Munchkin CCD-0327-000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Munchkin CCD-0327-000 es un bouncer y mecedora 2 en 1 que brinda comodidad y entretenimiento a tu bebé, con una capacidad máxima de 9 kg. Se puede usar como balancín o mecedora, tiene 3 posiciones reclinables y arnés de seguridad. Su estructura es de aluminio, acero y plástico. Las telas del asiento son 100% poliéster y se pueden lavar a máquina. Cuando quieras guardarlo, puedes plegarlo completamente para ahorrar espacio.

El Munchkin CCD-0327-000 es un bouncer y mecedora 2 en 1 que brinda comodidad y entretenimiento a tu bebé, con una capacidad máxima de 9 kg. Se puede usar como balancín o mecedora, tiene 3 posiciones reclinables y arnés de seguridad. Su estructura es de aluminio, acero y plástico. Las telas del asiento son 100% poliéster y se pueden lavar a máquina. Cuando quieras guardarlo, puedes plegarlo completamente para ahorrar espacio.

Owner’s Guide
Manuel de l'utilisateur
Manual del propietario
CCD0327000
Spring 2-in-1 Bouncer & Rocker
Siège sauteur et balançoire 2 en 1 sauter
Saltar mecedora y columpio para bebés 2 en 1
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Please read the instructions carefully before using this product. Adult Assembly Required.
CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit. Assemblage par un adulte requis.
CONSERVAR PARA CONSULTAS FUTURAS
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el producto. Requiere montaje por parte de un adulto.
Table of Contents | Table des matières | Índice
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
Important Safeguards......................................................................................................................... 5
INCLUDED PARTS
Included Parts .......................................................................................................................................6
HOW TO USE
How to Use ............................................................................................................................................ 7
Changing Modes .................................................................................................................................. 7
Suggested Weight Limit .....................................................................................................................8
Changing Position ................................................................................................................................8
Travel / Storage Mode .........................................................................................................................9
Harness Straps .....................................................................................................................................9
How to Clean ....................................................................................................................................... 10
Technical Specications..................................................................................................................... 11
CUSTOMER SERVICE
One-Year Limited Warranty ..............................................................................................................12
Contact Us ............................................................................................................................................12
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Renseignements importants ...........................................................................................................14
PIÈCES INCLUSES
Pièces incluses.....................................................................................................................................15
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi .................................................................................................................................... 16
Changement de mode ...................................................................................................................... 16
Limite de poids suggérée .................................................................................................................17
Changement de position ...................................................................................................................17
Mode de transport/d’entreposage ................................................................................................ 18
Sangles de harnais ............................................................................................................................ 18
Nettoyage ............................................................................................................................................ 19
Spécications techniques ................................................................................................................20
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Garantie limitée d'un an ....................................................................................................................21
Contactez-nous....................................................................................................................................21
Table of Contents | Table des matières | Índice Table of Contents | Table des matières | Índice
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Información importante ...................................................................................................................23
PIEZAS INCLUIDAS
Piezas incluidas .................................................................................................................................. 24
INSTRUCCIONES DE USO
Instrucciones de uso .........................................................................................................................25
Cambio de modo ................................................................................................................................25
Límite de peso sugerido ................................................................................................................... 26
Cambio de posición ...........................................................................................................................26
Modo transporte/almacenaje .........................................................................................................27
Correas del arnés ...............................................................................................................................27
Limpieza ...............................................................................................................................................28
Especicaciones técnicas .................................................................................................................29
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Garantía limitada de un año ...........................................................................................................30
Contacto ...............................................................................................................................................30
ENGLISH
ANGLAIS
INGLÉS
Important Safeguards
5
WARNING:
FALL HAZARD: Babies have suffered skull fractures/head injuries
falling while in and from bouncers/rockers.
Use bouncer/rocker ONLY on oor.
ALWAYS use restraints and adjust to t snugly.
NEVER lift or carry baby in bouncer/rocker.
SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when
bouncers/rockers tipped over on soft surfaces and/or when
bouncers/rockers have been used as a sleep product.
NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
Stay near and watch baby during use. This product is not safe
for sleep or unsupervised use. If baby falls asleep, remove baby
as soon as possible and place baby on a rm, at sleep surface
such as a crib or bassinet.
To prevent falls and suffocation:
ALWAYS use restraints and adjust to t snugly.
STOP using bouncer/rocker when baby starts trying to sit up
or has reached 20lbs, whichever comes rst.
DO NOT use this product if it is damaged, broken or
missing components.
The upright position is only for children who have developed
enough upper body control to sit up without tipping forward.
ALWAYS place bouncer/rocker on oor. Never use on any
elevated surface.
MAX 20 lb/9kg
ENSURE all components including the seat cover is
tted correctly.
DO NOT allow children to play unsupervised near the product.
IMPORTANT SAFEGUARDS
How to Use
Included Parts
6
INCLUDED PARTS
Safety Harness
Removable Fabric Seat Sleeve
Base Adjusters
Incline Adjuster
Locking Pin
Safety Release Trigger
1
2
3
4
5
6
4
2
4
5
3
1
6
How to Use How to Use
7
Included Parts
HOW TO USE
The Spring 2-in-1 Bouncer & Rocker arrives folded at and in rocker mode. Simply lift the
top of the seat to one of the three incline positions, then release to unfold.
CHANGING MODES
To switch between rocking and bouncing
mode, simply twist the base adjusters until
they click into the desired position. Be sure
both base adjusters are in the same position
to avoid tip-over.
Rocker
Mode
ROCKER MODE BOUNCER MODE
Bouncer
Mode
How to Use
8
SUGGESTED WEIGHT LIMIT
The following weight limits apply, when using Spring in rocking or bouncing mode.
NOTE: The lowest position is recommended for newborns up to 13 lbs or 15 lbs.
CHANGING POSITION
To change position, lift the seat slightly to release from current level, then guide the
locking pin into desired level.
After adjusting the seat incline, make sure the locking pin is anchored securely in a groove,
you should hear a click once it’s in place.
Level 3
Level 2
Level 1
Travel
20 lbs (9kg)
18 lbs (8kg)
13 lbs (6kg)
20 lbs (9kg)
20 lbs (9kg)
15 lbs (7kg)
POSITION ROCKING MODE BOUNCING MODE
Level 3
Level 2
Level 1
How to Use How to Use
9
TRAVEL / STORAGE MODE
To pack the product at for storage or travel, pull the safety release trigger and guide the
locking pin to the bottom of the incline adjuster so that the seat lays at against the base.
To minimize storage size, twist the base adjusters to point the feet inward.
HARNESS STRAPS
Place your child in the seat and then buckle the harness straps. Use the strap adjusters
to ensure a snug t.
IMPORTANT: Always use the seat harness while your child is seated in the bouncer or
rocker mode.
How to Use
10
HOW TO CLEAN
REMOVE COVER: Unsnap the ap buttons on the bottom edge of the cover,
then remove the cover from the seat frame.
WASHING INSTRUCTIONS
To Wash the Seat Cover: Remove it from the frame and wash separately.
Wash Guide: Machine Wash, Tumble dry warm, DO NOT IRON.
To Clean the Frame: Wipe frame and the legs with a damp cloth.
How to Use How to Use
11
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product Name: Spring 2-in-1 Bouncer and Rocker
Model: MKCA0864 REV1
Weight: 3.8 lbs. (1.7 kg)
Materials:
Frame: Aluminum, steel, plastic
Seat fabric: 100% polyester
Maximum Size:
Highest Position: L 27.7" x W 23.9" x H 20.8"
Travel Position: L 32.1" x W 15.9" x H 6.6"
Customer Service
12
ONEYEAR LIMITED WARRANTY
Munchkin’s Spring 2-in-1 Bouncer and Rocker includes a 1-year limited warranty against
defects from the date of purchase. In the event of a malfunction or defect during the
in-warranty period, Munchkin, Inc. at its option, will replace or repair the product under
warranty. Upon receipt of the product and proof of purchase with a valid date of purchase,
the defective part will be immediately repaired or replaced and returned to you free of
charge. Please send defective unit, proof of purchase and a description of the problem
you have encountered to:
Munchkin, Inc.
