs.
Multiplicera det genomsnittliga antalet med 30 för att fastställa uppskattat antal per platta. Om en mer noggrann
uträkning krävs kommer provet att testas igen i högre lösningar. Om ett prov innehåller en avsevärd mängd mögel,
beroende på typ av mögel, kan den övre beräkningsbara gränsen sänkas efter användarens övervägande.
6. Livsmedelsprover kan ibland uppvisa störningar på 3M Petrilm RYM-odlingsplattorna, exempelvis:
a) en jämnblå bakgrundsfärg (ofta sett från de organismer som används i odlade produkter) dessa bör inte räknas
som TNTC.
b) intensiva, utpekade blåa egenskaper (ofta för kryddor eller granulatprodukter).
7. Vid behov kan kolonier isoleras för vidare identiering. Lyft den övre lmen och plocka bort kolonin från gelen.
Specika anvisningar för validerade metoder
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
4
(Svenska)
SV
I AOAC OMA- och PTM-studier har metoden med 3M Petrilm RYM-odlingsplatta befunnits vara lika bra eller
bättre än genomsnittliga log-antal för ISO 21527:2008 del 1 och 2 och referensmetoderna FDA BAM i kapitel 18 vid
48 och 60 timmar.
Valideringens omfattning:
Yoghurt, fryst bröddeg, fermenterad salami, gräddl, färdiggjord paj, frysta köttfärshamburgare, mandlar, smörgåsar,
skivade äpplen och frystorkad soppa.
Inkubering:
Inkubera 3M Petrilm RYM-odlingsplattor i 48 och 60 timmar vid 25°C ± 1°C eller 28°C ± 1°C.
Tolkning:
Odlingsplattor som innehåller mer än 150 kolonier kan antingen bedömas eller noteras som Too Numerous To Count
(”alltför talrika att räkna, TNTC). Uppskattning kan göras genom att kolonierna i en eller era representativa rutor
räknas och det genomsnittliga antalet per ruta fastställs. Multiplicera det genomsnittliga antalet med 30 för att fastställa
uppskattat antal per platta. Om en mer noggrann uträkning krävs kan provet testas igen i högre lösningar.
NF Validation av AFNOR Certication:
NF Validation-certierad metod i enlighet med ISO 16140-2
4
i jämförelse med 21527 del 1 och del 2
5
Använd följande uppgifter när du implementerar ovannämnda bruksanvisning:
Omfattning av valideringen:
Alla livsmedelsprodukter för människor, djurföda och industriella produktionsmiljöprover (förutom primära produktionsprover)
Provberedning:
Använd endast spädningsvätskor som är ISO-godkända
6
För drycker bör outspädda prover inte placeras på plattor.
Inkubering:
Inkubera 3M Petrilm RYM-odlingsplattor i 60 och 72 timmar vid 25°C ± 1°C eller 28°C ± 1°C.
Plattorna kan förvaras i inkubatorn i upp till 5 dagar.
Tolkning:
Den separata räkningen av jäst och mögel behandlas inte av NF Validation Certication. Räkna antalet mikroorganismer
i testprovet i enlighet med ISO 7218
2
för en platta per spädningsvätska. Inkludera endast 3M Petrilm RYM-odlingsplattor
som innehåller upp till 150 kolonier i beräkningen. Uppskattningar omfattas inte av NF Validation-certieringen (jmf. stycke
5 under avsnittet Tolkning).
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
För ytterligare information om valideringsslut, läs NF VALIDATION-certikatet som nns tillgängligt på ovan
angivna webbsida
5
(Svenska)
SV
Referenser
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance
for microbiological examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain - Method Validation - Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus- Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Symbolförklaringar
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC är ett registrerat varumärke som tillhör AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method är ett servicemärke som tillhör AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Dansk)
DA
Udstedelsesdato: 2018-08
Produktvejledning
Hurtiglm Gær og Skimmel Tælleplade
Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelse
3M™ Petrilm™ Hurtiglm Gær og Skimmel Tælleplade (RYM) er et færdiglavet dyrkningsmedie bestående af
næringsstoer suppleret med antibiotika, en koldvandsopløselig gel samt et indikatorsystem, der letter gær- og
skimmeltælling. 3M Petrilm RYM Tælleplader bruges til gær- og skimmeltælling i føde- og drikkevareindustrien.
3M Petrilm RYM Tællepladens komponenter er dekontamineret, men ikke steriliseret. 3M Food Safety er ISO
9001-certiceret (International Organisation for Standardisering) med hensyn til design og produktion. 3M Petrilm RYM
Tælleplader er ikke blevet evalueret med alle mulige fødevarer, fødevareprocesser, testprotokoller eller med alle mulige
mikroorganismestammer.
Sikkerhed
Brugeren skal læse, forstå og følge alle sikkerhedsoplysninger i Produktvejledningen til 3M Petrilm RYM Tællepladen.
Gem sikkerhedsvejledningen til fremtidig reference.
ADVARSEL: Indikerer en farlig situation, som kan resultere i dødsfald eller alvorlig personskade og/eller skade
på ejendele, hvis den ikke undgås.
W ADVARSEL
For at reducere risiciene forbundet med eksponering for biologiske farer og miljøkontaminering:
Følg de aktuelle branchestandarder og lokale bestemmelser for bortskaelse af biologisk farligt aald.
For at reducere risiciene forbundet med frigivelsen af et kontamineret produkt:
Følg alle anvisninger for produktopbevaring indeholdt i brugsanvisningen.
Anvend ikke produktet efter udløbsdatoen.
For at reducere risiciene forbundet med infektion og kontaminering på arbejdspladsen:
Udfør 3M Petrilm RYM analysen i et korrekt udstyret laboratorium under en faglært mikrobiologs kontrol.
Brugeren skal uddanne sit personale i de korrekte analyseteknikker. F.eks. Good Laboratory Practice
1
, ISO 7218
2
eller ISO 17025
3
.
For at reducere risiciene forbundet med fejlaæsning af resultater:
3M har ikke dokumenteret 3M Petrilm RYM Tællepladerne til anvendelse i andre industrier end føde- og
drikkevareindustrien. 3M har for eksempel ikke dokumenteret 3M Petrilm RYM Tællepladerne til analysering af vand,
medicinalvarer eller kosmetik.
Undlad at anvende 3M Petrilm RYM Tællepladerne til at diagnosticere tilstande hos mennesker eller dyr.
3M Petrilm RYM Tælleplader skelner ikke mellem forskellige gær- og skimmelstammer.
Se sikkerhedsdatabladet for at få yderligere oplysninger.
Du kan nde oplysninger om dokumentation af produktets ydeevne på vores hjemmeside www.3M.com/foodsafety
eller ved at kontakte din lokale 3M-repræsentant eller -distributør.
Brugerens ansvar
Brugeren er ansvarlig for at gøre sig bekendt med produktvejledninger og -oplysninger. Besøg vores hjemmeside på
www.3M.com/foodsafety, eller kontakt din lokale 3M-repræsentant eller -distributør for at få yderligere oplysninger.
Når der vælges en analysemetode, er det vigtigt, at man er klar over, at eksterne faktorer såsom prøveudtagningsmetoder,
testprotokoller, klargøring af prøven, håndtering samt laboratorieteknikker, kan påvirke resultaterne.
Det er brugerens eget ansvar at vælge en analysemetode, som evaluerer et tilstrækkeligt antal prøver med de passende
matricer og mikrobielle udfordringer for derved at sikre brugeren, at den valgte analysemetode lever op til brugerens krav.
Det er også brugerens eget ansvar at kontrollere, at alle analysemetoder og resultater lever op til kundernes
og leverandørernes krav.
Som med alle andre analysemetoder gælder det, at de resultater, der opnås med dette 3M Food Safety-produkt, ikke giver
garanti for kvaliteten af de testede matricer og processer.
2
(Dansk)
DA
Begrænsning af garantier/begrænset retsmiddel
BORTSET FRA HVAD DER ER UDTRYKKELIGT ANFØRT I DEN BEGRÆNSEDE GARANTI PÅ DEN INDIVIDUELLE
PRODUKTEMBALLAGE, FRASIGER 3M SIG ALLE UDTRYKKELIGE OG UNDERFORSTÅEDE GARANTIER, HERUNDER,
MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, ENHVER SALGBARHEDSGARANTI ELLER EGNETHED TIL EN BESTEMT ANVENDELSE.
Hvis et 3M Food Safety-produkt er behæftet med fejl eller mangler, vil 3M eller en af dennes autoriserede distributører
efter dennes eget skøn erstatte produktet eller refundere købsprisen. Dette er det eneste til rådighed værende
retsmiddel. Du skal straks, inden for 60 dage efter at have opdaget enhver formodet fejl ved et produkt, meddele
3M dette og returnere produktet til 3M. Kontakt venligst kundeservice (1-800-328-1671 i USA) eller den ocielle
3M Food Safety-konsulent for at få en produktreturneringsautorisation.
Begrænsning af 3M’s ansvar
3M KAN IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR NOGEN TAB ELLER SKADER, UANSET OM DET DREJER SIG OM DIREKTE,
INDIREKTE, SÆRSKILT DOKUMENTEREDE, HÆNDELIGE SKADER ELLER FØLGESKADER, HERUNDER, MEN IKKE
BEGRÆNSET TIL MISTET FORTJENESTE. Under ingen omstændigheder skal 3M’s erstatningsansvar kunne overstige
købsprisen for det produkt, der efter sigende er behæftet med fejl.
Opbevaring
Opbevar de uåbnede foliepakninger med 3M Petrilm RYM Tælleplader nedkølet eller nedfrosset (mellem
-20ºCog8ºC/-4ºF og 46ºF). Lad de uåbnede foliepakninger få stuetemperatur (20-25ºC/<60%relativ luftfugtighed)
umiddelbart inden brug. Læg ubrugte 3M Petrilm RYM Tælleplader tilbage i foliepakningen. Forsegl foliepakningen ved at
folde foliepakningens ende og sætte tape henover. Undlad at nedkøle åbnede foliepakninger for at undgå fugt. Opbevar
genforseglede foliepakninger på et køligt, tørt sted (20-25ºC/<60%relativ luftfugtighed) i maks. 4 uger. Det anbefales,
at genforseglede foliepakninger med 3M Petrilm RYM Tælleplader opbevares i fryseren (se nedenfor), hvis temperaturen
i laboratoriet overstiger 25ºC(77ºF), og/eller laboratoriet bender sig i et område, hvor den relative luftfugtighed
overstiger 60% (her undtages faciliteter med aircondition).
Ved opbevaring af åbnede foliepakninger i en fryser placeres 3M Petrilm RYM Tællepladerne i en tætsluttende beholder.
Før brug åbnes beholderen, det nødvendige antal frosne 3M Petrilm RYM Tælleplader tages ud, og de tilbageværende
plader lægges straks tilbage i fryseren i den forseglede beholder. Lad 3M Petrilm RYM Tælleplader få stuetemperatur før
udpladning. 3M Petrilm RYM Tælleplader bør ikke anvendes efter udløbsdatoen. Opbevar ikke åbnede foliepakninger
i en fryser med en automatisk afrimningscyklus, da den fugt, der derved dannes, kan beskadige 3M Petrilm RYM
Tællepladerne.
Anvend ikke 3M Petrilm RYM Tælleplader, som er misfarvede. Udløbsdato og lot nr. ndes på hver pakke med 3M
Petrilm RYM Tælleplader. Lot nr. ndes også på de individuelle 3M Petrilm RYM Tælleplader.
Bortskaelse
Efter brug kan 3M Petrilm RYM Tælleplader indeholde mikroorganismer, som kan udgøre en potentiel biologisk risiko.
Følg de gældende industristandarder for bortskaelse.
Du nder oplysninger om potentielle biologiske risici i Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, 5
th
edition,
afsnit VIII-B: Fungal Agents eller tilsvarende.
Brugsanvisning
Følg omhyggeligt alle produktvejledninger. Hvis dette ikke overholdes, kan det medføre unøjagtige resultater.
Bær egnet beskyttelsesbeklædning, og følg standarden for god laboratoriepraksis (GLP).
1
Prøveforberedelse
1. Klargør en eller ere passende fortyndinger af prøven efter behov.
Anvend velegnede sterile fortyndingsmidler:
Butterelds fosfat-buer (ISO 5541-1), Bueret Peptonvand (ISO), 0,1% peptonvand, peptonsaltopløsning,
saltvandsopløsning (0,85-0,90%), bisulfat-fri letheenbouillon eller destilleret vand. Brug ikke fortyndingsvæsker, som
indeholder citrat, bisult eller thiosulfat sammen med 3M Petrilm RYM Tælleplader, da de kan hæmme væksten.
Hvis citratbuer er angivet i den normale procedure, erstattes den med 0,1% peptonvand, der er opvarmet til 40-45ºC.
Se ”Specik vejledning i validerede metoder” for specikke krav.
2. Bland eller homogeniser prøven.
Udpladning
1. Anbring 3M Petrilm RYM Tællepladen på en ad, plan overade.
3
(Dansk)
DA
2. Løft den øverste lm, og dispenser med pipetten vinkelret 1 ml prøvesuspension midt på underlmen.
3. Rul den øverste lm ned på prøven.
4. Placer 3M™ Petrilm™ Flad Spreder (6425) eller en anden Flad Spreder midt på 3M Petrilm RYM Tællepladen. Tryk
forsigtigt på midten af sprederen for at fordele prøven jævnt. Spred den afsatte prøve over hele 3M Petrilm RYM
Tællepladens vækstområde, før gelen dannes. Før ikke sprederen hen over lmen.
5. Fjern 3M Petrilm Flad Spreder, og lad 3M Petrilm RYM Tællepladen være uforstyrret i mindst ét minut,
så gelen kan dannes.
Inkubation
Inkuber 3M Petrilm RYM Tælleplader ved 25ºC±1ºC eller 28ºC±1ºC i 48±2timer* i en vandret stilling med den klare
side opad i stakke på højst 40.
*Hvis kolonierne er utydelige, skal du tilføje yderligere 12 timers inkubationstid for at sikre en bedre aæsning. Hvis et
tidsrum på 60 timer inden aæsning ikke er praktisk, er det et acceptabelt alternativ at udvide inkubationstiden til 72 timer.
Se ”Specik vejledning i validerede metoder” for specikke krav.
Aæsning
1. 3M Petrilm RYM Tælleplader kan tælles ved hjælp af en standardkolonitæller eller en anden lup med lys. Når der
bruges baggrundslys, vises der gitterlinjer, som kan hjælpe med optælling af det estimerede antal.
2. Tæl ikke kolonier på skumkanten, da de kan være uden for næringsmediet.
3. Når du skal skelne mellem gær- og skimmelkolonier på 3M Petrilm RYM Tællepladen, skal du kigge efter en eller ere
af følgende karakteristika:
GÆR SKIMMEL
Små kolonier Store kolonier
Kolonier har denerede kanter Kolonier har diuse kanter
Pink/brun til blå/grøn farve Blå/grøn til variabel efter forlænget inkubation
Kolonier er hævede (tredimensionelle) Kolonier er ade
Kolonier har en ensartet farve Kolonier har et mørkt centrum med dius kant
4. Aæs gær- og skimmelresultater efter 48 timer. Visse langsomtvoksende gær- og skimmeltyper kan være utydelige
efter 48 timer. For at sikre en bedre aæsning af disse skimmeltyper kan du tilføje yderligere 12 timers inkubationstid.
Hvis et tidsrum på 60 timer inden aæsning ikke er praktisk, er det et acceptabelt alternativ at udvide inkubationstiden
til 72 timer.
5. Det runde vækstområde er ca. 30cm
2
. 3M Petrilm RYM Tælleplader, der indeholder mere end 150 kolonier, kan
enten aæses som et skøn eller registreres som for talrige at tælle (TNTC). Du kan foretage et skøn ved at tælle antallet
af kolonier i to eller ere repræsentative kvadrater og bestemme det gennemsnitlige antal pr. kvadrat. Gang det
gennemsnitlige antal med 30 for at beregne det estimerede antal pr. plade. Hvis der kræves et mere præcist antal, skal
prøven testes igen med en højere fortyndingsfaktor. Når prøven indeholder en stor mængde skimmel, kan den øverste
tællelige grænse sænkes efter brugerens skøn, afhængigt af skimmeltypen.
6. Fødevareprøver kan indimellem vise interferens på 3M Petrilm RYM Tællepladerne, f.eks.:
a) en ensartet blå baggrundsfarve (ses ofte fra organismer, der bruges i fermenterede produkter) disse skal ikke
medregnes som TNTC.
b) intense blå, skarpt optegnede prikker (ses ofte i krydderier eller stødte produkter).
7. Kolonier kan isoleres for yderligere identikation efter behov. Løft den øverste lm, og vælg kolonien fra gelen.
Specik vejledning for validerede metoder
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
4
(Dansk)
DA
I AOAC OMA- og PTM-undersøgelser blev 3M Petrilm RYM Tælleplade-metoden fundet lige så god som eller bedre end
de gennemsnitlige logoptællinger i henhold til ISO 21527:2008 del 1 og 2 og referencemetoderne med 48 og 60 timer
i FDA BAM kapitel 18.
Valideringens omfang:
Yoghurt, frossen brøddej, fermenteret salami, cremefraiche, færdiglavet tærte, frosne hakkebøer, mandler, sandwicher,
æblestykker og tørsuppe.
Inkubation:
Inkuber 3M Petrilm RYM Tælleplader i 48 og 60 timer ved 25ºC±1ºC eller 28ºC±1ºC.
Aæsning:
Plader, der indeholder mere end 150 kolonier kan enten aæses som et skøn eller registreres som for talrige at tælle
(TNTC). Du kan foretage et skøn ved at tælle antallet af kolonier i to eller ere repræsentative kvadrater og bestemme det
gennemsnitlige antal pr. kvadrat. Gang det gennemsnitlige antal med 30 for at beregne det estimerede antal pr. plade. Hvis
der kræves et mere præcist antal, kan prøven testes igen med en højere fortyndingsfaktor.
NF Validation med AFNOR Certication:
NF Validation-certiceret metode i overensstemmelse med ISO 16140-2
4
sammenlignet med 21527 del 1 og del 2
5
Brug følgende oplysninger ved implementering af ovennævnte brugsanvisning:
Valideringsområdet:
Alle fødevarer til mennesker, dyrefoder og industrielle miljøprøver (med undtagelse af prøver fra primær produktion)
Prøveforberedelse:
Anvend udelukkende fortyndingsmidler, som ndes på ISO-listen.
6
Ufortyndede prøver af drikkevarer må ikke udplades.
Inkubation:
Inkuber 3M Petrilm RYM Tælleplader i 60 og 72 timer ved 25ºC±1ºC eller 28ºC±1ºC.
Pladerne kan opbevares i inkubatoren i op til 5 dage.
Aæsning:
Den separate optælling af gær og skimmel er uden for NF Validation-certiceringens område. Beregn det antal
mikroorganismer, der er til stede i testprøven i henhold til ISO 7218
2
for én plade pr. fortynding. Beregningen skal kun
omfatte 3M Petrilm RYM Tælleplader, som indeholder op til 150 kolonier. De anslåede værdier ligger uden for NF
Validation-certiceringens område (se afsnittet om aæsning, punkt 5).
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
For yderligere oplysninger om validering henvises der til NF VALIDATION-certikatet, der er tilgængeligt på det ovenfor
nævnte websted
5
(Dansk)
DA
Litteraturhenvisninger
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Del 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Del 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus- Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Symbolforklaring
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC er et registreret varemærke tilhørende AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method er et servicemærke tilhørende AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Norsk)
NO
Utgivelsesdato: 2018-08
Produktveiledning
Hurtiglm for mugg og gjær
Produktbeskrivelse og tiltenkt bruk
3M™ Petrilm™ hurtiglm for gjær og mugg (RYM) er et dyrkingsmedium som er klart til bruk, som inneholder
næringsstoer tilsatt antibiotika, et kaldtvannsoppløselig geldannende middel og et indikatorsystem som forenkler
telling av mugg og gjær. 3M Petrilm RYM brukes for telling av gjær og mugg i næringsmiddelindustrien. Komponentene
i 3M Petrilm RYM er dekontaminert, men ikke sterilisert. 3M Food Safety er ISO (International Organization for
Standardization) 9001-sertisert for utforming og produksjon. 3M Petrilm RYM har ikke blitt testet på alle mulige
matvarer, matprosesser, testprotokoller eller med alle mulige stammer av mikroorganismer.
Sikkerhet
Brukeren må lese, forstå og følge all sikkerhetsinformasjonen i produktveiledningen for 3M Petrilm RYM-platen. Behold
sikkerhetsveiledningen for fremtidig referanse.
ADVARSEL: Indikerer en farlig situasjon som, om den ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade
og/eller materielle skader.
W ADVARSEL
For å redusere risikoene forbundet med eksponering for biologiske farer og miljøforurensning:
Følg gjeldende industristandarder og lokale forskrifter for kasting av biologisk risikoavfall.
For å redusere risikoene forbundet med utslipp av kontaminert produkt:
Følg alle lagringsinstruksjoner som nnes i bruksanvisningen.
Må ikke brukes etter utløpsdatoen.
For å redusere risikoene forbundet med infeksjon og kontaminering på arbeidsplassen:
Utfør 3M Petrilm RYM tester i et riktig utstyrt laboratorium, under tilsyn av en dyktig mikrobiolog.
Brukeren må sørge for at personalet får tilstrekkelig opplæring i korrekte testteknikker. for eksempel, Good Laboratory
Practices
1
, ISO 7218
2
, eller ISO 17025
3
.
For å redusere risikoene forbundet med feiltolkning av resultater:
3M har ikke dokumentert 3M Petrilm RYM for bruk i andre bransjer enn næringsmiddelindustrien. 3M har for
eksempel ikke dokumentert 3M Petrilm RYM for testing av vann, legemidler eller kosmetikk.
Bruk ikke 3M Petrilm RYM i diagnostisering av tilstander hos mennesker eller dyr.
3M Petrilm RYM skiller ikke mellom ulike stammer av gjær eller mugg.
Se sikkerhetsdatabladet for ytterligere informasjon.
For informasjon om dokumentasjon av produktytelse, kan du besøke vår nettside på www.3M.com/foodsafety eller
kontakte din lokale 3M-representant eller -forhandler.
Brukeransvar
Brukere er ansvarlige for å sette seg inn i produktveiledningen og informasjon om produktet. Besøk nettsiden vår,
www.3M.com/foodsafety, eller kontakt din lokale 3M-representant eller -distributør for mer informasjon.
Ved valg av testmetode er det viktig å ta hensyn til at eksterne faktorer som metoder for stikkprøver, testprotokoller,
preparering av prøver, håndtering og laboratorieteknikk kan påvirke resultatene.
Ved valg av testmetode er det brukerens ansvar å vurdere et tilstrekkelig antall prøver med passende matriser
og mikrobielle utfordringer for å tilfredsstille brukeren om at den valgte prøvemetoden oppfyller brukerens kriterier.
Det er også brukerens ansvar å fastslå at alle prøvemetoder og resultater tilfredsstiller kundens og leverandørens krav.
Som med alle testmetoder utgjør ikke resultatene som oppnås ved bruk av noe 3M Food Safety-produkt, noen garanti
om kvaliteten av matrisene eller prosessene som testes.
2
(Norsk)
NO
Begrensing av garantier / begrensede rettigheter
MED MINDRE DET ER UTTRYKKELIG SKREVET I EN BEGRENSET GARANTI PÅ EN PRODUKTPAKNING, FRASKRIVER
3M SEG ALLE DIREKTE OG INDIREKTE GARANTIER, INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL, ENHVER GARANTI OM
SALGBARHET ELLER ANVENDELSE TIL ET BESTEMT FORMÅL. Hvis noe 3M Food Safety-produkt er defekt, vil 3M
eller dets autoriserte distributør erstatte eller refundere produktets kjøpesum etter eget skjønn. Dette er dine ubetingede
rettigheter. Du må straks varsle 3M innen seksti dager fra oppdagelsen av enhver mulig feil i et produkt og returnere
dette produktet til 3M. Ring kundeservice (tlf 1-800-328-1671 i USA.) eller din osielle 3M Food Safety-representant
for et autoriseringsnummer for retur av produktet.
Begrensning av 3Ms ansvar
3M VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR NOE TAP ELLER SKADE, DIREKTE ELLER INDIREKTE, SPESIELL, TILFELDIG ELLER
FØLGESKADE, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, TAPT FORTJENESTE. Ikke under noen omstendighet skal 3Ms
ansvar, under noen juridisk teori, overstige kjøpesummen for et produkt som antas å være defekt.
Oppbevaring
Lagre uåpnede poser med 3M Petrilm RYM i kjølt eller fryst (-20 til 8°C/ -4 til 46°F). Like før bruk skal uåpnede poser
varmes opp til romtemperatur før de åpnes (20-25°C / <60% RF). Legg ubrukte 3M Petrilm RYM tilbake i posen. Posen
forsegles ved å brette enden på posen og tette den med tape. For å unngå fukteksponering, skal åpnede poser ikke
legges i kjøleskap. Oppbevar åpnede poser på et kjølig, tørt sted (20-25°C / <60% RF), men ikke lengre enn 4 uker. Det
anbefales at åpnede poser med 3M Petrilmer RYM lagres i en fryser (se nedenfor) hvis laboratorietemperaturen overstiger
25ºC (77ºF) og/eller laboratoriet ligger i et område hvor den relative fuktigheten overstiger 60% (med unntak av lokaler
med aircondition).
Ved oppbevaring av åpnede poser i en fryser, legges 3M Petrilme RYM i en tett beholder. Når du skal ta opp frosne 3M
Petrilm RYM til bruk, åpner du beholderen, tar ut platene som skal brukes og legger straks de gjenværende platene tilbake
i den tette beholderen og legger denne i fryseren. La 3M Petrilm RYM nå romtemperatur før inokulering. 3M Petrilm
RYM må ikke benyttes etter utløpsdatoen. Åpnede poser må ikke oppbevares i en fryser med automatisk avisingsprogram,
fordi slik gjentatt eksponering for fuktighet kan skade 3M Petrilm RYM.
Ikke bruk 3M Petrilm RYM som har blitt misfarget. Utløpsdato og lotnummer er angitt på alle pakker med 3M Petrilm
RYM. Lotnummeret er også merket på hver 3M Petrilm RYM.
Avhending
Etter bruk kan 3M Petrilm RYM inneholde mikroorganismer som kan utgjøre en potensiell biologisk fare. Følg gjeldende
industristandarder for kasting.
For informasjon om potensiell biologisk fare, se Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, 5
th
edition,
Section VIII-B: Fungal Agents or equivalent.
Bruksanvisning
Følg alle produktveiledningene nøye. Dersom dette ikke blir gjort, kan det føre til unøyaktige resultater.
Bruk egnet vernetøy og følg standard god laboratorie-sikkerhetspraksis (GLP).
1
Prøvepreparering
1. Klargjør egnet(e) fortynning(er) av prøven etter behov.
Bruk egnede sterile fortynningsmidler:
Buttereld’s fosfatbuer (ISO 5541-1), bufret peptonvann (ISO), 0,1% peptonvann, pepton-saltfortynning, saltløsning
(0,85-0,90%), hydrogensultt-fri letheen-buljong eller destillert vann. Ikke bruk fortynningsmidler som inneholder
citrat, hydrogensultt eller tiosulfat på 3M Petrilm RYM, da de kan hemme vekst. Hvis en citratbuer er angitt i
standardprosedyren, skal den erstattes med 0,1% peptonvann, oppvarmet til 40-45°C.
Se «Spesikke veiledninger for validerte metoder» for spesikke krav.
2. Bland eller homogeniser prøven.
Inokulering
1. Plasser 3M Petrilm RYM på en at, plan overate.
2. Løft topplmen og hold pipetten vinkelrett og pipetter 1 ml av prøveoppløsningen midt på den nedre lmen.
3. Rull topplmen ned på prøven.
3
(Norsk)
NO
4. Plasser 3M™ Petrilm™ at spreder (katalognr. 6425) eller en annen at spreder på midten av 3M Petrilm RYM. Trykk
forsiktig på midten av sprederen for å spre prøven jevnt. Spre inokulatet over hele vekstområdet til 3M Petrilm RYM
før gelen dannes. Ikke la sprederen gli over lmen.
5. Fjern 3M Petrilm at spreder og la 3M Petrilm RYM ligge urørt i minst ett minutt slik at gelen dannes.
Inkubering
Inkuber 3M Petrilm RYM ved 25°C ± 1°C eller 28°C ± 1°C i 48 timer ± 2 timer* i en horisontal stilling med den klare
siden opp i stabler på ikke mer enn 40.
*Hvis koloniene opptrer svakt, inkuber i ytterligere 12 timer for forbedret tolkning. Hvis et tidspunkt på 60 timer for
avlesning ikke er egnet, er det et akseptabelt alternativ å utvide inkuberingstiden til 72 timer.
Se «Spesikke veiledninger for validerte metoder» for spesikke krav.
Avlesning
1. 3M Petrilm RYM kan telles ved hjelp av en standard koloniteller eller annen belyst lupeinnretning. Rutenett er synlig
ved bruk av bakbelysning for å hjelpe til ved estimert telling.
2. Ikke tell kolonier som vokser på skumbarrieren, da disse er adskilt fra næringsmediet.
3. For å skille mellom gjær- og mugg-kolonier på 3M Petrilm RYM, se etter én eller ere av følgende karakteristikker:
GJÆR MUGG
Små kolonier Store kolonier
Kolonier har denerte kanter Kolonier har diuse kanter
Rose/brun til blå/grønn i farge Blå/grønn til variabel ved forlenget inkubering
Kolonier framtrer hevet (3-dimensjonale) Kolonier framtrer ate
Kolonier har en jevn farge Kolonier har et mørkt senter med dius kant
4. Les av resultat for gjær og mugg ved 48 timer. Enkelte saktevoksende typer gjær og mugg kan opptre svakt ved 48
timer. For å forbedre tolkningen av disse typene mugg, gi ekstra 12 timer inkubasjonstid. Hvis et tidspunkt på 60 timer
for avlesning ikke er egnet, er det et akseptabelt alternativ å utvide inkuberingstiden til 72 timer.
5. Det runde vekstområdet er på omtrent 30 cm
2
. 3M Petrilm RYM som inneholder mer enn 150 kolonier kan enten
estimeres eller registreres som for mange til å telle (Too Numerous To Count - TNTC). Estimering kan gjøres ved å telle
antallet kolonier i én eller ere representative ruter og bestemme gjennomsnittlig antall per rute. Gjennomsnittsantallet
kan multipliseres med 30 for det estimerte antallet per plate. Hvis det kreves en mer nøyaktig telling, må prøven måtte
testes på nytt ved en høyere fortynning. Hvis prøven inneholder betydelige mengder med mugg, avhengig av type
mugg, kan øvre tellbare grense senkes etter brukerens vurdering.
6. Matvareprøver kan av og til vise interferens på 3M Petrilm RYM, for eksempel:
a) en jevn blå bakgrunnsfarge (ofte sett fra organismene som brukes i kultiverte produkter), disse skal ikke bli regnet
som TNTC.
b) intense, knappenålsstore blå ekker (ofte sett ved krydder eller granulerte produkt).
7. Om nødvendig, kan koloniene isoleres for videre identisering. Løft topplmen og plukk kolonien fra gelen.
Spesikke veiledninger for validerte metoder
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
I AOAC OMA og PTM studier, ble metoden med 3M Petrilm RYM funnet å være ekvivalent eller bedre enn gjennomsnitt
log-tellinger ved ISO 21527:2008 del 1 og 2 og referansemetodene i FDA BAM kapittel 18 ved 48 og 60 timer.
Omfanget av validering:
Yoghurt, frossen brøddeig, fermentert salami, rømme, ferdiglaget pai, frossen kjøttdeigkarbonader, mandler, smørbrød,
oppskårede epler and dehydrert suppe.
4
(Norsk)
NO
Inkubering:
Inkuber 3M Petrilm RYM mellom 48 og 60 timer ved 25°C ± 1°C eller 28°C ± 1°C.
Tolkning:
Plater som inneholder mer enn 150 kolonier kan enten estimeres eller registreres som for mange til å telle (TNTC).
Estimering kan gjøres ved å telle antallet kolonier i én eller ere representative ruter og bestemme gjennomsnittlig
antall per rute. Gjennomsnittsantallet kan multipliseres med 30 for det estimerte antallet per plate. Hvis det kreves
en mer nøyaktig telling, kan prøven testes på nytt ved en større fortynning.
NF Validation av AFNOR Certication:
NF Validation sertisert metode i samsvar med ISO 16140-2
4
sammenlignet med 21527 del 1 og del 2
5
Bruk følgende informasjon ved implementering av bruksanvisningen ovenfor:
Omfang av godkjenningen:
Alle prøver av produkter for menneskelig føde, dyrefôr og industrielle miljøprøver (med unntak av primære produksjonsprøver)
Prøvepreparering:
Bruk bare ISO-godkjente fortynningsmidler
6
For drikkevarer skal ikke ufortynnede prøver inokuleres.
Inkubering:
Inkuber 3M Petrilm RYM mellom 60 og 72 timer ved 25°C ± 1°C eller 28°C ± 1°C.
Platene kan lagres i inkubatoren i opptil 5 dager.
Tolkning:
Separert telling av gjær og mugg ligger utenfor omfanget av NF Validation-sertisering. Beregne antall mikroorganismer
til stede i prøven i henhold til ISO 7218
2
for én plate per oppløsning. Ved beregning, bruk kun 3M Petrilm RYM som
inneholder inntil 150 kolonier. Estimater er utenfor omfanget av NF Validation-sertisering (jf. avlesingsdelen under punkt 5).
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
For mer informasjon om utløp av validitet, henvises det til NF VALIDATION-sertikat tilgjengelig på nettstedet nevnt over
Referanser
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Del 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Del 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus - Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Symbolforklaring
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC er et registrert varemerke for AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method er et tjenestemerke for AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Suomenkielinen)
FI
Julkaisuajankohta: 2018-08
Tuoteseloste
Nopea hiivojen ja homeiden kasvatusalusta
Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus
3M™ Petrilm™ nopea hiivojen ja homeiden (RYM) kasvatusalusta on näytevalmis pesäkkeiden kasvatusalustajärjestelmä,
joka sisältää ravinteita, joihin on lisätty antibiootteja, kylmään veteen liukenevan geeliaineen ja merkkiainejärjestelmän, joka
edistää homeiden ja hiivojen laskemista. 3M Petrilm RYM kasvatusalustoja käytetään hiivojen ja homeiden laskentaan
elintarvike- ja juomateollisuudessa. 3M Petrilm RYM kasvatusalustojen komponentit on dekontaminoitu mutta ei steriloitu.
3M Food Safety -osaston suunnittelu- ja valmistusmenetelmät on ISO (International Organization for Standardization)
9001 -sertioitu. 3M Petrilm RYM kasvatusalustoja ei ole arvioitu kaikilla mahdollisilla elintarvikkeilla, prosesseilla,
testausmenetelmillä tai kaikilla mahdollisilla mikro-organismikannoilla.
Turvallisuus
yttäjän on luettava ja ymmärrettävä kaikki 3M Petrilm RYM kasvatusalustojen tuoteselosteisiin sisältyvät ohjeet
ja noudatettava niitä. Säilytä turvallisuusohjeet myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen
ja/tai omaisuusvahinkoon, jos tilannetta ei vältetä.
W VAROITUS
Biologisille vaaratekijöille altistumiseen ja ympäristön saastumiseen liittyvien riskien vähentäminen:
Noudata biologisen jätteen hävittämistä koskevia vallitsevia alan standardeja ja paikallisia määräyksiä.
Kontaminoituneen tuotteen ympäristöön pääsyyn liittyvien riskien vähentäminen:
Noudata kaikkia käyttöohjeissa annettuja tuotteen säilytysohjeita.
Älä käytä viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
Bakteeri-infektioon ja työtilojen kontaminoitumiseen liittyvien riskien vähentäminen:
3M Petrilm RYM kasvatusalustoja tulee käyttää testaukseen vain asianmukaisesti varustetussa laboratoriossa
ja ammattitaitoisen mikrobiologin valvonnassa.
yttäjän on järjestettävä henkilökunnalleen koulutusta ajantasaisista ja asianmukaisista testausmenetelmistä.
Esimerkiksi Good Laboratory Practices
1
, ISO 7218
2
tai ISO 17025
3
.
Tulosten virheelliseen tulkintaan liittyvien riskien vähentäminen:
3M ei ole osoittanut 3M Petrilm RYM kasvatusalustoja muuhun kuin elintarvike- ja juomateollisuuden käyttöön.
3M ei esimerkiksi ole osoittanut 3M Petrilm RYM kasvatusalustojen soveltuvuutta veden, lääkevalmisteiden
tai kosmeettisten aineiden testaamiseen.
Älä käytä 3M Petrilm RYM kasvatusalustoja sairauksien diagnosointiin ihmisillä tai eläimillä.
3M Petrilm RYM kasvatusalustat eivät erota hiivojen tai homeiden kantoja toisistaan.
Katso lisätietoja käyttöturvallisuustiedotteesta.
Jos haluat tietoja tuotteen suorituskyvystä, käy verkkosivustossa www.3M.com/foodsafety tai ota yhteyttä 3M-edustajaan
tai -jälleenmyyjään.
yttäjän vastuu
yttäjän vastuulla on tutustua tuotteen käyttöohjeisiin ja tietoihin. Lisätietoja saat verkkosivustolla osoitteesta
www.3M.com/foodsafety tai ottamalla yhteyttä paikalliseen 3M-edustajaan tai -jälleenmyyjään.
Testausmenetelmää valitessa on tärkeää ottaa huomioon, että ulkoiset tekijät, kuten näytteenottomenetelmät,
testausprotokollat, näytteiden valmistus, käsittely ja laboratoriotekniikat, voivat vaikuttaa testaustuloksiin.
yttäjä on aina testausmenetelmää valitessaan vastuussa siitä, että hän arvioi riittävän määrän näytteitä kyseisistä
elintarvikkeista ja mikrobialtistuksista käyttäjän kriteerien täyttymisen varmistamiseksi.
yttäjän vastuulla on myös varmistaa, että testausmenetelmät ja tulokset täyttävät hänen asiakkaidensa
tai toimittajiensa vaatimukset.
Kuten kaikkien testausmenetelmien kohdalla, minkä tahansa 3M Food Safety -tuotteen käytöstä saavutetut tulokset eivät
ole takuu matriisien tai testattujen prosessien laadusta.
2
(Suomenkielinen)
FI
Takuun rajoitus / rajoitettu korvausvelvollisuus
3M KIISTÄÄ KAIKKI NIMENOMAISET JA EPÄSUORAT TAKUUT, MUKAAN LUKIEN KAIKKI TAKUUTYPYYDESTÄ
TAI SOPIVUUDESTA TIETTYYN KÄYTTÖTARKOITUKSEEN, PAITSI JOS TUOTEPAKKAUKSEN TAKUUOSIOSSA TOISIN
MAINITAAN. Jos mikä tahansa 3M Food Safety -tuote on viallinen, 3M tai sen valtuutettu jälleenmyyjä joko korvaa
tuotteen tai palauttaa sen ostohinnan. Nämä ovat ainoat myönnetyt korvaukset. Käyttäjän on ilmoitettava 3M:lle viipymättä
kuudenkymmenen päivän sisällä kaikista epäillyistä tuotevirheistä ja palautettava tuote 3M:lle. Pyydä palautusohjeet
ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun (1-800-328-1671, Yhdysvallat) tai viralliseen 3M Food Safety -edustajaasi.
3M:N vastuun rajoitukset
3M EI OLE VASTUUSSA MENETYKSISTÄ TAI VAHINGOISTA, OLIVAT NE SITTEN SUORIA, EPÄSUORIA,
ERITYISLAATUISIA, SATUNNAISIA TAI VÄLILLISIÄ, MUKAAN LUKIEN VOITONMENETYKSET. Missään tapauksessa
3M:n vastuu ei minkään laillisen perusteen mukaan ole suurempi kuin vialliseksi väitetyn tuotteen hinta.
Säilytys
Säilytä avaamattomia 3M Petrilm RYM kasvatusalustapusseja jäähdytettyinä tai jäädytettyinä (-20–8°C:n / -4–46°F:n
lämpötilassa). Anna avaamattomien pussien lämmetä huoneenlämpöön ennen niiden avaamista (20–25°C / <60% RH).
Laita käyttämättömät 3M Petrilm RYM kasvatusalustat takaisin pussiin. Sulje pussin suu taittamalla reuna kaksinkerroin ja
teippaamalla se kiinni. Älä säilytä avattuja pusseja jääkaapissa, jotta ne eivät altistu kosteudelle. Avattu, uudelleen suljettu
pussi säilyy viileässä (20–25°C / <60% RH), kuivassa paikassa enintään neljä viikkoa. On suositeltavaa säilyttää avatut,
uudelleen suljetut 3M Petrilm RYM kasvatusalustapussit pakastimessa (katso alla), mikäli laboratorion lämpötila ylittää
25ºC (77ºF) ja/tai laboratorio sijaitsee alueella, jossa suhteellinen kosteus ylittää 60% (poikkeuksena ilmastoidut tilat).
Laita 3M Petrilm RYM kasvatusalustat tiiviisti suljettuun rasiaan, kun säilytät avattuja pakkauksia pakastimessa. Kun haluat
yttää pakastettuja 3M Petrilm RYM kasvatusalustoja, avaa rasia, ota tarvittava määrä alustoja ja laita loput välittömästi
takaisin pakastimeen suljetussa rasiassa. Anna 3M Petrilm RYM kasvatusalustojen lämmetä huoneenlämpöisiksi ennen
kasvatusalustaan asettamista. 3M Petrilm RYM kasvatusalustoja ei saa käyttää niiden viimeisen käyttöpäivämäärän
jälkeen. Älä säilytä avattuja 3M Petrilm RYM kasvatusalustapusseja pakastimessa, jossa on automaattinen sulatus,
sillä tästä johtuva toistuva altistuminen kosteudelle voi vahingoittaa alustoja.
Älä käytä 3M Petrilm RYM kasvatusalustoja, jos niissä näkyy värimuutoksia. Viimeinen käyttöajankohta ja eränumero on
merkitty jokaiseen 3M Petrilm RYM kasvatusalustojen pakkaukseen. Eränumero on myös merkitty yksittäisiin 3M Petrilm
RYM kasvatusalustoihin.
vittäminen
ytetyt 3M Petrilm RYM kasvatusalustat voivat sisältää mahdollisesti tartuntavaarallisia mikro-organismeja. Noudata
hävittämisessä voimassa olevia alan standardeja.
Lisätietoja biologisista vaaratekijöistä on asiakirjassa Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, 5
th
edition,
Section VIII-B: Fungal Agents or equivalent.
yttöohjeet
Noudata huolellisesti kaikkia tuoteselosteita. Jos ohjeita ei noudateta, tulokset saattavat olla epätarkkoja.
ytä asianmukaisia suojavaatteita ja noudata turvallisuuteen liittyviä hyviä laboratoriokäytäntöjä (GLP).
1
ytteen valmistus
1. Valmista näytteestä asianmukainen laimennos/laimennokset tarpeen mukaan.
ytä sopivaa steriiliä laimenninta:
Buttereldin fosfaattipuskuroitu laimennusvesi (ISO5541-1), puskuroitu peptonivesi (ISO), 0,1% peptonivesi,
peptonisuolalaimennin, keittosuolaliuos (0,85–0,90%), bisulfaatiton Letheen-liemi tai tislattu vesi. Älä käytä 3M
Petrilm RYM kasvatusalustojen kanssa laimentimia, jotka sisältävät sitraattia, bisulittia tai tiosulfaattia, sillä ne
voivat estää kasvua. Jos sitraattipuskuri on indikoitu vakiomenettelyssä, korvaa se 0,1% peptonivedellä lämmitettynä
40–45°C:n lämpötilaan.
Katso erityisvaatimukset kohdasta Erikoisohjeet validoituja menetelmiä varten.
2. Sekoita tai homogenoi näyte.
Kasvatusalustaan asettaminen
1. Aseta 3M Petrilm RYM kasvatusalusta tasaiselle pinnalle vaakatasoon.
2. Nosta päällyskalvoa ja annostele pipetillä 1 ml näytesuspensiota kohtisuoraan pohjakalvon keskelle.
3. Kierrä päällyskalvo näytteen päälle.
3
(Suomenkielinen)
FI
4. Aseta 3M™ Petrilm™ Litteä levitin (6425) tai muu litteä levitin keskelle 3M Petrilm RYM kasvatusalustaa. Levitä
näyte tasaisesti painamalla varovasti levittimen keskeltä. Levitä inokulaattia 3M Petrilm RYM kasvatusalustan koko
kasvualueelle, ennen kuin geeli jähmettyy. Älä vedä levitintä kalvoa pitkin.
5. Poista 3M Petrilm Litteä levitin ja jätä 3M Petrilm RYM kasvatusalusta rauhaan vähintään yhden minuutin ajaksi, jotta
geeliytyminen ehtii tapahtua.
Inkubointi
Inkuboi 3M Petrilm RYM kasvatusalustoja 25°C ±1°C tai 28°C ±1°C:n lämpötilassa 48 ± 2tuntia* vaakasuorassa
asennossa kirkas puoli ylöspäin enintään 40 kappaleen pinoissa.
* Jos pesäkkeet ovat epäselviä, pidennä inkubointiaikaa vielä 12tunnilla tulkinnan tarkentamiseksi. Jollei 60tunnin
tulkinta-aikapiste ole riittävä, inkuboinnin pidentäminen 72tuntiin on hyväksyttävä vaihtoehto.
Katso erityisvaatimukset kohdasta Erikoisohjeet validoituja menetelmiä varten.
Tulkinta
1. 3M Petrilm RYM kasvatusalustat voidaan laskea tavallisella pesäkelaskurilla tai muulla valaistulla suurennuslasilla.
Koordinaattiviivat näkyvät taustavaloa käyttämällä helpottaen arviolaskentaa.
2. Älä laske vaahdon pinnalla olevia pesäkkeitä, sillä elatusaine ei kohdistu niihin.
3. Etsi hiiva- ja homekantojen erottamiseksi 3M Petrilm RYM kasvatusalustasta yhtä tai useampaa seuraavista piirteistä:
HIIVA HOME
Pienet pesäkkeet Suuret pesäkkeet
Pesäkkeillä on selvät reunat Pesäkkeillä on diuusit reunat
Väri vaihtelee vaaleanpunaisesta/kellanruskeasta
siniseen/vihreään
Sininen/vihreä riippuen inkuboinnin jatkoajasta
Pesäkkeet näyttävät olevan kohollaan (3-ulotteisia) Pesäkkeet näyttävät litteitä
Pesäkkeiden väri on yhtenäinen Pesäkkeissä on tumma keskusta ja diuusi reuna
4. Lue hiiva- ja hometulokset 48tunnin kuluttua. Tietyt hitaammin kasvavat hiivat ja homeet voivat näkyä epäselvinä
48tunnin kohdalla. Tarkenna näiden homeiden tulkintaa pidentämällä inkubointiaikaa vielä 12tuntia. Jollei 60tunnin
tulkinta-aikapiste ole riittävä, inkuboinnin pidentäminen 72tuntiin on hyväksyttävä vaihtoehto.
5. Pyöreä kasvualue on kooltaan noin 30 cm
2
. Jos 3M Petrilm RYM -kasvualustoissa on enemmän kuin 150pesäkettä,
pesäkeluku voidaan arvioida tai kirjata liian suureksi laskea (TNTC). Pesäkeluku voidaan arvioida laskemalla yhden tai
useamman edustavan neliön pesäkkeiden määrä ja määrittämällä pesäkkeiden keskimääräinen lukumäärä neliötä kohti.
Arvioitu luku alustaa kohti voidaan määrittää kertomalla keskimääräinen lukumäärä arvolla 30. Jos halutaan tarkempi
pesäkeluku, näyte on testattava uudelleen käyttämällä suurempaa laimennosta. Jos näyte sisältää huomattavia määriä
hometta, homeen tyypin mukaan laskennan ylärajaa voidaan laskea käyttäjän harkinnan mukaisesti.
6. Elintarvikenäytteet voivat aika ajoin aiheuttaa interferenssiä 3M Petrilm RYM -kasvualustoihin esimerkiksi seuraavasti:
a) yhtenäistä sinistä taustaväriä (joka on usein peräisin viljellyissä tuotteissa käytetyistä organismeista) ei tule laskea
TNTC-luokkaan.
b) voimakkaat, pistemäiset siniset kohteet (peräisin usein mausteista tai rakeistetuista tuotteista).
7. Pesäkkeet voi tarvittaessa eristää myöhempää tunnistusta varten. Nosta päällyskalvoa ja poimi pesäke geelistä.
Erikoisohjeet validoituja menetelmiä varten
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) -laitoksen Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
AOAC:n OMA- ja PTM-tutkimuksissa 3M Petrilm RYM kasvatusalustojen menetelmä oli vastaava tai parempi
kuin keskimääräiset viitemenetelmien ISO 21527:2008 part 1 ja part 2 ja FDA BAM Chapter 18 kirjausmäärät
48 ja 60tunnin kohdalla.
4
(Suomenkielinen)
FI
Validoinnin laajuus:
Jogurtti, pakastettu leipätaikina, fermentoitu salami, hapankerma, valmis piirakka, pakastetut naudanjauhelihapihvit,
mantelit, kerrosvoileivät, paloitellut omenat ja kuivattu keitto.
Inkubointi:
Inkuboi 3M Petrilm RYM kasvatusalustoja 48–60tuntia lämpötilassa 25°C ±1°C tai 28°C ±1°C.
Tulkinta:
Jos kasvualustoissa on enemmän kuin 150pesäkettä, pesäkeluku voidaan arvioida tai kirjata liian suureksi laskea (TNTC).
Pesäkeluku voidaan arvioida laskemalla yhden tai useamman edustavan neliön pesäkkeiden määrä ja määrittämällä
pesäkkeiden keskimääräinen lukumäärä neliötä kohti. Arvioitu luku alustaa kohti voidaan määrittää kertomalla
keskimääräinen lukumäärä arvolla 30. Jos halutaan tarkempi pesäkeluku, näyte voidaan testata uudelleen käyttämällä
suurempaa laimennosta.
AFNOR Certicationin myöntämä NF Validation -sertikaatti:
NF Validation -sertioitu menetelmä standardin ISO 16140-2
4
mukaan verrattuna standardiin 21527 part 1 ja part 2
5
Edellä annettuja käyttöohjeita sovellettaessa on huomioitava seuraavat seikat:
Validoinnin soveltamisala:
Kaikki ihmisravinnoksi tarkoitetut tuotteet, eläinten rehut ja teollisuuden ympäristönäytteet (ensisijaisen tuotannon näytteitä
lukuun ottamatta)
ytteiden valmistaminen:
ytä vain ISO-hyväksyttyjä laimentimia
6
Juomien laimentamattomia näytteitä ei tule asettaa kasvatusalustalle.
Inkubointi:
Inkuboi 3M Petrilm RYM kasvatusalustoja 60–72tuntia lämpötilassa 25°C ±1°C tai 28°C ±1°C.
Kasvatusalustoja voidaan säilyttää inkubaattorissa enintään 5vuorokautta.
Tulkinta:
Hiivojen ja homeiden erillinen laskenta on NF Validation -sertioinnin soveltamisalan ulkopuolella. Laske testinäytteessä
olevien mikro-organismien määrä standardin ISO 7218
2
mukaan, yksi alusta laimennusta kohti. Ota laskennassa huomioon
vain 3M Petrilm RYM kasvatusalustat, jotka sisältävät korkeintaan 150 pesäkettä. Arviot ovat NF Validation -sertioinnin
soveltamisalan ulkopuolella (katso tulkintaosan kohta 5).
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
Lisätietoja validointiajan päättymisestä on NF VALIDATION -sertikaatissa, joka on saatavissa edellä mainitulta
verkkosivustolta
5
(Suomenkielinen)
FI
Viitteet
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus- Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Merkkien selitykset
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC on AOAC INTERNATIONAL -yhtiön rekisteröity tavaramerkki
Performance Tested Method on AOAC INTERNATIONALin palvelumerkki
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Português)
PT
Data de emissão: 2018-08
Instruções do produto
Placa para Contagem Rápida de Bolores e Leveduras
Descrição e uso recomendado do produto
A Placa 3M™ Petrilm™ para Contagem Rápida de Bolores e Leveduras (RYM) é um sistema de meio de cultura
pronto para uso que contém nutrientes acrescidos de antibióticos, um agente gelicante solúvel em água fria e um
sistema indicador que facilita a enumeração de bolores e leveduras. As Placas 3M Petrilm RYM são usadas para a
enumeração de bolores e leveduras no setor de alimentos e bebidas. Os componentes da Placa 3M Petrilm RYM são
descontaminados, mas não esterilizados. A3M Food Safety é certicada pela Organização Internacional de Normalização
(ISO) 9001 para projeto e fabricação. As Placas 3M Petrilm RYM não foram avaliadas com todos os possíveis produtos
ou processos alimentícios, protocolos de testes nem todas as linhagens possíveis de micro-organismos.
Segurança
É dever do usuário ler, compreender e seguir todas as informações de segurança contidas nas Instruções do produto
da Placa 3M Petrilm RYM. Guarde as instruções sobre segurança para consulta posterior.
AVISO: indica uma situação de perigo que, se não evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves
e/ou danos materiais.
W AVISO
Para reduzir os riscos associados à exposição a agentes nocivos biológicos e contaminação ambiental:
Siga as normas atuais do setor e os regulamentos locais para o descarte de resíduos com risco biológico.
Para reduzir os riscos associados à liberação de produtos contaminados:
Siga todas as instruções de armazenamento do produto descritas nas instruções de uso.
Não utilize após a data de validade.
Para reduzir os riscos associados a infecções e contaminações no local de trabalho:
Realize testes com as Placas 3M Petrilm RYM em um laboratório devidamente equipado, sob a supervisão
de um microbiologista qualicado.
O usuário deve treinar seu pessoal com técnicas de testes apropriadas. Por exemplo, as boas práticas de laboratório
1
,
a ISO 7218
2
ou a ISO 17025
3
.
Para reduzir os riscos associados à interpretação errônea dos resultados:
A 3M não registrou as Placas 3M Petrilm RYM para uso em outros setores além do segmento de alimentos e
bebidas. Por exemplo, a 3M não registrou as Placas 3M Petrilm RYM para testes de água, produtos farmacêuticos
ou cosméticos.
Não use as Placas 3M Petrilm RYM no diagnóstico de doenças de seres humanos ou animais.
As Placas 3M Petrilm RYM não distinguem uma linhagem de bolor ou levedura da outra.
Consulte a Folha de dados de segurança para obter mais informações.
Para obter informações sobre a documentação de desempenho do produto, visite nosso site www.3M.com/foodsafety
ou entre em contato com o representante ou distribuidor 3M local.
Responsabilidade do usuário
Os usuários são responsáveis por se familiarizar com as informações e instruções do produto. Visite nosso site
www.3M.com/foodsafety ou entre em contato com o representante ou distribuidor 3M mais próximo para obter
mais informações.
Ao selecionar qualquer método de teste, é importante considerar que fatores externos, como métodos de amostragem,
protocolos de teste, preparo de amostras, manipulação e técnica laboratorial utilizada, podem inuenciar os resultados.
É de responsabilidade do usuário, ao selecionar qualquer método de teste ou produto, avaliar um número suciente de
amostras com as matrizes e testes microbiológicos que permitam assegurar que o método escolhido atenda aos critérios
por ele estabelecidos.
Também é de responsabilidade do usuário determinar se o método de teste e os resultados atendem às exigências
de seus clientes e fornecedores.
2
(Português)
PT
Como em qualquer outro método de teste, os resultados obtidos com qualquer produto da 3M Food Safety não
constituem garantia de qualidade das matrizes ou processos com eles testados.
Limitação de garantias/recurso limitado
SALVO CONFORME DECLARADO EXPRESSAMENTE EM UMA SEÇÃO DE GARANTIA DE EMPACOTAMENTO
DE PRODUTO INDIVIDUAL, A 3M REJEITA TODAS AS GARANTIAS EXPRESSAS E IMPLÍCITAS, INCLUINDO, ENTRE
OUTRAS, QUAISQUER GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO USO.
Se car provado que qualquer produto da 3MFoodSafety se encontra defeituoso, a 3M ou seu distribuidor autorizado
procederá à respectiva substituição ou, se assim o decidir, restituirá o dinheiro da compra do produto. Estes são os
seus únicos termos de recurso. A 3M deverá ser prontamente noticada em até 60 dias após a descoberta de qualquer
defeito suspeito no produto, o qual deverá ser devolvido à 3M. Entre em contato com o Centro de Relacionamento com o
Cliente (1-800-328-1671 nos EUA) ou com o seu representante ocial da 3MFoodSafety, a m de obter uma Autorização
de Devolução de Mercadoria.
Limitações de responsabilidade da 3M
A 3M NÃO SE RESPONSABILIZARÁ POR QUAISQUER DANOS, SEJAM DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS
OU SUBSEQUENTES, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, PERDA DE LUCROS. Em nenhuma circunstância nem ao
abrigo seja de qualquer teoria jurídica, a responsabilidade da 3M deverá exceder o preço de compra dos produtos
supostamente defeituosos.
Armazenamento
Armazene os pacotes fechados da Placa 3M Petrilm RYM em temperatura de congelamento ou resfriamento
(de -20°C a 8°C/de -4°F a 46°F). Momentos antes do uso, deixe os pacotes fechados atingirem a temperatura ambiente
antes de abri-los (20–25°C/<60% UR). Coloque de volta no pacote as Placas 3M Petrilm RYM não utilizadas. Para
selar, dobre a extremidade aberta do saco e cole com ta adesiva. Para evitar exposição à umidade, não refrigere os
sacos que tenham sido abertos. Armazene os pacotes resselados em um local fresco e seco (20–25°C/<60% UR) pelo
período máximo de 4 semanas. Recomenda-se que os pacotes de Placas 3M Petrilm RYM resselados sejam armazenados
em um congelador (veja abaixo) caso a temperatura do laboratório exceda 25°C (77°F) ou o laboratório esteja localizado
em uma região onde a umidade relativa do ar ultrapasse 60% (com a exceção de locais refrigerados).
Para guardar os sacos abertos em um congelador, coloque as Placas 3M Petrilm RYM em um recipiente selável.
Para retirar as Placas 3M Petrilm RYM congeladas para sua utilização, abra o recipiente, retire as placas necessárias e
retorne imediatamente as placas restantes ao congelador dentro do recipiente lacrado. Deixe as Placas 3M Petrilm RYM
atingirem a temperatura ambiente antes de fazer o plaqueamento. As Placas 3M Petrilm RYM não devem ser utilizadas
após a data de validade. Não armazene pacotes abertos em um congelador com ciclo de descongelamento automático,
pois isso pode danicar as Placas 3M Petrilm RYM como consequência da exposição recorrente à umidade.
Não utilize Placas 3M Petrilm RYM que apresentarem descoloração. A data de validade e o número do lote estão
impressos em cada embalagem das Placas 3M Petrilm RYM. O número do lote também está impresso em cada Placa 3M
Petrilm RYM.
Descarte
Após serem usadas, as Placas 3M Petrilm RYM podem conter micro-organismos que representem um possível risco
biológico. Siga as normas industriais vigentes para descarte.
Para obter informações sobre possíveis riscos biológicos, consulte Biosafety in Microbiological and Biomedical
Laboratories, 5
th
edition, Section VIII-B: Fungal Agents or equivalent.
Instruções de uso
Siga todas as Instruções do produto com atenção. Caso contrário, pode haver resultados imprecisos.
Use equipamentos de proteção adequados e siga o padrão de boas práticas de laboratório (BPL).
1
3
(Português)
PT
Preparo da amostra
1. Prepare a(s) diluição(ões) adequada(s) da amostra conforme necessário.
Use diluentes estéreis adequados:
Tampão de fosfato de Buttereld (ISO 5541-1), água peptonada tamponada (ISO), 0,1% de água peptonada, diluente
salgado peptona, solução de salina (0,85–0,90%), caldo Letheen sem bissulto ou água destilada. Não utilize
diluentes que contenham citrato, bissulto ou tiossulfato com as Placas 3M Petrilm RYM, pois podem inibir
o crescimento. Se o tampão de citrato for indicado no procedimento padrão, substitua-o por 0,1% de água peptonada,
aquecido a 40–45°C.
Consulte “Instruções especícas para métodos validados” para ler os requisitos especícos.
2. Misture ou homogeneíze a amostra.
Plaqueamento
1. Coloque a Placa 3M Petrilm RYM sobre uma superfície plana e nivelada.
2. Levante o lme superior e, com a pipeta perpendicular, aplique 1 mL da suspensão da amostra no centro
do lme inferior.
3. Role o lme superior para baixo para a amostra.
4. Coloque o Difusor 3M™ Petrilm™ Plano (6425) ou outro difusor plano no centro da Placa 3M Petrilm RYM.
Pressione devagar o centro do difusor para distribuir a amostra uniformemente. Espalhe o inóculo sobre toda a área
de crescimento da Placa 3M Petrilm RYM antes que o gel se forme. Não deslize o difusor sobre o lme.
5. Remova o Difusor 3M Petrilm Plano e deixe a Placa 3M Petrilm RYM em descanso por pelo menos um minuto
para deixar que o gel se forme.
Incubação
Incube as Placas 3M Petrilm RYM a 25°C ± 1°C ou 28°C ± 1°C por 48 ± 2 horas* na posição horizontal com o lado
transparente para cima em pilhas de até 40 placas.
*Se as colônias tiverem aparência de fracas, deixe a incubação ocorrer por mais 12 horas para realizar uma interpretação
aprimorada. Se o período de interpretação de 60 horas não for suciente, é aceitável aumentar o tempo de incubação
para 72 horas.
Consulte “Instruções especícas para métodos validados” para ler os requisitos especícos.
Interpretação
1. As Placas 3M Petrilm RYM podem ser contadas usando um contador de colônias comum ou qualquer
outro amplicador iluminado. As divisões da tabela cam visíveis com o uso de uma luz de fundo para ajudar
com a enumeração estimada.
2. Não conte as colônias presentes na espuma, pois elas foram removidas do meio de nutrientes.
3. Para diferenciar as colônias de leveduras e de bolores na Placa 3M Petrilm RYM, procure por uma ou mais
das seguintes características:
LEVEDURA BOLOR
Colônias pequenas Colônias grandes
Colônias têm bordas denidas Colônias têm bordas dispersas
De rosa/caramelo a azul/verde em termos de cor Azul/verde para variável após incubação prolongada
Colônias parecem elevadas (tridimensional) Colônias parecem estáveis
Colônias apresentam cor uniforme Colônias apresentam centro escuro com borda difusa
4. Conra os resultados da levedura e do bolor em 48 horas. Certos bolores e leveduras com crescimento tardio podem
parecer fracos depois de 48 horas. Para aprimorar a interpretação desses bolores, deixe a incubação ocorrer por mais
12 horas. Se o período de interpretação de 60 horas não for suciente, é aceitável aumentar o tempo de incubação
para 72 horas.
5. A área de crescimento circular tem aproximadamente 30 cm
2
. As Placas 3M Petrilm RYM que tiverem mais de 150
colônias podem ser estimadas ou registradas como “numerosas demais para contar” (TNTC). Conte o número de
colônias em um ou mais quadrados representativos e determine o número médio por quadrado para ter uma estimativa.
É possível multiplicar o número médio por 30 para determinar a contagem estimada por placa. Se uma contagem
precisa for necessária, a amostra precisará passar por um novo teste em diluições mais altas. Quando a amostra contém
4
(Português)
PT
uma quantia considerável de bolor, dependendo do tipo de bolor, o limite de contagem superior pode ser reduzido
de acordo com a vontade do usuário.
6. As amostras de alimentos podem ocasionalmente mostrar interferência nas Placas 3M Petrilm RYM, como:
a) uma cor de fundo azul uniforme (que costuma ser vista em organismos usados em produtos cultivados);
essas não devem ser contabilizadas como TNTC.
b) detalhes azuis intensos (que costumam ser vistos em produtos de tempero ou granulados).
7. Se necessário, as colônias podem ser isoladas para identicação posterior. Levante o lme superior e colete
a colônia do gel.
Instruções especícas para métodos comprovados
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
Nas pesquisas de AOAC OMA e PTM, o método da Placa 3M Petrilm RYM foi considerado equivalente ou melhor
do que a média de contagens de registro da ISO 21527:2008 partes 1 e 2 e aos métodos de referência do FDA BAM
Chapter 18 de 48 a 60 horas.
Escopo de validação:
Iogurte, massa de pão congelada, salame fermentado, coalhada, torta pré-pronta, pedaços de carne moída congelada,
amêndoas, sanduíches, maçãs cortadas e sopa desidratada.
Incubação:
Incube as Placas 3M Petrilm RYM entre 48 e 60 horas a 25°C ± 1°C ou 28°C ± 1°C.
Interpretação:
As placas que tiverem mais de 150 colônias podem ser estimadas ou registradas como “numerosas demais para contar”
(TNTC). Conte o número de colônias em um ou mais quadrados representativos e determine o número médio por
quadrado para ter uma estimativa. É possível multiplicar o número médio por 30 para determinar a contagem estimada
por placa. Se uma contagem mais precisa for necessária, a amostra pode passar por um novo teste em diluições mais altas.
NF Validation da AFNOR Certication:
Método NF Validation certicado em conformidade com a ISO 16140-2
4
em comparação com a 21527 partes 1 e 2
5
Leve em consideração os detalhes a seguir ao implementar as instruções de uso acima:
Escopo da validação:
Todas as amostras de alimentos para humanos, ração e de produção industrial com sustentabilidade (com exceção
de amostras de produção primária)
Preparo da amostra:
Utilize apenas diluentes listados na ISO
6
Para bebidas, amostras não diluídas não devem ser plaqueadas.
Incubação:
Incube as Placas 3M Petrilm RYM entre 60 e 72 horas a 25°C ± 1°C ou 28°C ± 1°C.
As placas podem ser guardadas na incubadora por até 5 dias.
5
(Português)
PT
Interpretação:
A enumeração separada de leveduras e bolores não está no escopo da certicação NF Validation. Calcule o número
de micro-organismos presentes na amostra para análise, de acordo com a ISO 7218
2
, para uma placa por diluição. Para
ns de cálculo, leve em conta apenas as Placas 3M Petrilm RYM com no máximo 150 colônias. As estimativas estão fora
do âmbito da certicação NF Validation (veja a seção de interpretação, item 5).
3M13/01–14/07
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
Para obter mais informações sobre o término da validade, consulte o certicado NF VALIDATION disponível
no site supracitado
Referências
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus - General requirements and guidance for microbiological
examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus- Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Explicação dos símbolos
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC é uma marca comercial registrada da AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method é uma marca de serviço da AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Ελληνικά)
EL
Ημερομηνία έκδοσης: 2018-08
Πληροφορίες προϊόντος
Πλακίδιο Ταχείας Καταμέτρησης Ζυμών και Μυκήτων
Περιγραφή του προϊόντος και σκοπός χρήσης
Το 3M™ Petrifilm™ Πλακίδιο Ταχείας Καταμέτρησης Ζυμών και Μυκήτων (RYM) είναι ένα σύστημα έτοιμου για
δειγματοληψία καλλιεργητικού μέσου που περιέχει θρεπτικά συστατικά συμπληρωμένα με αντιβιοτικά, έναν
παράγοντα σχηματισμού γέλης διαλυτό σε κρύο νερό και ένα σύστημα με δείκτη που διευκολύνει την καταμέτρηση
ζυμών και μυκήτων. Τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM χρησιμοποιούνται για την καταμέτρηση ζυμών και μυκήτων στις
βιομηχανίες τροφίμων και ποτών. Τα συστατικά των 3M Petrifilm Πλακιδίων RYM έχουν απολυμανθεί, όχι όμως
αποστειρωθεί. Η 3M Food Safety φέρει πιστοποίηση κατά το πρότυπο του Διεθνούς Οργανισμού Τυποποίησης (ISO)
9001 για σχεδιασμό και παραγωγή. Τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM δεν έχουν αξιολογηθεί με όλα τα πιθανά προϊόντα
τροφίμων, διεργασίες επεξεργασίας τροφίμων, πρωτόκολλα ελέγχου ή με όλα τα πιθανά στελέχη μικροοργανισμών.
Ασφάλεια
Ο χρήστης πρέπει να διαβάσει, να κατανοήσει και να ακολουθήσει όλες τις πληροφορίες ασφάλειας που
αναφέρονται στις Οδηγίες προϊόντος για το 3M Petrifilm Πλακίδιο RYM. Φυλάξτε τις οδηγίες ασφάλειας για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό ή/και υλική ζημιά.
W ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για τη μείωση των κινδύνων που σχετίζονται με την έκθεση σε βιολογικούς κινδύνους και τη μόλυνση
του περιβάλλοντος:
Ακολουθείτε τα τρέχοντα πρότυπα της βιομηχανίας και τους τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη βιολογικά
επικίνδυνων αποβλήτων.
Για τη μείωση των κινδύνων που σχετίζονται με την αποδέσμευση μολυσμένου προϊόντος:
Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες αποθήκευσης προϊόντος που περιέχονται στις οδηγίες χρήσης.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν μετά την ημερομηνία λήξης.
Για τη μείωση των κινδύνων που σχετίζονται με λοίμωξη και επιμόλυνση του χώρου εργασίας:
Πραγματοποιήστε τον έλεγχο με το 3M Petrifilm Πλακίδιο RYM σε κατάλληλα εξοπλισμένο εργαστήριο υπό την
επίβλεψη ειδικευμένου μικροβιολόγου.
Ο χρήστης πρέπει να εκπαιδεύσει το προσωπικό του στις κατάλληλες τεχνικές ελέγχου. Για παράδειγμα, Ορθές
Εργαστηριακές Πρακτικές
1
, ISO 7218
2
ή ISO 17025
3
.
Για τη μείωση των κινδύνων που σχετίζονται με παρερμηνεία των αποτελεσμάτων:
Η 3M δεν έχει τεκμηριώσει τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM για χρήση σε βιομηχανίες άλλες εκτός τροφίμων και
ποτών. Για παράδειγμα, η 3M δεν έχει τεκμηριώσει τη χρήση των 3M Petrifilm Πλακιδίων RYM για έλεγχο νερού,
φαρμακευτικών προϊόντων ή καλλυντικών.
Μη χρησιμοποιείτε τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM στη διάγνωση παθήσεων σε ανθρώπους ή ζώα.
Τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM δεν διαφοροποιούν ένα στέλεχος ζύμης ή μύκητα από ένα άλλο.
Συμβουλευτείτε το Φύλλο Δεδομένων Ασφαλείας για πρόσθετες πληροφορίες.
Για πληροφορίες σχετικά με την τεκμηρίωση της απόδοσης του προϊόντος, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.3M.com/foodsafety ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή διανομέα της 3Μ.
Ευθύνη του χρήστη
Οι χρήστες είναι υπεύθυνοι να εξοικειωθούν με τις οδηγίες και τις πληροφορίες του προϊόντος. Επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα μας στο www.3M.com/foodsafety ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή διανομέα της 3M
για περισσότερες πληροφορίες.
Κατά την επιλογή μίας μεθόδου ελέγχου, είναι σημαντικό να αναγνωρίζετε ότι εξωτερικοί παράγοντες, όπως
μέθοδοι δειγματοληψίας, πρωτόκολλα ελέγχου, προετοιμασία και χειρισμός δειγμάτων και η εργαστηριακή τεχνική
μπορεί να επηρεάσουν τα αποτελέσματα.
2
(Ελληνικά)
EL
Αποτελεί ευθύνη του χρήστη η επιλογή οποιαδήποτε μεθόδου ή προϊόντος ελέγχου, για να αξιολογήσει έναν
επαρκή αριθμό δειγμάτων με κατάλληλα είδη τροφίμων και μικροβιακές προκλήσεις, ώστε η επιλεγμένη μέθοδος να
ικανοποιεί τα κριτήρια του χρήστη.
Αποτελεί επίσης ευθύνη του χρήστη να καθορίσει ότι όλες οι μέθοδοι δοκιμασίας και τα αποτελέσματα
ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των πελατών και των προμηθευτών του.
Όπως και με κάθε μέθοδο ελέγχου, τα αποτελέσματα που λαμβάνονται από τη χρήση οποιουδήποτε προϊόντος
3M Food Safety δεν συνιστούν εγγύηση της ποιότητας των σχετικών τροφίμων ή των διαδικασιών που
υποβάλλονται σε έλεγχο.
Περιορισμός εγγυήσεων / Περιορισμένη αποκατάσταση
ΕΚΤΟΣ ΕΑΝ ΔΗΛΩΝΕΤΑΙ ΡΗΤΑ ΣΤΟΝ ΟΡΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΣΤΗΝ ΑΤΟΜΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, Η 3M ΠΑΡΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΡΗΤΕΣ ΚΑΙ ΕΝΝΟΟΥΜΕΝΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΑΛΛΑ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ
ΓΙΑ ΜΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. Εάν οποιοδήποτε προϊόν 3M Food Safety είναι ελαττωματικό, η 3M ή ο
εξουσιοδοτημένος διανομέας της, σύμφωνα με την κρίση τους, θα αντικαταστήσουν ή επιστρέψουν την αξία
αγοράς του προϊόντος. Αυτοί είναι οι αποκλειστικοί τρόποι αποκατάστασης. Πρέπει άμεσα και εντός εξήντα ημερών
να γνωστοποιήσετε στην 3M την ανεύρεση των πιθανολογούμενων ελαττωμάτων του προϊόντος και να επιστρέψετε
το προϊόν στην 3M. Παρακαλούμε καλέστε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών (1-800-328-1671 στις Η.Π.Α.) ή τον
επίσημο αντιπρόσωπο της 3M Food Safety για την Έγκριση Επιστροφής Προϊόντων.
Περιορισμός της ευθύνης της 3M
Η 3M ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΠΩΛΕΙΑ Ή ΖΗΜΙΑ, ΕΙΤΕ ΑΜΕΣΗ, ΕΜΜΕΣΗ, ΕΙΔΙΚΗ, ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΗ Ή
ΑΠΟΘΕΤΙΚΗ ΖΗΜΙΑ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ, ΑΛΛΑ ΟΧΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΑ, ΔΙΑΦΥΓΟΝΤΩΝ ΚΕΡΔΩΝ. Η
ευθύνη της 3M δεν υπερβαίνει σε καμία περίπτωση και υπό καμία νομική θεωρία την αξία αγοράς του προϊόντος
που εικάζεται ότι είναι ελαττωματικό.
Αποθήκευση
Φυλάσσετε τα μη ανοιγμένα σακουλάκια με 3M Petrifilm Πλακίδια RYM σε θερμοκρασία κατάψυξης ή ψυγείου
(από -20 έως 8°C / -4 έως 46°F). Πριν από τη χρήση, αφήστε τα μηανοιγμένα σακουλάκια να έρθουν σε
θερμοκρασία δωματίου πριν τα ανοίξετε (20-25°C / <60% RH). Επιστρέψτε τα μη χρησιμοποιημένα 3M Petrifilm
Πλακίδια RYM στο σακουλάκι. Σφραγίστε το σακουλάκι διπλώνοντας το πάνω μέρος του και κολλώντας με
ταινία. Για να αποφευχθεί η έκθεση σε υγρασία, μην τοποθετείτε στο ψυγείο τα ανοιγμένα σακουλάκια.
Αποθηκεύστε τα επανασφραγισμένα σακουλάκια σε ψυχρό και ξηρό μέρος (20-25°C / <60% RH) για όχι
περισσότερο από τέσσερις (4) εβδομάδες. Συνιστάται να αποθηκεύετε τα ερμητικά κλεισμένα σακουλάκια με
3M Petrifilm Πλακίδια RYM σε καταψύκτη (βλ. παρακάτω) εάν η θερμοκρασία του εργαστηρίου υπερβαίνει
τους 25°C (77°F) ή/και εάν το εργαστήριο βρίσκεται σε περιοχή όπου η σχετική υγρασία υπερβαίνει το 60%
(με εξαίρεση τους κλιματιζόμενους χώρους).
Για να αποθηκεύσετε ανοιγμένα σακουλάκια στην κατάψυξη, τοποθετήστε τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM σε ένα
σφραγισμένο δοχείο. Για να χρησιμοποιήσετε κάποια από τα κατεψυγμένα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM, ανοίξτε το
δοχείο, βγάλτε τα πλακίδια που χρειάζονται και ξαναβάλτε αμέσως τα υπόλοιπα στην κατάψυξη στο σφραγισμένο
δοχείο. Αφήστε τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM να έρθουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την επίστρωση. Τα 3M
Petrifilm Πλακίδια RYM δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μετά την ημερομηνία λήξης. Μην αποθηκεύετε ανοιχτά
σακουλάκια σε κατάψυξη με αυτόματο κύκλο απόψυξης, διότι κάτι τέτοιο θα μπορούσε να καταστρέψει τα 3M
Petrifilm Πλακίδια RYM λόγω της επαναλαμβανόμενης έκθεσης στην υγρασία.
Μη χρησιμοποιήσετε 3M Petrifilm Πλακίδια RYM που παρουσιάζουν αποχρωματισμό. Η ημερομηνία λήξης και
ο αριθμός παρτίδας σημειώνονται σε κάθε συσκευασία των 3M Petrifilm Πλακιδίων RYM. Ο αριθμός παρτίδας
επισημαίνεται επίσης στα μεμονωμένα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM.
Απόρριψη
Μετά τη χρήση, τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM μπορεί να περιέχουν μικρooργανισμoύς πoυ ενδέχεται να απoτελoύν
πιθανό βιoλoγικό κίνδυνο. Ακολουθείτε τα τρέχοντα πρότυπα της βιομηχανίας για την απόρριψη.
Για πληροφορίες σχετικά με πιθανούς βιολογικούς κινδύνους, ανατρέξτε στο Biosafety in Microbiological
and Biomedical Laboratories, 5
th
edition, Section VIII-B: Fungal Agents or equivalent.
Οδηγίες χρήσης
Τηρείτε προσεκτικά όλες τις Οδηγίες του προϊόντος. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε ανακριβή
αποτελέσματα.
3
(Ελληνικά)
EL
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία και ακολουθείτε τις τυπικές ορθές πρακτικές εργαστηριακής
ασφάλειας (GLP).
1
Προπαρασκευή δείγματος
1. Παρασκευάστε επαρκές/-ή διάλυμα-/τα του δείγματος, βάσει των αναγκών.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλα αποστειρωμένα αραιωτικά:
Ρυθμιστικό διάλυμα φωσφορικών αλάτων Butterfield (ISO 5541-1), Ρυθμιστικό Διάλυμα Νερού Πεπτόνης (ISO),
0,1% νερό πεπτόνης, αραιωτικό αλάτων πεπτόνης, αλατούχο διάλυμα (0,85-0,90%), ζωμό letheen απαλλαγμένο
από όξινο θειώδες ή αποσταγμένο νερό. Μη χρησιμοποιείτε αραιωτικά που περιέχουν κιτρικά ιόντα,
θειώδη ή θειοθειικά ιόντα με τα 3M Petrilm Πλακίδια RYM, διότι μπορούν να εμποδίσουν την ανάπτυξη.
Εάν ενδείκνυται ρυθμιστικό κιτρικού στην τυπική διαδικασία, αντικαταστήστε το με 0,1% νερό πεπτόνης,
θερμασμένο στους 40-45°C.
Βλέπε «Ειδικές οδηγίες για επικυρωμένες μεθόδους» για τις ειδικές απαιτήσεις.
2. Αναμείξτε ή ομογενοποιήστε το δείγμα.
Επίστρωση
1. Τοποθετήστε το 3M Petrifilm Πλακίδιο RYM σε μια επίπεδη επιφάνεια.
2. Ανασηκώστε την επάνω μεμβράνη και με την πιπέτα σε κατακόρυφη θέση χορηγήστε 1mL του εναιωρήματος
δείγματος στο κέντρο της κάτω μεμβράνης.
3. Καλύψτε με την επάνω μεμβράνη στο δείγμα.
4. Τοποθετήστε τον 3M™ Petrifilm™ Επίπεδο Διασκορπιστή (6425) ή άλλο επίπεδο διασκορπιστή στο κέντρο του
3M Petrifilm Πλακιδίου RYM. Πιέστε απαλά στο κέντρο του διασκορπιστή ώστε να διανείμετε το δείγμα ομαλά.
Απλώστε το εμβολίασμα επάνω σε ολόκληρη την επιφάνεια ανάπτυξης του 3M Petrifilm Πλακιδίου RYM πριν
να σχηματισθεί γέλη. Μην σύρετε τον διασκορπιστή κατά μήκος της μεμβράνης.
5. Αφαιρέστε τον 3M Petrifilm Επίπεδο Διασκορπιστή και αφήστε το 3M Petrifilm Πλακίδιο RYM ανενόχλητο για
τουλάχιστον ένα λεπτό για να επιτρέψετε το σχηματισμό γέλης.
Επώαση
Επωάστε τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM στους 25°C ± 1°C ή 28°C ± 1°C επί 48 ± 2 ώρες* σε οριζόντια θέση με τη
διάφανη πλευρά προς τα επάνω σε στοιβάδες μέχρι 40πλακίδια.
*Εάν οι αποικίες εμφανίζονται αμυδρά, προσθέστε 12 ώρες χρόνου επώασης για βελτιωμένη ερμηνεία. Εάν το
χρονικό σημείο ερμηνείας 60 ωρών δεν είναι πρακτικό, μια αποδεκτή εναλλακτική είναι η παράταση του χρόνου
επώασης στις 72 ώρες.
Βλέπε «Ειδικές οδηγίες για επικυρωμένες μεθόδους» για τις ειδικές απαιτήσεις.
Ερμηνεία
1. Οι αποικίες στα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM μπορούν να μετρηθούν με χρήση τυπικού απαριθμητή αποικιών ή
άλλης φωτεινής συσκευής μεγέθυνσης. Οι γραμμές πλέγματος είναι ορατές με τη χρήση οπίσθιου φωτισμού που
βοηθάει στην εκτιμώμενη καταμέτρηση.
2. Μην καταμετράτε αποικίες επάνω σε φράκτη αφρού, καθώς αυτές έχουν απομακρυνθεί από το μέσο θρεπτικών
συστατικών.
3. Για τη διαφοροποίηση των αποικιών ζυμών και μυκήτων στο 3M Petrifilm Πλακίδιο RYM, αναζητήστε ένα
ή περισσότερα από τα παρακάτω χαρακτηριστικά:
ΖΥΜΗ ΜΥΚΗΤΑΣ
Μικρές αποικίες Μεγάλες αποικίες
Οι αποικίες έχουν καθορισμένα όρια Οι αποικίες έχουν διάχυτα όρια
Χρώμα ροζ/σκούρο έως μπλε/πράσινο Μπλε/πράσινο έως μεταβλητό μετά από παρατεταμένη επώαση
Οι αποικίες εμφανίζονται ανυψωμένες
(τρισδιάστατες)
Οι αποικίες εμφανίζονται επίπεδες
Οι αποικίες έχουν ενιαίο χρώμα Οι αποικίες έχουν σκούρο κέντρο με διάχυτα όρια
4
(Ελληνικά)
EL
4. Διαβάστε τα αποτελέσματα ζυμών και μυκήτων στις 48 ώρες. Ορισμένες ζύμες και μύκητες με βραδύτερη
ανάπτυξη ενδέχεται να εμφανιστούν αμυδρά στις 48 ώρες. Για να βελτιώσετε την ερμηνεία αυτών των μυκήτων,
διαθέστε 12 ακόμη ώρες χρόνου επώασης. Εάν το χρονικό σημείο ερμηνείας 60 ωρών δεν είναι πρακτικό, μια
αποδεκτή εναλλακτική είναι η παράταση του χρόνου επώασης στις 72 ώρες.
5. Η κυκλική επιφάνεια ανάπτυξης είναι περίπου 30 cm
2
. Τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM που περιέχουν
περισσότερες από 150 αποικίες μπορούν να εκτιμηθούν ή να καταγραφούν ως πάρα πολλά για να
καταμετρηθούν (TNTC). Η εκτίμηση μπορεί να γίνει καταμετρώντας τον αριθμό των αποικιών σε ένα
ή περισσότερα αντιπροσωπευτικά τετραγωνίδια και προσδιορίζοντας το μέσο όρο ανά τετραγωνίδιο. Ο μέσος
αριθμός μπορεί να πολλαπλασιαστεί επί30 για να προσδιορίσετε τον εκτιμώμενο αριθμό ανά πλακίδιο. Εάν
απαιτείται ακριβέστερη καταμέτρηση, το δείγμα θα πρέπει να υποβληθεί εκ νέου σε έλεγχο, σε υψηλότερες
αραιώσεις. Όταν το δείγμα περιέχει σημαντικές ποσότητες μυκήτων, ανάλογα με τον τύπο του μύκητα,
το ανώτατο όριο μέτρησης μπορεί να μειωθεί κατά τη διακριτική ευχέρεια του χρήστη.
6. Τα δείγματα τροφίμων ενδέχεται να εμφανίζουν περιστασιακά παρεμβολή στα 3Μ Petrifilm Πλακίδια RYM,
για παράδειγμα:
α) ενιαίο μπλε χρώμα υποβάθρου (παρατηρείται συχνά από τους οργανισμούς που χρησιμοποιούνται στα
καλλιεργημένα προϊόντα) - δεν πρέπει να υπολογίζονται ως TNTC.
β) έντονες, μπλε κουκίδες (παρατηρούνται συχνά με μπαχαρικά ή κοκκώδη προϊόντα).
7. Όπου είναι απαραίτητο, οι αποικίες μπορούν να απομονωθούν για περαιτέρω ταυτοποίηση. Ανασηκώστε την
επάνω μεμβράνη και πάρτε την αποικία από τη γέλη.
Ειδικές οδηγίες για επικυρωμένες μεθόδους
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
Στις μελέτες AOAC OMA και PTM, η μέθοδος με 3M Petrifilm Πλακίδιο RYM καταδείχθηκε ότι είναι ισοδύναμη με ή
καλύτερη από τις λογαριθμικές καταμετρήσεις μέσου όρου των μεθόδων αναφοράς ISO 21527:2008 μέρη 1 και 2 και
FDA BAM Κεφάλαιο 18, στις 48 και 60 ώρες.
Πεδίο εγκυρότητας:
Γιαούρτι, κατεψυγμένη ζύμη ψωμιού, σαλάμι ζύμωσης, ξινή κρέμα, έτοιμες πίτες, κατεψυγμένος μοσχαρίσιος κιμάς,
αμύγδαλα, σάντουιτς, μήλα κομμένα σε φέτες και αφυδατωμένη σούπα.
Επώαση:
Επωάστε τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM μεταξύ 48 και 60 ωρών στους 25°C ±1°C ή 28°C ±1C.
Ερμηνεία:
Τα πλακίδια που περιέχουν περισσότερες από 150 αποικίες μπορούν να εκτιμηθούν ή να καταγραφούν ως πάρα
πολλά για να καταμετρηθούν (TNTC). Η εκτίμηση μπορεί να γίνει καταμετρώντας τον αριθμό των αποικιών σε ένα
ή περισσότερα αντιπροσωπευτικά τετραγωνίδια και προσδιορίζοντας το μέσο όρο ανά τετραγωνίδιο. Ο μέσος
αριθμός μπορεί να πολλαπλασιαστεί επί30 για να προσδιορίσετε τον εκτιμώμενο αριθμό ανά πλακίδιο. Εάν
απαιτείται ακριβέστερη καταμέτρηση, το δείγμα μπορεί να υποβληθεί εκ νέου σε έλεγχο, σε υψηλότερες αραιώσεις.
NF Validation από την AFNOR Certication:
Επικυρωμένη μέθοδος NF Validation σε συμμόρφωση με ISO 16140-2
4
σε σύγκριση με 21527 μέρος 1 και μέρος 2
5
Χρησιμοποιήστε τις λεπτομέρειες που ακολουθούν όταν εφαρμόζετε τις παραπάνω Οδηγίες Χρήσης:
Πεδίο εγκυρότητας:
Όλα τα προϊόντα ανθρώπινων τροφίμων, ζωοτροφές και περιβαλλοντικά δείγματα βιομηχανικής παραγωγής
(εξαιρούνται δείγματα πρωτογενούς παραγωγής)
Προετοιμασία δείγματος:
Χρησιμοποιείτε μόνο αραιωτικά καταχωρημένα κατά ISO
6
Για αναψυκτικά, μη αραιωμένα δείγματα δεν πρέπει να επιστρώνονται.
5
(Ελληνικά)
EL
Επώαση:
Επωάστε τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM μεταξύ 60 και 72 ωρών στους 25°C ±1°C ή 28°C ±1C.
Τα πλακίδια μπορούν να αποθηκευτούν στον επωαστήρα έως 5 ημέρες.
Ερμηνεία:
Η ξεχωριστή καταμέτρηση ζυμών και μυκήτων είναι εκτός του πεδίου της πιστοποίησης NF Validation. Υπολογίστε
τον αριθμό των μικροοργανισμών που είναι παρόντες στο δοκιμαστικό δείγμα σύμφωνα με το ISO 7218
2
για ένα
πλακίδιο ανά αραίωση. Για τον υπολογισμό, λάβετε υπόψη μόνο τα 3M Petrifilm Πλακίδια RYM που περιέχουν έως
και 150 αποικίες. Οι εκτιμήσεις είναι εκτός του πεδίου της πιστοποίησης NF Validation Certification (βλέπε ενότητα
για την ερμηνεία, παράγραφος5).
3M 01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λήξη της εγκυρότητας, παρακαλούμε ανατρέξτε στο πιστοποιητικό NF
VALIDATION που διατίθεται στον ιστότοπο που αναφέρεται παραπάνω
Παραπομπές
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stuffs - General requirements and guidance
for microbiological examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stuffs- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stuffs- Preparation of test samples, initial suspension
and decimal dilutions for microbiological examination.
Επεξήγηση συμβόλων
www.3M.com/foodsafety/symbols
Το AOAC είναι σήμα κατατεθέν του AOAC INTERNATIONAL
Το Performance Tested Method είναι σήμα υπηρεσιών του AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Polski)
PL
Data wydania: 2018-08
Informacje o produkcie
Płytka do szybkiego oznaczania drożdży i pleśni
Opis i przeznaczenie produktu
3M™ Petrilm™ Płytka do szybkiego oznaczania drożdży i pleśni (RYM) jest gotowym do użytku zestawem pożywek
hodowlanych, który zawiera składniki odżywcze uzupełnione o antybiotyki, substancje żelujące rozpuszczalne
wzimnej wodzie oraz system wskaźników ułatwiający oznaczanie liczby drożdży i pleśni. Płytki 3M Petrilm RYM
stosuje się do oznaczania liczby drożdży i pleśni w produktach spożywczych i napojach. Składniki płytki 3M Petrilm
RYM są zdekontaminowane, lecz nie wyjałowione. Firma 3M Food Safety została wyróżniona certykatem ISO
(ang. International Organization for Standardization — Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna) 9001 w zakresie
projektowania i wytwarzania. Płytek 3M Petrilm RYM nie oceniono przy użyciu wszystkich możliwych produktów
spożywczych, procesów przetwarzania żywności, protokołów testowych ani przy użyciu wszystkich dostępnych
szczepów drobnoustrojów.
Bezpieczeństwo
Użytkownik powinien przeczytać i zrozumieć wszystkie wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w dokumencie
Informacje o produkcie dla płytek 3M Petrilm RYM, a także ich przestrzegać. Instrukcję bezpieczeństwa należy zachować
do przyszłego wykorzystania.
OSTRZEŻENIE: Oznacza niebezpieczną sytuację, której skutkiem, wrazie braku podjęcia środków zapobiegawczych,
mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć i/lub uszkodzenie mienia.
W OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko związane znarażeniem na zagrożenia biologiczne ize skażeniem środowiska:
Przestrzegać aktualnych norm branżowych iprzepisów miejscowych dotyczących utylizacji odpadów stanowiących
zagrożenie biologiczne.
Aby ograniczyć zagrożenia związane zuwolnieniem do środowiska skażonego produktu:
Przestrzegać wszystkich instrukcji dotyczących przechowywania produktu zawartych w instrukcjach użycia.
Nie używać produktu po upływie terminu ważności.
Aby ograniczyć zagrożenia związane zinfekcją iskażeniem wmiejscu pracy:
Testowanie z użyciem płytek 3M Petrilm RYM przeprowadzać w odpowiednio wyposażonym laboratorium
i pod nadzorem wykwalikowanego mikrobiologa.
Obowiązkiem użytkownika jest przeszkolenie personelu wzakresie odpowiednich technik badań. Są one zawarte
na przykład w Dobrych praktykach laboratoryjnych
1
, normie ISO 7218
2
lub ISO 17025
3
.
Aby ograniczyć zagrożenia związane zbłędną interpretacją wyników:
Firma 3M nie zatwierdziła stosowania płytek 3M Petrilm RYM wprzemysłach innych niż spożywczy.
Firma 3M nie zatwierdziła płytek 3M Petrilm RYM na przykład do testowania wody, farmaceutyków ani kosmetyków.
Nie należy używać płytek 3M Petrilm RYM do testów diagnostycznych u ludzi i zwierząt.
Płytki 3M Petrilm RYM nie umożliwiają rozróżniania poszczególnych szczepów drożdży i pleśni.
Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy zapoznać się z kartą charakterystyki.
W celu uzyskania informacji lub dokumentacji na temat charakterystyki produktu zapraszamy do odwiedzenia strony
www.3M.com/foodsafety lub skontaktowania się z lokalnym przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Obowiązki użytkownika
Użytkownicy są zobowiązani do zapoznania się z instrukcjami oraz informacjami dotyczącymi produktu. W celu uzyskania
dalszych informacji należy odwiedzić stronę internetową www.3M.com/foodsafety lub skontaktować się zlokalnym
przedstawicielem lub dystrybutorem rmy 3M.
Przy wyborze metody testowania należy pamiętać, że takie czynniki zewnętrzne, jak metody próbkowania, protokoły
testowania, przygotowanie próbki, dalsze postępowanie i technika laboratoryjna mogą wpływać na uzyskiwane wyniki.
2
(Polski)
PL
Obowiązkiem użytkownika przy wyborze jakiejkolwiek metody testowania lub produktu jest poddanie ocenie dostatecznej
liczby próbek z właściwymi matrycami i z uwzględnieniem zagrożeń powodowanych przez mikroorganizmy, tak aby
zastosowana metoda mogła spełnić oczekiwania użytkownika i ustalone przez niego kryteria.
Obowiązkiem użytkownika jest również dopilnowanie, aby zastosowane metody testowania i uzyskane wyniki spełniały
wymagania klienta i dostawcy.
Podobnie jak w przypadku każdej metody testowania wyniki uzyskiwane za pomocą produktu rmy 3M Food Safety
nie stanowią gwarancji jakości testowanych matryc ani procesów.
Wyłączenia gwarancji / Ograniczone środki zaradcze
JEŚLI NIE ZOSTAŁO TO WYRAŹNIE OKREŚLONE W ROZDZIALE DOT. OGRANICZONEJ GWARANCJI
POJEDYNCZYCH OPAKOWAŃ PRODUKTÓW, FIRMA 3M WYŁĄCZA WSZELKIE GWARANCJE WYRAŹNE
I DOROZUMIANE, W TYM MIĘDZY INNYMI WSZELKIE GWARANCJE ZGODNOŚCI Z PRZEZNACZENIEM I
PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. W razie wad jakiegokolwiek produktu rmy 3M Food Safety rma 3M lub
jej autoryzowany dystrybutor wymieni taki produkt lub, wedle własnego uznania, zwróci koszty zakupu tego produktu.
Są to jedyne przysługujące środki zaradcze. W ciągu 60 dni od wykrycia jakiejkolwiek podejrzewanej wady produktu
należy niezwłocznie powiadomić rmę 3M oraz zwrócić produkt. W celu uzyskania informacji na temat procedury zwrotu
towarów (RGA) należy skontaktować się z biurem obsługi klienta (1-800-328-1671 na terenie USA) lub z ocjalnym
przedstawicielem ds. bezpieczeństwa żywności rmy 3M.
Ograniczenie odpowiedzialności rmy 3M
FIRMA 3M NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY ANI STRATY, ZARÓWNO BEZPOŚREDNIE,
POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, UBOCZNE LUB NASTĘPCZE, W TYM MIĘDZY INNYMI ZA UTRACONE ZYSKI. W żadnym
wypadku odpowiedzialność rmy 3M z mocy prawa nie może przekroczyć ceny zakupu rzekomo wadliwego produktu.
Przechowywanie
Woreczki z płytkami 3M Petrilm RYM przechowywać nieotwarte, schłodzone lub zamrożone
(od -20 do 8°C / od -4 do 46°F). Bezpośrednio przed użyciem nieotwarte woreczki należy pozostawić do osiągnięcia
temperatury pokojowej (20–25°C / wilgotność względna poniżej 60%). Niewykorzystane płytki 3M Petrilm
RYM włożyć z powrotem do woreczka. Zamknąć szczelnie, zaginając brzeg woreczka izaklejając taśmą klejącą.
Aby zapobiec narażeniu na działanie wilgoci, nie schładzać otwartych woreczków. Ponownie zamknięte woreczki
można przechowywać wchłodnym isuchym miejscu (20–25°C / wilgotność względna poniżej 60%) nie dłużej niż
4 tygodnie. Zaleca się, aby ponownie zamknięte woreczki z płytkami 3M Petrilm RYM przechowywać w zamrażarce
(patrz poniżej), jeśli temperatura w laboratorium przekracza 25ºC (77ºF) i/lub jeśli laboratorium jest położone
w regionie, w którym wilgotność względna przekracza 60% (z wyjątkiem pomieszczeń klimatyzowanych).
W celu przechowywania otwartych woreczków w zamrażarce umieścić płytki 3M Petrilm RYM w pojemnikach, które
można szczelnie zamknąć. Aby wyjąć zamrożone płytki 3M Petrilm RYM w celu ich użycia, otworzyć pojemnik, wyjąć
potrzebne płytki i niezwłocznie włożyć pozostałe płytki do zamrażarki w szczelnie zamkniętym pojemniku. Przed
zastosowaniem płytek 3M Petrilm RYM należy odczekać, aż osiągną temperaturę pokojową. Nie należy stosować
płytek 3M Petrilm RYM po upłynięciu ich daty ważności. Nie przechowywać otwartych woreczków w zamrażarce
z automatycznym cyklem odmrażania, ponieważ może to spowodować uszkodzenie płytek 3M Petrilm RYM z powodu
cyklicznego wystawienia na działanie wilgoci.
Nie używać płytek 3M Petrilm RYM, które noszą ślady przebarwień. Data ważności oraz numer serii znajdują się
na każdym opakowaniu płytek 3M Petrilm RYM. Numer serii jest również podany na poszczególnych płytkach
3M Petrilm RYM.
Utylizacja
Wykorzystane płytki 3M Petrilm RYM mogą zawierać mikroorganizmy, które mogą stanowić potencjalne zagrożenie
biologiczne. Należy postępować zgodnie z bieżącymi normami branżowymi dotyczącymi utylizacji.
Informacje dotyczące potencjalnych zagrożeń biologicznych zawiera publikacja Biosafety in Microbiological
and Biomedical Laboratories, 5
th
edition, Section VIII-B: Fungal Agents or equivalent.
Instrukcja użycia
Należy dokładnie przestrzegać wszystkich informacji o produkcie. Wprzeciwnym razie wyniki mogą być niedokładne.
Stosować odpowiednią odzież ochronną i przestrzegać standardowych dobrych praktyk bezpieczeństwa
laboratoryjnego GLP.
1
3
(Polski)
PL
Przygotowanie próbek
1. Przygotować odpowiednie rozcieńczenia próbki, zależnie od potrzeb.
Stosować odpowiednie jałowe rozcieńczalniki:
Bufor fosforanowy Butterelda (ISO5541-1), buforowana woda peptonowa (ISO), 0,1% woda peptonowa, rozcieńczalnik
peptonowy zsolą, sól zjologiczna (0,85–0,90%), bulion z lecytyną bez wodorosiarczynu lub woda destylowana.
Nie stosować z płytkami 3M Petrilm RYM rozcieńczalników zawierających cytrynian, wodorosiarczyn lub
tiosiarczan, ponieważ mogą one hamować wzrost. Jeśli w standardowej procedurze wskazane jest zastosowanie
buforu na bazie cytrynianu, należy zastąpić go 0,1% wodą peptonową, podgrzaną do temperatury 4045°C.
Szczegółowe wymagania opisano w części „Specjalne instrukcje dotyczące zatwierdzonych metod”.
2. Zmieszać próbkę lub poddać ją homogenizacji.
Stosowanie płytek
1. Umieścić płytkę 3M Petrilm RYM na płaskiej, równej powierzchni.
2. Podnieść wierzchnią folię i za pomocą pipety prostopadle dozować po 1 ml zawiesiny próbki na środek dolnej folii.
3. Rozwinąć wierzchnią folię na próbce.
4. Umieścić płaską głaszczkę 3M™ Petrilm™ (6425) lub inną płaską głaszczkę na środku płytki 3M Petrilm RYM.
Delikatnie nacisnąć na środek głaszczki, aby równomiernie rozprowadzić próbkę. Rozprowadzić materiał posiewowy
po całej powierzchni wzrostu płytki 3M Petrilm RYM, zanim nastąpi żelowanie. Nie przesuwać głaszczki po folii.
5. Usunąć płaską głaszczkę 3M Petrilm ipozostawić płytkę 3M Petrilm RYM na co najmniej jedną minutę,
aby umożliwić wytworzenie się żelu.
Inkubacja
Inkubować płytki 3M Petrilm RYM w temperaturze 25°C ± 1°C lub 28°C ± 1°C przez 48 ± 2 godziny* w położeniu
poziomym, ułożone przezroczystą stroną do góry, w stosach składających się z maksymalnie 40 płytek.
*Jeśli obecne są blade/niewyraźne kolonie, w celu lepszej interpretacji inkubację należy wydłużyć o dodatkowe 12 godzin.
Jeśli interpretacja po 60 godzinach inkubacji nie zapewnia odczytu wyników w wygodny sposób, dozwolone jest
wydłużenie czasu inkubacji do 72 godzin.
Szczegółowe wymagania opisano w części „Specjalne instrukcje dotyczące zatwierdzonych metod”.
Interpretacja wyników
1. Płytki 3M Petrilm RYM można zliczać za pomocą standardowego licznika kolonii lub innego podświetlanego
urządzenia powiększającego. Po zastosowaniu podświetlenia widoczne będą linie siatki, pomocne przy oznaczaniu
szacowanej liczby.
2. Nie zliczać kolonii wyrosłych na piance, ponieważ zostały one oddzielone od podłoża odżywczego.
3. Aby rozróżnić kolonie drożdży i pleśni na płytce 3M Petrilm RYM, należy sprawdzić, czy nie występuje co najmniej
jedna z następujących cech:
DROŻDŻE PLEŚŃ
Małe kolonie Duże kolonie
Kolonie posiadają wyraźne krawędzie Kolonie posiadają rozmyte krawędzie
Kolor od różowego/jasnobrązowego
do niebieskiego/zielonego
Kolor od niebieskiego/zielonego do zróżnicowanego po
dłuższej inkubacji
Kolonie są wypukłe (3-wymiarowe) Kolonie są płaskie
Kolonie charakteryzują się jednolitym kolorem
Kolonie charakteryzują się ciemnym środkiem
z rozmytą krawędzią
4. Odczytać wyniki dla drożdży i pleśni po 48 godzinach. Po 48 godzinach określone wolniej rosnące szczepy drożdży
i pleśni mogą być obecne w postaci bladych kolonii. Aby polepszyć interpretację wyników dla tych szczepów pleśni,
inkubację należy wydłużyć o dodatkowe 12 godzin. Jeśli interpretacja po 60 godzinach inkubacji nie zapewnia odczytu
wyników w wygodny sposób, dozwolone jest wydłużenie czasu inkubacji do 72 godzin.
5. Okrągły obszar wzrostu ma powierzchnię około 30 cm
2
. W przypadku płytek 3M Petrilm RYM zawierających więcej
niż 150 kolonii można oszacować liczbę kolonii lub określić ich liczbę jako zbyt dużą do zliczenia (TNTC, ang. too
numerous to count). Oszacowania można dokonać, zliczając liczbę kolonii w co najmniej jednym reprezentatywnym
kwadracie i określając średnią liczbę na kwadrat. W celu określenia przybliżonej liczby na płytkę średnią liczbę można
4
(Polski)
PL
pomnożyć przez 30. W celu uzyskania dokładniejszego obliczenia próbkę należy poddać ponownemu testowaniu,
stosując wyższe rozcieńczenia. Gdy próbka zawiera znaczne ilości pleśni, w zależności od typu pleśni, użytkownik może
obniżyć górną granicę zliczania według własnego uznania.
6. Czasami próbki żywności mogą zakłócać odczyt wyników z płytek 3M Petrilm RYM, na przykład:
a) jednolity niebieski kolor tła (często widoczny w przypadku organizmów używanych w produktach
fermentowanych); nie należy określać liczby kolonii jako zbyt dużej do zliczenia (TNTC).
b) intensywnie niebieskie punkty (często widoczne w przypadku przypraw lub produktów granulowanych).
7. Jeśli to konieczne, kolonie mogą zostać odizolowane w celu dalszej identykacji. Podnieść wierzchnią folię
i pobrać kolonię z żelu.
Specjalne instrukcje dotyczące zatwierdzonych metod
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
W badaniach AOAC OMA i PTM metoda z użyciem płytek 3M Petrilm RYM została uznana za tak samo skuteczną,
a nawet lepszą od typowych zliczeń metod referencyjnych według normy ISO21527:2008, Części 1 i 2, a także publikacji
FDA BAM, Rozdział 18, metody referencyjne po 48 i 60 godzinach.
Zakres walidacji:
Jogurt, mrożone ciasto na chleb, fermentowane salami, kwaśna śmietana, ciasto gotowe, mrożone kotlety mielone
z wołowiny, migdały, kanapki, krojone jabłka i odwodniona zupa.
Inkubacja:
Inkubować płytki 3M Petrilm RYM przez 48 do 60 godz. w temperaturze 25°C ± 1 °C lub 28°C ± 1°C.
Interpretacja wyników:
W przypadku płytek zawierających więcej niż 150 kolonii można oszacować liczbę kolonii lub określić ich liczbę jako zbyt
dużą do zliczenia (TNTC). Oszacowania można dokonać, zliczając liczbę kolonii w co najmniej jednym reprezentatywnym
kwadracie i określając średnią liczbę na kwadrat. W celu określenia przybliżonej liczby na płytkę średnią liczbę można
pomnożyć przez 30. W celu uzyskania dokładniejszego obliczenia próbkę można poddać ponownemu testowaniu,
stosując wyższe rozcieńczenia.
Certykacja NF Validation instytutu AFNOR Certication:
Metoda certykowana według NF Validation zgodnie z normą ISO 16140-2
4
w porównaniu do normy 21527,
część1 i część2
5
Podczas wdrażania powyższych instrukcji użycia należy skorzystać z poniższych informacji szczegółowych:
Zakres walidacji:
Wszystkie produkty żywnościowe przeznaczone dla ludzi, pasze oraz próbki ze środowiska produkcji przemysłowej
(z wyjątkiem próbek z produkcji pierwotnej)
Przygotowanie próbki:
Stosować wyłącznie rozcieńczalniki z listy ISO
6
W przypadku napojów na płytkach nie należy umieszczać nierozcieńczonych próbek.
Inkubacja:
Inkubować płytki 3M Petrilm RYM przez 60 do 72 godz. w temperaturze 25°C ± 1°C lub 28°C ± 1°C.
Płytki można przechowywać w inkubatorze przez maks. 5 dni.
5
(Polski)
PL
Interpretacja wyników:
Zliczanie kolonii oddzielnie dla drożdży i pleśni wykracza poza zakres certykacji NF Validation. Zliczyć liczbę
mikroorganizmów znajdujących się w testowanej próbce na jednej płytce na rozcieńczenie, zgodnie z normą ISO 7218
2
.
Podczas dokonywania obliczeń należy uwzględnić wyłącznie płytki 3M Petrilm RYM, które zawierają maksymalnie 150
kolonii. Oszacowania wykraczają poza zakres certykacji NF Validation (patrz ustęp 5 części Interpretacja wyników).
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
Dodatkowe informacje na temat końca ważności można znaleźć w certykacie NF VALIDATION dostępnym na wskazanej
powyżej stronie internetowej
Źródła
1. U.S. Food and Drug Administration. Code of Federal Regulations, Title 21, Part 58. Good Laboratory Practice
for Nonclinical Laboratory Studies.
2. ISO 7218. Microbiology of food and animal feeding stus – General requirements and guidance
for microbiological examinations.
3. ISO/IEC 17025. General requirements for the competence of testing and calibration laboratories.
4. ISO 16140-2, Microbiology of the food chain – Method Validation – Protocol for the validation of alternative
(proprietary) methods against a reference method.
5. ISO 21527. Microbiology of food and animal feeding stus- Horizontal method for the enumeration of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technique in products with water activity greater than 0.95
Part 2: Colony count technique in products with water activity less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Microbiology of food and animal feeding stus – Preparation of test samples, initial suspension and decimal
dilutions for microbiological examination.
Objaśnienie symboli
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC jest zastrzeżonym znakiem towarowym organizacji AOAC INTERNATIONAL
Performance Tested Method jest znakiem usługowym organizacji AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Русский)
RU
Дата выпуска: 2018-08
Инструкции к препарату
Тест-пластина для экспресс-определения дрожжей
и плесневых грибов
Описание продукта и его назначение
Тест-пластина 3M™ Petrifilm™ (RYM) для экспресс-определения дрожжей и плесневых грибов— это
подготовленная культуральная среда, содержащая питательные вещества с антибиотиками, растворимый
в холодной воде гелеобразующий агент и индикатор, облегчающий подсчет дрожжей и плесневых грибов.
Тест-пластины 3M Petrifilm RYM используются для подсчета дрожжей и плесневых грибов в пищевой
промышленности и в производстве напитков. Компоненты тест-пластин 3M Petrifilm RYM дезинфицированы,
однако не стерилизованы. Процессы разработки и производства компании 3MFood Safety прошли проверку
и получили сертификат ISO9001 (Международная организация по стандартизации). Тест-пластины
3M Petrifilm RYM не были испытаны на всех возможных пищевых продуктах, процессах обработки продуктов,
протоколах анализа, а также на всех возможных штаммах микроорганизмов.
Техника безопасности
Пользователь должен прочесть, понять и соблюдать все указания по технике безопасности в инструкциях
к тест-пластине 3M Petrifilm RYM. Сохраните инструкции по технике безопасности для использования
в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести
к смерти или тяжелой травме и (или) к повреждению имущества.
W ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения рисков, связанных с воздействием биологически опасных веществ и загрязнением
окружающей среды, необходимо соблюдать следующие правила.
Утилизируйте биологически опасные отходы в соответствии с действующими отраслевыми стандартами
и местными нормами.
Для снижения рисков, связанных с выпуском зараженного продукта, придерживайтесь приведенных
далее рекомендаций.
Соблюдайте все инструкции по хранению препарата, содержащиеся в этих инструкциях по применению.
Не используйте продукт по истечении его срока годности.
Для снижения рисков, связанных с инфицированием и загрязнением рабочего места, необходимо
соблюдать следующие правила.
Выполняйте тесты с использованием тест-пластин 3M Petrifilm RYM в надлежащем образом оборудованной
лаборатории под контролем квалифицированного микробиолога.
Пользователь несет ответственность за обучение персонала соответствующим методикам проведения
тестирования. Например, описанным в своде правил «Надлежащие лабораторные практики»
(Good Laboratory Practices)
1
, стандарте ISO 7218
2
или ISO 17025
3
.
Для снижения рисков, связанных с неправильной интерпретацией результатов, необходимо
учитывать следующую информацию.
Тест-пластины 3M Petrifilm RYM не зарегистрированы компанией 3M для использования в каких-либо
других отраслях, кроме производства пищевых продуктов и напитков. В частности, тест-пластины
3M Petrifilm RYM не зарегистрированы компанией 3M для исследования воды, фармакологических
препаратов и косметики.
Не используйте тест-пластины 3M Petrifilm RYM при диагностировании заболеваний людей или животных.
Тест-пластины 3M Petrifilm RYM не позволяют дифференцировать различные штаммы дрожжей или
плесневых грибов.
Дополнительную информацию см.в паспорте безопасности продукта.
Получить информацию о документальном подтверждении характеристик продукта можно на веб-сайте
www.3M.com/foodsafety либо у местного представителя или дистрибьютора компании 3M.
2
(Русский)
RU
Обязанности пользователя
Пользователи несут полную ответственность за ознакомление с информацией и инструкциями к препарату.
Для получения более подробной информации посетите наш веб-сайт по адресу www.3M.com/foodsafety
либо свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором 3M.
При выборе метода исследования важно понимать, что на результаты исследования могут влиять внешние
факторы, например метод забора проб, протокол исследования, подготовка проб к исследованию, способы
обработки проб во время исследования, а также используемое оборудование.
За выбор метода исследования и исследуемого продукта отвечает пользователь, который должен
на основании исследования достаточного количества образцов с помощью надлежащих матриц
и микробных провокационных проб определить, отвечает ли выбранный метод исследования необходимым
ему критериям.
Кроме того, пользователь обязан установить, отвечают ли методы и результаты проводимых им анализов
требованиям его клиентов и поставщиков.
Результаты, полученные с помощью продукта 3M Food Safety (как и при использовании любого
другого метода исследований), не гарантируют качество матриц или технологических процессов,
подвергавшихся исследованиям.
Ограничение гарантий и средств правовой защиты
ЕСЛИ ИНОЕ ЯВНО НЕ УКАЗАНО В РАЗДЕЛЕ ОБ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ
УПАКОВКЕ ПРОДУКТА, 3M НЕ ПРИЗНАЕТ ПРЯМЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО
ПРОЧЕГО, ГАРАНТИЮ ТОВАРНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В СООТВЕТСТВИИ С УКАЗАННОЙ
ОБЛАСТЬЮ ПРИМЕНЕНИЯ. Если в изделии компании 3M Food Safety обнаруживаются дефекты, компания 3M
или уполномоченный этой компанией дистрибьютор обязуется по своему усмотрению заменить это изделие
или возместить стоимость его покупки. Это единственный способ правовой защиты. О возможном дефекте
необходимо немедленно уведомить компанию 3M в течение 60дней с момента его обнаружения и вернуть
дефектный препарат в компанию 3M. Для санкционирования возврата товара позвоните в службу поддержки
клиентов (1-800-328-1671 в США) или своему официальному представителю компании 3M Food Safety.
Ограничение ответственности компании 3M
КОМПАНИЯ 3M НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ ПРЯМЫМИ,
НЕПРЯМЫМИ, УМЫШЛЕННЫМИ, СЛУЧАЙНЫМИ ИЛИ КОСВЕННЫМИ, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ПРОЧЕГО,
УТРАЧЕННУЮ ПРИБЫЛЬ. Ответственность компании 3M ни при каких обстоятельствах и несмотря ни на какие
требования не может превышать стоимость изделия.
Хранение
Храните нераспечатанные пакеты с тест-пластинами 3M Petrifilm RYM в холодильнике или морозильной
камере (при температуре от 20 до 8°C [от –4 до 46°F]). Прежде чем открыть пакет с тест-пластинами,
дайте ему нагреться до комнатной температуры (20–25°C/<60% ОВ). Неиспользованные тест-пластины
3M Petrifilm RYM складывайте обратно в пакеты. Заверните открытый край пакета и заклейте клейкой
лентой. Во избежание воздействия влаги не охлаждайте открытые пакеты. Повторно запечатанные
пакеты можно хранить в сухом прохладном месте (20–25°C/<60% ОВ) не более 4 недель. Если температура
в лаборатории превышает 25°C (77°F) и (или) лаборатория расположена в регионе с относительной
влажностью более 60% (за исключением кондиционируемых помещений), повторно запечатанные пакеты
с тест-пластинами 3M Petrifilm RYM рекомендуется хранить в морозильной камере (см. ниже).
Хранить распечатанные пакеты с тест-пластинами 3M Petrifilm RYM в морозильной камере следует в плотно
закрытом контейнере. Чтобы использовать замороженные тест-пластины 3M Petrifilm RYM, откройте
контейнер, извлеките необходимое количество пластин и немедленно верните оставшиеся тест-пластины
в морозильную камеру в закрытом контейнере. Перед посевом тест-пластины 3M Petrifilm RYM необходимо
довести до комнатной температуры. Не используйте тест-пластины 3M Petrifilm RYM после истечения срока
годности. Не храните открытые пакеты в морозильной камере с автоматическим циклом размораживания,
так как это может повредить тест-пластины 3M Petrifilm RYM из-за многократного воздействия влаги.
Не используйте тест-пластины 3M Petrifilm RYM, цвет которых изменился. Дата истечения срока годности
и номер серии указаны на каждой упаковке тест-пластин 3M Petrifilm RYM. Номер серии также указан
на каждой тест-пластине 3M Petrifilm RYM.
3
(Русский)
RU
Утилизация
После использования тест-пластины 3M Petrifilm RYM могут содержать микроорганизмы, которые могут
представлять биологическую опасность. Утилизируйте продукт в соответствии с действующими отраслевыми
стандартами.
Информацию о потенциальной биологической опасности см. в руководстве «Биобезопасность
в микробиологических и биомедицинских лабораториях», 5-е издание, раздел VIII-B «Грибковые вещества
или их эквиваленты»
Инструкции по применению
Строго соблюдайте все инструкции к препарату. В противном случае результаты могут быть неточными.
Надевайте соответствующую защитную одежду и придерживайтесь стандартных надлежащих лабораторных
практик (GLP).
1
Подготовка образца
1. Подготовьте соответствующие препараты для разбавления образца по мере необходимости.
Используйте подходящие стерильные разбавители:
фосфатный буфер Баттерфилда (ISO 5541-1), забуференная пептонная вода (ISO), пептонная вода 0,1%,
раствор с пептоном и солью, физиологический раствор (0,85–0,90%), бульон, не содержащий бисульфит,
или дистиллированная вода. Не используйте с тест-пластинами 3M Petrilm RYM разбавители,
содержащие цитраты, бисульфиты или тиосульфаты, поскольку они могут замедлить рост
бактерий. Если стандартная процедура предполагает использование цитратного буфера, его необходимо
заменить пептонной водой 0,1%, нагретой до температуры 40–45°C.
Особые требования см.в разделе «Особые инструкции к утвержденным методам».
2. Смешайте образец или доведите до однородной массы.
Посев
1. Поместите тест-пластину 3M Petrifilm RYM на плоскую ровную поверхность.
2. Поднимите покрывающую пленку и перпендикулярно расположенной пипеткой нанесите на центральную
часть подложной пленки 1мл суспензии образца.
3. Сверните верхнюю пленку на образец.
4. Разместите 3М™ Petrifilm™ Распределитель (№6425) или другой распределитель в центральной части
тест-пластины 3M Petrifilm RYM. Осторожно надавите на центральную часть распределителя, чтобы
равномерно распределить образец. Распределите посевной материал по всей области посева тест-
пластины 3M Petrifilm RYM, прежде чем образуется гель. Не разглаживайте пленку распределителем.
5. Для образования геля уберите 3М Petrifilm Распределитель и не трогайте тест-пластину 3M Petrifilm RYM
в течение по меньшей мере одной минуты.
Инкубация
Инкубируйте тест-пластины 3M Petrifilm RYM при температуре 25°C ± 1°C или 28°C ± 1°C в течение 48ч ±2ч*
в горизонтальном положении прозрачной стороной вверх в стопках не более чем по 40тест-пластин.
* Если колонии не сильно окрашены, выделите дополнительные 12 часов для инкубации, чтобы улучшить
интерпретацию результатов. Если применять 60-часовой период для интерпретации неудобно, приемлемым
вариантом является увеличение времени инкубации до 72 часов.
Особые требования см.в разделе «Особые инструкции к утвержденным методам».
Интерпретация результатов
1. Колонии на тест-пластинах 3M Petrifilm RYM можно подсчитать с помощью стандартного счетчика колоний
или другого подсвечиваемого увеличителя. Линии сетки видны при использовании задней подсветки
для облегчения подсчета.
2. Не подсчитывайте колонии, попавшие на края из пеноматериала, поскольку они не подверглись
воздействию питательной среды.
3. Для дифференциации колонии дрожжей и плесени на тест-пластине 3M Petrifilm RYM обратите внимание
на одну или несколько из следующих характеристик.
4
(Русский)
RU
ДРОЖЖИ ПЛЕСЕНЬ
Небольшие колонии Большие колонии
Колонии с четкими краями Колонии с нечеткими краями
Окрашены в розовый/песочно-коричневый
или синий/зеленый
Окрашены в синий/зеленый или другой оттенок
в зависимости от времени инкубации
Колонии объемные (в трех плоскостях) Колонии плоские
Колонии имеют однородный цвет Колонии имеют темный центр с рассеянным краем
4. Регистрируйте результаты анализа дрожжей и плесени через 48 часов. Некоторые медленнее растущие
дрожжи и плесень могут быть не четко выделенными через 48 часов. Для улучшения интерпретации
результатов подсчета количества плесени необходимо дополнительно инкубировать в течение 12 часов.
Если применять 60-часовой период для интерпретации неудобно, приемлемым вариантом является
увеличение времени инкубации до 72 часов.
5. Площадь круглой области посева составляет приблизительно 30см
2
. Тест-пластины 3M Petrifilm RYM,
содержащие более 150 колоний, могут быть оценены или зарегистрированы как тест-пластины сплошного
роста (TNTC). Проводить оценку можно путем подсчета количества колоний на двух или более характерных
квадратных участках и определения среднего арифметического для каждого участка. Умножьте среднее
количество на 30, чтобы определить расчетное количество на каждой пластине. Если требуется более
точный подсчет, образец необходимо будет повторно проверить при более высоких разведениях. Когда
образец содержит значительное количество плесневых грибов, в зависимости от типа плесени, верхняя
граница нормы может быть снижена по усмотрению пользователя.
6. Образцы продукта могут иногда вызывать помехи при интерпретации результатов анализа тест-пластин
3M Petrifilm RYM, например:
а) тест-пластины с однородным синим фоном (часто наблюдаемый у организмов, используемых
в культивируемых продуктах) не следует относить к TNTC1;
б) тест-пластины интенсивного четкого синего цвета (часто наблюдаемого у специй или
гранулированных продуктов).
7. При необходимости колонии можно отделить для дальнейшего исследования. Поднимите покрывающую
пленку и извлеките колонию из геля.
Особые инструкции к утвержденным методам
AOAC® Ocial Methods (OMA)
SM
№ 2014.05
Метод № 121301 Performance Tested Method (PTM)
SM
Научно-исследовательского института (RI) AOAC®
В исследованиях OMA и PTM AOAC было установлено, что метод с использованием тест-пластин
3M Petrifilm RYM эквивалентен или превышает по эффективности метод определения среднего значения
с помощью логарифма по стандарту ISO 21527: 2008, части 1 и 2,и стандартному методу FDA BAM, глава 18,
через 48 и 60 часов.
Объекты валидации
Йогурт, замороженное тесто для выпечки хлеба, ферментированная салями, сметана, готовый пирог,
замороженные котлеты из говяжьего фарша, миндаль, бутерброды, нарезанные яблоки и сухой суповой
концентрат.
Инкубация
Инкубируйте тест-пластины 3M Petrifilm RYM в течение 48ч и 60 ч при температуре 25°C ± 1°C
или 28°C ± 1°C.
5
(Русский)
RU
Интерпретация результатов
Тест-пластины, содержащие более 150 колоний, могут быть оценены или зарегистрированы как
тест-пластины сплошного роста (TNTC). Проводить оценку можно путем подсчета количества колоний на двух
или более характерных квадратных участках и определения среднего арифметического для каждого участка.
Умножьте среднее количество на 30, чтобы определить расчетное количество на каждой пластине. Если
требуется более точный подсчет, образец можно повторно проверить при более высоких разведениях.
NF Validation от AFNOR Certication
Сертифицированный метод валидации NF Validation, соответствующий стандарту ISO16140-2
4
, по сравнению
со стандартом 21527, части 1 и 2.
5
При выполнении вышеизложенных инструкций придерживайтесь указанных ниже рекомендаций.
Объект валидации
Все образцы продуктов питания человека, корма для животных и образцы промышленного производства
(исключая образцы первичной продукции).
Подготовка образца
Пользуйтесь только рекомендуемыми ISO разбавителями
6
При анализе напитков неразбавленные образцы не подвергаются посеву.
Инкубация
Инкубируйте тест-пластины 3M Petrifilm RYM в течение 60ч и 72 ч при температуре 25°C ± 1°C
или 28°C ± 1°C.
Тест-пластины можно инкубировать до 5 дней.
Интерпретация результатов
Отдельный подсчет дрожжей и плесневых грибов не является объектом сертификации NF Validation.
Подсчитайте количество микроорганизмов в анализируемом образце по методу ISO 7218
2
для одной тест-
пластины каждого разведения. В вычислениях учитывайте только те тест-пластины 3M Petrifilm RYM, которые
содержат до 150 колоний. Приблизительные подсчеты не являются объектом сертификации NF Validation
(см.пункт5 раздела «Интерпретация результатов»).
3M 01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
Более подробную информацию о сроке действия см.в сертификате NF VALIDATION, который доступен
на указанном выше веб-сайте.
6
(Русский)
RU
Ссылки
1. Управление США по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов.
Свод федеральных нормативных актов, раздел21, часть58. Надлежащая лабораторная практика
для доклинических лабораторных исследований.
2. ISO7218. Микробиология пищевых продуктов и кормов для животных. Общие требования и руководство
по микробиологическому анализу.
3. ISO/IEC 17025. Общие требования к компетентности испытательных и калибровочных лабораторий.
4. ISO 16140-2. Микробиология пищевой цепи - Проверка метода - Протокол проверки альтернативных
(запатентованных) методов в сравнении с эталонными методами.
5. ISO 21527. Микробиология пищевых продуктов и кормов для животных. Горизонтальный метод
определения количества дрожжей и плесневых грибов.
Часть 1. Метод подсчета колоний в продуктах с активностью воды более 0,95.
Часть 2. Метод подсчета колоний в продуктах с активностью воды менее или равной 0,95.
6. ISO 6887. Микробиология пищевых продуктов и кормов для животных. Подготовка образцов для анализа,
исходная суспензия и десятичное разведение для микробиологического анализа.
Пояснение символов
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC является зарегистрированным товарным знаком AOAC INTERNATIONAL.
Performance Tested Method является знаком обслуживания AOAC INTERNATIONAL
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(Türkçe)
TR
Yayınlanma Tarh: 2018-08
Ürün Talmatları
Hızlı Maya ve Küf Sayım Plakası
Ürün Tanımı ve Kullanım Amacı
3M™ Petrflm™ Hızlı Maya ve Küf (RYM) Sayım Plakası; antbyotkler le desteklenen besn maddeler, soğuk suda
çözünen jelleştrc br madde ve maya ve küf sayımını kolaylaştıran br gösterge sstem çeren numune almaya hazır kültür
ortamı sstemdr. 3M Petrflm RYM Plakaları, gıda ve çecek endüstrlernde maya ve küf sayımı çn kullanılır. 3M Petrflm
RYM Plakası bleşenler dekontamne edlmştr ama sterlze değldr. 3M Gıda Güvenlğ, ISO (Uluslararası Standardzasyon
Teşklatı) 9001 tasarım ve üretm sertfkasına sahptr. 3M Petrflm RYM Plakaları, tüm olası gıda ürünler, gıda prosesler,
test protokoller veya tüm olası mkroorganzma suşlarıyla değerlendrmeye tab tutulmamıştır.
Güvenlk
Kullanıcı, 3M Petrflm RYM Plakası Ürün Talmatlarındak tüm güvenlk blglern okumalı, anlamalı ve bunlara uymalıdır.
Güvenlk talmatlarını lerde başvurmak üzere saklayın.
UYARI: Önlenmemes halnde ölüm ya da cdd yaralanma ve/veya mal zararı le sonuçlanablecek tehlkel
br durumu gösterr.
W UYARI
Byolojk tehlkelere ve çevresel kontamnasyona maruz kalmayla lşkl rskler azaltmak çn:
Byolojk tehlke teşkl eden atıkların atılmasında geçerl endüstr standartlarına ve yerel düzenlemelere uyun.
Kontamne ürünün pyasaya sürülmesyle lşkl rskler azaltmak çn:
Kullanım talmatlarında yer alan tüm ürün saklama talmatlarına uyun.
Son kullanma tarh geçtkten sonra kullanmayın.
Enfeksyon ve ş yer kontamnasyonuyla lşkl rskler azaltmak çn:
3M Petrflm RYM Plakası testn, uzman br mkrobyoloğun kontrolü altında uygun şeklde donatılmış br laboratuvarda
gerçekleştrn.
Kullanıcının doğru test teknkler konusunda personelne eğtm vermes gerekr. Örneğn, İy Laboratuvar Uygulamaları
1
,
ISO 7218
2
veya ISO 17025
3
.
Sonuçların yanlış yorumlanmasına lşkn rskler azaltmak çn:
3M, 3M Petrflm RYM Plakalarının yyecek veya çecek dışındak sektörlerde kullanımını belgelendrmemştr.
Örneğn 3M, 3M Petrflm RYM Plakalarının su, farmasötk veya kozmetk ürünlern test edlmesnde kullanımını
belgelendrmemştr.
3M Petrflm RYM Plakalarını nsan ya da hayvan sağlık sorunlarının tanısında kullanmayın.
3M Petrflm RYM Plakaları maya veya küf suşlarını brbrnden ayırmaz.
Detaylı blg çn Güvenlk Ver Formuna başvurun.
Ürün performansıyla lgl dokümantasyon çn, www.3M.com/foodsafety adresndek web stemz zyaret edn veya yerel
3M temslcnz ya da dağıtımcınızla rtbat kurun.
Kullanıcının Sorumluluğu
Kullanıcılar ürün talmatları ve blgler hakkında blg ednmekle yükümlüdür. Daha fazla blg çn www.3M.com/foodsafety
adresndek web stemz zyaret edn veya yerel 3M temslcnzle ya da dağıtımcınızla letşme geçn.
Br test yöntem seçlrken, numune alma yöntemler, test protokoller, numunenn hazırlanması, şlem yapılması ve
laboratuvar teknğ gb dış faktörlern sonuçları etkleyebleceğ blnmeldr.
Seçlen test yöntemnn kullanıcının krterlern karşıladığı konusunda kullanıcıyı tatmn edecek uygun matrsler ve
mkrobyal zorluklarla yeterl sayıda numuney değerlendrmek üzere herhang br test yöntemnn seçlmes kullanıcının
sorumluluğundadır.
Tüm test yöntemlernn ve sonuçlarının müşter ve tedarkç gereksnmlern karşılamasını sağlamak yne kullanıcının
sorumluluğundadır.
Tüm test yöntemlernde olduğu gb, herhang br 3M Gıda Güvenlğ ürününün kullanılmasından elde edlen sonuçlar test
edlen matrslern veya süreçlern kaltes konusunda br garant oluşturmaz.
2
(Türkçe)
TR
Garantlern Sınırlandırılması/Sınırlı Çözüm
3M, HER BİR ÜRÜN AMBALAJININ ÜZERİNDEKİ SINIRLI GARANTİ KISMINDA AÇIKÇA BELİRTİLENLER HARİCİNDE,
PAZARLANABİLİRLİK VEYA BELİRLİ BİR KULLANIMA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL ANCAK BUNLARLA SINIRLI
OLMAMAK ÜZERE HERHANGİ BİR AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİYİ KABUL ETMEMEKTEDİR. Herhang br 3M Gıda
Güvenlk Ürünü’nün kusurlu olması durumunda, 3M veya yetkl dağıtımcısı, terchne göre ürünü değştrecek veya ürün
satış tutarını ade edecektr. Tarafınıza münhasır çözümler bunlardır. Üründe mevcut olduğundan kuşku duyulan herhang
br kusurun fark edlmesnden sonrak altmış gün çnde durumu 3M’e bldrn veya ürünü 3M’e ade edn. Mal İade İzn
almak çn lütfen Müşter Hzmetler’n (ABD’de 1-800-328-1671) veya yerel resmî 3M Gıda Güvenlğ temslcnz arayın.
3M’n Sınırlı Sorumluluğu
3M DOĞRUDAN, DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VEYA NETİCE KABİLİNDEN DOĞMUŞ, KAYBEDİLMİŞ KAZANÇLAR DAHİL
ANCAK BUNUNLA SINIRLI OLMAMAK ÜZERE HERHANGİ BİR KAYIP VEYA ZARARDAN SORUMLU OLMAYACAKTIR.
Hçbr durumda 3M’n herhang br hukuk kuramı altındak sorumluluğu, kusurlu olduğu dda edlen ürünün satış
fyatını aşamaz.
Saklama
Açılmamış 3M Petrflm RYM Plakası poşetlern soğutulmuş ya da donmuş olarak saklayın (-20la8°C/-4la46°F).
Kullanım öncesnde, açılmamış poşetler açmadan önce poşetlern oda sıcaklığına gelmesn bekleyn (20-25°C/<%60BN).
Kullanılmamış 3M Petrflm RYM Plakalarını poşete ger koyun. Poşetn ucunu katlayıp yapıştırıcı bant uygulayarak ağzını
kapatın. Ürünün neme maruz kalmasını önlemek çn açılmış poşetler soğutucuya koymayın. Ağzı yenden kapatılmış
poşetler en fazla 4 hafta sern ve kuru br yerde (20-25°C/<%60BN) saklayın. Laboratuvar sıcaklığı 25°C’y(77°F) aşıyorsa
ve/veya laboratuvar, bağıl nemn %60’ı aştığı br bölgedeyse (klmalı tessler harç), ağzı yenden kapatılmış 3M Petrflm
RYM Plakaları poşetlernn br dondurucuda (aşağıya bakın) saklanması önerlr.
Ağzı açılmış poşetler br dondurucuda saklamak çn 3M Petrflm RYM Plakalarını hava sızdırmayan br kutuya koyun.
Donmuş 3M Petrflm RYM Plakalarını kullanmak üzere çıkarmak çn, kutuyu açın, gereken plakaları çıkarın ve kalan
plakaları hemen hava geçrmez kutuda dondurucuya ger koyun. 3M Petrflm RYM Plakalarının kaplama öncesnde oda
sıcaklığına gelmesn bekleyn. 3M Petrflm RYM Plakaları son kullanma tarhnden sonra kullanılmamalıdır. 3M Petrflm
RYM Plakalarının sürekl şeklde neme maruz kalmasına neden olarak zarar görmesne yol açableceğnden, açık poşetler
otomatk buz çözme döngüsü olan br dondurucuda saklamayın.
Reng değşmş olan 3M Petrflm RYM Plakalarını kullanmayın. Son kullanma tarh ve lot numarası, her 3M Petrflm RYM
Plakası paket üzernde belrtlmştr. Lot numarası ayrıca 3M Petrflm RYM Plakalarının her brnde bulunur.
Atma
Kullanım sonrasında, 3M Petrflm RYM Plakaları byolojk tehlke oluşturma potansyelne sahp mkroorganzmalar
çereblr. Ürünün atılması le lgl geçerl endüstr standartlarına uyun.
Potansyel byolojk tehlkeler hakkında blg çn Bosafety n Mcrobologcal and Bomedcal Laboratores, 5
th
edton,
Secton VIII-B: Fungal Agents ya da eş değer br referansa başvurablrsnz.
Kullanım Talmatları
Tüm Ürün Talmatlarına dkkatle uyun. Bu uyarının dkkate alınmaması hatalı sonuçlara neden olablr.
Uygun koruyucu gysler gyn ve standart y laboratuvar güvenlk uygulamalarına (GLP) mutlaka uyun.
1
Örnek Hazırlama
1. Uygun örnek seyreltmelern gerektğ gb hazırlayın.
Uygun sterl seyreltcler kullanın:
Butterfeld fosfat tamponu (ISO 5541-1), Tamponlanmış Peptonlu Su (ISO), %0,1 peptonlu su, peptonlu tuz seyreltc, saln
solüsyonu (%0,85-0,90), bsülftsz letheen besyer ya da dstle su. Üremey engelleyebleceğnden, strat, bsülft
veya tyosülfat çeren seyreltcler 3M Petrflm RYM Plakalarıyla kullanmayın. Standart prosedürde stratlı tampon
belrtlmşse bunun yerne, 40-45°C’ye ısıtılmış %0,1 peptonlu su kullanın.
Özel gereksnmler çn “Valde Edlmş Yöntemler İçn Özel Talmatlar” bölümüne bakın.
2. Numuney karıştırın veya homojenze edn.
Kaplama
1. 3M Petrflm RYM Plakasını düz, eğmsz br yüzeye yerleştrn.
2. Üsttek flm tabakasını kaldırın ve ppet dk tutarak numune süspansyondan 1 mL alıp alttak flm tabakasının
ortasına bırakın.
3
(Türkçe)
TR
3. Üst flm tabakasını örneğn üstüne yuvarlayarak yerleştrn.
4. 3M™ Petrflm™ Düz Dağıtıcıyı (6425) ya da başka br düz dağıtıcıyı, 3M Petrflm RYM Plakasının ortasına yerleştrn.
Numuney eşt şeklde dağıtmak çn dağıtıcının ortasına haffçe bastırın. Jel oluşmadan önce nokülümü 3M Petrflm
RYM Plakasının tüm üreme alanına yayın. Dağıtıcıyı flm tabakasının üzernde kaydırmayın.
5. 3M Petrflm Düz Dağıtıcıyı kaldırın ve 3M Petrflm RYM Plakasını hç kıpırdatmadan en az br dakka kadar jeln
oluşmasını bekleyn.
İnkübasyon
3M Petrflm RYM Plakalarını 48±2 saat* boyunca, 25°C±1°C veya 28°C±1°C sıcaklıkta yatay br konumda, temz kısmı
yukarı bakacak ve üst üste 40 taneden fazla olmayacak şeklde nkübe edn.
*Kolonler belrszse daha y yorumlama yapmak çn ek olarak 12 saat daha nkübe edn. Yorumlama çn 60 saatlk
br sürenn yeterl olmaması halnde nkübasyon süresnn 72 saate çıkarılması da kabul edleblr br alternatftr.
Özel gereksnmler çn “Valde Edlmş Yöntemler İçn Özel Talmatlar” bölümüne bakın.
Yorumlama
1. 3M Petrflm RYM Plakaları, standart br kolon sayacı veya başka br aydınlatmalı büyüteç kullanarak sayılablr. Kılavuz
çzgler, sayımın hesaplanmasına yardımcı olan br arka ışık kullanılarak görülür.
2. Köpük set üzerndek kolonler, besn maddes ortamından çıktığı çn bu kolonler saymayın.
3. 3M Petrflm RYM Plakası üzernde maya ve küf kolonlern ayırmak çn, şu özellklerden brne ya da daha
fazlasına bakın:
MAYA KÜF
Küçük kolonler Büyük kolonler
Kolonlern kenarları belrgn Kolonlern kenarları dağılmış
Pembe/ten la mav/yeşl renkte Uzun sürel nkübasyondan sonra mav/yeşl la değşken renkte
Kolonler yükselmş görünüyor (3 boyutlu) Kolonler düz görünüyor
Kolonler eşt renkte Kolonlern kenarları dağılmış ve orta kısmı koyu renkte
4. Maya ve küf sonuçlarını 48 saat sonra okuyun. Bazı yavaş üreyen mayalar ve küer 48 saat sonra belrsz görüleblr. Bu
küern yorumlanmasını yleştrmek çn, ek olarak 12 saat daha nkübe edn. Yorumlama çn 60 saatlk br sürenn yeterl
olmaması halnde nkübasyon süresnn 72 saate çıkarılması da kabul edleblr br alternatftr.
5. Daresel üreme alanı yaklaşık 30 cm
2
dr. 150’den fazla kolon çeren 3M Petrflm RYM Plakaları, tahmn edleblr
ya da Sayılamayacak Kadar Çok (TNTC) olarak kaydedleblr. Tahmn, br veya daha fazla temsl karedek kolon
sayısı sayılarak ve her kare çn ortalama sayı belrlenerek yapılablr. Ortalama sayı, her plaka çn tahmn edlen
sayıyı belrlemek üzere 30 le çarpılablr. Daha kesn br sayım gereklyse örnek daha yüksek seyreltmelerde tekrar
test edlmeldr. Örnek öneml mktarda küf çerdğnde, küfün türüne göre üst sayılablr sınır, kullanıcının takdrne
göre azaltılablr.
6. Gıda örnekler bazen 3M Petrflm RYM Plakaları üzernde etkleşm göstereblr, örneğn:
a) eşt mav arka plan reng (genellkle kültürlenmş ürünlerde kullanılan organzmalarda görülür) bunlar, TNTC olarak
sayılmamalıdır.
b) yoğun, nokta şeklnde mav görünümler (genellkle baharatlar veya granül ürünlerle görülür).
7. Gerektğnde daha net tanımlama çn kolonler zole edleblr. Üsttek tabakayı kaldırın ve kolony jelden alın.
Valde Edlmş Yöntemler İçn Özel Talmatlar
AOAC® Ocal Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Insttute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
AOAC OMA ve PTM çalışmalarında 3M Petrflm RYM Plakası yöntemnn, 48. ve 60. saatte ISO 21527:2008 1. ve
2. bölümlernn ortalama log sayılarına ya da FDA BAM Bölüm 18 referans yöntemlerne eşt ya da bunlardan daha
y olduğu bulunmuştur.
4
(Türkçe)
TR
Valdasyon Kapsamı:
Yoğurt, donmuş ekmek hamuru, fermente salam, ekş krema, hazır pasta, donmuş dana kıyma köftes, badem, sandvçler,
dlmlenmş elma ve dehdre edlmş çorba.
İnkübasyon:
3M Petrflm RYM Plakalarını 25°C±1°C veya 28°C±1°C’de 48 la 60 saat nkübe edn.
Yorumlama:
150’den fazla kolon çeren plakalar, tahmn edleblr ya da Sayılamayacak Kadar Çok (TNTC) olarak kaydedleblr. Tahmn,
br veya daha fazla temsl karedek kolon sayısı sayılarak ve her kare çn ortalama sayı belrlenerek yapılablr. Ortalama
sayı, her plaka çn tahmn edlen sayıyı belrlemek üzere 30 le çarpılablr. Daha kesn br sayım gereklyse örnek daha
yüksek seyreltmelerde tekrar test edleblr.
AFNOR Certfcaton le NF Valdaton:
21527 1. bölüm ve 2. bölüm le kıyaslandığında ISO 16140-2
4
e uygun, NF Valdaton onaylı yöntem
Yukarıdak Kullanım Talmatlarını yerne getrrken aşağıdak ayrıntılardan faydalanın:
Valdasyonun kapsamı:
Her türlü nsan gıda ürünü, hayvan yem ve endüstryel ortam örnekler (brncl üretm örnekler harç)
Örnek hazırlama:
Sadece ISO lstesnde bulunan seyreltcler kullanın
6
İçecekler çn seyreltlmemş örnekler kaplanmamalıdır.
İnkübasyon:
3M Petrflm RYM Plakalarını 25°C±1°C veya 28°C±1°C’de 60 la 72 saat nkübe edn.
Plakalar, 5 güne kadar nkübatörde saklanablr.
Yorumlama:
Maya ve küern ayrı sayımı, NF Valdaton Sertfkasının kapsamı dışındadır. ISO 7218
2
uyarınca seyrelt başına br plaka
çn test numunesnde bulunan mkroorganzma sayısını hesaplayın. Hesaplama çn, sadece en fazla 150 kolon çeren
3M Petrflm RYM Plakalarını dkkate alın. Tahmnler, NF Valdaton Sertfkasının kapsamı dışındadır (yorumlama bölümü
paragraf 5 le kıyaslayın).
3M01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-valdaton.com
Valdasyonun btş tarh ve geçerllğ le lgl daha fazla blg çn lütfen yukarıda bahs geçen web stesndek NF VALIDATION
sertfkasına bakın
5
(Türkçe)
TR
Referanslar
1. U.S. Food and Drug Admnstraton. Code of Federal Regulatons, Ttle 21, Part 58. Good Laboratory Practce
for Nonclncal Laboratory Studes.
2. ISO 7218. Mcrobology of food and anmal feedng stus - General requrements and gudance for mcrobologcal
examnatons.
3. ISO/IEC 17025. General requrements for the competence of testng and calbraton laboratores.
4. ISO 16140-2, Mcrobology of the food chan – Method Valdaton – Protocol for the valdaton of alternatve
(propretary) methods aganst a reference method.
5. ISO 21527. Mcrobology of food and anmal feedng stus- Horzontal method for the enumeraton of yeasts
and moulds.
Part 1: Colony count technque n products wth water actvty greater than 0.95
Part 2: Colony count technque n products wth water actvty less than or equal to 0.95
6. ISO 6887. Mcrobology of food and anmal feedng stus- Preparaton of test samples, ntal suspenson and decmal
dlutons for mcrobologcal examnaton.
Sembollern Açıklaması
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOAC, AOAC INTERNATIONAL’ın tescll tcar markasıdır
Performance Tested Method, AOAC INTERNATIONAL’ın hzmet markasıdır
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(日語)
JA
発行日2018-08
製品情報
酵母迅速測定用
製品の概要用途
3M™ペム™酵母迅速測定用(RYM)は、抗生物質、冷水可溶性ゲル化剤、酵母計数
指示薬を添加た栄養素を含むあが培地3MペRYMは、食品や飲料中の酵母の計数
使用3MペムRYM成分は、滅菌んが汚染除去済み3M食品安全性部門は、設計と
製造にISO国際標準化機構9001認証取得3MムRYMは、の食料品、食品製造工
程、検査コルの混入微生物菌株に評価さわけではん。
安全性
3MペムRYM使用に前に本書に記載のの安全情報読みに理解遵守ださ
今後参照の安全性指示保管おい
警 告: 警告は、れを避けなければ死亡たは重篤な傷害な物的損害が発生危険な状況を
W 警告
ハザ環境汚染への曝露に関連危険を回避ため
ハザー廃棄物に現行の産業基準や地域の規制に廃棄ださい。
汚染れた製品の流出に関連危険を回避ために
本書に記載の製品保管方法に従ださい。
使用期限過ぎた製品は使用ないださい。
感染や作業場の汚染に関連危険を回避ために
3MペRYM検査は、熟練た微生物専門家の管理下適切な設備の検査室に実施ださ
検査担当者に対適切な検査技術に教育を実施なければなGLP
1
ISO7218
2
ISO17025
3
結果の誤判定に関連危険を回避ために
3Mは食品お飲料以外の分野おけ3MペムRYM使用にて検証ん。
3Mは、3MRYMの水,医薬品、たは化粧品の分野におけ使用にて検証ん。
3MペムRYMや動物の疾患診断に使用ださい。
3MペムRYMは、酵母たはの種類の識別はん。
の他の情報には製品安全参照い。
製品性能に資料の詳細を希望の場合は当社の(www.3M.com/foodsafety)覧いただ3M販売担
当者たは取扱い販売店まお問い合わせ
客様の使用責任
お客様には使用前に製品説明書おび製品情報熟知ただ責任が詳細には、当社
www.3M.com/foodsafety覧いただ担当の3M販売担当者または販売店にお問合わせい。
検査方法を選択際には、検体採取方法、検査プロル、検体調製扱い検査手技などの外的要因が結果に影響
しうるこることす。
検査方法たは製品選択際に適切な基質おび微生物負荷用いて十分数の検体評価選択た試験方法がお客
様の基準をお客様の責任確認ださ
検査方法結果が顧客たは供給業者の要件を満たかに事前にお客様の責任確認ださ
検査方法を使用た場合3M食品安全性製品を用いれた結果は、検査を実施た食品基質または工程の品質を
証するものではありません
保証の範囲/賠償の制限
個々製品パージの限定保証条項に明示さ場合を3Mは明示または黙示を商品性または特定の目的
への適合性に関保証を含むれに限定れなかな種類の保証も負いかね3M食品安全性部門の製品に欠陥
た場合、3Mまたは指定販売店交換あいは製品購入価格の払対応は上記のただ
製品の欠陥が疑わ場合は、判明た時点か60日以内に速やに3Mに通知製品を3Mに返品必要が
2
(日語)
JA
品可否にはカービ(米国内は1-800-328-1671お電話に連絡いただ担当の公式3M食品安全性販
員まお問い合わせださい。
3Mの保証責任範囲
3Mは、直接的間接的、特殊なの、偶発的または必然的問わず利益損失を含むれに限定されない損失
は損害にの責任負わないかな場合もかな法的理論の下で3Mの保証責任範囲は、欠陥と
立てられた製品の購入金額を超えいも
保管
未開封の3MペムRYM包装パは、冷蔵たは冷凍(-20~8°C/-4~46°F)保管使用の
際には、開封前に製品を室温(20-25°C/<60%RH)に未使用の3MペムRYMは包装パ
ださい。包装パ開口部を粘着で封ださい。湿気を避けため開封包装パウチは再冷蔵
でくだ 封をた包装は、乾燥た冷所(20~25°C/<60%RH)4週間保管で再度封を3Mペ
RYMの包装は、検査室の室温が25ºC(77ºF)を検査室が相対湿度60%を超え地域に場合には、
冷凍庫保管お勧め下記参照)空調管理れた施設を
一度開封冷凍保存場合には、密封可能な容器に3MペムRYM入れださい。冷凍された
3MペムRYM使用場合には、容器を開け必要な数の密封可能な容
器にかに冷凍ださ3MペムRYMは、への接種前に室温に戻ださい。使用
期限が過ぎた3MペRYMは使用ないださい。一度開封た包装冷凍保存場合には、自動除
霜機能の冷凍庫には保管い。除霜サルに湿気に3MペムRYM
が損傷可能性があ
3MペムRYMが変色場合は、使用ださい。使用期限製品番号は、3Mペ
RYMの包装に記載さお、番号は、個々の3MペムRYM記載さ
廃棄
使用済みの3MペRYMは、ハザれの微生物が混在場合が
現行の業界基準にて廃棄ださい。
潜在的ハザーは、BiosafetyinMicrobiologicalandBiomedicalLaboratories,5
th
edition,SectionVIII-B:
FungalAgentsは同様の資料を参照い。
使用方法
本製品の説明書のの指示に注意深ださ従わない場合正確な結果がれな
適切な防護服着用GLP
1
てくだ
検体調製
1.必要に適切な検体希釈液を調製
適切な滅菌希釈液使用ださ
酸緩衝液(ISO5541-1)、緩衝ペ水(ISO)、0.1%ペ水、加生理食塩水、生理食塩液
(0.85~0.90%)、重亜硫酸塩不含有ージたは蒸留水。酸塩、重亜硫酸塩たはオ硫酸塩を含有希釈
液は、菌の成育を阻害可能性があ3MペRYMに使用ないい。標準手順に酸緩
衝液が指定場合は、0.1%水に変更40~45℃に加温使用い。
具体的な要件は、た方法に具体的指示」参照ださ
2. 検体を撹拌またはモジい。
ート
1. 3MペムRYMで水平な面に置
2. 上部上げ垂直にて使検体懸濁液1mLを下部の中央部に接種
3. 上部検体上に
4. 3MペムRYMの中央に3M™ペ番号6425たは他の
ーを載せの中心部を検体試料液を均等に広げルが形成前に接種物3M
RYM増殖全体に広げまム上ーをせな
5. 3Mペ3MRYM1分以上放置ル化
培養
3MペムRYMの上部透明ム側上に水平な場所25℃±1℃または28℃±1℃に
48±2時間培養
*
40枚ま重ねて培養
3
(日語)
JA
*コローが不鮮明な場合は、判定の質をために12時間培養60時間の時点判定をのが不便な場合に
は、培養時間72時間に延長構いん。
具体的な要件は、た方法に具体的指示」参照ださ
判定
1. 3MペムRYMは、標準的なコローカか拡大鏡(照明付用い計数使
、コ
2. の白枠)上のコローは栄養培地が不足コローは数ないださい。
3. 3MペムRYMの酵母コローを区別は、以下の特徴の一つか複数を調べださい。
酵母 カビ
さい きい
ニーている ニーていな
色が/褐色か青/緑 青/緑か培養時間の延長に変化
コローが盛上が見え(3次元的 える
ニー コローの中心部が濃い境界がない
4. 48時間目に酵母の結果確認増殖が遅い一部の酵母は、48時間の時点で不明瞭な
の判定の質をために12時間培養で60時間の時点判定をのが不便な
合には、培養時間72時間に延長構いん。
5. 接種領域は約30cm
2
コロー数が150を超え3MRYMは、コロー数を推定測定不能多
数(TNTC)と記録コロー数の推定は、1当たコロー数をたは複数の代表的な場所で測定の平
均値を算出で行平均値を30倍当たコロー数を推定
正確な計数が必要な場合には、希釈率を高めて検体再試験が必要検体に真菌が多数含ま
は、真菌の種類に計数上限値客様の判断で再設定
6. 食品検体は、3MペRYM次のな干渉をがあ
a) 均一な青の背景色培養製品に使用微生物ば見の結果はTNTCとい。
b い青な斑点は粒状製品しば
7. 必要に応コローを単離に同定行い上部上げコローを釣菌
れた方法に関具体的な指示
AOAC® O󼴫cial Methods (OMA)
SM
#2014.05
AOAC® Research Institute (RI) Performance Tested Method (PTM)
SM
#121301
AOACOMA試験おびPTM試験では、3MペRYMの成績は、48時間後と60時間後においISO
21527:2008Part1おびPart2なにFDABAMChapter18の参照法の対数平均値同等以上判明た。
デ ー ン の 範 囲:
ヨー冷凍パ生地、発酵サ調理済み冷凍牛挽肉薄切
ープ
培 養:
3MペムRYM25℃±1℃は28℃±1℃で48~60時間培養
判 定:
コロー数が150を超えは、コロー数を推定か、測定不能多数(TNTC)記録コロー数の推定は、1
コロー数をは複数の代表的な場所測定の平均値算出の平均値を
30倍当たコロー数を推定正確な計数が必要な場合には、希釈率を高め検体を
試験が必要
4
(日語)
JA
AFNOR Certi󼴩cationにNF Validation
ISO21527Part1おびPart2
5
参照法16140-2
4
NFValidation認証法
上記の試験を実施には、以下の詳細に従ださい。
デ ー ン の 範 囲:
全食品、動物飼料環境検体一次産品を
検体の調製
ISO指定の希釈液のみを使用ださ
6
飲料の場合、希釈ない検体は接種ないい。
培 養:
3MペムRYM25℃±1℃は28℃±1℃で60~72時間培養
ベーで5日間保管
判 定:
酵母別個に計数は、NFValidation認証の適用範囲外で希釈段階あ1枚のISO7218
2
従い検体に存在微生物の数を計算コローが150個以下の3MペRYMのみ計算の対象と
推定結果はNFValidation認証の適用範囲外「判定」の第5項を参照
3M 01/13 – 07/14
ALTERNATIVE ANALYTICAL METHODS FOR AGRIBUSINESS
www.afnor-validation.com
有効期間にの詳細は、上記入手NFValidation認証を参照
参考文献
1. U.S.FoodandDrugAdministration.CodeofFederalRegulations,Title21,Part58.GoodLaboratoryPractice
forNonclinicalLaboratoryStudies.
2. ISO7218.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstu󼴨s–Generalrequirementsandguidanceformicrobiological
examinations.
3. ISO/IEC17025.Generalrequirementsforthecompetenceoftestingandcalibrationlaboratories.
4. ISO16140-2,Microbiologyofthefoodchain-MethodValidation-Protocolforthevalidationofalternative
(proprietary)methodsagainstareferencemethod.
5. ISO21527.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstu󼴨s-Horizontalmethodfortheenumerationofyeasts
andmoulds.
Part1:Colonycounttechniqueinproductswithwateractivitygreaterthan0.95
Part2:Colonycounttechniqueinproductswithwateractivitylessthanorequalto0.95
6. ISO6887.Microbiologyoffoodandanimalfeedingstu󼴨s–Preparationoftestsamples,initialsuspension
anddecimaldilutionsformicrobiologicalexamination.
記号の説明
www.3M.com/foodsafety/symbols
AOACは、AOACINTERNATIONALの登録商標
PerformanceTestedMethodはAOACINTERNATIONALの商標
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
简体中文
ZH
󱜅󲧓󳞉󳦎󼶊
󰹢󱡸󱁌󲸂
󲴰󽰫󹅓󶹒󸟌󴇢󴐶󷸛󴵚
󰹢󱡸󷸺󳟈󽥔󹏬󳦎󵈾󽰧
󼴩󲴰󽰫󹅓󶹒󸟌󴇢󴐶󷸛󴵚󼵸󼵹󰶺󳭌󱡸󹏬󱑗󱷆󱌮󱷈󶂹󶑢󼵼󱖬󱞎󴕑󱔈󰸫󳇒󵈱󶄇󵒹󶼓󱌮󶄇󱎇󴊐󱜴󴚈󲶎󱏕󶠸󰻄󽥔󱜴
󱻞󲰂󸟌󴇢󱠥󹅓󶹒󶹒󶽆󷷧󳚨󳙪󳩔󵒹󳉸󵤚󱑬󶂹󶑢󼴩󴐶󷸛󴵚󳞌󱲉󵈾󰸶󱡸󱠥󹗐󳛲󷝥󰶍󵒹󸟌󴇢󱠥󹅓󶹒󷷧󳚨
󼴩󴐶󷸛󴵚󶑇󰻞󷑢󳦣󶑒󴦤󶹒󼵼󰽏󳟾󲦻󶑒󸑴󷝥󰸫󱎚󽥇󱾆󵀛󰹢󱡸󵒹󷸄󷷧󱠥󵈱󰹢󲦻󶑒󶸧󲲥󼵸󱱃󸿣
󳫼󱎥󽥇󶑇󶑊󼵹󷷪󷸇󲙀󳦣󸷐󲘆󽧹󳥤󱜴󶡊󵒹󱡸󰹢󱡸󱡸󱔈󲦩󳰭󴐶󳜰󳭩󳃵󽧹󳥤󱜴󶡊󵒹󽧕󵈱󴶠󶹒󳬴󲘆󼴩
󴐶󷸛󴵚󸑴󷝥󳰭󴐶
󲔝󽤤
󵈾󳄫󲪿󷸫󸾔󷹁󵀛󷩒󲪇󽱆󲔛󼴩󴐶󷸛󴵚󰹢󱡸󱁌󲸂󰶦󵒹󽧹󳥤󲔝󽤤󱁌󲸂󽦐󱦤󱁃󲒸󲔝󽤤󷸺󳟈󰷽󼵼󰻄󱾋󳞉󱝟󳫆󸾔
󷵩 󱟈󼶊 󷞍󵤚󱙭󹀘󽧣󱎃󼵼󲁵󳩔󰵷󴎤󲼑󽱍󱋞󼵼󱜴󶡊󸔣󳃮󴄥󰹖󳃵󰶛󸡿󵒹󰺃󸉧󰼠󲕲󱠥󳃵󸀓󰹢󳌁󱿠
W󷵩󱟈
󰶺󰸫󽲔󰽛󰵸󵈱󴶠󱙭󲕲󳣑󹆫󱠥󴾡󱺯󴋔󳪪󵕲󱌣󵒹󹑦󹀘󼵼󷸽󴎤󲼑󰻄󰵵󰸳󹏡󼶊
 󲘆󰸶󱙭󲕲󲶎󵈱󴶠󲫒󲮙󴶠󵒹󲫒󲮙󱾆󵀛󼵼󷸽󽱆󲳄󲰳󱑹󵒹󷝥󰶍󳫼󱎥󱠥󲰳󱲒󵒹󴎁󷨟󷦳󴊠
󰶺󰸫󽲔󰽛󰵸󸡻󳙞󱜍󴋔󳪪󰹢󱡸󵕲󱌣󵒹󹑦󹀘󼵼󷸽󴎤󲼑󰻄󰵵󰸳󹏡󼶊
 󽱆󲔛󰾫󵈾󷸺󳟈󰶦󱖬󱞎󵒹󽧹󳥤󰹢󱡸󱆱󲒸󷸺󳟈
 󱐗󱖢󰾫󵈾󸑃󳦎󰹢󱡸
󰶺󰸫󽲔󰽛󰵸󲼭󳪪󱠥󲦩󰽳󴾡󱺯󴋔󳪪󵕲󱌣󵒹󹑦󹀘󼵼󷸽󴎤󲼑󰻄󰵵󰸳󹏡󼶊
 󱲉󷷳󶑆󳥤󶄇󵒹󽧕󵈱󴶠󽤷󳩀󲧘󵒹󳍽󱑗󰵵󼵼󰸶󽦐󱦤󸞂󱾋󵒹󲕊󹞊󲕔󰶦󳆄󷝥󼴩󳰭󴐶
 󵈾󳄫󲳴󹏣󲙠󸓓󵈾󵒹󳰭󴐶󳆯󳦪󲘆󱌧󳕽󰽳󰺃󱟘󸑴󷝥󱷆󷷳󰾾󲁵󼵼󰼏󶭻󲕊󹞊󲕔󷨟󶲵

󳃵
󰶺󰸫󽲔󰽛󰵸󸹢󷸵󽤸󷹁󶑖󳩔󵕲󱌣󵒹󹑦󹀘󼵼󷸽󴎤󲼑󰻄󰵵󰸳󹏡󼶊
 󹀑󰸫󱡸󱠥󹗐󳛲󷝥󰶍󼵼󲘆󰸶󱌧󰺮󷝥󰶍󱌼󼴩󴐶󷸛󴵚󵒹󰾫󵈾󼵼󲙀󳦣󳥤󸀵󳛲󱜴󷸇󰾾󲁵󼵼󲘆󰸶󲘜󼴩
󴐶󷸛󴵚󵈾󰸶󳰭󴐶󴊐󳭌󱑗󶶌󳃵󽥇󲂀󱡸󼵼󲙀󳦣󳥤󸀵󳛲󱜴󷸇
 󷸽󱖢󱲉󰺃󵾫󳃵󱔔󴶠󵒹󱝑󵨬󵌬󵌻󷸐󳜗󰶦󰾫󵈾󼴩󴐶󷸛󴵚
 󼴩󴐶󷸛󴵚󰵷󶡊󵈾󰸶󱘓󽤷󰶚󵨬󰵷󱝛󵒹󸟌󴇢󳃵󹅓󶹒󶹒󳬴
󷸽󱛬󸾔󲔝󽤤󳚨󳌙󷞍󰻄󰸫󷩒󱌧󰺮󱁌󲸂
󳥤󱌣󰹢󱡸󲶎󶡊󳛒󴻄󸀵󳛲󵒹󱁌󲸂󼵼󷸽󷸅󸽽󳃯󰻍󵒹󶓸󵱀󼵼󰷳󱜴󰵸󲹠󲰳󱲒󵒹󰻀󷞍󳃵󶑒󸹉󱥁󶛬󶂹󰻄󶸧󲲥󲨑
󱔕
󵈾󳄫󸀔󰻤
󵈾󳄫󳥤󸀔󰻤󴯿󲸫󰹢󱡸󱁌󲸂󱠥󷸺󳟈󷸽󷸅󸽽󳃯󰻍󵒹󶓸󵱀󳃵󶛬󶂹󲹠󲰳󱲒󵒹󰻀󷞍󳃵󶑒󸹉󱥁󼵼
󰻄󰸫󷩒󳥀󱾴󱁌󲸂
󸓦󳉋󳰭󴐶󳜰󴎁󳞟󼵼󱔊󲳴󷷪󷸌󱑌󱝑󵨬󱾪󸛈󱰔󶄇󼵸󲁵󱜋󳭌󳜰󴎁󳰭󴐶󳜰󳭩󳭌󱡸󱑗󱾋󱾆󵀛󱠥󲕊󹞊󲕔󳆯󳦪󼵹󼳢󱜴󶡊󰼔󲱧󱢈󶑖󳩔
󵈾󳄫󱲉󸓦󳉋󳰭󴐶󳜰󴎁󳃵󰹢󱡸󳞟󼵼󲪿󶩉󷝥󸀐󸀔󸓦󵈾󱝖󸓓󵒹󱷈󸀙󱠥󽧕󵈱󴶠󴡨󱜅󷸛󹞊󲘆󸃉󱾿󱾴󵒹󳭌󱡸󸑴󷝥󷸊󰼯󼵼󰻄󵟁󱁃󽧹󸓦󳉋󵒹󳰭󴐶
󳜰󴎁󸐪󱑌󵈾󳄫󵒹󳫼󱎥
󳰭󴐶󳜰󴎁󽥔󶑖󳩔󶡊󱞅󴛙󸃉󲕐󳄫󽥔󰿙󲪿󱥁󵒹󷦳󴊠󰷳󵉌󵈾󳄫󸀐󸀔
󱝛󽧹󳥤󳰭󴐶󳜰󴎁󰵨󳭌󼵼󰾫󵈾󰻤󰽧󰹢󱡸󽧹󲲥󱑌󵒹󶑖󳩔󲪇󰵷󶡊󱁃󷸇󱜍󳰭󱷈󸀙󳃵󵪐󲪸󵒹󸀙󸢁
󳥤󸿳󱁃󷸇󳥤󸿳󷞊󳙹󳎄󳜶
󹀑󹈍󱝑󰶡󰹢󱡸󱖬󷠳󵒹󳥤󸿳󱁃󷸇󸛈󽤷󳟈󵟁󱽯󳟈󼵼󱞅󱐮󼵼󲘜󰵷󳏀󰿙󰻤󰽧󳟈󵤚󳃵󹺿󵤚󱁃󷸇󼵼󱖬󳉎󰽏󰵷󸿳󰸶󸓓󸹉󲶎󳃵󴶵󲕁󵈾󽰧󸓓󵈾󲶎
󱁃󷸇󲁵󳩔󷸇󳟈󰻤󰽧󰹢󱡸󲒸󱲉󶓃󹀴󼵼󳃵󱌧󳍈󳧉󶑒󸹉󱥁󱜴󰻄󶩉󷝥󱎀󲕁󳟾󳏀󰿙󳌄󸀘󼵼󸑯󳟾󲘆󰹢󱡸󸑴󷝥󽰟󴂴󸑰󳟾
󱝣󲹠󳏀󰿙󵒹󱤔󰵨󷞊󳙹󳜰󳭩󲹠󲳴󹏣󱲉󱜅󴾢󰹢󱡸󲒸󱲉󰻤󰽧󱜴󵋠󶓃󹀴󵒹󱿔󱌼󵰨󱙰󽰨󵛽󼵼󲪇󲘜󷸫󰹢󱡸󽰟󸑯󶑜󷸽󶩝󵉐󲕐󳄫󳥫
󱔊󸛈󸽷󼵸󶕠󱱃󼵹󳃵󶛬󶂹󲹠󵒹󲔽󳜰󰻀󷞍󰻄󶸧󲲥󽰟󸀘󳍈󳧉
󸀔󰻤󸿳󱑗
󲘆󰸶󰻤󰽧󳌁󱿠󳃵󳌁󲕲󼵼󳝽󷸀󳟾󵕬󳍹󸾃󳍹󴶵󴅋󱅑󴬬󳃵󹈍󵕬󳍹󱚲󱰔󸔣󳃮󵒹󳌁󲕲󼵼󳶋󰵷󳆬󳈑󰻤󰽧󸀔󰻤󼵼󱖬󳉎󰽏󰵷󸿳󰸶󱑄󴒺󳌁󱿠
2
简体中文
ZH
󳭏󳌙󴎁󲲓󵀛󷸀󼵼󲘆󽧹󷹙󲒸󱲉󶓃󹀴󵒹󰹢󱡸󵒹󸁅󰺱󰵷󰼔󸂅󸑃󰹢󱡸󵒹󸀞󰸉󰻟󳭔
󱆱󲒸
󳦣󲮔󲘔󵒹󼴩󴐶󷸛󴵚󱖬󷠳󷟍󲪿󱎇󷋡󳃵󱎇󱎐󼵸󶩛󶩛󼵹󰾫󵈾󰷓󱑹󼵼󷦳󱋔󰾫󳦣󲮔󲘔󵒹󱖬󷠳󷟍󸐪󱑌󲕔
󴖜󴾡󱺯󽠚󲮔󲘔󼵸󼵹󲘜󳦣󰾫󵈾󵒹󼴩󴐶󷸛󴵚󷠳󱰑󱖬󷠳󷟍󰶦󲘜󱖬󷠳󷟍󵒹󰵨󵱮󳇔󱜜󼵼󴬬󱝟󰾫󵈾󶠸󲨅
󸑴󷝥󲘔󲒸󰶺󸿈󴃻󱜍󴟑󼵼󷸽󱖢󱎇󷋡󲦻󲮔󲘔󵒹󱖬󷠳󷟍󷸽󱲉󸿋󱎫󲪂󴲖󵒹󴾡󱺯󼵸󼵹󰶦󱆱󲒸󸡿󳜝󲘔󲒸󵒹󱖬󷠳󷟍󼵼󱆱󲒸
󳞟󸾃󰻄󰵷󸂅󸑃󰶡󳟥󳦎󰶺󲕆󲁵󳩔󲕊󹞊󲕔󴖜󲫞󸂅󸑃󱠥󳃵󲕊󹞊󲕔󴾡󱺯󵒹󵕲󲘆󴘫󲫞󸂅󸑃󼵸󸑴󷝥󵭟󴉟󷹉󶮝󳞟󹀑󱾪󼵹󼵼
󲮊󷷴󲘜󸡿󳜝󲘔󲒸󵒹󼴩󴐶󷸛󴵚󱖬󷠳󷟍󱆱󲒸󱲉󱍻󵷳󰶦󼵸󲁵󰵵󽧹󽰚󼵹
󷦳󲘜󲦻󲮔󲘔󵒹󱖬󷠳󷟍󱆱󲒸󱲉󱍻󵷳󰶦󼵼󲪿󱋔󲘜󼴩󴐶󷸛󴵚󳙞󶔨󱲉󲖙󲘔󲖂󼳲󰶦󷦳󱜋󱐀󱎇󷋡󵒹󼴩󴐶
󷸛󴵚󸑴󷝥󰾫󵈾󼵼󲪿󳅨󲮔󲖂󼳲󼵼󱜋󱐀󽧹󹄾󵒹󴐶󷸛󴵚󼵼󴬬󱝟󵰨󱙰󲘜󷠳󳥤󱒦󰽮󴐶󷸛󴵚󵒹󲖙󲘔󲖂󼳲󳙞󱌆󱍻󵷳󰶦󱎇󷋡󲪿󵴞󲲊󼴩
󴐶󷸛󴵚󸐪󱑌󲕔󴖜󼵼󴬬󱝟󽠚󰾫󵈾󷸽󱖢󰾫󵈾󲦻󶑒󱿠󳙪󵒹󼴩󴐶󷸛󴵚󷸽󱖢󲘜󲦻󲮔󲘔󵒹󱖬󷠳󷟍󱆱󲒸󱲉󶩉󱔔󱟰󳦎󹀑
󹅺󵒹󱍻󵷳󰶦󼵼󱰔󰶺󸡿󱾖󳣑󹆫󱜍󴟑󰼔󲘆󼴩󴐶󷸛󴵚󸔣󳃮󳌁󲕲
󷸽󱖢󰾫󵈾󲦻󱜎󶮀󵒹󼴩󴐶󷸛󴵚󱲉󼴩󴐶󷸛󴵚󵒹󴇦󰶡󱖬󷠳󰵴󱲲󳫼󳟈󰸫󰹢󱡸󵒹󳥤󳙪󳞉󳦎󱠥󳆠󱜿󱲉󱝑
󼴩󴐶󷸛󴵚󰵴󰷳󰼔󳫼󳟈󰹢󱡸󵒹󳆠󱜿
󲫒󲮙󱾆󵀛
󼴩󴐶󷸛󴵚󱲉󰾫󵈾󰷓󱝟󱜴󶡊󱖬󱞎󽧕󵈱󴶠󼵼󸑰󳥤󱜴󶡊󲘌󶩝󵈱󴶠󱙭󲕲󷸽󳭏󳌙󲰳󱑹󵒹󷝥󰶍󳫼󱎥󸑴󷝥󲫒󲮙󱾆󵀛
󳥤󱌣󴞶󱲉󵈱󴶠󱙭󲕲󵒹󱁌󲸂󼵼󷸽󱛬󸾔󽧕󵈱󴶠󱠥󵈱󴶠󱘕󲓖󲕊󹞊󲕔󵈱󴶠󲔝󽤤󵳦
󴵜󼵼󵳦󸛈󽤷󼶊󵖫󶹒󱑗󱑬󳃵󱝛󵾫󰹢󱡸
󰾫󵈾󷸺󳟈
󷸽󰺫󶑉󽱆󲳄󽧹󳥤󰹢󱡸󱁌󲸂󱞅󱐮󼵼󱜴󶡊󰼔󲘌󶩝󶑖󳩔󰵷󱎥󵟁
󲪿󵭬󵗡󸓓󲰳󵒹󸿈󳇢󳥫󲪇󽱆󲔛󳫼󱎥󰼏󶭻󲕊󹞊󲕔󲔝󽤤󷨟󶲵
󳭌󱡸󱑗󱾋
󳭏󳌙󹄾󷦳󱑗󱾋󸓓󲕆󵒹󳭌󱡸󵩻󸡻󱑬
󰾫󵈾󸓓󲕆󵒹󳝽󶹒󵩻󸡻󱑬󼶊
󼴩󵢧󸟑󵔯󶒖󱍾󴓊󶒖󱍾󷓘󵒰󶠙󴊐󷓘󵒰󶠙󴊐󷓘󵒰󶠙󵔯󵩻󸡻󱑬󵔯󴊐󴚈󴓊󰵷
󱞎󰹈󵞻󸟑󴉳󵔯󵒹󳧚󴉒󶝙󴋗󳃵󷁒󹗱󴊐󷸽󱖢󲘜󱖬󱞎󳪿󳾰󸟑󵔯󰹈󵞻󸟑󴉳󵔯󳃵󵞻󰻀󵞻󸟑󸷨󵒹󵩻󸡻󱑬󰵸󼴩󴐶󷸛󴵚
󸞂󱝖󰾫󵈾󼵼󲔐󰻍󰼔󳇈󱑗󵈱󸻌󲁵󳩔󳫼󱎥󵪐󲪸󷦳󴊠󰾫󵈾󳪿󳾰󸟑󵔯󶒖󱍾󴓊󼵼󷸽󵈾󱔈󴪛󶩛󵒹󷓘󵒰󶠙󴊐󳧼󰻀󳥐
󷸽󱛬󸾔󹞊󷸇󳜰󴎁󽤧󰽥󷸺󳟈󼵼󰸫󷩒󴶵󲕁󷦳󴊠
 󴕊󱝖󳃵󴕊󱖣󳭌󱡸
󽦿󳨣󱷆󱌮
 󲘜󼴩󴐶󷸛󴵚󳙞󶔨󱲉󽦿󱳞󰶃󴊐󽦿󵒹󷞍󹈘󰵴
 󳌺󸁰󰵴󲙼󽮟󶦙󼵼󰾫󵈾󵩴󴓊󵷗󲘜󳭌󱡸󴕊󲹨󴓊󱴌󵕬󴛹󰸶󲫀󲙼󽮟󶦙󵒹󰶦󱿜󰽙󶔨
 󲘜󰵴󲙼󽮟󶦙󵔸󰸶󳭌󱡸󰵴
 󲘜󼴩󱚔󳨣󳃵󱌧󰺮󱚔󳨣󳙞󱲉󼴩󴐶󷸛󴵚󰶦󱿜󰽙󶔨󸎾󸎾󱲒󱚔󳉽󱚔󳨣󵒹󰶦󲳱󰻄󰾫󳭌󴓊󱲲󱖣
󷦼󵔸󱲉󱏕󶠸󱱀󽥇󰷓󱑹󼵼󲪿󰾫󳍹󵨬󴶠󱲲󱖣󷦼󵔸󰸶󳚮󰶡󼴩󴐶󷸛󴵚󵒹󱷆󱌮󱘓󱶗󱌼󷸽󱖢󱲉󽮟󶦙󰵴󴚾󱔔󱚔󳨣
 󱜋󸁦󼴩󱚔󳨣󼵼󷷯󼴩󴐶󷸛󴵚󶩛󲘱󽲪󶔨󽤷󸷧󼵼󰾫󱏕󶠸󱏕󱱀
󲷏󴖜󱷆󱌮
󱲉󳃵󵒹󴾡󱺯󰵵󲘜󼴩󴐶󷸛󴵚󱷆󱌮󲘮󳞟󼵼󲘜󴐶󷸛󴵚󵒹󽰥󳟈󹈘󳦊󰵴󴊐󽦿󳙞󶔨󼵼󳥒󱾴
󱜴󱷜󱜜󶩛󴵚
󲁵󳩔󶹒󶽆󸏆󳺸󶁎󼵼󷸽󽠚󱷆󱌮󲘮󳞟󰻄󱀒󱻞󲰂󽤸󷹁󶑖󳩔󲁵󳩔󰵷󱀒󱲉󲘮󳞟󳞟󸾃󴩀󸑴󷝥󽤸󷹁󼵼󱜴󲘜󱷆󱌮󳞟󸾃󽧊󸻌󱑌󲘮󳞟
󷸽󱛬󸾔󹞊󷸇󳜰󴎁󽤧󰽥󷸺󳟈󼵼󰸫󷩒󴶵󲕁󷦳󴊠
󽤸󷹁
 󱜴󰻄󰾫󵈾󳫼󱎥󶹒󶽆󷷧󳚨󰻊󳃵󱌧󰺮󱜍󴮒󳙞󱿑󸺥󳧼󷷧󳚨󼴩󴐶󷸛󴵚󰾫󵈾󶟝󱋕󲨑󱔕󸑴󷝥󷷧󳚨󹏬󰼯󳞟󼵼󱜴󰻄󵖐󱑌󶓸
󳭔󶑂
 󷸽󱖢󷷧󳚨󽪆󳰽󰵴󵒹󶹒󶽆󼵼󱰔󰶺󲦻󶑒󰵷󱞎󶼓󱌮󱷆󱌮󱷈
 󰶺󰸫󱲉󼴩󴐶󷸛󴵚󰵴󱘓󽤷󸟌󴇢󱠥󹅓󶹒󶹒󶽆󼵼󷸽󳫆󵖐󰻄󰵵󰵨󰶡󳃵󱾴󰶡󴶵󲲅󼶊
3
简体中文
ZH
󸟌󴇢 󹅓󶹒
󲘮󶹒󶽆 󱿑󶹒󶽆
󶹒󶽆󸐞󶒛󴕡󳡠 󶹒󶽆󸐞󶒛󳺸󶁎
󽬖󶮀󳱕󼴚󶮀󶩛󷂱󶮀󶒂󶮀 󷂱󶮀󶒂󶮀󱑌󰵷󳜗󱜎󽥇󼵸󸻌󳞟󸾃󱷆󱌮󳞟󼵹
󶹒󶽆󳥤󼳈󸁰󼵸󶑷󼵹 󶹒󶽆󳅀󽦿
󶹒󶽆󹐄󶮀󱲲󱖣 󶹒󶽆󰶦󱿜󱟃󴔿󶮀󼵼󸐞󶒛󳺸󶁎
 󲘮󳞟󱝟󼵼󷹁󱜋󸟌󴇢󱠥󹅓󶹒󶑖󳩔󳥤󰹉󵈱󸻌󽰫󲫞󸏆󲾨󵒹󸟌󴇢󱠥󹅓󶹒󱜴󶡊󱲉󲘮󳞟󳞟󶹒󶽆󸏆󳺸󶁎󷦳󰼏󽥇󸑰󰹉󹅓󶹒󵒹󽤸󷹁󶑖
󳩔󼵼󷸽󽠚󱷆󱌮󲘮󳞟󲁵󳩔󰵷󱀒󱲉󲘮󳞟󳞟󸾃󴩀󸑴󷝥󽤸󷹁󼵼󱜴󲘜󱷆󱌮󳞟󸾃󽧊󸻌󱑌󲘮󳞟
 󱱑󲱏󱷆󱌮󱘓󱶗󱿑󶐩󰶺
󽧹󱞎󶹒󶽆󳚨󸢁󸂅󸑃󵒹󼴩󴐶󷸛󴵚󱜴󰻄󹏬󰼯󳃵󷷶󲰷󰶺󱾴󰵷󱜴󷷧󸑴
󷝥󰼯󵶿󳞟󼵼󱜴󰻄󽰨󸑃󷷧󸢁󰵨󰶡󳃵󱾴󰶡󰻀󷞍󲶎󽦿󳜰󱘓󱶗󰶦󵒹󶹒󶽆󳚨󸢁󼵼󴬬󱝟󵟁󲕁󴇦󽦿󳜰󵒹󽦿󱲲󳚨󸢁󲘜󽧹󲲥󽦿󱲲󱃪󰷨󰻄󱙰󱜴
󵟁󲕁󴇦󴐶󷸛󴵚󵒹󹏬󰼯󷷧󳚨󲁵󳩔󹄾󷦳󳥀󱎥󵟁󵒹󷷧󳚨󼵼󱐮󹄾󷦳󰻄󳥀󹠞󵒹󵩻󸡻󲫞󸡿󳜝󳰭󴐶󳭌󱡸󲰳󳭌󱡸󱖬󱞎󱿑󸢁󹅓󶹒󳞟󼵼󵈾󳄫󱜴󰻄
󳭏󳌙󹅓󶹒󵾫󱴘󶩉󷝥󽲔󰽛󱜴󷷧󳚨󰵴󸿳
 󱡸󳭌󱡸󳥤󳞟󰼔󲘆󼴩󴐶󷸛󴵚󰹢󵈱󲪂󳆓󼵼󰾾󲁵󼶊
 󱲲󱖣󵒹󷂱󶮀󶟝󳡞󼵸󽰨󲨣󷨜󰸶󱜅󸟌󰹢󱡸󰶦󼵹󼵼󸑰󰹉󰵷󲪿󷷧󰽳
 󲖙󹃋󵒹󴩀󴸑󴔿󷂱󶮀󼵸󽰨󲨣󷨜󰸶󹗻󳛲󳃵󹏿󵿜󴸑󰹢󱡸󼵹
 󲁵󳥤󲳴󷦳󼵼󱜴󰻄󽤷󵨌󶹒󶽆󰻄󸑴󰵨󴃿󸑴󷝥󸦺󲕁󳌺󸁰󰵴󲙼󽮟󶦙󼵼󲘜󶹒󶽆󶩉󱏕󶠸󰶦󳊌󱐀
󹞊󷸇󳜰󴎁󽤧󰽥󷸺󳟈
󼴫


󵝈󵭕󽧹


󱲉󱠥󵝈󵭕󰶦󼵼󼴩󴐶󷸛󴵚󳜰󴎁󵒹󳙪󳩔󵴞󱝛󰸶󳃵󰼏󰸶󵳦󸛈󽤷󱠥󵳦󸛈󽤷󼵼󰻄󽥔
󵳦󵱎󱠥󲘮󳞟󱛬󶙌󳜰󴎁󵒹󽦿󱲲󷷧󳚨
󹞊󷸇󶲵󱰶󼶊
󸟑󲁗󱎇󱎐󹈘󱰙󱜅󸟌󹗻󶞄󸟑󲁗󴍙󱄟󲁩󵒹󹗧󹗞󱎇󱎐󴶌󶝙󹗧󹗞󳧝󰺌󰵳󳟈󴍛󶲜󳩔󴵚󱠥󶢵󴊐󴋗󳛲
󱷆 󱌮󼶊
󱲉󳃵󴖜󲫞󰵵󲘆󼴩󴐶󷸛󴵚󱷆󱌮󱑌󲘮󳞟
󽤸 󷹁󼶊
󽧹󱞎󶹒󶽆󳚨󸢁󸂅󸑃󵒹󴐶󷸛󴵚󱜴󰻄󹏬󰼯󳃵󷷶󲰷󰶺󱾴󰵷󱜴󷷧󸑴󷝥󰼯󵶿󳞟󼵼󱜴󰻄󽰨󸑃󷷧󸢁󰵨󰶡󳃵󱾴󰶡󰻀󷞍󲶎󽦿󳜰󱘓󱶗
󰶦󵒹󶹒󶽆󳚨󸢁󼵼󴬬󱝟󵟁󲕁󴇦󽦿󳜰󵒹󽦿󱲲󳚨󸢁󲘜󽧹󲲥󽦿󱲲󱃪󰷨󰻄󱙰󱜴󵟁󲕁󴇦󴐶󷸛󴵚󵒹󹏬󰼯󷷧󳚨󲁵󳩔󹄾󷦳󳥀󱎥󵟁󵒹󷷧󳚨󼵼󱜴󰻄
󵈾󳥀󹠞󵒹󵩻󸡻󲫞󸡿󳜝󳰭󴐶󳭌󱡸
󼴩󷷪󷸇󵒹
󷷪󷸇󳜰󴎁󽱆󲳄
󼵸󰵸󵳦󸛈󽤷󱠥󵳦󸛈󽤷󵕲󴇱
󼵹
󲰳󳆄󷝥󰵴󽰚󰾫󵈾󷸺󳟈󳞟󼵼󷸽󽱆󲳄󰻄󰵵󷸬󶑉󱁌󲸂󼶊
󹞊󷸇󶲵󱰶󼶊
󽧹󳥤󰺃󵾫󷝏󴓊󱑗󱡸󱔔󴶠󹗔󳛲󱠥󲦩󰶍󵈱󰹢󴾡󱺯󳭌󱡸󼵸󱐲󶐪󵈱󰹢󳭌󱡸󹀑󱾪󼵹
󳭌󱡸󱑗󱾋󼶊
󰺑󰾫󵈾󳭍󱎥󵩻󸡻󱑬
󲘆󰸶󹗐󳛲󼵼󰵷󲪿󲘆󳦣󵩻󸡻󵒹󳭌󱡸󸑴󷝥󽦿󳨣󱷆󱌮
󱷆 󱌮󼶊
󱲉󳃵󴖜󲫞󰵵󲘆󼴩󴐶󷸛󴵚󱷆󱌮󱑌󲘮󳞟
󴐶󷸛󴵚󳥒󱾴󱜴󱲉󱷆󱌮󷸄󱾋󰶦󲒸󳙞󱿔
󽤸 󷹁󼶊
󸟌󴇢󱠥󹅓󶹒󵒹󱙁󴹞󷷧󳚨󰵷󱲉󷷪󷸇󶲵󱰶󱌼󸷐󲘆󴇦󰶡󵩻󸡻󱑬󰶦󵒹󱙁󰶡󴐶󷸛󴵚󼵼󽱆󴮒
󷷧󵶿󳰭󴐶󳭌󱡸󰶦󲒸󱲉󵒹󽧕󵈱󴶠󳚨
󸢁󷷧󵶿󳞟󰺑󶙌󷐋󱞎󳥤󳥒󱾴󰶡󶹒󶽆󵒹󼴩󴐶󷸛󴵚󰼯󵶿󲪇󰵷󱲉󷷪󷸇󶲵󱰶󱌼󼵸󽤸󷹁󸛈󽤷󴆯󶽆󼵹
4
简体中文
ZH



󳥤󱌣󳥤󳙪󲶎󳄔󴃻󳞉󳦎󵒹󷸬󶑉󱁌󲸂󼵼󷸽󱛬󸾔󰵴󽰚󶓸󵱀󰶦󳏀󰿙󵒹󷸇󰷽
󱛬󶙌󸀵󳛲
 󶕠󱱃󱡸󶶌󱡸󵔰󵘛󵷗󵀛󲙸󶕠󱱃󶛬󸙧󷨟󵱎󱌪󹃋󵳦󵸜󼵼󵳦󸛈󽤷󹈍󰶱󲪯󲕊󹞊󲕔󵝈󵭕󵒹
󰼏󶭻󲕊󹞊󲕔󷨟󶲵
 󱡸󱠥󱔔󴶠󹗔󳛲󽧕󵈱󴶠󽧕󵈱󴶠󳰭󹞊󵈾󰵨󶫚󷦳󴊠󱠥󳉸󱙃
 󵈾󰸶󳰭󹞊󱠥󳬥󱎥󲕊󹞊󲕔󶡊󱔃󵒹󰵨󶫚󷦳󴊠
 󼵼󱡸󸹇󵒹󽧕󵈱󴶠󹞊󷸇󳜰󴎁󳥐󰻀󼵸󰶂󳥤󼵹󳜰󴎁󵒹󹞊󷸇󳜰󳭩󰵸󱛬󶙌󳜰󴎁󵕲󴇱
 󱡸󱠥󱔔󴶠󹗔󳛲󽧕󵈱󴶠󸟌󴇢󱠥󹅓󶹒󷷧󳚨󵒹󴊐󽦿󳜰󴎁
󵳦󸛈󽤷󼶊󴊐󴐟󲶎󱿑󰸶󵒹󰹢󱡸󽱾󵈾󵒹󶹒󶽆󷷧󳚨󳜰󴎁
󵳦󸛈󽤷󼶊󴊐󴐟󲶎󲘮󰸶󳃵󵴞󰸶󵒹󰹢󱡸󽱾󵈾󵒹󶹒󶽆󷷧󳚨󳜰󴎁
 󱡸󱠥󱔔󴶠󹗔󳛲󽧕󵈱󴶠󵈾󰸶󽧕󵈱󴶠󳰭󹞊󵒹󳰭󴐶󳭌󱡸󱐲󲄤󴕊󲹨󴓊󱠥󱘨󱂔󵩻󸡻󴓊󵒹󱑗󱾋
󵳘󱜿󷸺󳟈

󳟾󵒹󴎤󱍄󱥁󳫼
󳟾󵒹󳥫󱔊󳫼󲴋
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(ภาษาไทย)
TH






















W



  




 




 
 





 

 






 


 
 






www.3M.com/foodsafety





2
(ภาษาไทย)
TH


















 
 




































 
  



 
3
(ภาษาไทย)
TH

 
 
 
 



 








 


 
 

 
 
 
 
 
 
 


 





 

 

 
 
4
(ภาษาไทย)
TH




SM
#2014.05

SM
#121301





































3M 01/13 – 07/14




5
(ภาษาไทย)
TH

 

 

 
 

 


 






3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
1
(한어)
KO
󻃫󼩘󻱋
󻳫󼥗󽴔󻗳󺽔󻗫
󼭷󺽷󽴔󻃞󽴔󺆿󼟰󻱃󽴔󼋰󻳤󻭸󽴔󼧛󺳗󻱃󼞇
󻳫󼥗󽴔󻗳󺽔󽴔󻃞󽴔󻭸󺢓
󼴩󼭷󺽷󽴔󻃞󽴔󺆿󼟰󻱃󽴔󼋰󻳤󻭸󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󼨼󻖬󻀋󻺗󻱃󽴔󼅷󺃏󺣫󽴔󻫐󻩠󻉓󺖘󻛧󽴔󻭸󼩃󻘀󽴔󺅣󼬣󻳫󼭷󺽷󽴔󻃞󽴔󺆿󼟰󻱃
󺆓󻛧󺹋󽴔󻭸󻱃󼨧󺅛󽴔󼨧󺝣󽴔󻺏󻞫󻩌󽴔󻞫󻝳󼘫󻱃󽴔󺦳󻪃󻱗󺝣󽴔󻖧󼧛󻱃󽴔󻷏󻌓󺣫󽴔󻃿󻩠󽴔󻞫󻝳󼘫󻱔󺞗󺞳󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󻞬󻰛󺶛
󻪔󺆓󻪟󻗫󽴔󼭷󺽷󽴔󻃞󽴔󺆿󼟰󻱃󺹋󽴔󺆓󻛧󼨧󺝣󽴔󺠿󽴔󻕻󻭸󼨸󺞗󺞳󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󽴔󺈻󻘀󼥗󻰏󽴔󺽇󺊯󽴔󼅧󺹻󺣧󻺏󺝣󽴔󻨙󻨧󻰋󺕧󽴔󻫳󻫋󻰏󽴔󺽷󺤟
󻳫󺄿󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳󺝣󽴔󻗳󺆓󽴔󻃞󽴔󻳫󻴿󻪟󽴔󺇏󼨫󻱇󻹬󻰓
󻃪󻨧󻞄󺞗󺞳󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󺽷󺦯󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󻞬󺶛󼥗󻞬󼥗󽴔󺃏󺇄󻞫󼪧󽴔󼧓󺴫󼙯󼐫󽴔󺫟󺝣󽴔󺽷󺦯󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󻃇󻖬󻀋󽴔󻵔󻪟󽴔󺟏󼩃󻗫
󼢘󺃏󺣧󻺏󽴔󻨙󻨧󻞄󺞗󺞳
󻨗󻳓
󻕻󻭸󻱟󺝣󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󻰧󽴔󻳫󼥗󽴔󻗳󺽔󻗫󻪟󽴔󻱗󺝣󽴔󺽷󺦯󽴔󻨗󻳓󽴔󺇏󺳷󽴔󻕻󼨼󻰓󽴔󻱌󺆯󻛨󻺏󼨧󺆯󻱃󻪟󽴔󺧿󺱋󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󺕧󻷠󻪟
󼄇󻴿󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󻨗󻳓󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳
󺆌󺆯 󼨋󼨧󻺏󽴔󺾊󼨯󽴔󺆌󻭿󽴔󻕻󺺬󻱃󺕧󽴔󻞻󺃐󼨫󽴔󻉏󻖐󽴔󻃞󺫟󺝣󽴔󻱻󻕿󻖐󻰧󽴔󻙟󼩃󺹋󽴔󼇗󺱧󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󻯓󼪧󽴔󻖐󼬸󻰓󽴔󻰧󻃇󼨸󺞗󺞳
W󺆌󺆯
󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻯓󼪧󽴔󻃞󽴔󼬧󺆌󽴔󻫳󻫋󺇋󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃
 󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻯓󼪧󽴔󼢟󺋿󻀋󻰧󽴔󼅧󻉓󻪟󽴔󺇏󼨫󽴔󼈫󻞯󽴔󻕿󻪔󽴔󼤫󻷏󺇋󽴔󼫓󻺏󽴔󺊫󻳤󻰓󽴔󺧿󺹃󻞼󻞫󻫳
󻫳󻫋󺣫󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󺛓󼉫󺇋󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃
 󻗳󺽔󻗫󻪟󽴔󼢻󼨷󺣫󽴔󻳫󼥗󽴔󻇃󺇏󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󺽷󺤟󽴔󺧿󺹃󻞼󻞫󻫳
 󻯯󼭷󺋿󺃓󻱃󽴔󻺏󺕫󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼩃󻗫󺝣󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳
󻘇󺊯󽴔󺃟󻫋󽴔󻃞󽴔󻱠󻪔󽴔󼫓󻱴󽴔󻫳󻫋󺇋󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃
 󻳐󻳗󼨫󽴔󻱴󻌓󺹋󽴔󺃥󼉧󽴔󻞳󼪧󻞳󻪟󻗫󽴔󻛨󺳷󺣫󽴔󻃇󻖬󻀋󽴔󻳓󻀇󺃏󻰧󽴔󺇏󺹻󼨧󻪟󼴩󼘛󻝳󼞇󺹋󽴔󻞳󻞫󼨸󺞗󺞳
 󺟃󺟈󻱟󺝣󽴔󻳐󻳗󼨫󽴔󻞫󼪧󽴔󺋿󻅤󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󻕻󻭸󻱟󻪟󺅛󽴔󺈟󻯰󻰓󽴔󻞳󻞫󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󻭿󻛧󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󺇏󺹻󺋿󻷏

󺫟󺝣
󺧀󻰓
󻫗󺴫󽴔󺦳󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󺅿󺇋󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󼩃󻗬󽴔󻫳󺸧󻬏󽴔󺇏󺳷󺣫󽴔󻯓󼪧󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃
 󻪟󻗫󺝣󽴔󻞬󻰛󺶛󽴔󻪔󺆓󽴔󻭇󽴔󺞳󺹇󽴔󻕿󻪔󻪟󻗫󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󺠿󽴔󺟏󼨫󽴔󻳤󻇃󺹋󽴔󻀇󻗫󼬣󼨧󻺏󽴔󻨙󻨧󻞄󺞗󺞳󻫗󺹋
󺦳󻪃󻪟󻗫󺝣󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󻀋󻰧󻩌󼥗󼬣󻱴󼥗󻪟󽴔󼘛󻝳󼞇󼨧󺝣󽴔󺠿󽴔󺟏󼩃󻗫󺝣󽴔󻀇󻗫󼬣󼨧󻺏󽴔󻨙󻨧󻞄󺞗󺞳
 󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󻕻󺱛󻱃󺕧󽴔󺢨󻀋󻰧󽴔󻖐󼖫󽴔󻺓󺞷󻪟󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
 󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󼭷󺽷󺕧󽴔󺆿󼟰󻱃󻰧󽴔󻵔󻰓󽴔󺈻󻆓󼨧󻺏󽴔󺾊󼨸󺞗󺞳
󻱟󻘇󼨫󽴔󻳤󻇃󺝣󽴔󻀋󻺗󻨗󻳓󻇃󺅃󻱟󺶛󺹋󽴔󼄇󺆯󼨧󻞼󻞫󻫳
󻳫󼥗󽴔󻘀󺝴󽴔󺇏󺳷󽴔󻀇󻗫󻪟󽴔󺇏󼩃󻗫󺝣󽴔󺟈󻕻󽴔󻯈󻕻󻱃󼞇󺹋󽴔󼬤󻱇󼨧󺄿󺕧󽴔󼫓󻺏󺟏󺹻󻳟󽴔󺫟󺝣󽴔󼟟󺺳󻳟󻪟
󻀇󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳
󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󼄔󻱓
󻕻󻭸󻱟󺝣󽴔󻳫󼥗󽴔󻕻󻭸󻅤󺇋󽴔󻳤󻇃󺹋󽴔󻛨󻺏󼨯󽴔󼄔󻱓󻱃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻇃󺞳󽴔󻱟󻘇󼨫󽴔󻳤󻇃󺝣󽴔󺟈󻕻󻰧󽴔󻯈󻕻󻱃󼞇󺹋
󼄇󺆯󼨧󺄿󺕧󽴔󼫓󻺏󻱃󺕧󽴔󻫐󻪔󽴔󺟏󺹻󻳟󻰋󺴫󽴔󻀇󻰧󼨧󻞼󻞫󻫳
󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󻰓󽴔󻗯󼖬󼨯󽴔󺨛󻖧󼧛󽴔󼉣󼉫󽴔󻃸󻅤󻞫󼪧󽴔󼧓󺴫󼙯󼐫󻖧󼧛󽴔󻷏󻌓󼊷󺋘󻞳󼪧󽴔󺋿󻅤󺇋󽴔󺃨󻰏󽴔󻭇󻳐󽴔󻭣󻱇󺦳󻱃󽴔󺅿󺇋󻪟󽴔󻫐󼩴󻰓󽴔󻃇󼌯󽴔󻛧
󻱗󻰛󻰓󽴔󻱇󻞬󼨧󺝣󽴔󺅒󻱃󽴔󻷠󻭣󼨸󺞗󺞳
󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󻱃󺕧󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻗯󼖬󼨯󽴔󺨛󽴔󻗯󼖬󺣫󽴔󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󻱃󽴔󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󺋿󻷏󻰓󽴔󼉸󻵀󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󻳐󼨸󼨫󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󻬏󽴔󻃇󻖬󻀋󽴔󻯯󻃫󽴔󻞫󼪧󻰓
󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󼉸󻉓󼨫󽴔󻛧󻰧󽴔󻖧󼧛󻰓󽴔󼢘󺃏󼨧󺝣󽴔󺅒󻰏󽴔󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󼄔󻱓󻱔󺞗󺞳
󺫟󼨫󽴔󻕻󻭸󻱟󺝣󽴔󺽷󺦯󽴔󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󽴔󻃞󽴔󺅿󺇋󺃏󽴔󺆯󺃬󽴔󻃞󽴔󺇄󺋘󻱟󻰧󽴔󻭣󺈻󻕻󼨼󻰓󽴔󼉸󻵀󼨧󺝣󻺏󽴔󼟟󺞷󼨯󽴔󼄔󻱓󻱃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󺞳󺹇󽴔󻞫󼪧󽴔󻃸󻅤󺇋󽴔󺺗󼃻󺃏󻺏󺴫󻳫󼥗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󻪊󻰏󽴔󺅿󺇋󺃏󽴔󻞫󼪧󺣫󽴔󺺳󼞇󺹼󻝳󺕧󽴔󼧓󺴫󻘇󻝳󻰧󽴔󼥗󻺗󻰓󽴔󻇃󻱴󼨧󺝣󽴔󺅒󻰏
󻨓󺞨󺞗󺞳
󻇃󻹬󻰧󽴔󼨫󺆓󻳫󼨫󻳐󽴔󺈻󻳫
󺃫󻆓󽴔󻳫󼥗󽴔󼢻󻱴󻰧󽴔󻳫󼨫󻳐󽴔󻇃󻹬󽴔󻉏󻉓󻪟󽴔󺽔󻞫󺣫󽴔󺆌󻭿󺹋󽴔󻳫󻭇󼨧󺆯󻰏󽴔󻖐󼥗󻘀󽴔󺫟󺝣󽴔󼞈󻳤󽴔󻭸󺢓󽴔󻳐󼨸󻘀󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻇃󻹬󻰓󽴔󼢻󼨷󼨫󽴔󻪃󺩳
󺽔󻞫󻳐󻱃󺄿󺕧󽴔󻨣󻀄󻳐󻱇󽴔󻇃󻹬󺢓󽴔󺄿󻉏󼨸󺞗󺞳󻳫󼥗󻪟󽴔󺅿󼨷󻱃󽴔󻱗󻰓󽴔󺆌󻭿󻱃󺕧󽴔󺋇󻰧󽴔󺇄󻞬󽴔󼟟󺺳󻪔󼆃󺝣󽴔󻱟󼆃󽴔󼟟󺞷󻪟
2
(한어)
KO
󺧿󺱋󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󺈟󼆃󼨧󺄿󺕧󽴔󺈻󺺳󽴔󺋗󻨰󻰓󽴔󼬧󻉗󼩃󽴔󺦫󺺌󺞗󺞳󺞳󻰛󻰏󽴔󺊏󼨧󻰧󽴔󻯯󻱋󼨫󽴔󺈻󻳫󽴔󻃸󻅤󻱔󺞗󺞳󻳫󼥗󻪟󻗫󽴔󻰧󻞻󺣧󺝣󽴔󺅿󼨷󻱃󽴔󻃫󺅻󺣧󺽃
󻃫󺅻󻱋󺴫󻉏󼗿󻱋󽴔󻱃󺖃󻪟󻰋󺴫󽴔󻹘󻞫󽴔󼚄󻺏󼨧󺆯󻳫󼥗󻰓󻰋󺴫󽴔󻃧󼥗󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󺆯󺃬󽴔󻗫󻌓󻝳󻉏󻃇󺈼
󺫟󺝣󻰧󽴔󺇄󻞬󽴔󺟏󺹻󻳟󻰋󺴫󽴔󻳓󼬣󼨧󻪻󽴔󻃧󼥗󽴔󻱇󻹬󻰓󽴔󻃪󻰋󻞼󻞫󻫳
󼄔󻱓󻰧󽴔󻳫󼨫
󻰏󽴔󻛧󻱄󻰧󽴔󻖐󻞳󻰓󽴔󼢻󼨷󼨧󻪻󽴔󻪃󺩳󽴔󻺐󻳠󻳐󻱇󺃓󻳠󻳐󻱇󼞈󻆓󼨫󻉏󻛧󻳐󻱇󺅿󺇋󻳐󻱇󽴔󻙟󼩃󺕧󽴔󻙟󻞳󻪟󽴔󺟏󼩃󻗫󺢓󽴔󼄔󻱓󻺏󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳
󻅤󽴔󻱃󺴯󻪟󽴔󺧿󺹇󻰧󽴔󼄔󻱓󻰏󽴔󻪃󺩳󽴔󺆌󻭿󻪟󺢓󽴔󺅿󼨷󻱃󽴔󻱗󺞳󺆯󽴔󻷋󻱴󺣫󽴔󻳫󼥗󻰧󽴔󺈻󺺳󽴔󺟏󺋗󻰓󽴔󼇗󺇋󼨧󻺏󽴔󻨙󻞄󺞗󺞳
󻇃󺇏
󺃫󻇘󼨧󻺏󽴔󻨙󻰏󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󽴔󼟛󻭿󼌧󺹋󽴔󺖘󻱴󽴔󺫟󺝣󽴔󺖘󺢨󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳󺃫󻇘󼨧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󼟛󻭿󼌧󺝣
󻕻󻭸󽴔󻺐󻳓󻪟󽴔󻞳󻫷󻰋󺴫󽴔󻫽󺆋󺞳󺃏󽴔󺃫󻇘󼨧󻞼󻞫󻫳󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󻰏󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󺞳󻞫󽴔󼟛󻭿󼌧󻪟
󺗲󻪃󺤟󻞼󻞫󻫳󼟛󻭿󼌧󻰧󽴔󺺟󺞷󻰓󽴔󻳠󺆯󻳠󼃸󼘛󻱃󼧓󺹋󽴔󻉨󻪻󻗫󽴔󻃏󻇘󼨧󻞼󻞫󻫳󻞄󺋿󻪟󽴔󺙇󼉫󺣧󻺏󽴔󻨙󺅛󽴔󼨧󺳳󺽃󽴔󺃫󻇘󼨫󽴔󼟛󻭿󼌧󺹋󽴔󺖘󻱴
󻇃󺇏󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󻱻󻃏󻇘󼨫󽴔󼟛󻭿󼌧󺝣󽴔󻗫󺝧󼨧󺆯󽴔󺅃󻴿󼨫󽴔󺇂󻪟󽴔󻇃󺇏󼨧󺆯󻇃󺇏󽴔󺋿󺃓󻰏󻷋󺹋󽴔󺗧󺋿󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
󻞳󼪧󻞳󽴔󻫷󺢓󺃏󺹋󽴔󼇗󺇋󼨧󺄿󺕧󽴔󻞳󼪧󻞳󻱃󽴔󻖐󺟏󽴔󻞄󺢓󺃏󺹋󽴔󼇗󺇋󼨧󺝣󽴔󻺏󻪼󻪟󽴔󻱗󺝣󽴔󺆌󻭿󺇄󺋿󽴔󻴿󻳗󽴔󻗳󻌓󺃏󽴔󻱗󺝣󽴔󺇂󻰏󽴔󻳫󻭇
󻱻󻃏󻇘󼨫󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󻰧󽴔󼟛󻭿󼌧󺹋󽴔󺖘󺢨󺆯󻨓󺱧󽴔󼄇󺆯󻪟󽴔󻇃󺇏󼨧󺝣󽴔󺅒󻱃󽴔󻵚󻞄󺞗󺞳
󺃫󻇘󺣫󽴔󼟛󻭿󼌧󺹋󽴔󺖘󺢨󺆯󻪟󽴔󻇃󺇏󼨧󺳳󺽃󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󻃏󼢟󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󻭸󺋿󻪟󽴔󺗲󻰋󻞼󻞫󻫳󺖘󺢨󺣫󼴩
󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻯓󼩃󽴔󺎋󺖃󺳳󺽃󽴔󻭸󺋿󺹋󽴔󻫃󺆯󽴔󼨓󻭣󼨫󽴔󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󺎋󺖇󽴔󺞳󻰛󺕧󺼇󻺏󽴔󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󻹘󻞫󽴔󻃏󼢟󽴔󻭸󺋿󻪟󽴔󺞳󻞫󽴔󺗲󻪃󻗫
󺖘󺢨󺆯󻪟󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳󻳠󻵔󽴔󻳓󻪟󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󻞳󻫷󻰋󺴫󽴔󻫽󺋿󻞼󻞫󻫳󻯯󼭷󺋿󺃓󻱃󽴔󻺏󺕫󼴩
󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󻕻󻭸󼩃󻗫󺝣󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳󺃫󻇘󺣫󽴔󼟛󻭿󼌧󺹋󽴔󻱟󺢨󽴔󻘀󻪟󽴔󻳫󺄿󽴔󺋿󺝴󻱃󽴔󻱗󺝣󽴔󺖘󺢨󺆯󻪟󽴔󻇃󺇏󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󻱟󺢨󽴔󻘀󻪟󽴔󻳫󺄿󽴔󻞫
󻞄󺋿󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻃧󻇄󽴔󺙇󼉫󺴫󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺃏󽴔󻙟󻖐󺣯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻆏󻖘󺣫󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻛧󽴔󻪕󻞄󺞗󺞳󻯯󼭷󺋿󺃓󽴔󻃞󽴔󻳫󻴿󻅗󼬇󺝣󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󻰧󽴔󺃐󽴔󼢻󻱴󽴔󻯓󻪟
󼤫󺋿󺣧󻪃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻳫󻴿󻅗󼬇󺝣󽴔󺃫󻆓󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󻪟󺢓󽴔󼤫󻞫󺣧󻪃󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󼢟󺋿
󻕻󻭸󼨫󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󻪟󺝣󽴔󻱯󻱻󻳐󻱇󽴔󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻯓󼪧󻀋󻱇󽴔󻃇󻖬󻀋󻱃󽴔󺦳󻪃󻱗󻰓󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󼫓󼩘󽴔󻕿󻪔󽴔󼤫󻷏󻪟󽴔󺧿󺱋
󼢟󺋿󼨧󻞼󻞫󻫳
󻱯󻱻󻳐󻱇󽴔󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻯓󼪧󻀋󻪟󽴔󺇏󼩃󻗫󺝣󻃇󻖬󻀋󽴔󻃞󽴔󻖬󻀋󽴔󻰧󼨨󽴔󻞳󼪧󻞳󻰧󽴔󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻨗󻳓󻘀󻳫󼟟󻘈󻘧󻺓󺊯󻳫󽴔󺫟󺝣󽴔󺋇󽴔󺧀󺃏󻀋󻰓
󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
󻕻󻭸󽴔󻺏󼌷
󺽷󺦯󽴔󻳫󼥗󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󻷋󻰧󽴔󺌙󺅛󽴔󻷏󻛧󼨧󻞼󻞫󻫳󺋇󺳖󻺏󽴔󻨙󻰋󺽃󽴔󻉏󻳤󼬤󼨫󽴔󺅿󺇋󺃏󽴔󺕧󻫻󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󻳐󻳗󼨫󽴔󻇃󼬇󽴔󻱴󺈻󺹋󽴔󼃸󻭸󼨧󺆯󼤫󻷏󽴔󻭿󻛧󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻨗󻳓󽴔󺋿󻷏󻰓󽴔󻷏󻛧󼨧󻞼󻞫󻫳
󻖧󼧛󽴔󻷏󻌓
󻖧󼧛󻰧󽴔󻳐󻳗󼨫󽴔󼰻󻗬󻨰󻰓󽴔󼨓󻭣󻪟󽴔󺺭󺅛󽴔󻷏󻌓󼨧󻞼󻞫󻫳
󺞳󻰛󺇋󽴔󺃨󻱃󽴔󻳐󻳗󼨫󽴔󻖃󺊯󺣫󽴔󼰻󻗬󻨰󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳
󼴩󻰧󽴔󻱇󻕿󻬓󼉸󻨰󼡸󼙳󻬓󼉸󻛧󼡸󼙳󻛧󼡸󼙳󽴔󻙛󺋗󽴔󼰻󻗬󻨰󻞬󻫋󻛧󻷠󻨓󼬸󻕿󻫋󻱃
󻪕󺝣󽴔󺳗󼟃󻨰󽴔󺫟󺝣󽴔󻹬󺸧󻛧󻞫󼞇󺹃󻕿󻫋󻷠󻨓󼬸󻕿󻫋󽴔󺫟󺝣󽴔󼞿󻫳󼬸󻕿󻫋󻰓󽴔󼢻󼨷󼨧󺝣󽴔󼰻󻗬󻨰󻰓󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󻪟
󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳󻱃󺦳󻰏󽴔󻹬󻞬󻰓󽴔󻪄󻳫󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻅓󼡋󻨰󻱃󽴔󼤫󻷏󽴔󻳗󼃷󻪟󽴔󼤫󻞫󺣧󻪃󽴔󻱗󺝣󽴔󺆌󻭿󺴫󽴔󺃏󻫃󺣫
󼡸󼙳󻛧󻬏󽴔󺈟󼆃󼨧󻞼󻞫󻫳
󼞈󻳤󽴔󻭣󺅃󻪟󽴔󺇏󼩃󻗫󺝣󺅏󻹬󽴔󻃸󻅤󽴔󺇏󺳷󽴔󻖐󻘇󽴔󻗳󺽔󻰓󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
 󻖧󼧛󽴔󼬋󼨸󽴔󺫟󺝣󽴔󺊯󻺗󼬣
󻳠󻵔
 󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󼢘󼢘󼨫󽴔󻛧󼢘󽴔󼤫󺽃󻪟󽴔󺙢󻞄󺞗󺞳
 󻖐󺞷󽴔󼨓󺹓󻰓󽴔󺦳󺆯󽴔󻖧󼧛󽴔󼫓󼖐󻨰󺹋󽴔󼨋󼡺󻰋󺴫󽴔󻃣󺞴󽴔󼨓󺹓󻰧󽴔󻷠󻨨󻪟󽴔󻛧󻺐󻰋󺴫󽴔󺩷󻪃󺯷󺺌󺞗󺞳
 󻖐󺞷󽴔󼨓󺹓󻰓󽴔󻖧󼧛󽴔󻯓󻪟󽴔󼢃󻞼󻞫󻫳
 󼴩󺛓󺹓󼟟󺫟󺝣󽴔󺞳󺹇󺛓󺹓󼟟󻰓󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󽴔󻷠󻨨󻪟󽴔󺙢󻞄󺞗󺞳󺛓󺹓󼟟󻰧󽴔󻷠󻨨󻉏󺹋
󻉏󺦫󺳌󺅛󽴔󺛛󺲻󻗫󽴔󻖧󼧛󺹋󽴔󺆯󺹃󺅛󽴔󼢃󻞼󻞫󻫳󺅣󻱃󽴔󼫤󻘀󺣧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󻳠󻵔󻀋󻰓󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󻰧󽴔󻳓󼆃󽴔󻹬󻞬󽴔󺈻󻪼󻪟
󼢋󼌧󻞼󻞫󻫳󺛓󺹓󼟟󻰓󽴔󼨓󺹓󽴔󻯓󻪟󽴔󻫻󺳳󺙢󺆯󽴔󻫕󻰋󺴫󽴔󻃏󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
 󼴩󺛓󺹓󼟟󻰓󽴔󻳫󺄿󼨧󺆯󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󼈫󻙛󻉓󽴔󻱃󻖐󽴔󺋇󺟏󺴫󽴔󺤟󻪃󽴔󺅣󻱃󽴔󼫤󻘀󺣧󺢓󺴬󽴔󼨧󻞼󻞫󻫳
󻃿󻩠
󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󽴔󻛧󼢘󽴔󻖐󼖫󺴫󽴔󼛻󺽔󼨫󽴔󻾌󻱃󽴔󻯓󺴫󽴔󺃏󺅛󽴔󼨧󻪻󺃫󽴔󻃇󺺛󻰋󺴫󽴔󻟢󻰏󽴔󺞳󻰛󺫟󺝣󻪟󻗫
󻞫󺃓󺢨󻨗󽴔󻃿󻩠󼨧󻞼󻞫󻫳
󻺠󺱌󻱃󽴔󼰻󻃇󼨧󺅛󽴔󺕧󼖏󺕯󽴔󺆌󻭿󺠣󽴔󼭷󺇋󻳐󻱇󽴔󺅿󺇋󽴔󼩃󻗬󻰓󽴔󻯓󼩃󻞫󺃓󽴔󺠣󽴔󻃿󻩠󼨧󻞼󻞫󻫳󻞫󺃓󻰓󽴔󺋿󻷏󻰋󺴫󽴔󼨫󽴔󼩃󻗬󽴔󻞫󻳟󻱃󽴔󼢇󺹻󼨧󻺏
3
(한어)
KO
󻨙󻰓󽴔󺆌󻭿󻃿󻩠󽴔󻞫󺃓󻰓󻞫󺃓󻰋󺴫󽴔󺝧󺳳󺢓󽴔󺣸󺞗󺞳
󼞈󻳤󽴔󻭣󺅃󻪟󽴔󺇏󼩃󻗫󺝣󺅏󻹬󽴔󻃸󻅤󽴔󺇏󺳷󽴔󻖐󻘇󽴔󻗳󺽔󻰓󽴔󼄇󻴿󼨧󻞼󻞫󻫳
󺅿󺇋󽴔󼩃󻗬
 󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󼤫󻷏󽴔󻺠󺱌󽴔󺆓󻛧󺋿󺕧󽴔󺞳󺹇󽴔󻴿󺽔󽴔󼬤󺟏󺆌󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻󽴔󺆓󻛧󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󼉣󻳤󽴔󺆓󻛧󺹋󽴔󻯓󼩃
󻄀󺱋󻱃󼞇󺹋󽴔󻕻󻭸󼨧󺽃󽴔󺅸󻱟󽴔󻗯󻰓󽴔󻇋󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
 󺅣󽴔󻃣󺌴󽴔󻉏󻉓󻰧󽴔󻺠󺱌󻰏󽴔󻫐󻩠󽴔󻃿󻺏󻪟󻗫󽴔󻅦󻪃󺕻󻰋󻂏󺴫󽴔󺆓󻛧󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
 󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󻪟󻗫󽴔󼭷󺽷󻬏󽴔󺆿󼟰󻱃󽴔󻺠󺱌󻰓󽴔󺈻󻉓󼨧󺳳󺽃󺞳󻰛󽴔󻷠󽴔󼨧󺕧󽴔󻱃󻖐󻰧󽴔󼞈󻺤󻰓󽴔󼬤󻱇󼨧󻞼󻞫󻫳
󼭷󺽷 󺆿󼟰󻱃
󻱠󻰏󽴔󻺠󺱌 󼔿󽴔󻺠󺱌
󻺠󺱌󻰧󽴔󺃏󻱴󻱟󺹻󽴔󺆌󺆓󺃏󽴔󻉓󺽔󼨷 󻺠󺱌󻰧󽴔󺃏󻱴󻱟󺹻󽴔󺆌󺆓󺃏󽴔󻉓󻕿󺣷
󻉓󼬜󻖘󼬸󺃗󻖘󻉏󼗿󽴔󼟛󺱏󻖘󺙈󻖘󻱃󽴔󻱗󻰛 󻱴󻞫󺃓󽴔󻃿󻩠󽴔󻞫󽴔󼟛󺱏󻖘󺙈󻖘󻪟󻗫󽴔󻆏󼬣󽴔󺃏󺝴
󻺠󺱌󻱃󽴔󺙡󻱃󽴔󻫻󺱋󺃓󽴔󺽷󻩠󻱓󼃷󻮟 󻺠󺱌󻱃󽴔󼢘󼢘󼨧󺅛󽴔󺕧󼖏󺕷
󻺠󺱌󽴔󻖘󺌣󻱃󽴔󺊯󻱋󼨷 󻺠󺱌󽴔󻷠󻨨󻰧󽴔󻖘󻰏󽴔󺠣󽴔󻺨󺆯󽴔󺃏󻱴󻱟󺹻󺝣󽴔󻕿󺱏󺣷
 󼭷󺽷󽴔󻃞󽴔󺆿󼟰󻱃󽴔󺅿󺇋󺹋󻞫󺃓󽴔󼮓󻪟󽴔󼟟󺢔󼨧󻞼󻞫󻫳󺝟󺹻󺅛󽴔󻹬󻞬󼨧󺝣󽴔󼞈󻳤󼨫󽴔󼭷󺽷󽴔󻃞󽴔󺆿󼟰󻱃󺝣󻞫󺃓󽴔󼮓󻪟󽴔󼰻󻃇󼨧󺅛󽴔󺕧󼖏󺕯
󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻱃󺲻󼨫󽴔󺆿󼟰󻱃󻰧󽴔󺅿󺇋󺹋󽴔󺠣󽴔󼭷󺇋󻳐󻰋󺴫󽴔󼩃󻗬󼨧󺳳󺽃󻞫󺃓󽴔󺠣󽴔󻃿󻩠󼨧󻞼󻞫󻫳󻞫󺃓󻰓󽴔󺋿󻷏󻰋󺴫󽴔󼨫󽴔󼩃󻗬󽴔󻞫󻳟󻱃
󼢇󺹻󼨧󻺏󽴔󻨙󻰓󽴔󺆌󻭿󻃿󻩠󽴔󻞫󺃓󻰓󻞫󺃓󻰋󺴫󽴔󺝧󺳳󺢓󽴔󺣸󺞗󺞳
 󻮟󼫤󻰋󺴫󽴔󺣫󽴔󻹬󻞬󽴔󻫐󻪼󻰏󽴔󻩌
󻱔󺞗󺞳󻺠󺱌󻱃󺃫󺹋󽴔󼮷󻧻󽴔󺗧󺝣󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󼉣󻳤󼌧󺹋󽴔󺆓󻕿󼨧󺄿󺕧
󺗗󻀃󽴔󺺝󻨓󻗫󽴔󺆓󻛧󼨯󽴔󻛧󽴔󻪕󻰛󻰋󺴫󽴔󺋿󺴬󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󺃫󽴔󻱃󻖐󻰧󽴔󺟏󼤫󽴔󻕻󺃐󼫤󽴔󺖃󽴔󻺠󺱌󻰧󽴔󻛧󺹋󽴔󻘇󺆯󽴔󻕻󺃐󼫤󺟈󽴔󼢘󺊯󼌧󺹋
󺅿󻳤󼨷󻰋󺴫󻠷󽴔󼉣󻳤󼌧󺹋󽴔󺆓󻕿󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󼢘󺊯󽴔󻛧󻪟󻰓󽴔󺇀󼨧󻪻󽴔󼧛󺳗󻱃󼞇󺟈󽴔󼉣󻳤󼌧󺹋󽴔󺅿󻳤󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󺠣󽴔󻳤󼬤󼨫󽴔󺆓󻛧󺃏
󼨓󻭣󼨯󽴔󺆌󻭿󻖧󼧛󻰓󽴔󺠣󽴔󻀌󺅛󽴔󼰻󻗬󼩃󽴔󺞳󻞫󽴔󼘛󻝳󼞇󼩃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󻖧󼧛󻪟󽴔󺺝󻰏󽴔󻛧󻰧󽴔󺆿󼟰󻱃󺃏󽴔󼢻󼨷󺣫󽴔󺆌󻭿󺆿󼟰󻱃󽴔󻯯󼫤󻪟󽴔󺧿󺱋󺆓󻛧
󻖐󼨫󼌧󺹋󽴔󻕻󻭸󻱟󻰧󽴔󻱻󺲘󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󺕽󼉫󽴔󻛧󺢓󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
 󻞬󼥗󽴔󻖧󼧛󻰏󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󻪟󻗫󽴔󺨛󺨛󺴫󽴔󺃓󻗼󻰓󽴔󻱋󻰋󼕻󽴔󻛧󽴔󻱗󻰋󺼿󽴔󺋇󽴔󻫗󺝣󽴔󺞳󻰛󺇋󽴔󺃨󻞄󺞗󺞳
 󺊯󻱋󼨫󽴔󼟛󺱏󽴔󻃿󺆌󻖘󻃿󻩠󺣫󽴔󻳫󼥗󻪟󽴔󻕻󻭸󺣫󽴔󻯯󺋿󼆃󻪟󻗫󽴔󻵔󻵔󽴔󻇋󽴔󻛧󽴔󻱗󻰛󻰏󺴫󽴔󺃓󻷋󼩃󻗫󺝣󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳
 󺭫󺴆󼨧󺆯󽴔󺃤󼨫󽴔󼟛󺱏󻖘󽴔󻳟󻷋󺴫󽴔󼩴󻞯󺶛󽴔󺫟󺝣󽴔󺇋󺺌󽴔󻳫󼥗󺇋󽴔󼨷󺎧󽴔󺕧󼖏󺕷
 󼨓󻭣󼨫󽴔󺆌󻭿󽴔󻺠󺱌󺦳󻰓󽴔󻉓󺹻󼩃󻗫󽴔󻱟󻘇󼨧󺅛󽴔󼬤󻱇󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󻖐󺞷󽴔󼨓󺹓󻰓󽴔󺦳󻪃󽴔󻫻󺹻󺆯󽴔󻺠󺱌󻰓󽴔󺅣󻪟󻗫󽴔󻗯󼖬󼨸󺞗󺞳
󺅏󻹬󽴔󻃸󻅤󽴔󺇏󺳷󽴔󻖐󻘇󽴔󻗳󺽔
󼴫





󻃞󻪿󺈻󻪟󻗫󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󽴔󻃸󻅤󻰏󻞫󺃓󽴔󻃞󻞫󺃓󽴔󺋿󻷏󻪟󻗫󼟛󼞇󻃞󽴔󼟛󼞇
󻱴󽴔󼄇󻴿󽴔󻃸󻅤󻰧󽴔󼢘󺊯󽴔󺴫󺋇󽴔󻛧󽴔󻱃󻖐󻱇󽴔󺅒󻰋󺴫󽴔󺕧󼖏󺕻󻞄󺞗󺞳
󺅏󻹬󽴔󻅣󻯓
󻭣󺈻󺹃󼞇󺖘󺢨󺣫󽴔󻍄󽴔󻃧󻷌󻃫󼭷󽴔󻖃󺱋󻃇󻕻󻮛󼔻󺺋󻹘󻗬󽴔󼟛󻱃󺖘󺢨󽴔󻚯󺆯󺋿󽴔󼟷󼞿󻨓󺽻󺦫󻖛󺦫󻯓󼌧󻩖󺅛󽴔󻠻󽴔󻕻󺇋󽴔󻃞󽴔󺅃󻴿󽴔󻛧󼧓
󻃿󻩠
󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󺫟󺝣󺴫󻞫󺃓󽴔󻃿󻩠󼨸󺞗󺞳
󼩃󻗬
󻺠󺱌󻱃󺃫󺹋󽴔󼮷󻧻󽴔󺗧󺝣󽴔󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󼉣󻳤󼌧󺹋󽴔󺆓󻕿󼨧󺄿󺕧󽴔󺗗󻀃󽴔󺺝󻨓󻗫󽴔󺆓󻛧󼨯󽴔󻛧󽴔󻪕󻰛󻰋󺴫󽴔󺋿󺴬󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󺃫󽴔󻱃󻖐󻰧
󺟏󼤫󽴔󻕻󺃐󼫤󽴔󺖃󽴔󻺠󺱌󻰧󽴔󻛧󺹋󽴔󻘇󺆯󽴔󻕻󺃐󼫤󺟈󽴔󼢘󺊯󼌧󺹋󽴔󺅿󻳤󼨷󻰋󺴫󻠷󽴔󼉣󻳤󼌧󺹋󽴔󺆓󻕿󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󼢘󺊯󽴔󻛧󻪟󻰓󽴔󺇀󼨧󻪻󽴔󼧛󺳗󻱃󼞇󺟈
󼉣󻳤󼌧󺹋󽴔󺅿󻳤󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳󺠣󽴔󻳤󼬤󼨫󽴔󺆓󻛧󺃏󽴔󼨓󻭣󼨯󽴔󺆌󻭿󻖧󼧛󻰓󽴔󺠣󽴔󻀌󺅛󽴔󼰻󻗬󼩃󽴔󺞳󻞫󽴔󼘛󻝳󼞇󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󼴩󻪟󽴔󻰧󼨫
󼟛󼞇󻃞󽴔󼟛󼞇
󺟏󻌓
󻪟󽴔󻷏󼨫󻱇󻹬󽴔󻃸󻅤
󻖐󺋿󽴔󻕻󻭸󽴔󻺏󼌷󻰓󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻞫󻪟󺝣󽴔󺞳󻰛󽴔󻘇󻉏󽴔󻕻󼨼󻰓󽴔󼄇󺆯󼨧󻞫󺋿󽴔󻃣󺱜󺞗󺞳
4
(한어)
KO
󺅏󻹬󻰧󽴔󻅣󻯓
󺽷󺦯󽴔󻱇󺃓󻰧󽴔󻞬󺶛󼥗󻨯󻬓󺢨󻀋󽴔󻕻󺶛󻬏󽴔󻕿󻪔󽴔󼬧󺆌󽴔󻖧󼧛󼃷󽴔󻖬󻕿󽴔󻖧󼧛󽴔󻳫󻭇
󻖧󼧛󽴔󻷏󻌓
󻪟󽴔󺽔󻞫󺣫󽴔󼰻󻗬󻨰
󺺛󽴔󻕻󻭸󼨧󻞼󻞫󻫳
󻰛󺶛󻰧󽴔󺆌󻭿󼰻󻗬󼨧󻺏󽴔󻨙󻰏󽴔󻖧󼧛󻰓󽴔󻳠󻵔󼨧󺽃󽴔󻨗󽴔󺣸󺞗󺞳
󻃿󻩠
󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺹋󺫟󺝣󺴫󻞫󺃓󽴔󻃿󻩠󼨸󺞗󺞳
󼧛󺳗󻱃󼞇󺝣󽴔󻱇󼔟󻅯󻱃󼗿󻪟󽴔󼈫󺟏󻱋󺌛󻺏󽴔󻇃󺇏󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
󼩃󻗬
󼭷󺽷󻬏󽴔󺆿󼟰󻱃󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󺃫󻆓󻳐󻱇󽴔󺆓󻛧󺃏󻱇󻹬󻰧󽴔󻅣󻯓󺹋󽴔󻅦󻪃󺕸󺞗󺞳
󻪟󽴔󺧿󺱋󽴔󼰻󻗬󻨰󺟈󽴔󼨧󺕧󻰧󽴔󼧛󺳗󻱃󼞇󻪟
󺟏󼩃󽴔󻞫󼪧󽴔󻖧󼧛󻪟󽴔󺕧󼖏󺕫󽴔󻃇󻖬󻀋󻰧󽴔󻛧󺹋󽴔󺆓󻕿󼨸󺞗󺞳󻺠󺱌󻱃󽴔󼈫󺟏󺃫󻱇󼴩󼧛󺳗󻱃󼞇󺺛󽴔󺆓󻕿󼨧󻞼󻞫󻫳󼉣󻳤󼌧󺝣
󻱇󻹬󻰧󽴔󻅣󻯓󺹋󽴔󻅦󻪃󺕸󺞗󺞳󼩃󻗬󽴔󼟛󼞇󼨼󽴔󼄇󻴿



󻯯󼭷󺋿󺃓󽴔󺇏󺳷󼨧󻪻󽴔󻖐󻘇󽴔󻳤󻇃󺝣󽴔󻖐󺋿󻪟󽴔󺽔󻞫󼨫󽴔󻯈󽴔󻕻󻱃󼞇󻪟󽴔󻱗󺝣󻱇󻹬󻗫󺹋󽴔󼄇󺆯󼨧󻞼󻞫󻫳
󼄇󺆯󽴔󻱟󺶛
 󻃇󺈼󻞬󼥗󻰧󻩌󺈼󻃇󻪿󻃸󽴔󺊫󻳤󻳫󻴿󼟛󼞇󻌓󻱓󻖐󽴔󻞳󼪧󽴔󻪿󺈻󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻭿󻛧󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󺋿󻷏
 󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󺢨󻀋󽴔󻕻󺶛󺸧󻰧󽴔󻃇󻖬󻀋󼨨󻃇󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻴿󻕻󺹋󽴔󻯓󼨫󽴔󻱋󻃧󽴔󻭣󺅃󽴔󻃞󽴔󻺏󼌷
 󻞫󼪧󽴔󻃞󽴔󺅏󻳤󽴔󻞳󼪧󻞳󽴔󻪼󺲘󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻱋󻃧󽴔󻭣󺈻󽴔󻕻󼨼
 󻞬󼥗󽴔󻃇󻖬󻀋󼨨󺟏󼆃󽴔󻃸󻅤󻰧󽴔󻯯󼭷󻘀󽴔󺅏󻹬󻰓󽴔󻯓󼨫󽴔󼧓󺴫󼙯󼐫
 󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󺢨󻀋󽴔󺼈󻱃󻰧󽴔󻃇󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻞫󼪧󼭷󺽷󽴔󻃞󽴔󺆿󼟰󻱃󺹋󽴔󺆓󻛧󼨧󺋿󽴔󻯓󼨫󽴔󻛧󼢘󻳐󽴔󻃸󻅤
󼟛󼞇󻛧󻉓󼬫󻘀󺢓󺃏󻇃󺞳󽴔󼔿󽴔󻳫󼥗󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻺠󺱌󽴔󺆓󻛧󽴔󺋿󻅤
󼟛󼞇󻛧󻉓󼬫󻘀󺢓󺃏󻱃󼨧󻱇󽴔󻳫󼥗󻪟󽴔󺟏󼨫󽴔󻺠󺱌󽴔󺆓󻛧󽴔󺋿󻅤
 󻞬󼥗󽴔󻃞󽴔󺢨󻀋󽴔󻕻󺶛󺸧󻰧󽴔󻃇󻖬󻀋󼨨󻃇󻖬󻀋󼨨󻳐󽴔󻞫󼪧󻰓󽴔󻯓󼨫󽴔󻞫󼪧󽴔󻖧󼧛󽴔󻷏󻌓󼇗󺋿󽴔󻉏󻯯󽴔󻃞󽴔󻞼󻺓󼰻󻗬󻅤
󺋿󼬇󽴔󻗳󺽔

󺝣󻰧󽴔󺧀󺴬󻖐󼤫󻱔󺞗󺞳
󺝣󻰧󽴔󻗫󻌓󻝳󽴔󺺗󼔻󻱔󺞗󺞳
3M Health Care
2510 Conway Ave
St. Paul, MN 55144 USA
www.3M.com/foodsafety
© 2018, 3M. All rights reserved.
3M and Petrilm are trademarks of 3M. Used under license in Canada.
34-8723-3610-1
3
3M Food Safety
3M United States
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-800-328-6553
3M Canada
Post Oce Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
Canada
1-800-563-2921
3M Latin America
3M Center
Bldg. 275-5W-05
St. Paul, MN 55144-1000
USA
1-954-340-8263
3M Europe and MEA
3M Deutschland GmbH
Carl-Shurz - Strasse 1
D41453 Neuss/Germany
+49-2131-14-3000
3M United Kingdom PLC
Morley Street, Loughborough
Leicestershire
LE11 1EP
United Kingdom
+(44) 1509 611 611
3M Österreich GmbH
Euro Plaza
Gebaude J, A-1120 Wien
Kranichberggasse 4
Austria
+(43) 1 86 686-0
3M Asia Pacic
No 1, Yishun Avenue 7
Singapore, 768923
65-64508869
3M Japan
3M Health Care Limited
6-7-29, Kita-Shinagawa
Shinagawa-ku, Tokyo
141-8684 Japan
81-570-011-321
3M Australia
Bldg A, 1 Rivett Road
North Ryde, NSW 2113
Australia
61 1300 363 878
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

3M Petrifilm™ Rapid Yeast and Mold Count Plates Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación