TensCare NOURI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1
User Manual
Manual del usuario
Mode d’emploi
Benutzerhandbuch
Manuale d’uso
2
Contents
Introduction 3
Kit Contents 3
Pump Parts 3
Cleaning and Sterilising 4
Installation Guide 5
Pumping with Nouri 6
Storing Breast Milk 7
Preparing Breast Milk 8
Feeding Breast Milk 8
When to start using Nouri 9
Troubleshooting 9
Materials 9
Warranty 10
Contents
3
Introduction
Kit Contents
Pump Parts
Nouri Pump is a manual breast pump, designed to provide a comfortable
experience whilst you express milk. The pump offers two suction levels and
gently stimulates milk ow through the soft massage cushions. Nouri Pump is
also compact for on-the-go use.
1 x Manual pump
1 x Bottle (150ml)
1 x Bottle cap
1 x Feeding teat and cap
1 x Shield cover
2 x Pump valve
Pump Cap
Drive Bar
Diaphragm
Handle
Pump Body
Pump Valve
Bottle
Shield
Cover
Breast
Shield
Teat
Cap
Teat
4
Cleaning and Sterilising
Before using for the rst time:
Clean and sanitise the parts before using your Nouri Pump for the rst time.
Use the following cleaning and sanitising instructions.
After each use:
Clean all parts that come in contact with your breast and breast milk:
Separate all parts, remembering to remove the pump valve from the
pump body.
Rinse the parts in cool water to remove breast milk residue.
Washing in sink:
Soak all parts in warm soapy water for 5 minutes and then clean with a
clean dish-cloth or soft brush.
Rinse all parts with clear water.
Allow parts to dry.
Washing in dishwasher:
Wash all separated parts on the top rack of the dishwasher.
Allow all parts to dry.
Sanitise daily:
Wash hands thoroughly.
Separate all parts that come in contact with your breast and breast milk,
remembering to remove the pump valve from the pump body.
Immerse parts in boiling water for 10 minutes using a household pot.
Allow water to cool before removing parts from the water.
Place parts on a clean surface and/or towel and allow to dry.
Caution:
Only use drinking tap water or bottled water for cleaning.
Separate and wash all parts that come in contact with the breast and milk
immediately after use to avoid milk residue drying and to prevent bacteria
growth.
Do not store wet or damp parts.
During sanitising with boiling water, prevent the parts from touching the side
of the pot. This can cause the parts to deform or be damaged.
Nouri is for single person use. To avoid contamination, please do not share
the pump.
Note:
Wash the Nouri Pump parts after every use
Sanitise the Nouri Pump parts once a day.
Be careful not to damage parts during cleaning.
5
Installation Guide
1. Wash your hands
thoroughly with
soap and water.
2. Insert the drive bar
into the diaphragm.
3. Insert the
diaphragm into the
pump body.
4. Push the pump cap
onto the top of the
pump body.
5. Insert the pump
valve into the
bottom of the pump
body.
6. Screw the pump
body onto the
bottle.
7. Attach the breast
shield to the pump
body.
8. Push the pump
handle onto the
pump body axle
until it snaps into
place.
9. Select suction level
by attaching the
handle to lower or
upper section of the
drive bar.
6
Note:
It’s suggested to wear a breast-feeding bra to facilitate feeding and milk
expression.
Refrigerated milk should be used as soon as possible to avoid spoilage.
If milk is not being expressed during pumping, try again later.
Do not overll the feeding bottle. Bottle should be stored vertical to
prevent any leaking.
Pumping with Nouri
1. Wash your hands
thoroughly with
soap and water
and make sure that
your breast is clean.
2. Place the breast
pump onto your
breast. Make sure
that you centre your
nipple.
3. Softly begin
squeezing the
handle until
you reach a
comfortable suction
level.
4. Continue to
squeeze the handle
at 2-3 seconds
intervals, imitating
the baby’s natural
suction frequency.
5. Stop pumping
when the milk stops
owing or when the
bottle is full.
6. Unscrew the bottle
from the pump
body. Use the bottle
cap to seal the
bottle for storage or
the feeding teat for
feeding.
7
Advice
Caution
Hot compress your breast before pumping. Pumping after a bath can be
useful as the body is warm.
Whilst you are breastfeeding, pump milk on the other breast, or pump
surplus milk after feeding.
Change the placement position on the breast to stimulate milk secretion.
Practice using Nouri until you nd the approach that works best for you. If
discomfort occurs during use, please consult a doctor.
Nouri is for single person use. To avoid contamination, please do not share
the pump.
Do not use Nouri during pregnancy. Using breast pumps too early can
cause uterine contraction and can lead to abortion.
Please clean and sterilize the product before using.
Do not use breast pump for over 20 minutes. Using for extended periods of
time can cause pain in the breasts.
Store the pump in a cool and dry place. Keep out of direct sunlight and
children’s reach.
Storing Breast Milk
Storage location Temperature Max. storage duration
Room 16-29 0C (60-85 0F) 4 hours
Refrigerator 4 0C (39 0F) 4 days
Freezer <-4 0C (25 0F) 0-6 months
The above only applies for infants one month of older. Please consult a
doctor for more details.
Warning:
Do not refreeze thawed milk.
Do not mix fresh breast milk with thawed milk
8
Preparing Breast Milk
If the milk is refrigerated, put the milk container in warm water to heat the
milk. Shake the container to warm the milk through.
If the milk is frozen, defrost in the refrigerator 24 hours prior to using. Once
defrosted, warm it as refrigerated milk.
Using milk heater:
Turn on milk heater and set it to 400C. Put milk container into heater.
Layers of liquid may for when using frozen milk. This is normal. Please shake
bottle well before feeding.
Warning:
Do not heat thawed milk again.
Do not use microwave oven to defrost breast milk.
Do not heat milk with boiling water.
If hot water is used to heat milk, please try milk temperature before
feeding.
Feeding Breast Milk
It is recommended that breastfeeding is well established prior to bottle
feeding your baby.
Always inspect the bottle, teat and other parts before and after each use.
If the teat appears cracked or torn, stop using immediately.
To prevent possible choking hazard, test the strength of teat by pulling on
bulb portion of the teat.
Do not attempt to enlarge the teat hole.
Infants must not be bottle fed without adult supervision.
The teat should not be used as a pacier.
Clean and disinfect the bottle before rst use and after every use.
Note:
Fresh breast milk should be stored in refrigerator or freezer.
Be sure to date the milk for storage.
When freezing, maximum milk volume should be ¾ of storage bottle. Milk
can expand during freezing.
9
When to start using Nouri
1. If you start breastfeeding successfully, we suggest to start using Nouri after
regular milk secretion and feeding is formed. (Breast pumps are usually
used 2-4 weeks after the baby is born).
2. Nouri Pump should be used in the following circumstances:
If you cannot start breastfeeding, regular pumping helps establish and
sustain milk secretion.
When you feed your baby in hospital.
When you feel your breast is swelling or painful, you can pump milk
between feeding to release discomfort.
If your nipple is painful or cracked and therefore unable to feed your
baby, you can pump milk until the nipple recovers.
If you have to leave your baby for a period of time and therefore
not breastfeed regularly, you can pump milk to keep functional milk
secretion.
Troubleshooting
Problem Possible causes Solution
Pump
does
not work
Low suction
force or no
suction force
1. Make sure shield cushion closely touches
breast.
2. Check if shield cushion is rmly installed on
breast shield.
3. Make sure that diaphragm outer ring
connects with breast shield properly.
4. Check if handle is fully inserted in
diaphragm.
5. Make sure the valve is installed accurately.
Materials
Part Material Maximum Temperature/0C
Breast Shield
Connector PP 110
Handle PP 110
Cap PP 110
10
Warranty
This product is warranted to be free from manufacturing defects for one year
from the date of purchase. This warranty is void if the product is modied or
altered, is subject to misuse or abuse; damaged in transit; lack of responsible
care; is dropped; if damage occurs by reason of failure to follow the written
instruction booklet enclosed; or if product repairs are carried out without
authority from TensCare Ltd.