7835 Gloria Avenue
Van Nuys, CA 91406, USA
Attn: Spring 2-in-1 Bouncer and Rocker Warranty
NOTE: This warranty does not cover misuse, abuse, abnormal wear & tear, negligence,
environmental exposure, alteration or accident. Any alteration or removal of the product
date code invalidates all claims against the manufacturer.
CONTACT US
If you have any questions or wish to provide comments about this product, feel free to
contact our Customer Satisfaction team at 1-800-344-BABY (2229) (M-TH 8:00am- 5:00pm
PST, F 8:00am-1:00pm PST) or visit our website at www.munchkin.com.
Customer Service
FRENCH
FRANÇAIS
FRANCÉS
Table of Contents | Table des matières | Índice
Pièces incluses
14
Renseignements importants
MISE EN GARDE :
RISQUE DE CHUTE : Des bébés ont subi des fractures du crâne/blessures à la
tête en tombant de sièges sauteurs ou de balançoires.
Utiliser le siège sauteur/la balançoire UNIQUEMENT sur le sol.
• Utiliser TOUJOURS des dispositifs de retenue et les ajuster de façon à ce qu’ils
soient bien serrés.
Ne JAMAIS soulever ou transporter le bébé dans le siège sauteur/la balançoire.
RISQUE DE SUFFOCATION : Des bébés se sont étouffés lorsque des sièges
sauteurs/balançoires se sont renversés sur des surfaces molles et/ou lorsque des
sièges sauteurs/balançoires ont été utilisés comme produit pour dormir.
Ne JAMAIS utiliser le produit sur un lit, un canapé, un coussin ou toute autre
surface molle.
Rester à proximité et surveiller le bébé pendant l'utilisation. Ce produit n’est
pas sécuritaire pour dormir ou pour une utilisation sans surveillance. Si le bébé
s'endort, le retirer dès que possible et le placer sur une surface de sommeil
ferme et plane, comme un berceau ou une bassinette.
Pour éviter les chutes et la suffocation :
• Utiliser TOUJOURS des dispositifs de retenue et les ajuster de façon à ce qu’ils
soient bien serrés.
ARRÊTER d’utiliser le siège sauteur/la balançoire lorsque le bébé commence à
essayer de s’asseoir ou lorsqu'il a atteint 20 livres, selon la première éventualité.
Ne PAS utiliser ce produit s'il est endommagé, cassé ou s'il manque des pièces.
La position verticale est réservée aux enfants qui ont acquis une maîtrise
sufsante du haut du corps pour s'asseoir sans basculer vers l’avant.
TOUJOURS placer le siège sauteur/la balançoire sur le sol. Ne jamais utiliser
sur une surface élevée.
20 lb/9 kg MAX.
S’ASSURER que tous les composants, y compris la housse du siège,
sont correctement installés.
NE PAS laisser les enfants jouer sans surveillance près du produit.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Table of Contents | Table des matières | Índice
Pièces incluses Pièces incluses
15
Renseignements importants
PIÈCES INCLUSES
Harnais de sécurité
Manchon du siège en tissu amovible
Dispositifs de réglage de la base
Dispositif de réglage de l’inclinaison
Goupille de verrouillage
Gâchette de sécurité
1
2
3
4
5
6
4
2
4
5
3
1
6
Mode d’emploi
16
MODE D’EMPLOI
Le siège sauteur et balançoire 2 en 1 sauter est livré plié à plat et en mode balançoire.
Il suft de soulever le haut du siège jusqu'à l'une des trois positions d'inclinaison, puis de
le relâcher pour le déplier.
CHANGEMENT DE MODE
Pour passer du mode de balançoire au
mode de siège sauteur, il suft de tourner
les dispositifs de réglage de la base jusqu'à
ce qu'ils s'enclenchent dans la position
souhaitée. S’assurer que les deux dispositifs
de réglage de la base sont dans la même
position pour éviter tout basculement. Mode
balançoire
MODE BALANÇOIRE MODE SIÈGE SAUTEUR
Mode siège
sauteur
Mode d’emploi Mode d’emploi
17
LIMITE DE POIDS SUGGÉRÉE
Les limites de poids suivantes s'appliquent, lorsque le sauter est utilisé en mode
balançoire ou siège sauteur.
REMARQUE: La position la plus basse est recommandée pour les nouveau-nés jusqu'à
6 ou 7 kg.
CHANGEMENT DE POSITION
Pour changer de position, soulever légèrement le siège pour le dégager du niveau actuel,
puis guider la goupille de verrouillage dans le niveau souhaité.
Après avoir réglé l'inclinaison du siège, s’assurer que la goupille de verrouillage est bien
ancrée dans une rainure. Vous devez entendre un clic une fois qu'elle est en place.
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
Transport
20 lb (9 kg)
18 lb (8 kg)
13 lb (6kg)
20 lb (9 kg)
20 lb (9kg)
15 lb (7kg)
POSITION MODE BALANÇOIRE MODE SIÈGE SAUTEUR
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
Mode d’emploi
18
MODE DE TRANSPORT/D’ENTREPOSAGE
Pour ranger le produit à plat pour l’entreposage ou le transport, tirer la gâchette de
sécurité et guider la goupille de verrouillage vers le bas du dispositif de réglage de
l'inclinaison de sorte que le siège repose à plat contre la base.
Pour réduire la taille du rangement, tourner les dispositifs de réglage de la base pour
orienter les pieds vers l'intérieur.
SANGLES DE HARNAIS
Placer votre enfant dans le siège puis boucler les sangles du harnais. Utiliser les dispositifs
de réglage des sangles pour assurer un ajustement parfait.
IMPORTANT : Toujours utiliser le harnais du siège lorsque votre enfant est assis dans
le siège sauteur et balançoire.
Mode d’emploi Mode d’emploi
19
NETTOYAGE
RETIRER LA HOUSSE : Détacher les boutons du rabat situés sur le bord inférieur
de la housse, puis retirer la housse du cadre du siège.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Pour laver la housse du siège : Retirer la housse du cadre et laver séparément.
Guide de lavage : Laver à la machine, sécher par culbutage à température moyenne,
NE PAS REPASSER.
Pour nettoyer le cadre : Essuyer le cadre et les pattes avec un chiffon humide.
Service à la clientèle
Mode d’emploi
20
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Nom du produit : Siège sauteur et balançoire 2 en 1 sauter
Modèle : MKCA0864 REV1
Poids : 1,7 kg (3,8 lb)
Matériaux :
Cadre : Aluminium, acier, plastique
Tissu du siège : 100 % polyester
Taille maximale :
Position la plus élevée : 27,7 po (l) x 23,9 po (L) x 20,8 po (H)
Position de transport : 32,1 po (l) x 15,9 po (L) x 6,6 po (H)
Service à la clientèle Service à la clientèle
21
Mode d’emploi
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Le Siège sauteur et balançoire 2 en 1 sauter de Munchkin est assorti d’une garantie
limitée d’un an contre tout défaut à compter de la date d'achat. En cas de défaillance
ou de défaut au cours de la période sous garantie, Munchkin, Inc. peut, à sa discrétion,
remplacer ou réparer le produit sous garantie. Dès réception du produit et de la preuve
d'achat avec une date d'achat valide, la pièce défectueuse sera immédiatement réparée
ou remplacée et le produit vous sera retourné sans frais (États-Unis seulement). Veuillez
envoyer l’appareil défectueux, la preuve d'achat et une description du problème que
vous avez rencontré à :
Munchkin, Inc.
7835 Gloria Avenue
Van Nuys, CA 91406, USA
Attn: Spring 2-in-1 Bouncer and Rocker Warranty
REMARQUE : Cette garantie ne couvre pas la mauvaise utilisation, l'abus, l'usure anormale,
la négligence, l'exposition à l’environnement, les altérations ou les accidents. Toute
modication ou suppression du code de date du produit annule toute réclamation à
l'encontre du fabricant.
CONTACTEZNOUS
Si vous avez des questions ou des commentaires sur ce produit, n’hésitez pas à contacter
notre équipe de satisfaction client au 1 800 344-BABY (2229) (du lundi au jeudi de 8 h à 17 h
HNP et le vendredi de 8 h à 13 h HNP) ou visitez notre site Web au www.munchkin.com.
Información importante
SPANISH
ESPAGNOL
ESPAÑOL
Información importante Información importante
23
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE CAÍDA: se han reportado casos de fracturas de cráneo/lesiones
en la cabeza de bebés al caer de una mecedora/columpio.
Utilizar la mecedora/columpio EXCLUSIVAMENTE sobre el piso.
Usar SIEMPRE los dispositivos de sujeción y ajustarlos a la medida correcta.
No elevar ni desplazar NUNCA la mecedora/columpio con el bebé dentro.
PELIGRO DE ASFIXIA: se han reportado casos de bebés asxiados por estar
en mecedoras/columpios que han caído sobre supercies blandas y/o por
utilizarlos como sustituto de la cuna.
No utilizar NUNCA sobre una cama, sofá, cojín u otra supercie blanda.
No dejar al bebé sin supervisión durante el uso del producto. Este
producto no está diseñado para dormir o para utilizarse sin supervisión.
Si el bebé se queda dormido, sacarlo lo antes posible y colocarlo sobre
una supercie rme y plana para dormir, como una cuna o un moisés.
Para evitar el riesgo de caídas y de asxia:
Usar SIEMPRE los dispositivos de sujeción y ajustarlos a la medida correcta.
ABANDONAR el uso de la mecedora/columpio cuando el bebé empiece
a intentar sentarse o cuando alcance un peso de 9 kg.
NO usar el producto si está dañado, roto o le faltan piezas.
La posición vertical es sólo para bebés cuyo control de la parte superior
del cuerpo se haya desarrollado lo suciente para sentarse sin inclinarse
hacia delante.
Colocar SIEMPRE la mecedora/columpio sobre el piso. No utilizar nunca
sobre una supercie elevada.
Peso MÁX.: 9 kg
ASEGURARSE de que todos los componentes, incluida la funda
del asiento, están bien colocados en su sitio.
NO dejar a los niños jugar sin supervisión cerca del producto.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Instrucciones de uso
Piezas incluidas
24
PIEZAS INCLUIDAS
Arnés de seguridad
Funda de tela extraíble
Dispositivos de ajuste de la base
Regulador de inclinación
Pasador de bloqueo
Dispositivo de desbloqueo de seguridad
1
2
3
4
5
6
4
2
4
5
3
1
6
Instrucciones de uso Instrucciones de uso
25
Piezas incluidas
INSTRUCCIONES DE USO
La saltar mecedora y columpio para bebés 2 en 1 viene plegado y en modo mecedora.
Basta con jalar la parte superior del asiento hasta una de las tres posiciones de inclinación
y soltar para desplegar.
CAMBIO DE MODO
Para alternar entre el modo mecedora y
columpio, basta con girar los dispositivos
de ajuste de la base hasta que encajen en
la posición deseada. Comprobar que ambos
dispositivos de ajuste de la base están en
la misma posición para evitar vuelcos.
Modo
mecedora
MODO MECEDORA MODO COLUMPIO
Modo
columpio
Instrucciones de uso
26
LÍMITE DE PESO SUGERIDO
Los límites de peso siguientes aplican al uso de la silla saltar tanto en modo columpio
como mecedora.
NOTA: La posición más baja está recomendada para recién nacidos de hasta 6 o 7 kg
de peso.
CAMBIO DE POSICIÓN
Para cambiar de posición, levantar ligeramente el asiento para desbloquearlo del nivel
actual y, a continuación, guiar el pasador de bloqueo hasta el nivel deseado.
Después de regular la inclinación del asiento, comprobar que el pasador de bloqueo está
bien anclado en una ranura, se debe oír un clic una vez que esté bien encajado en su sitio.
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
Viaje
9 kg (20 lb)
8kg (18 lb)
6kg (13 lb)
9 kg (20 lb)
9 kg (20 lb)
7kg (15 lb)
POSICIÓN MODO MECEDORA MODO COLUMPIO
Nivel 3
Nivel 2
Nivel 1
Instrucciones de uso Instrucciones de uso
27
MODO TRANSPORTE/ALMACENAJE
Para plegar el producto para guardarlo o transportarlo, apretar el dispositivo de
desbloqueo de seguridad y guiar el pasador de bloqueo hasta la parte inferior del
regulador de inclinación, de modo que el asiento quede plano contra la base.
Para reducir el tamaño de almacenaje, girar los dispositivos de ajuste de la base para
que apunten hacia adentro.
CORREAS DEL ARNÉS
Acomodar al bebé en el asiento y, a continuación, abrochar las correas del arnés. Utilizar
los reguladores de las correas para que estas queden bien ceñidas al cuerpo del bebé.
IMPORTANTE: utilizar siempre el arnés cuando el bebé esté sentado en la mecedora
y columpio.
Instrucciones de uso
28
LIMPIEZA
RETIRAR LA FUNDA: soltar los cierres a presión situados en el borde inferior de la funda y,
a continuación, retirar la funda del bastidor del asiento.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Lavado de la funda del asiento: extraerla del bastidor del asiento y lavarla por separado.
Guía de lavado: lavar a máquina, secar en secadora a temperatura baja, NO PLANCHAR.
Limpieza del bastidor: limpiar el bastidor y las patas con un paño húmedo.
Instrucciones de uso Instrucciones de uso
29
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nombre del producto: Saltar mecedora y columpio para bebés 2 en 1
Modelo: MKCA0864 REV1
Peso: 3.8 lb. (1.7 kg)
Material:
Bastidor: aluminio, acero, plástico
Tela del asiento: 100 % poliéster
Tamaño máximo:
Posición más elevada: L. 70.3 cm x An. 60.7 cm x Al. 52.8 cm
Posición de viaje: L. 81.5 cm x An. 40.3 cm x Al. 16.7 cm
Servicio de Atención al Cliente
30
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
La saltar mecedora y columpio para bebés 2 en 1 de Munchkin incluye una garantía
limitada de 1 año contra defectos a partir de la fecha de compra. En caso de mal
funcionamiento o defecto durante el periodo de garantía, Munchkin, Inc. a su elección,
sustituirá o reparará el producto en garantía.
Una vez recibido el producto y la prueba de compra con una fecha de adquisición válida,
la pieza defectuosa se reparará o sustituirá inmediatamente y se devolverá al cliente sin
costo alguno (sólo en EE. UU.). Enviar la unidad defectuosa, la prueba de compra y una
descripción del problema a:
Munchkin, Inc.
7835 Gloria Avenue
Van Nuys, CA 91406, USA
Attn: Spring 2-in-1 Bouncer and Rocker Warranty
NOTA: esta garantía no cubre el mal uso, abuso, desgaste anómalo, negligencia,
exposición ambiental, alteración o accidente. Toda alteración o supresión del código
de fecha del producto anulará cualquier reclamo contra el fabricante.
CONTACTO
Para solucionar dudas o enviar comentarios sobre el producto, llamar al servicio de
Atención al Cliente al 1-800-344-BABY (2229) (de lunes a jueves de 8:00 a 17:00 y
viernes de 8:00 a 13:00, hora del Pacíco) o visitar el sitio web www.munchkin.com.
Servicio de Atención al Cliente
© 2023 MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE., VAN NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD.,
3-8460 MOUNT PLEASANT WAY, MILTON, ON L9T 8W7. MADE IN INDONESIA / FABRIQUÉ EN INDONÉSIE.
WWW.MUNCHKIN.COM/PATENTS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Munchkin CCD-0327-000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Munchkin CCD-0327-000 es un bouncer y mecedora 2 en 1 que brinda comodidad y entretenimiento a tu bebé, con una capacidad máxima de 9 kg. Se puede usar como balancín o mecedora, tiene 3 posiciones reclinables y arnés de seguridad. Su estructura es de aluminio, acero y plástico. Las telas del asiento son 100% poliéster y se pueden lavar a máquina. Cuando quieras guardarlo, puedes plegarlo completamente para ahorrar espacio.

Documentos relacionados