We will repair, or at our option replace free of charge, any parts necessary
to correct material or workmanship, or replace the entire unit and return
to you during the period of the warranty. Otherwise, we will quote for any
repair which will be carried out on acceptance of our quotation. The
benets conferred by this warranty are in addition to all other rights and
remedies in respect of the product, which the consumer has under the
Consumer Protection Act 1987.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the UK
consumer Law. You are entitled to have the goods repaired or replaced if
the goods fail to be of acceptable quality.
Before you send your unit for service please be sure to read the
user manual and follow all the instructions.
Should repair be needed within
the warranty period, please return
the device with the following
details:
1. Name:
2. Address:
3. Telephone:
4. E-mail:
5. Date of Purchase:
6. Proof of Purchase:
Returns should be sent to the
following address:
TensCare Ltd
PainAway House,
9 Blenheim Road,
Longmead Business Park,
Epsom, Surrey
KT19 9BE, UK
For more information, please call +44 (0) 1372 723 434.
Part Material Maximum Temperature/0C
Feeding Bottle PP 110
Drive Bar PP 110
Diaphragm Silica Gel 120
Valve Silica Gel 120
Teat Silica Gel 120
11
Contenido
Introducción 12
Contenido del Kit 12
Piezas de la Bomba 12
Limpieza y Esterilización 12
Guía de Instalación 14
Bombeo con Nouri 15
Almacenamiento de la Leche Materna 16
Preparar la Leche Materna 17
Alimentación de la Leche Materna 17
Cuándo empezar a usar Nouri 18
Solución de Problemas 18
Materiales 18
Garantía 19
12
Introducción
Contenido del Kit
Piezas de la Bomba
El extractor de leche Nouri es un extractor de leche manual, diseñado
para proporcionar una experiencia cómoda mientras se extrae la leche. El
extractor ofrece dos fuerzas de succión y estimula suavemente el ujo de
leche a través de los suaves cojines de masaje. El extractor de leche Nouri
también es compacto para su uso sobre la marcha.
1 x Bomba manual
1 x Botella (150ml)
1 x Tapa de botella
1 x Tetina de alimentación y tapa
1 x Cubierta del escudo
2 x Válvula de la bomba
Limpieza y Esterilización
Tapa de la
bomba
Cubierta
del escudo
Tetina
Tapa
dela
tetina
Escudo
protector del
pecho
Barra de
conducción
Cuerpo de
la bomba
Válvula de
la botella
Biberón
Diafragma
Maneje
Antes de usar por primeravez
Limpie y desinfecte las partes antes de usar su bomba Nouri por primera vez.
Siga las siguientes instrucciones de limpieza y desinfección.
13
Después de cada uso:
Limpia todas las partes que entran en contacto con tu pecho y la leche
materna:
Separar todas las partes, recordando quitar la válvula de la bomba
del cuerpo de la bomba.
Enjuague las partes en agua fría para eliminar los residuos de leche
materna.
Lavar en el fregadero:
Remoje todas las partes en agua tibia y jabonosa durante 5 minutos y
luego limpie con un trapo de cocina limpio o un cepillo suave.
Enjuague todas las partes con agua clara.
Deje que las partes se sequen.
Lavado en el lavavajillas:
Lavar todas las partes separadas en la rejilla superior del lavavajillas.
Deje que todas las partes se sequen.
Saneado diario:
Lávate bien las manos.
Separe todas las partes que entran en contacto con el pecho y la leche
materna, recordando retirar la válvula del extractor del cuerpo del
mismo.
Sumergir las partes en agua hirviendo durante 10 minutos usando una olla
doméstica.
Deje que el agua se enfríe antes de sacar partes del agua.
Coloca las piezas sobre una supercie limpia y/o una toalla y déjalas
secar.
Precaución:
Sólo usa agua del grifo o agua embotellada para la limpieza.
Separe y lave todas las partes que entren en contacto con el pecho y la
leche inmediatamente después de su uso para evitar que los residuos de la
leche se sequen y para prevenir el crecimiento de bacterias.
No guarde las partes húmedas o mojadas.
Durante la higienización con agua hirviendo, evitar que las piezas toquen el
lado de la olla. Esto puede causar que las partes se deformen o se dañen.
El Nouri es para uso de una sola persona. Para evitar la contaminación, por
favor no comparta la bomba.
Nota:
Lavar las partes de la Bomba Nouri después de cada uso.
Desinfectar las partes de la Bomba Nouri una vez al día.
Tenga cuidado de no dañar las piezas durante la limpieza.
14
Guía de Instalación
1. Lávate bien las
manos con agua y
jabón.
2. Inserte la barra de
accionamiento en
el diafragma.
3. Inserte el diafragma
en el cuerpo de la
bomba.
4. Empuje la tapa
de la bomba en
la parte superior
del cuerpo de la
bomba.
5. Inserte la válvula
de la bomba en
la parte inferior
del cuerpo de la
bomba.
6. Enrosca el cuerpo
de la bomba en la
botella.
7. Ata el escudo
protector del pecho
al cuerpo del
extractor.
8. Empuje la manija de
la bomba sobre el
eje del cuerpo de la
bomba hasta que
encaje en su lugar.
9. Seleccione el nivel
de succión jando
el mango a la
sección inferior o
superior de la barra
de transmisión.
15
Bombeo con Nouri
1. Lávate bien las
manos con agua y
jabón y asegúrate
de que tu pecho
esté limpio.
2. Coloque el
extractor de leche
en su pecho.
Asegúrese de
centrar el pezón.
3. Empiece a apretar
suavemente el
mango hasta que
alcance un nivel de
succión cómodo.
Nota:
Se sugiere usar un la extracción de leche.
La leche refrigerada debe utilizarse lo antes posible para evitar su
deterioro.
Si no se extrae la leche durante el bombeo, inténtelo de nuevo más
tarde.
No llenar de más el biberón. El biberón debe guardarse en posición
vertical para evitar cualquier fuga.
4. Continúe apretando
el mango a
intervalos de 2-3
segundos, imitando
la frecuencia de
succión natural del
bebé.
5. Deje de bombear
cuando la leche
deje de uir o
cuando la botella
esté llena.
6. Desenrosque la
botella del cuerpo
de la bomba.
Utilice la tapa del
biberón para sellar
el biberón para el
almacenamiento
o la tetina de
alimentación para
la alimentación.
16
Consejo
Precaución
Compresas calientes en el pecho antes de la extracción. La extracción
de leche después de un baño puede ser útil ya que el cuerpo está
caliente.
Mientras esté amamantando, extraiga leche del otro seno, o extraiga el
exceso de leche después de amamantar.
Cambiar la posición de colocación en el pecho para estimular la
secreción de leche.
Practica usando Nouri hasta que encontrar el enfoque que más te
convenga. Si se producen molestias durante el uso, por favor, consulte a
un médico.
El Nouri es para uso de una sola persona. Para evitar la contaminación,
por favor no comparta la bomba.
No use Nouri durante el embarazo. El uso de extractores de leche
demasiado pronto puede causar una contracción uterina y provocar un
aborto.
Por favor, limpie y esterilice el producto antes de usarlo.
No utilice el extractor de leche materna durante más de 20 minutos. El uso
por períodos prolongados puede causar dolor en los senos.
Guarda la bomba en un lugar fresco y seco. Manténgala fuera de la luz
solar directa y del alcance de los niños.
Almacenamiento de la Leche Materna
Advertencia:
No vuelva a congelar la leche descongelada.
No mezcle la leche materna fresca con la leche descongelada.
Ubicación de
almacenamiento Temperatura Max. duración del
almacenamiento
Habitación 16-29 0C (60-85 0F) 4 horas
Refrigerador 4 0C (39 0F) 4 dias
Congelador <-4 0C (25 0F) 0-6 meses
Lo anterior sólo se aplica a los bebés de un mes de edad. Por favor,
consulte a un médico para más detalles.
17
Preparar la Leche Materna
Si la leche está refrigerada, pon el recipiente de la leche en agua caliente
para calentarla. Agitar el recipiente para calentar la leche. Si la leche está
congelada, descongélela en el refrigerador 24 horas antes de usarla. Una
vez descongelada, caliéntela como leche refrigerada.
Usando el calentador de leche:
Enciende el calentador de leche y ponlo en 400C. Ponga el recipiente de
leche en el calentador.
*Capas de líquido pueden para cuando se usa leche congelada. Esto es
normal. Por favor, agite bien el biberón antes de alimentarlo.
Precaución:
No vuelva a calentar la leche descongelada.
No use el horno microondas para descongelar la leche materna.
No caliente la leche con agua hirviendo.
Si se usa agua caliente para calentar la leche, pruebe la temperatura de
la leche antes de alimentar.
Nota:
La leche materna fresca debe almacenarse en el refrigerador o en el
congelador.
Asegúrate de poner fecha a la leche para su almacenamiento.
Cuando se congela, el volumen máximo de leche debe ser ¾ de botella
de almacenamiento. La leche puede expandirse durante la congelación.
Alimentación de la Leche Materna
Se recomienda que la lactancia materna esté bien establecida antes de
alimentar al bebé con biberón.
Siempre inspeccione el biberón, la tetina y otras partes antes y después
de cada uso. Si la tetina aparece agrietada o rota, deje de usarla
inmediatamente.
Para prevenir el posible peligro de asxia, pruebe la fuerza de la teta
tirando de la porción del bulbo de la teta.
No intente ampliar el agujero de la teta.
Los bebés no deben ser alimentados con biberón sin la supervisión de un
adulto.
La tetina no debe usarse como chupete.
Limpia y desinfecta el frasco antes de usarlo por primera vez y después de
cada uso.
18
Cuándo empezar a usar Nouri
1. Si comienza a amamantar con éxito, le sugerimos que empiece a usar
Nouri después de que se forme la secreción de leche y la alimentación
regular. (Los extractores de leche se utilizan generalmente entre 2 y 4
semanas después del nacimiento del bebé).
2. La Bomba Nouri debe utilizarse en las siguientes circunstancias:
Si no puede comenzar a amamantar, el bombeo regular ayuda a
establecer y mantener la secreción de leche.
Cuando alimentas a tu bebé en el hospital.
Cuando sienta que su pecho se está hinchando o le duele, puede
extraer leche entre las tomas para liberar la incomodidad.
Si su pezón está dolorido o agrietado y, por lo tanto, no puede
alimentar a su bebé, puede extraer leche hasta que el pezón se
recupere.
Si tiene que dejar a su bebé por un período de tiempo y por lo tanto
no lo amamanta regularmente, puede extraer leche para mantener
la secreción de leche funcional.
Materiales
Parte Material Temperatura máxima/0C
Conector del escudo
protector del pecho PP 110
Maneje PP 110
Gorra PP 110
Solución de Problemas
Problema Posibles
causas Solución
La bomba
no
funciona
Fuerza de
succión
baja o sin
fuerza de
succión
1. Asegúrate de que la almohadilla del escudo toca
de cerca el pecho
2. Comprueba si la almohadilla del escudo está
rmemente instalado en el escudo del pecho
3. Asegúrate de que el anillo externo del diafragma se
conecta con el escudo del pecho correctamente.
4. Compruebe si el mango está completamente
insertado en el diafragma.
5. Asegúrate de que la válvula esté instalada con
precisión.
19
Parte Material Temperatura máxima/0C
Biberón PP 110
Barra de conducción PP 110
Diafragma Gel de sílice 120
Válvula Gel de sílice 120
Tetina Gel de sílice 120
Garantía
Se garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación
durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se anulará
si el producto se modica o altera, si se somete a un mal uso o abuso, si se
daña durante el transporte, si no se le da un cuidado responsable, si se cae,
si el daño se produce por no seguir el folleto de instrucciones escrito que
se adjunta o si se realizan reparaciones del producto sin la autorización de
TensCare Ltd.
Repararemos, o a nuestra elección, sustituiremos gratuitamente, cualquier
pieza necesaria para corregir el material o la mano de obra, o bien
sustituiremos la unidad entera y se la devolveremos durante el período de
garantía. De lo contrario, cotizaremos para cualquier reparación que se
llevará a cabo tras la aceptación de nuestro presupuesto. Los benecios
conferidos por esta garantía se suman a todos los demás derechos y
recursos con respecto al producto, que el consumidor tiene en virtud de la
Ley de Protección al Consumidor de 1987.
Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas en
virtud de la ley de consumo del Reino Unido. Tiene derecho a que los bienes
sean reparados o reemplazados si no son de calidad aceptable.
Antes de enviar la unidad a servicio tome unos minutos para leer el manual y
asegurarse de estar siguiendo todas las instrucciones.
En caso de que sea necesaria una
reparación dentro del período de
garantía, devuelva el dispositivo con los
siguientes detalles:
1. Nombre:
2. Domicilio:
3. Teléfono:
4. E-mail:
5. Fecha de Compra:
6. Comprobante de Compra:
Devuelva la unidad a la
siguiente dirección:
TensCare Ltd
PainAway House,
9 Blenheim Road,
Longmead Business Park,
Epsom, Surrey
KT19 9BE, UK
Si requiere alguna otra información contactarnos en
nuestro número: +44 (0) 1372 723 434.
20
Contenus
Introduction 21
Contenu du kit 21
Pièces de Pompe 21
Nettoyage et Stérilisation 21
Guide d’installation 23
Pomper avec Nouri 24
Conservation du Lait Maternel 25
Préparer le Lait Maternel 26
L’alimentation au Lait Maternel 26
Quand commencer à utiliser Nouri 27
Dépannage 27
Materiales 28
Garantie 29
21
Introduction
Pièces de Pompe
Le Nouri Pump est un tire-lait manuel, conçu pour vous offrir une expérience
confortable pendant que vous tirez votre lait. Le tire-lait offre deux forces
d’aspiration et stimule doucement le ux du lait grâce à des coussins de
massage doux. Le Nouri Pump est également compact pour une utilisation
en déplacement.
Bouchon de
la pompe
Couverture
de téterelle
Tétine
Bouchon
de tétine
Protège
mamelon
Barre de
traction
Corps de
pompe
Valve de
bouteille
Biberon
Diaphragme
Poignée
Contenu du kit
1 x Pompe manuelle
1 x Bouteille (150ml)
1 x Bouchon de bouteille
1 x Tétine et capuchon d’alimentation
1 x Couvercle de protection
2 x Valve de la pompe
Nettoyage et Stérilisation
Avant la première utilisation
Nettoyez et désinfectez les pièces avant d’utiliser votre Nouri Pump pour
la première fois. Utilisez les instructions de nettoyage et d’assainissement
suivantes.
22
Après chaque utilisation:
Nettoyez toutes les parties qui entrent en contact avec votre sein et votre lait
maternel.
Séparez toutes les pièces, en vous souvenant de retirer la vanne de la
pompe du corps de la pompe.
Rincez les pièces à l’eau froide pour éliminer les résidus de lait maternel.
Lavage dans l’évier:
Faites tremper toutes les pièces dans de l’eau chaude savonneuse
pendant 5 minutes, puis nettoyez-les avec un torchon propre ou une
brosse douce.
Rincez toutes les parties à l’eau claire.
Laissez les pièces sécher.
Lavage au lave-vaisselle:
Lavez toutes les pièces séparées sur le panier supérieur du lave-vaisselle.
Laisser sécher toutes les pièces.
Assainissement quotidien:
Se laver soigneusement les mains.
Séparez toutes les parties qui entrent en contact avec votre sein et votre lait
maternel, en vous souvenant de retirer la valve du corps du tire-lait.
Immergez les pièces dans de l’eau bouillante pendant 10 minutes à l’aide
d’une casserole ménagère.
Laissez l’eau refroidir avant de retirer les pièces de l’eau.
Placez les pièces sur une surface propre et/ou une serviette et laissez-les
sécher.
Attention:
N’utilisez que de l’eau potable du robinet ou de l’eau en bouteille pour le
nettoyage.
Séparez et lavez toutes les pièces qui entrent en contact avec le sein et le
lait immédiatement après leur utilisation pour éviter que les résidus de lait ne
sèchent et pour prévenir la croissance des bactéries.
Ne pas entreposer les pièces mouillées ou humides.
Lors de la désinfection à l’eau bouillante, évitez que les pièces ne touchent le
côté du pot. Cela peut entraîner une déformation ou un endommagement
des pièces.
Le Nouri est destiné à l’usage d’une seule personne. Pour éviter toute
contamination, veuillez ne pas partager la pompe.
Attention:
Lavez les pièces de la pompe Nouri après chaque utilisation.
Désinfectez les pièces de la pompe Nouri une fois par jour.
Veillez à ne pas endommager les pièces pendant le nettoyage.
23
Guide d’installation
1. Lavez-vous
soigneusement les
mains à l’eau et au
savon.
2. Insérez la barre de
traction dans le
diaphragme.
3. Insérez la
membrane dans le
corps de la pompe.
4. Poussez le bouchon
de la pompe sur le
dessus du corps de
la pompe.
5. Insérez la valve de
la pompe dans le
bas du corps de la
pompe.
6. Visser le corps de
la pompe sur la
bouteille.
7. Fixez le protège
mamelon au corps
de la pompe.
8. Poussez la poignée
de la pompe sur le
corps de la pompe
jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en
place.
9. Sélectionnez le
niveau d’aspiration
en xant la poignée
à la partie inférieure
ou supérieure de la
barre de traction.
24
Pomper avec Nouri
1. Lavez-vous
soigneusement les
mains à l’eau et au
savon et veillez à ce
que votre poitrine
soit propre.
2. Placez le tire-lait sur
votre sein. Veillez à
bien centrer votre
mamelon.
3. Commencez à
presser doucement
la poignée jusqu’à
ce que vous
atteigniez un
niveau d’aspiration
acceptable.
Remarque:
Il est suggéré de porter un soutien-gorge d’allaitement pour faciliter
l’alimentation et l’expression du lait.
Le lait réfrigéré doit être utilisé le plus tôt possible pour éviter sa
détérioration.
Si le lait n’est pas expulsé pendant l’extraction, essayez de nouveau plus
tard.
4. Continuez à
presser la poignée
à intervalles de 2
à 3 secondes, en
imitant la fréquence
de succion naturelle
du bébé.
5. Arrêtez de pomper
lorsque le lait cesse
de couler ou lorsque
le biberon est plein.
6. Dévissez le biberon
du corps de la
pompe. Utilisez
le bouchon du
biberon pour
fermer le biberon
pour le stockage
ou la tétine pour
l’alimentation.
25
Conseils
Compressez à chaud votre poitrine avant de tirer votre lait. Il peut être utile
de pomper après un bain, car le corps est chaud.
Pendant que vous allaitez, tirez du lait sur l’autre sein ou tirez du lait en
surplus après la tétée.
Changez la position de placement sur le sein pour stimuler la sécrétion de
lait.
Pratiquez l’utilisation de Nouri jusqu’à ce que vous ayez trouvé l’approche
qui vous convient le mieux. Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation,
veuillez consulter un médecin.
Ne pas trop remplir le biberon. Le biberon doit être stocké à la verticale
pour éviter toute fuite.
Conservation du Lait Maternel
Ce qui précède ne s’applique qu’aux nourrissons âgés d’un mois ou plus.
Veuillez consulter un médecin pour plus de détails.
Attention
Nouri est destiné à l’usage d’une seule personne. Pour éviter toute
contamination, veuillez ne pas partager la pompe.
N’utilisez pas Nouri pendant la grossesse. L’utilisation précoce d’un tire-lait
peut provoquer une contraction de l’utérus et entraîner un avortement.
Veuillez nettoyer et stériliser le produit avant de l’utiliser.
N’utilisez pas le tire-lait pendant plus de 20 minutes. Une utilisation
prolongée peut provoquer des douleurs dans les seins.
Conservez le tire-lait dans un endroit frais et sec. Conservez-le hors de la
lumière directe du soleil et hors de portée des enfants.
Emplacement de
stockage
Température Max. durée de stockage
Pièce 16-29 0C (60-85 0F) 4 heures
Réfrigérateur 4 0C (39 0F) 4 journées
Congélateur <-4 0C (25 0F) 0-6 mois
26
Avertissement :
Ne pas recongeler le lait décongelé.
Ne pas mélanger du lait maternel frais avec du lait décongelé.
Remarque :
Le lait maternel frais doit être conservé au réfrigérateur ou au
congélateur.
Assurez-vous de dater le lait pour la conservation.
Lors de la congélation, le volume maximal de lait doit être ¾ du biberon
Préparer le Lait Maternel
Si le lait est frigorié, mettez le récipient à lait dans de l’eau chaude pour
chauffer le lait. Secouez le récipient pour faire chauffer le lait.
Si le lait est congelé, décongelez-le dans le réfrigérateur 24 heures avant
de l’utiliser. Une fois décongelé, réchauffez-le comme du lait réfrigéré..
Utiliser le chauffe-lait:
Allumez le chauffe-lait et réglez-le sur 400C. Mettez le récipient à lait dans le
chauffe-lait.
*Les couches de liquide peuvent être utilisées pour le lait congelé. Ceci est
normal. Veuillez bien agiter le biberon avant de le nourrir.
Remarque:
Ne pas réchauffer le lait décongelé.
Ne pas utiliser de four à micro-ondes pour décongeler le lait maternel
Ne pas chauffer le lait avec de l’eau bouillante.
Si de l’eau chaude est utilisée pour chauffer le lait, veuillez essayer la
température du lait avant de le nourrir.
L’alimentation au Lait Maternel
Il est recommandé que l’allaitement maternel soit bien établi avant de
donner le biberon à votre bébé.
Inspectez toujours le biberon, la tétine et les autres parties avant et après
chaque utilisation. Si la tétine semble ssurée ou déchirée, cessez
immédiatement de l’utiliser.
Pour éviter tout risque d’étouffement, testez la résistance de la tétine en
tirant sur la partie bulbeuse du trayon.
N’essayez pas d’agrandir le trou de la tétine.
Les nourrissons ne doivent pas être nourris au biberon sans la surveillance
d’un adulte.
27
Quand commencer à utiliser Nouri
1. Si vous commencez à allaiter avec succès, nous vous conseillons de
commencer à utiliser Nouri après la formation de sécrétions lactées et
d’une alimentation régulière. (Les tire-lait sont généralement utilisés 2 à 4
semaines après la naissance du bébé).
2. La pompe Nouri doit être utilisée dans les circonstances suivantes:
Si vous ne pouvez pas commencer à allaiter, un pompage régulier
aide à établir et à maintenir la sécrétion de lait.
Lorsque vous nourrissez votre bébé à l’hôpital.
Lorsque vous sentez que votre sein est goné ou douloureux, vous
pouvez tirer du lait entre les tétées pour soulager la gêne.
Si votre mamelon est douloureux ou ssuré et donc incapable de
nourrir votre bébé, vous pouvez tirer du lait jusqu’à ce que le mamelon
se rétablisse.
Si vous devez laisser votre bébé pendant un certain temps et donc ne
pas l’allaiter régulièrement, vous pouvez tirer du lait pour maintenir une
sécrétion lactée fonctionnelle.
La tétine ne doit pas être utilisée comme sucette.
Nettoyez et désinfectez le biberon avant la première utilisation et après
chaque utilisation.
Dépannage
Problème Causes possibles Solution
La pompe
ne
fonctionne
pas
Faible force
d’aspiration ou
pas de force
d’aspiration
1. Assurez-vous que le coussin du
protecteur touche bien la poitrine
2. Vériez si le coussin du protecteur est
bien xé sur la poitrine
3. Assurez-vous que la bague extérieure du
diaphragme se raccorde correctement
à la téterelle.
4. Vériez si la poignée est entièrement
insérée dans le diaphragme.
5. Assurez-vous que la valve est installée
correctement.
28
Materiales
Composants Matière Température maximale/0C
Connecteur au sein PP 110
Poignée PP 110
Bouchon PP 110
Biberon PP 110
Barre de traction PP 110
Diaphragme Gel de sílice 120
Valve Gel de sílice 120
Tétine Gel de sílice 120
29
Garantie
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant un an à
compter de la date d’achat. Cette garantie est nulle si le produit est modié
ou altéré, s’il est soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus, s’il est
endommagé pendant le transport, s’il manque de soin nécessaire, s’il est
abandonné, s’il est endommagé parce qu’il n’a pas suivi le mode d’emploi
écrit joint au produit ou si les réparations du produit sont effectuées sans
l’autorisation de TensCare Ltd.
Nous réparerons ou, à notre choix, remplacerons gratuitement toute pièce
nécessaire pour corriger le matériel ou la fabrication, ou remplacerons
l’ensemble de l’appareil et vous le rendrons pendant la durée de la
garantie. Dans le cas contraire, nous établirons un devis pour toute
réparation qui sera effectuée sur acceptation de notre devis. Les avantages
conférés par cette garantie s’ajoutent à tous les autres droits et recours
relatifs au produit, dont dispose le consommateur en vertu de la loi de 1987
sur la protection des consommateurs.
Nos produits sont assortis de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu
de la loi britannique sur la protection des consommateurs. Vous avez le droit
de faire réparer ou remplacer les biens si ceux-ci ne sont pas de qualité
acceptable.
Avant de renvoyer votre appareil, veuillez lire le mode d’emploi, vérier que
vous avez suivi les instructions et vérier les résolutions de problèmes.
Si vous avez besoin de renvoyer l’appareil
pour test pendant la période de garantie,
veuillez renvoyer l’appareil avec les
informations suivantes:
1. Nom:
2. Adresse:
3. Telephone:
4. E-mail:
5. Date D’achat:
6. Preuve De L’achat:
Veuillez renvoyer l’appareil
à:
TensCare Ltd
PainAway House,
9 Blenheim Road,
Longmead Business Park,
Epsom, Surrey
KT19 9BE, UK
Pour toute information, contacter notre équipe au +44 (0) 1372 723 434.
30
Inhalt
Einführung 31
Inhalt des Kits 31
Pumpenteile 31
Reinigung und Sterilisation 31
Installationsanleitung 33
Pumpen mit Nouri 34
Aufbewahrung von Muttermilch 35
Muttermilch zubereiten 36
Füttern mit Muttermilch 36
Wann Sie mit der Anwendung von Nouribeginnen sollten 37
Fehlerbehebung 37
Materialien 38
Garantie 39
31
Einführung
Pumpenteile
Die Nouri-Pumpe ist eine manuelle Milchpumpe, die entwickelt wurde, um
Ihnen ein komfortables Gefühl beim Abpumpen der Milch zu vermitteln. Die
Pumpe bietet zwei Saugkräfte und regt den Milchuss durch die weichen
Massagekissen sanft an. Nouri Pump ist auch kompakt für den mobilen
Einsatz.
Pumpendeckel
Schild-
Abdeckung
Zitze
Zitzenkappe
Brustschild
Antriebsstange
Pumpenkörper
Flaschenventil
Zuführasche
Diaphragma
Handhabung
Inhalt des Kits
1 x Handpumpe
1 x Flasche (150ml)
1 X Flaschendeckel
1 x Trinksauger und Kappe
1 x Abschirmdeckel
2 x Pumpenventil
Vor der ersten Verwendung
Reinigen und desinzieren Sie die Teile, bevor Sie Ihre Nouri-Pumpe zum
ersten Mal verwenden. Verwenden Sie die folgenden Reinigungs- und
Desinfektionsanweisungen.
Nach jeder Verwendung
Reinigen Sie alle Teile, die mit Ihrer Brust und der Muttermilch in Berührung
kommen.
Reinigung und Sterilisation
32
Trennen Sie alle Teile und denken Sie daran, das Pumpenventil vom
Pumpenkörper zu entfernen.
Spülen Sie die Teile in kaltem Wasser ab, um Muttermilchreste zu
entfernen.
Waschen im Waschbecken:
Weichen Sie alle Teile 5 Minuten lang in warmer Seifenlauge ein und
reinigen Sie sie dann mit einem sauberen Spültuch oder einer weichen
Bürste.
Spülen Sie alle Teile mit klarem Wasser ab.
Lassen Sie die Teile trocknen.
Spülen im Geschirrspüler:
Waschen Sie alle abgetrennten Teile im oberen Fach der Spülmaschine.
Lassen Sie alle Teile trocknen.
Täglich desinzieren:
Hände gründlich waschen.
Trennen Sie alle Teile, die mit Ihrer Brust und der Muttermilch in Berührung
kommen, und denken Sie daran, das Pumpenventil vom Pumpenkörper zu
entfernen.
Tauchen Sie die Teile für 10 Minuten in kochendes Wasser mit einem
Haushaltstopf.
Lassen Sie das Wasser abkühlen, bevor Sie die Teile aus dem Wasser
nehmen.
Legen Sie die Teile auf eine saubere Oberäche und/oder ein Handtuch
und lassen Sie sie trocknen.
Vorsicht!
Verwenden Sie zur Reinigung nur Leitungswasser oder abgefülltes Wasser
Trennen und waschen Sie alle Teile, die mit der Brust und der Milch in
Berührung kommen, sofort nach Gebrauch, um das Eintrocknen von
Milchresten zu vermeiden und das Wachstum von Bakterien zu verhindern.
Lagern Sie keine nassen oder feuchten Teile.
Vermeiden Sie während des Sanierens mit kochendem Wasser, dass die Teile
den Rand des Topfes berühren. Dies kann dazu führen, dass sich die Teile
verformen oder beschädigt werden.
Nouri ist für den Gebrauch durch eine Person bestimmt. Um Verunreinigungen
zu vermeiden, teilen Sie die Pumpe bitte nicht.
Hinweis:
Waschen Sie die Teile der Nouri-Pumpe nach jedem Gebrauch.
Sanitisieren Sie die Teile der Nouri-Pumpe einmal am Tag.
Achten Sie darauf, dass Sie beim Reinigen keine Teile beschädigen.
33
Installationsanleitung
1. Waschen Sie Ihre
Hände gründlich mit
Wasser und Seife.
2. Setzen Sie die
Antriebsstange in
die Membrane ein.
3. Setzen Sie die
Membrane in das
Pumpengehäuse
ein.
4. Schieben Sie den
Pumpendeckel auf
die Oberseite des
Pumpenkörpers.
5. Setzen Sie das
Pumpenventil in
den Boden des
Pumpenkörpers ein.
6. Schrauben Sie den
Pumpenkörper auf
die Flasche.
7. Bringen Sie das
Brustschild am
Pumpenkörper an.
8. Schieben Sie den
Pumpengriff auf die
Pumpenkörperachse,
bis er einrastet.
9. Wählen Sie die
Saugstufe, indem Sie
den Griff am unteren
oder oberen Teil
der Antriebsstange
anbringen.
34
Pumpen mit Nouri
1. Waschen Sie Ihre
Hände gründlich
mit Wasser und
Seife und achten
Sie darauf, dass Ihre
Brust sauber ist.
2. Setzen Sie die
Milchpumpe an
Ihre Brust. Achten
Sie darauf, dass
Sie Ihre Brustwarze
zentrieren.
3. Beginnen Sie
sanft, den Griff zu
drücken, bis Sie
eine angenehme
Saugstufe erreicht
haben.
4. Drücken Sie den
Griff weiterhin in
Abständen von
2-3 Sekunden,
um die natürliche
Saugfrequenz des
Babys zu imitieren.
5. Hören Sie auf zu
pumpen, wenn die
Milch nicht mehr
ießt oder wenn die
Flasche voll ist.
6. Schrauben Sie
die Flasche vom
Pumpenkörper ab.
Verwenden Sie den
Flaschendeckel,
um die Flasche für
die Lagerung zu
verschließen, oder
den Sauger für die
Fütterung.
Anmerkung:
Es wird vorgeschlagen,einen Still-BHzu tragen, um das Stillen und den
Milchausdruck zu erleichtern.
Gekühlte Milch sollte so schnell wie möglich verwendet werden, um einen
Verderb zu vermeiden.
35
Ratschläge
Drücken Sie Ihre Brust vor dem Abpumpen heiß zusammen. Das
Abpumpen nach einem Bad kann nützlich sein, da der Körper warm ist.
Während Sie stillen, pumpen Sie Milch an der anderen Brust ab, oder
pumpen Sie überschüssige Milch nach dem Stillen ab.
Ändern Sie die Platzierungsposition auf der Brust, umdieMilchabsonderung
anzuregen.
Üben Sie die Verwendung von Nouri, bis Sie nd den für Sie am besten
geeigneten Ansatz gefunden haben. Falls während der Anwendung
Beschwerden auftreten, konsultieren Sie bitte einen Arzt.
Wenn beim Abpumpen keineMilch ausgedrückt wird, versuchen Sie es
später noch einmal.
Nicht overll die Saugasche. Die Flasche sollte senkrecht gelagert
werden, um ein Auslaufen zu verhindern.
Aufbewahrung von Muttermilch
Vorsicht
Nouri ist für den Gebrauch durch eine einzelne Person bestimmt. Um eine
Kontamination zu vermeiden, teilen Sie die Pumpe bitte nicht mit anderen
Personen .
Verwenden Sie Nourinicht während der Schwangerschaft. Eine zu frühe
Anwendung vonMilchpumpenkann eine Gebärmutterkontraktion
verursachenund zueinem Schwangerschaftsabbruch führen.
Bitte reinigen und sterilisieren Sie das Produkt vor der Anwendung.
Verwenden Sie die Milchpumpe nicht länger als 20 Minuten. Längerer
Gebrauch kann zu Schmerzen in den Brüsten führen.
Lagern Sie die Pumpe an einem kühlen und trockenen Ort.
Außerhalbdirekter Sonneneinstrahlung und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren .
Dies gilt nur für Kleinkinder, die einen Monat älter sind. Bitte konsultieren Sie
einen Arzt für weitere Einzelheiten.
Speicherort Temperatur Max. Lagerdauer
Zimmer 16-29 0C (60-85 0F) 4 Stunden
Kühlschrank 4 0C (39 0F) 4 Tage
Gefrierschrank <-4 0C (25 0F) 0-6 Monate
36
Muttermilch zubereiten
Füttern mit Muttermilch
Wenn die Milch gekühlt wird, stellen Sie den Milchbehälter in warmes
Wasser, um die Milchzu erhitzen . Schütteln Sie den Behälter, um die
Milch durchzuwärmen.
Wenn die Milch gefroren ist, lassenSie sie 24 Stunden vor der
Verwendung im Kühlschrank auftauen. Sobald die Milch aufgetaut ist,
erwärmen Sie sie als gekühlte Milch.
Verwendung eines Milcherhitzers:
Schalten Sie den Milcherhitzer ein und stellen Sie ihn auf 400C. Milchbehälter
in den Erhitzer stellen.
*Flüssigkeitsschichten können bei Verwendung von gefrorener Milch
verwendet werden. Dies ist normal. BitteFlasche vor dem Füttern gut
schütteln.
Warnung:
Aufgetaute Milch nicht wieder erhitzen.
Verwenden Sie zum Auftauen der Muttermilchkeinen Mikrowellenherd
Milch nicht mit kochendem Wasser erhitzen.
Wenn heißes Wasser zum Erhitzen von Milch verwendet wird, probieren Sie
bitte die Milchtemperatur vor der Fütterung aus.
Es wird empfohlen, dass das Stillen gut etabliert ist, bevor Sie Ihr Baby mit der
Flasche füttern.
Überprüfen Sie immer die Flasche, den Sauger und andere Teile vor und
nach jedem Gebrauch. Wenn der Sauger rissig oder zerrissen erscheint,
stellen Sie die Verwendung sofort ein.
Um eine mögliche Erstickungsgefahr zu vermeiden, testen Sie die Festigkeit
des Saugers, indem Sie an der Birne des Saugers ziehen.
Warnung:
Gefrieren Sie aufgetaute Milch nicht wieder ein.
Mischen Sie keine frische Muttermilch mit aufgetauter Milch.
Hinweis:
Frische Muttermilch sollte im Kühlschrank oder Gefrierschrank aufbewahrt
werden.
Achten Sie darauf, die Milch für die Lagerung zu datieren.
Beim Einfrieren sollte das maximale Milchvolumen ¾ der Vorratsasche
betragen. Milch kann sich beim Einfrieren ausdehnen.
37
Wann Sie mit der Anwendung von Nouribeginnen sollten
1. Wenn Sieerfolgreich mit demStillenbeginnen, empfehlen wir ,mit
der Einnahme von Nourizu beginnen , nachdemsich regelmäßige
Milchabsonderungund Nahrungsaufnahme gebildet haben.
(Brustpumpen werden in der Regel 2-4 Wochennach der Geburt des
Babys verwendet).
2. Die Nouri-Pumpe sollte unter den folgenden Umständen verwendet
werden:
Wenn Sie nicht mit demStillen beginnenkönnen,hilftregelmäßiges
Abpumpen bei der Bildung und Aufrechterhaltung der
Milchabsonderung.
Wenn Sie Ihr Baby im Krankenhaus füttern.
Wenn Sie das Gefühl haben, dass Ihre Brust anschwillt oder
schmerzt, können Sie zwischen dem Stillen Milch abpumpen , um die
Beschwerden zu lindern.
Wenn Ihre Brustwarze schmerzt oder rissig ist und Sie Ihr Baby deshalb
nicht ernähren können, können Sie Milch abpumpen, bis sich die
Brustwarze erholt hat.
Wenn Sie Ihr Baby für eine gewisse Zeit verlassenmüssen und deshalb
nicht regelmässig stillen, können Sie Milch abpumpen, umeine
funktionierende Milchabsonderung zu erhalten.
Versuchen Sie nicht, das Nuckelloch zu vergrößern.
Säuglinge dürfen nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen mit der Flasche
gefüttert werden.
Die Zitze sollte nicht als Schnuller verwendet werden.
Reinigen und desinzieren Sie die Flasche vor dem ersten Gebrauch und
nach jedem Gebrauch.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche
Ursachen Lösung
Pumpe
funktioniert
nicht
Niedrige
Saugkraft
oder keine
Saugkraft
1. Stellen Sie sicher, dass das Schirmpolster
die Brust eng anliegt
2. Prüfen Sie, ob das Schildpolster rmly auf
dem Brustschild installiert ist
3. Sicherstellen, dass der äußere Ring des
Diaphragmas richtig mit dem Brustschild
verbunden ist.
38
Materialien
Teil Material Maximale Temperatur /0C
Brustschild-Verbinder PP 110
Handhabung PP 110
Kappe PP 110
Zuführasche PP 110
Antriebsstange PP 110
Diaphragma Kieselgel 120
Ventil Kieselgel 120
Zitze Kieselgel 120
Problem Mögliche
Ursachen Lösung
Pumpe
funktioniert
nicht
Niedrige
Saugkraft
oder keine
Saugkraft
4. Prüfen, ob der Griff vollständig in das Dia
phragmaeingeführtist.
5. Stellen Sie sicher, dassdas Ventil genau
installiert ist.
39
Garantie
Für dieses Produkt wird für ein Jahr ab Kaufdatum garantiert, dass es frei
von Herstellungsfehlern ist. Diese Garantie ist ungültig, wenn das Produkt
modiziert oder verändert wird, wenn es missbräuchlich oder missbräuchlich
verwendet wird, wenn es beim Transport beschädigt wird, wenn es nicht
verantwortungsbewusst behandelt wird, wenn es fallen gelassen wird, wenn
Schäden aufgrund der Nichtbeachtung der beiliegenden schriftlichen
Bedienungsanleitung auftreten oder wenn Reparaturen am Produkt ohne
Genehmigung von TensCare Ltd. durchgeführt werden.
Wir reparieren oder ersetzen nach unserem Ermessen kostenlos alle Teile, die
zur Korrektur von Material oder Verarbeitung erforderlich sind, oder ersetzen
das gesamte Gerät und senden es während der Garantiezeit an Sie zurück.
Andernfalls erstellen wir Ihnen einen Kostenvoranschlag für jede Reparatur,
die nach Annahme unseres Kostenvoranschlags durchgeführt wird. Die durch
diese Garantie gewährten Vorteile kommen zu allen anderen Rechten und
Rechtsmitteln in Bezug auf das Produkt hinzu, die dem Verbraucher gemäß
dem Verbraucherschutzgesetz von 1987 zustehen.
Unsere Waren werden mit Garantien geliefert, die nach dem britischen
Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden können. Sie haben das
Recht, die Waren reparieren oder ersetzen zu lassen, wenn die Waren nicht
von akzeptabler Qualität sind.
Bevor Sie Ihr Gerät an uns zurücksenden lesen Sie Ihre Gebrauchsanweisung
und halten Sie sich an die Instruktionen.
Wenn ihr Gerät repariert werden
muss und es sich in der Garantiezeit
bendet, bitte senden Sie das Gerät
mit folgenden Angaben zurück:
1. Name:
2. Adresse:
3. Telefon:
4. E-mail:
5. Kaufdatum:
6. Kaufbeleg:
Bitte senden Sie das Gerät an:
TensCare Ltd
PainAway House,
9 Blenheim Road,
Longmead Business Park,
Epsom, Surrey
KT19 9BE, UK
Bitte rufen Sie für weitere Informationen +44 (0) 1372 723 434.
40
Contenuto
Introduzione 41
Contenuto del Kit 41
Parti della Pompa 41
Pulizia e sterilizzazione 41
Guida all’installazione 43
Pompaggio con Nouri 44
Conservazione del Latte Materno 45
Come nutrire il tuo bambino 46
Somministrazione del Latte Materno 46
Quando iniziare a usare Nouri 47
Risoluzione dei problemi 47
Materiali 47
Garanzia 48
41
Introduzione
Parti della Pompa
Nouri Pump è un tiralatte manuale, ideato per offrire un’esperienza
confortevole durante l’estrazione del latte. Il tiralatte offre due forze di
aspirazione e stimola delicatamente il usso del latte mediante i morbidi
cuscini massaggianti. Nouri Pump è anche compatto e quindi può essere
utilizzato in viaggio.
Prima del primo utilizzo
Pulire e sanicare le parti prima di usare Nouri Pump per la prima volta.
Utilizzare le seguenti istruzioni per la pulizia e l’igienizzazione.
Cappuccio
pompa
Copertura
Seno
Tettarella
Tappo
Tettarella
Copertura
Barretta
Corpo della
pompa
Valvola
bottiglia
Biberon
Diaframma
Maniglia
Contenuto del Kit
1 x Pompa manuale
1 x Bottiglia (150ml)
1 x Cappuccio della bottiglia
1 x Tettarella e cappuccio
1 x Copertura
2 x Valvola della pompa
Pulizia e sterilizzazione
42
Dopo ogni utilizzo
Pulire tutte le parti che vengono a contatto con il seno e il latte materno:
Separare tutte le parti, ricordandosi di rimuovere la valvola della
pompa dal corpo della pompa.
Sciacquare le parti con acqua fredda per eliminare i residui di latte
materno.
Lavaggio nel lavandino:
Immergere tutte le parti in acqua tiepida e saponata per 5 minuti e
poi pulire con un canovaccio pulito o una spazzola morbida.
Sciacquare tutte le parti con acqua limpida.
Lasciare le parti ad asciugare.
Lavaggio in lavastoviglie:
Lavare tutte le parti separate sul ripiano superiore della lavastoviglie.
Lasciare le parti ad asciugare.
Disinfettare giornalmente:
Lavare accuratamente le mani.
Separare tutte le parti che vengono a contatto con il seno e con il latte
materno, ricordandosi di togliere la valvola della pompa dal corpo della
pompa.
Immergere le parti in acqua bollente per 10 minuti utilizzando una pentola
per uso domestico.
Lasciare raffreddare l’acqua prima di rimuovere le parti dall’acqua.
Posizionare le parti su una supercie pulita e/o un asciugamano e lasciare
asciugare.
Attenzione:
Per la pulizia utilizzare solo acqua potabile del rubinetto o acqua in bottiglia
Separare e lavare tutte le parti che entrano in contatto con il seno e il latte
subito dopo il loro utilizzo per evitare che i residui di latte si asciughino e per
prevenire la crescita di batteri.
Non conservare le parti bagnate o umide.
Durante l’igienizzazione con acqua bollente, evitare che le parti entrino in
contatto con il lato della pentola. Questo può causare la deformazione o il
danneggiamento delle parti.
Nouri è destinato ad essere utilizzato da una sola persona. Per evitare la
contaminazione, non condividere la pompa.
Nota:
Lavare le parti di Nouri Pump dopo ogni uso.
Disinfettare le parti di Nouri Pump una volta al giorno.
Fare attenzione a non danneggiare le parti durante la pulizia.
43
Guida all’installazione
1. Lavarei bene le
mani con acqua e
sapone.
2. Inserire la barra di
azionamento nel
diaframma.
3. Inserire il diaframma
nel corpo della
pompa.
4. Spingere il
cappuccio della
pompa sulla parte
superiore del corpo
della pompa.
5. Inserire la valvola
della pompa nella
parte inferiore del
corpo della pompa
6. Avvitare il corpo
della pompa sulla
bottiglia.
7. Attaccare la
copertura del seno
al corpo della
pompa.
8. Spingere la
manopola della
pompa sull’asse del
corpo pompa no a
quando non scatta
in posizione.
9. Selezionare il livello
di aspirazione
attaccando la
manopola alla
sezione inferiore o
superiore della barra
di azionamento.
44
Pompaggio con Nouri
1. Lavarsi
accuratamente le
mani con acqua e
sapone e assicurarsi
che il seno sia pulito.
2. Posizionare il tiralatte
sul seno. Assicurarsi
di centrare il
capezzolo.
3. Cominciare
a premere
delicatamente
la maniglia no a
raggiungere un
comodo livello di
aspirazione.
4. Continuare a
stringere la maniglia
a intervalli di 2-3
secondi, imitando la
frequenza naturale
di aspirazione del
bambino.
5. Smettere di
pompare quando
il latte smette di
uire o quando la
bottiglia è piena.
6. Svitare la bottiglia
dal corpo della
pompa. Usare il
tappo del acone
per sigillare il
acone per la
conservazione o
la tettarella per la
somministrazione.
Nota:
Il est suggéré de porter un soutien-gorge d’allaitement pour faciliter Si
consiglia di indossare un reggiseno per l’allattamento per facilitare
l’alimentazione e l’estrazione del latte.
Il latte refrigerato deve essere utilizzato il più presto possibile per evitare il
deterioramento.
Se il latte non viene estratto durante il pompaggio, riprovare più tardi.
45
Conservazione del Latte Materno
Quanto sopra vale solo per i neonati di un mese di età superiore. Si prega di
consultare un medico per maggiori dettagli.
Attenzione:
Non ricongelare il latte scongelato.
Non mescolare il latte materno fresco con il latte scongelato.
Consigli
Attenzione
Comprimere a caldo il seno prima di pompare. Il pompaggio dopo il
bagno può essere utile quando il corpo è caldo.
Durante l’allattamento, pompare il latte sull’altro seno o pompare il latte
in eccesso dopo la poppata.
Cambiare la posizione di posizionamento sul seno per stimolare la
secrezione del latte.
Fare pratica con Nouri no a trovare l’approccio che meglio si adatta alle
proprie necessità. Se riscontra fastidio durante l’uso, consultare un
medico.
Nouri è per uso singolo. Per evitare contaminazioni, si consiglia di non
condividere la pompa.
Non usare Nouri durante la gravidanza. L ‘uso del tiralatte troppo precoce
può causare una contrazione uterina e portare all’aborto.
Si consiglia di pulire e sterilizzare il prodotto prima dell’uso.
Non utilizzare il tiralatte per oltre 20 minuti. L’uso per periodi di tempo
prolungati può causare dolore al seno.
Conservare la pompa in un luogo fresco e asciutto. Tenere lontano dalla
luce diretta del sole e dalla portata dei bambini.
Ripostiglio Temperatura Max. durata della
conservazione
Camera 16-29 0C (60-85 0F) 4 ore
Frigorifero 4 0C (39 0F) 4 giorni
Congelatore <-4 0C (25 0F) 0-6 mesi
Non riempire eccessivamente il biberon. Il biberon deve essere conservato
in posizione verticale per evitare perdite.
46
Come nutrire il tuo bambino
Se il latte è refrigerato, mettere il contenitore del latte in acqua calda per
riscaldarlo. Agitare il contenitore per riscaldare il latte.
Se il latte è congelato, scongelarlo in frigorifero 24 ore prima dell’uso. Una
volta scongelato, scaldarlo come latte refrigerato.
Uso dello scaldalatte:
Accendere il riscaldatore del latte e impostarlo su 400C. Mettere il
contenitore del latte nel riscaldatore.
*Possono formarsi strati di liquido quando si utilizza il latte congelato. È
normale. Agitare bene la bottiglia prima della poppata.
Avvertimento:
Non riscaldare nuovamente il latte scongelato.
Non utilizzare il forno a microonde per scongelare il latte materno.
Non scaldare il latte con acqua bollente.
Se si utilizza acqua calda per riscaldare il latte, provare la temperatura del
latte prima dell’alimentazione.
Nota:
Il latte materno fresco deve essere conservato in frigorifero o in
congelatore.
Assicurarsi di datare il latte per la conservazione.
Durante il congelamento, il volume massimo del latte dovrebbe essere
pari a ¾ della bottiglia. Il latte può espandersi durante il congelamento.
Somministrazione del Latte Materno
Si consiglia di assicurarsi che l’allattamento al seno sia ben consolidato
prima di allattare il bambino con il biberon.
Controllare sempre la bottiglia, la tettarella e le altre parti prima e dopo
ogni uso. Se la tettarella dovesse essere screpolata o lesa, interrompere
immediatamente l’utilizzo.
Per prevenire eventuali rischi di soffocamento, prova la forza della
tettarella tirando la parte bulbosa della tettarella.
Non tentare di allargare il foro della tettarella.
I neonati non devono essere alimentati con il biberon senza la supervisione
di un adulto.
La tettarella non deve essere usata come ciuccio.
Pulire e disinfettare la bottiglia prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo.
47
Quando iniziare a usare Nouri
1. Se si inizia l’allattamento al seno con successo, si consiglia di iniziare a
usare Nouri dopo che la regolare secrezione di latte e la nutrizione è
avvenuta. (I tiralatte vengono solitamente utilizzati 2-4 settimane dopo la
nascita del bambino).
2. Nouri Pump deve essere utilizzata nelle seguenti circostanze:
Se non è possibile iniziare l’allattamento al seno, un regolare
pompaggi oaiuta a stabilire e sostenere la secrezione di latte.
Quando allattate il vostro bambino in ospedale.
Quando sentite che il vostro seno è gono o doloroso, potete
pompare il latte tra una poppata e l’altra per liberare il disagio.
Se il capezzolo è doloroso o screpolato e quindi non è in grado
di nutrire il bambino, è possibile pompare il latte no a quando il
capezzolo non si riprende.
Se dovete lasciare il vostro bambino per un certo periodo di tempo
e quindi non allattate regolarmente, potete pompare il latte per
mantenere la secrezione di latte funzionale.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibili
cause Soluzione
La pompa
non funziona
Scarsa
forza di
aspirazione
o nessuna
1. Assicuratevi che il cuscinetto sia a
contatto con il seno
2. Controllare se il cuscinetto è installato
correttamente sulla copertura
3. Assicurarsi che l’anello esterno del
diaframma si colleghi correttamente con
la protezione del seno.
4. Controllare se l’impugnatura è completa
mente inserita nel diaframma.
5. Assicurarsi chela valvola sia installata con
precisione.
Materiali
Parte Materiale Temperatura massima /0C
Connettore Seno PP 110
Maniglia PP 110
Tappo PP 110
48
Garanzia
Questo prodotto è garantito esente da difetti di fabbricazione per un
anno dalla data di acquisto. Questa garanzia è nulla se il prodotto viene
modicato o alterato, se è soggetto ad uso improprio o abuso, se viene
danneggiato durante il trasporto, se viene fatto cadere, se si verica
un danno a causa della mancata osservanza del libretto di istruzioni
scritto allegato, o se le riparazioni del prodotto vengono effettuate senza
l’autorizzazione della TensCare Ltd.
Ripareremo o, a nostra discrezione, sostituiremo gratuitamente le parti
necessarie per correggere il materiale o la lavorazione, oppure sostituiremo
l’intera unità e vi restituiremo l’unità durante il periodo di garanzia. In caso
contrario, faremo un preventivo per qualsiasi riparazione che sarà effettuata
all’accettazione del nostro preventivo. I vantaggi conferiti dalla presente
garanzia si aggiungono a tutti gli altri diritti e rimedi relativi al prodotto, di cui
il consumatore dispone ai sensi della legge sulla tutela dei consumatori del
1987.
I nostri prodotti vengono forniti con garanzie che non possono essere escluse
ai sensi della legge britannica sui consumatori. Avete il diritto di far riparare o
sostituire la merce se la merce non è di qualità accettabile.
Prima di inviarci l’unità per la riparazione, leggere il manuale e assicurarsi di
aver seguito tutte le istruzioni che esso impone.
Qualora fosse necessaria una riparazione
entro il periodo di garanzia, restituire il
dispositivo con i seguenti dettagli:
1. Nome:
2. Indirizzo:
3. Telefono:
4. E-Mail:
5. Data Di Acquisto:
6. Prova Di Acquisto:
Si prega di restituire l’unità a:
TensCare Ltd
PainAway House,
9 Blenheim Road,
Longmead Business Park,
Epsom, Surrey
KT19 9BE, UK
Per ulteriori informazioni, contattaci a: +44 (0) 1372 723 434.
Parte Materiale Temperatura massima /0C
Bottiglietta PP 110
Barretta PP 110
Diaframma Gel di silice 120
Valvola Gel di silice 120
Tettarella Gel di silice 120
49
Notes
50
Follow us
TensCare aim to give you the best possible product and service. We listen
to your suggestions and are constantly trying to improve our products. We
also want to learn about the way our products are used, and the benets
they give. If you have anything you would like to share with us, please get in
touch.
TensCare Ltd
@TensCareLtd
TensCare Limited
@tenscareltd
52
TensCare Ltd. 9 Blenheim Rd,
Epsom, Surrey, KT19 9BE, U.K.
+44 (0) 1372 723 434
I-NRIPUMP-ML [UK,ES,FR,DE,IT] Rev 1.0 08/21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

TensCare NOURI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario