LIVARNO 368609 El manual del propietario

Categoría
Iluminación de techo
Tipo
El manual del propietario
LED-DECKENLEUCHTE / LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
IAN 368609_2010
LED CEILING LIGHT
Quick start guide
PLAFONNIER À LED
Mode d‘emploi rapide
LED-PLAFONDLAMP
Korte handleiding
LED STROPNÉ SVIETIDLO
Krátky návod
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Krátký návod
LAMPA SUFITOWA LED
Krótka instrukcja
LÁMPARA LED DE TECHO
Guía rápida
LED-LOFTSLAMPE
Kort vejledning
LED-DECKENLEUCHTE
Kurzanleitung
3
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite 5
GB / IE Quick start guide Page 11
FR / BE Mode d‘emploi bref Page 17
NL / BE Korte handleiding Pagina 25
PL Krótka instrukcja Strona 31
CZ Stručný návod Strana 37
SK Krátky návod Strana 43
ES Guía rápida Página 49
DK Kort vejledning Side 55
4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Batterien einlegen ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchteffekte mit Hilfe der Fernbedienung steuern ...........................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse / Hersteller .................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Wechselstrom / -spannung So verhalten Sie sich richtig
Hertz (Frequenz) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Watt (Wirkleistung) Lebensdauer
Schutzleiter
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! 20
PAP Wellpappe
ON OFF Schaltzyklen Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
L
N
Polarität
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Volt Gleichstrom / -spannung
ta Umgebungstemperatur Explosionsgefahr!
tc Gehäusetemperatur am
angegebenen Punkt AAmpere (Stromstärke)
Schutzhandschuhe tragen! Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil
der Bedienungsanleitung, mit welcher
Sie Ihr Produkt sofort in Betrieb nehmen
können. Sie können die vollständige Bedienungsan-
leitung unter
http://www.lidl-service.com herunterladen.
Lesen Sie vor der Benutzung des Produkts die Be-
dienungsanleitung und beachten Sie insbesondere
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise. Bewahren
Sie diese Kurzanleitung an einem sicheren Ort auf.
7 DE/AT/CH
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen
Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte, Modell 14152306L /
14152406L
1 Fernbedienung
2 Batterien, Typ AAA
4 Schrauben
4 Dübel
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leuchte:
Artikelnr.: 14152306L / 14152406L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: LED max. 38 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul (fest verbaut)
Nennleistung: 34 W (14152306L)
34 W (14152406L)
Fernbedienung:
Batterien: 2 x 1,5 V AAA
Sicherheit
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
8 DE/AT/CH
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar;
wenn die Lichtquelle das Ende ihrer Lebens-
dauer erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu
ersetzen.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Vor der Installation
Der elektrische Anschluss muss durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Inbetriebnahme
Batterien einlegen
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der
Polarität (+ und -) in das Batteriefach ein.
Leuchte montieren
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
sichtbaren Fixierschrauben und nehmen Sie
den Montagewinkel auf der Rückseite ab.
Markieren Sie mit Hilfe des Montagewinkels
die Bohrlöcher.
Bohren Sie die Befestigungslöcher (ca. ø 6 mm,
Tiefe ca. 30 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel mit den
mitgelieferten Schrauben.
9 DE/AT/CH
Ziehen Sie die Schutzschläuche über die Kabel
L und N des Netzanschlusskabels (extern).
Verbinden Sie das Anschlusskabel der Leuchte
mittels Lüsterklemme mit dem Netzanschlusskabel
(extern).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N. Verbinden Sie den Schutzleiter
(grün-gelb) mit der gekennzeichneten Erdungs-
klemme.
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben mit dem Montagewinkel.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchteffekte mit Hilfe der
Fernbedienung steuern
Hinweis: Der Sender der Fernbedienung befindet
sich auf der entgegengesetzten Seite des Batterie-
fachs.
Sorgen Sie dafür, dass sich zwischen Sender und
Empfänger keine Hindernisse befinden.
Einschalten
Ausschalten
Dimmen (heller)
Dimmen (dunkler)
Kaltweiß, stufenlos
Neutralweiß
Warmweiß stufenlos
Timerfunktion (30 Min.)
Kaltweiß / Neutralweiß / Warmweiß
Nachtlichtfunktion
Speicherplatz für individuelle Farbprogramme:
- Stellen Sie die Leuchte wie gewünscht ein.
- Halten Sie die Taste M1 oder M2 gedrückt.
- Wenn der Speichervorgang abgeschlossen
ist, blinkt die Leuchte einmal auf.
Eine genaue Bedienungsanleitung mit weiteren
Informationen zu Inbetriebnahme, Montage und
technischen Details finden Sie als Download im Lidl
Portal.
10 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung
Entfernen Sie die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten
aus (0-Stellung).
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut
zes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Serviceadresse / Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Safety instructions for batteries...........................................................................................................Page 14
Prior to installation .................................................................................................................Page 14
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Inserting batteries ................................................................................................................................ Page 14
Installing the light ................................................................................................................................Page 14
Controlling light effects with the remote control ................................................................................ Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 16
Disposal ............................................................................................................................................Page 16
Service address / Manufacturer ......................................................................................................... Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Alternating current / voltage For your safety
Hertz (mains frequency) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Watt (effective power) Lifespan
Protective conductor
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Observe the warning and safety
instructions! 20
PAP Corrugated cardboard
ON OFF Switching cycles The packaging is made from 100 %
recycled paper.
L
N
Polarity The light has protection class “IP20“
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
Volt Direct current / voltage
ta Ambient temperature Danger of explosion!
tc Housing temperature at stated point AAmpere (current)
Wear protective gloves! Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Danger to life and risk of accident for
infants and children!
LED ceiling light
Introduction
This quick start guide forms an integral
part of the instruction manual, which
enables you to start up your product
immediately. You may download the full instruction
manual from this website http://www.lidl-service.com.
Before using the product, read the instruction man-
ual and pay particular attention to the safety notes
contained in it. Keep this quick start guide in a safe
place. When passing this product on to third parties,
be sure to include all documentation.
13 GB/IE
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED light panel, model 14152306L /
14152406L
1 Remote control
2 Batteries, type AAA
4 Screws
4 Wall plugs
2 Protective tubes
1 S
et of assembly instructions and instructions for us
e
Technical data
Light:
Item no.: 14152306L / 14152406L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated power: LED max. 38 W
Protection class: I
IP rating: IP20
LED:
LED light bulb: LED module (permanently
installed)
Rated power: 34 W (14152306L)
34 W (14152406L)
Remote control:
Batteries: 2 x 1.5 V AAA
Safety
Safety notices
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Have electrical installation performed by a
trained electrician or a person trained for
electrical installations.
A damaged mains cable poses a danger to life
due to electric shock. In the event of damage,
repairs or other problems with the light, please
contact the service centre or an electrician.
Remove the fuse or switch off the circuit
breaker (0 setting) in the fuse box prior to in-
stallation.
Never allow the lamp to come into contact
with water or other liquids.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
14 GB/IE
Prevent fire and injury
hazards
Do not mount the light with defective lamps
and/or lamp lenses.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
The light’s illuminant is not replaceable. The en-
tire light needs to be replaced if the illuminant
reaches the end of its service life.
Safety instructions
for batteries
DANGER TO LIFE!
Keep the batteries out of the reach of children.
Seek immediate medical attention if swallowed!
EXPLOSION HAZARD!
Never recharge disposable batteries. Do not
short-circuit and / or open batteries or recharge-
able batteries. This could cause batteries to
overheat, catch fire or explode.
If batteries have leaked, prevent contact between
skin, eyes and mucous membranes and the
chemicals! Flush the affected areas immediately
with clean water and seek medical attention!
Therefore wear suitable protective
gloves in this case.
Prior to installation
The electrical connection must be established
by a qualified electrician or a person trained to
perform electrical installations.
Before installation, ensure that the circuit to
which the light will be connected is not ener-
gised. For this purpose, remove the fuse or
switch off the circuit breaker (0 setting) in the
fuse box.
Initial use
Inserting batteries
Insert the batteries into the battery compartment
while taking the polarity into account (+ and -).
Installing the light
Remove the locating screws visible at the side of
the terminal housing and remove the mounting
bracket at the back.
Mark the drill holes with the help of the mount-
ing bracket.
Drill the fixing holes (approx. ø 6 mm, depth
approx. 30 mm). Be sure not to damage the
power cable.
Insert the wall plugs in the drilled holes.
Attach the mounting bracket using the screws
provided.
15 GB/IE
Pull the protective tubes over cables L and N of
the mains connection cable (external). Connect
the connection cable of the light to the mains
connection cable (external) using the terminal
block.
Note: Make sure that you correctly connect
each individual wire of the mains connection
cable (external): live wire, black or brown =
symbol L, neutral wire, blue = symbol N. Con-
nect the protective conductor (green-yellow)
with the labelled earth terminal.
Now use the locating screws to connect the
light to the mounting bracket.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Your lamp is now ready to use.
Controlling light effects with
the remote control
Note: The transmitter for the remote control is
located on the opposite side of the battery com-
partment.
Ensure there are no obstacles between the transmitter
and the receiver.
Switch on
Switch off
Brighten
Dim
Cold white, variable
Neutral white
Warm white, variable
Timer function (30 mins)
Cold white / Neutral white / Warm white
Night light function
Memory for custom colour programs:
- Configure the lamp to your preferences.
- Hold the M1 or M2 button.
- The lamp will blink once when program-
ming is completed.
A detailed instruction manual with further informa-
tion on initial use, mounting and technical details
can be accessed as a download in the Lidl Portal.
16 GB/IE
Maintenance and cleaning
Remove the fuse or switch off the circuit
breaker (Position 0) inside the fuse box.
Allow the lamp to cool off completely.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Disposal
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Service address / Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité relatives aux piles / batteries ........................................................................Page 20
Avant l’installation ..................................................................................................................Page 20
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Insertion des piles ................................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Contrôler les effets de lumière avec la télécommande .....................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 22
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 22
Adresse du service après-vente / Fabricant ....................................................................................... Page 22
Garantie ........................................................................................................................................... Page 22
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d’électrocution !
Danger de mort !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrupt
eurs
électroniques.
Courant alternatif / Tension alternative Conduite à tenir
Hertz (fréquence) Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Watt (puissance active) Durée de vie
Conducteur de protection
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au r
e-
b
ut dans le respect de l'environnement !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! 20
PAP Carton ondulé
ON OFF Cycles de commutation L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
L
N
Polarité
Cette lampe possède l’indice de pro-
tection «IP20» et est exclusivement
conçue pour un usage domestique
en intérieur.
Volt Courant continu / Tension continue
ta Température ambiante Risque d'explosion!
tc Température du boîtier à l'endroit indiqué AAmpère (Intensité du courant)
Porter des gants de protection! Pollution en cas de mise au rebut
inappropriée des piles / batteries!
Danger de mort et risques d'accident
pour les bébés et les enfants !
Plafonnier à LED
Introduction
Ce guide rapide fait partie d’un mode
d’emploi vous permettant d’utiliser immé-
diatement votre produit. Vous pouvez
télécharger le mode d’emploi complet à l’adresse
http://www.lidl-service.com.
Avant d’utiliser votre produit, lisez le mode d’emploi
et soyez particulièrement attentif aux consignes de
sécurité qu’il contient. Conservez ce mode d’emploi
en lieu sûr. Lorsque vous prêtez ce produit à un tiers,
veuillez lui transmettre tous les documents associés.
19 FR/BE
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être fixée
sur toutes les surfaces normalement inflammables.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique privé. Ce produit est prévu pour un
fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier LED, modèle 14152306L /
14152406L
1 télécommande
2 piles, type AAA
4 vis
4 chevilles
2 gaines de protection
1 notice de montage et d’utilisation
Caractéristiques techniques
Lampe :
No. d‘article: 14152306L / 14152406L
Tension de
fonctionnement : 230–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale : LED max. 38 W
Classe de protection: I
Indice de protection : IP20
LED :
Ampoule : Module LED (fixe)
Puissance nominale : 34 W (14152306L)
34 W (14152406L)
Télécommande:
Piles: 2 x 1,5 V AAA
Sécurité
Indications de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce prod
uit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Évitez les risques mortels par
électrocution
L’installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Des câbles d’alimentation endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
En cas de dommages, de réparations à effec-
tuer ou d’autres problèmes sur la lampe, veuil-
lez contacter le service après-vente ou un
électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position 0).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
20 FR/BE
Évitez les risques d’incendie et
de blessures
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux.
Ne jamais regarder directement la source lumi-
neuse (ampoule, LED, etc.).
La source lumineuse de cette lampe n’est pas
remplaçable. Lorsque la source lumineuse ar-
rive en fin de vie, l’ensemble de la lampe doit
être remplacé.
Consignes de sécurité
relatives aux piles /
batteries
DANGER DE MORT!
Tenez les piles / batteries hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion, consultez immédia-
tement un médecin!
RISQUE D’EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas les piles / bat-
teries et / ou ne les ouvrez pas. Ceci pourrait
entraîner une surchauffe, un incendie ou un
éclatement.
Si des piles / batteries ont fui, évitez tout contact
du produit chimique avec la peau, les yeux ou
les muqueuses! Rincez immédiatement les
zones touchées à l’eau claire et consultez un
médecin!
Portez dans ce cas des gants de
protection adaptés.
Avant l’installation
Le raccordement électrique doit être effectué
par un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Avant l’installation, vérifiez l’absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé
la lampe. Pour ce faire, retirez le fusible ou
coupez le disjoncteur dans la boîte à fusibles
(position 0).
Mise en service
Insertion des piles
Insérez correctement les piles dans le comparti-
ment à piles, en respectant la polarité (+ et -).
Montage de la lampe
Enlevez les vis de fixation visibles sur le côté du
boîtier de raccordement, et enlevez l’équerre
de montage à l’arrière.
Marquez les trous de perçage au moyen de
l’équerre de montage.
Percez les trous de fixation (env. ø 6 mm, pro-
fondeur env. 30 mm). Assurez-vous de ne pas
endommager le câble d’alimentation.
Insérez les chevilles dans les trous de perçage.
Fixez l’équerre de montage avec les vis fournies.
21 FR/BE
Glissez les gaines de protection sur les câbles
L et N du câble d’alimentation électrique (ex-
terne). Relier maintenant le câble d’alimentation
de la lampe au câble d’alimentation électrique
(externe) à l’aide du domino.
Remarque: veillez à ce que les différents fils
du câble d’alimentation électrique (externe)
aient leur raccord respectif: fil conducteur, noir
ou brun = symbole L, fil neutre, bleu = symbole
N. Reliez le conducteur de protection (vert-jaune)
à la borne de terre indiquée.
Vissez maintenant la lampe avec l’équerre de
montage au moyen des vis de fixation.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Contrôler les effets de lumière
avec la télécommande
Remarque : L’émetteur de la télécommande se
trouve du côté opposé au compartiment à piles.
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve entre
l’émetteur et le récepteur.
Allumer
Éteindre
Varier (augmenter l’intensité)
Varier (réduire l’intensité)
Blanc froid, en continu
Blanc neutre
Blanc chaud en continu
Fonction de minuterie (30 min.)
Blanc froid / blanc neutre / blanc chaud
Fonction de veilleuse
Emplacement de mémoire pour programmes
de couleur individuels:
- Réglez la lampe comme vous le souhaitez.
- Maintenez la touche M1 ou M2 enfoncée.
- Lorsque le processus de mémorisation est
achevé, la lampe clignote une fois.
22 FR/BE
Un mode d’emploi détaillé contenant de plus
amples informations sur la mise en service, le mon-
tage et les détails techniques peut être téléchargé
sur le portail Lidl.
Entretien et nettoyage
Retirez à cet effet le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Laissez refroidir complètement la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Mise au rebut
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi-
vent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les
suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles /
piles rechargeables usagées dans les conteneurs de
recyclage communaux.
Adresse du service
après-vente / Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
23 FR/BE
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa r
esponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
24
25 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu’s ................................................................................ Pagina 28
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 28
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Batterijen plaatsen .......................................................................................................................... Pagina 28
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 28
Lichteffecten met de afstandsbediening instellen .......................................................................... Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 30
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 30
Serviceadres / Fabrikant ................................................................................................................. Pagina 30
26 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Wisselstroom / -spanning Zo handelt u correct
Hertz (frequentie) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Watt (nuttig vermogen) Levensduur
Aardingskabel
b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! 20
PAP Golfkarton
ON OFF Schakelcycli De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
L
N
Polariteit De lamp heeft beschermingsgraad
“IP20“ en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishoudens.
Volt Gelijkstroom / -spanning
ta Omgevingstemperatuur Explosiegevaar!
tc Temperatuur van de behuizing
op het aangegeven punt AAmpère (stroomsterkte)
Draag veiligheidshandschoenen! Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen / accu's!
Levensgevaar en kans op ongevallen bij
kleuters en kinderen!
LED-plafondlamp
Inleiding
Deze korte handleiding is een vast be-
standdeel van de gebruiksaanwijzing
waarmee u uw product meteen in gebruik
kunt nemen. U kunt de volledige gebruiksaanwijzing
downloaden op http://www.lidl-service.com.
Lees voor het gebruik van het product de gebruiks-
aanwijzing en let met name op de daarin vermelde
veiligheidsinstructies. Bewaar deze korte handleiding
op een veilige plek. Overhandig ook alle docu-
menten als u het product aan derden doorgeeft.
27 NL/BE
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens. Dit product is bestemd voor normaal
gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 led-plafondlamp, model 14152306L /
14152406L
1 afstandsbediening
2 batterijen, type AAA
4 schroeven
4 pluggen
2 isolatiekousen
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Lamp:
Artikelnr.: 14152306L / 14152406L
Voedingsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen: LED max. 38 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
LED:
Lichtbron: Led-module (vast ingebouwd)
Nominaal vermogen: 34 W (14152306L)
34 W (14152406L)
Afstandsbediening:
Batterijen: 2 x 1,5 V AAA
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstik-
king door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok
Laat de elektrische installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties bevoegde persoon.
Beschadigde stroomkabels betekenen levens-
gevaar door een elektrische schok. Neem in
geval van beschadigingen, reparaties of andere
problemen met de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de installatie-automaat in de groepen-
kast uit (0-stand).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
De lamp niet op een vochtige op geleidende
ondergrond installeren!
28 NL/BE
Vermijd brand- en
letselgevaar
Monteer de lamp niet met defecte verlichtings-
middelen en / of defect lampglas.
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsmiddel,
led etc.) kijken.
De lichtbron van deze lamp kan niet worden
vervangen; als de lichtbron het einde van zijn
levensduur heeft bereikt, dient de complete
lamp te worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu’s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu’s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet-oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
batterijen / accu’s niet kort en/of open deze
niet. Oververhitting, brandgevaar of exploderen
kunnen het gevolg zijn.
Bij lekkende batterijen / accu’s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg een
arts!
Draag daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Voor de installatie
De elektrische installatie moet worden uitge-
voerd door een opgeleide elektricien of een
voor elektrische installaties bevoegde persoon.
Controleer voor de installatie of er op de leiding
waarop de lamp wordt aangesloten geen
spanning staat. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel de installatie-automaat in de groe-
penkast uit (0-stand).
Ingebruikname
Batterijen plaatsen
Leg de batterijen met inachtneming van de
polariteit (+ en -) in het batterijvak.
Lamp monteren
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehuizing
zichtbare fixeerschroeven en haal de montage-
beugel aan de achterkant eraf.
Markeer met behulp van de montagebeugel
de boorgaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ø ca.
6 mm, diepte ca. 30 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt.
Doe de pluggen in de boorgaten.
Bevestig de montagebeugel met de meegele-
verde schroeven.
29 NL/BE
Trek de isolatiekousen over de draden L en N
van de stroomkabel (extern). Verbind de aan-
sluitkabel van de lamp met behulp van een
kroonsteentje met de stroomkabel (extern).
Opmerking: let erop dat de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) steeds cor-
rect worden aangesloten: fasedraad, zwart of
bruin = symbool L, nuldraad, blauw = symbool
N. Sluit de aardedraad (groen-geel) aan op
het gemarkeerde aardingspunt.
Schroef vervolgens de lamp met behulp van de
fixeerschroeven aan de montagebeugel.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lichteffecten met de
afstandsbediening instellen
Opmerking: De zender van de afstandsbediening
bevindt zich aan de andere kant van het batterijvak.
Zorg ervoor dat er zich tussen de zender en ont-
vanger geen obstakels bevinden.
Inschakelen
Uitschakelen
Dimmen (lichter)
Dimmen (donkerder)
Koud-wit, traploos
Neutraal-wit
Warm-wit traploos
Timerfunctie (30 min.)
Koud-wit / Neutraal-wit / Warm-wit
Nachtlicht-functie
Geheugenplaats voor persoonlijke kleur-
programma’s:
- Stel de lamp in zoals gewenst.
- Houd de knop M1 of M2 ingedrukt.
- Als het opslaan is voltooid, licht de lamp
één keer op.
Een uitgebreide gebruiksaanwijzing met verdere
informatie over de ingebruikname, montage en
technische details vindt u als download in het
Lidl-portaal.
30 NL/BE
Onderhoud en reiniging
Verwijder de zekering of schakel de betreffende
installatie-automaat in de groepenkast uit (0-stand).
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Serviceadres / Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
31 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 33
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 34
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 34
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 34
Zakładanie baterii ............................................................................................................................Strona 34
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 35
Sterowanie efektami oświetleniowymi za pomocą pilota zdalnego sterowania ........................Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 36
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu / Producent ...............................................................................................................Strona 36
32 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Prąd zmienny / napięcie zmienne Prawidłowy sposób postępowania
Herc (częstotliwość) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Wat (moc czynna) Żywotność
Przewód ochronny
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! 20
PAP Tektura falista
ON OFF Cykle włączania Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
L
N
Biegunowość
Lampa posiada stopień ochrony „IP20
i jest przeznaczona wyłącznie do
zastosowania w pomieszczeniach w
prywatnych gospodarstwach domo-
wych.
Wolt Prąd stały / napięcie stałe
ta Temperatura otoczenia Niebezpieczeństwo wybuchu!
tc Temperatura obudowy w danym punkcie AAmpery (natężenie prądu)
Zakładać rękawice ochronne! Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
33 PL
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Ta skrócona instrukcja jest integralną
częścią instrukcji obsługi, za pomocą
której można natychmiast uruchomić
produkt. Pełną instrukcję obsługi można pobrać ze
strony http://www.lidl-service.com.
Przed użyciem produktu należy przeczytać instrukcję
obsługi i przestrzegać w szczególności zawartych
w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Skróconą instrukcję należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu. Przy przekazaniu produktu
osobom trzecim należy dołączyć do niego całą
dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mocowana na
wszystkich powierzchniach onormalnym stopniu
palności. To urządzenie przewidziano do użytku
w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten pro-
dukt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED, model 14152306L /
14152406L
1 pilot zdalnego sterowania
2 baterie, typ AAA
4 śruby
4 kołki
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Dane techniczne
Lampa:
Nr artykułu: 14152306L / 14152406L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: LED maks. 38 W
Klasa ochrony: I
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Źródło światła: Moduł LED (wbudowany na
stałe)
Moc znamionowa: 34 W (14152306L)
34 W (14152406L)
Pilot zdalnego sterowania:
Baterie: 2 x 1,5 V AAA
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzen
iem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
34 PL
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek poraże-
nia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Nie montować lampy z uszkodzoną żarówką
i/lub kloszem.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED itp.).
Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie;
jeśli czas działania źródła światła się zakończy,
należy wymienić całą lampę.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU!
Baterii jednorazowego użytku nigdy nie wolno
ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie
należy zwierać i / lub otwierać. Może to do-
prowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Jeśli baterie / akumulatory wyciekną, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
Dlatego należy w takim przypadku
zakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
Przed instalac
Podłączenie instalacji elektrycznej musi być
wykonane przez wykwalifikowanego elektryka
lub osobę przeszkoloną w zakresie wykonywa-
nia instalacji elektrycznych.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Uruchomienie
Zakładanie baterii
Baterie należy włożyć do komory baterii z
uwzględnieniem ułożenia biegunów (+ oraz –).
35 PL
Montaż lampy
Usunąć widoczne śruby mocujące po bokach
obudowy połączeniowej i zdjąć kątownik mon-
tażowy na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wywiercenia za pomocą
kątownika montażowego.
Wywiercić otwory na mocowania (ok. ø 6 mm,
głębokość ok. 30 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy za pomocą
dołączonych śrub.
Naciągnąć wężyki ochronne na kable L i N
kabla zasilającego (zewnętrznego). Połączyć
kabel przyłączeniowy lampy za pomocą zaci-
skowej kostki elektrycznej z kablem zasilającym
(zewnętrznym).
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol
N. Teraz połączyć przewód ochronny (zielono-
żółty) z zaznaczonym zaciskiem uziemienia.
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
do kątownika montażowego.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Sterowanie efektami
oświetleniowymi za pomocą
pilota zdalnego sterowania
Wskazówka: nadajnik pilota zdalnego sterowa-
nia znajduje się na odwrotnej stronie komory baterii.
Należy zatroszczyć się o to, aby między nadajni-
kiem a odbiornikiem nie znajdowały się żadne
przeszkody.
Włączanie
Wyłączanie
Ściemnianie (jaśniej)
Ściemnianie (ciemniej)
36 PL
Biel zimna, płynnie
Biel neutralna
Bezstopniowo ciepła biel
Funkcja minutnika (Timer) (30 min.)
Ciel zimna / neutralna / ciepła
Funkcja lampki nocnej
Pamięć na indywidualne programy kolorów
- Lampę ustawić wedle życzenia.
- Przytrzymać wciśnięty przycisk M1 lub M2.
- Jeśli zakończono proces zapisywania,
lampa miga jeden raz.
Dokładną instrukcję obsługi z dalszymi informacjami
dotyczącymi uruchomienia, montażu i technicznymi
szczegółami można znaleźć do pobrania w portalu
Lidla.
Konserwacja i czyszczenie
Wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowoprądowy w skrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Adres serwisu / Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
37 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 39
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 39
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny pro baterie / akumulátory ...........................................................................Strana 40
Před instalací .............................................................................................................................Strana 40
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Vložení baterií ..................................................................................................................................Strana 40
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 40
Řízení světelných efektů dálkovým ovladačem .............................................................................. Strana 41
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 42
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 42
Adresa servisu / Výrobce .................................................................................................................Strana 42
38 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Střídavý proud / střídavé napětí Tak postupujete správně
Hertz (kmitočet) Pozor! Nebezpečí popálení horkými
povrchy!
Watt (činný výkon) Životnost
Ochranný vodič
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! 20
PAP Vlnitá lepenka
ON OFF Spínací cykly Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vatelného papíru.
L
N
Polarita Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a
je určeno jen ksoukromému použití
ve vnitřních prostorech.
Volt Stejnosměrný proud / stejnosměrné
napětí
ta Teplota okolního prostředí Nebezpečí výbuchu!
tc Teplota tělesa v udaném bodě AAmpéry (síla proudu)
Používejte ochranné rukavice! Ekologické škody vdůsledku nesprávné
likvidace baterií nebo akumulátorů!
Nebezpečí ohrožení života a zranění
malých i větších dětí!
39 CZ
Stropní LED svítidlo
Úvod
Tento krátký návod je pevnou součástí
návodu k obsluze, se kterým můžete Váš
výrobek ihned uvést do provozu. Úplný
návod k obsluze si můžete stáhnout na webové
stránce http://www.lidl-service.com.
Před použitím výrobku si přečtěte návod k obsluze
a dbejte v jeho obsahu obzvlášť na bezpečnostní
pokyny. Uložte si tento krátký návod na bezpečném
místě. Při předávání výrobku třetí osobě předejte i
všechny příslušné podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen jen
kběžnému použití.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte
úplnost dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní LED svítidlo, model 14152306L /
14152406L
1 dálkový ovladač
2 baterie, typ AAA
4 šrouby
4 hmoždinky
2ochranné hadičky
1 návod kmontáži a obsluze
Technické údaje
Svítidlo:
Artikl č.: 14152306L / 14152406L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED max. 38 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvětlovací prostředek: Modul LED (pevně
vestavěný)
Jmenovité napětí: 34 W (14152306L)
34 W (14152406L)
Dálkový ovladač:
Baterie: 2x 1,5 V AAA
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ
PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života zasa-
žením elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu sodpovídajícími
zkušenostmi.
40 CZ
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem. Při po-
škozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu výrobku
svodou nebo jinými kapalinami.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vad-
nými svíticími prostředky.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (žárovka
LED atd.).
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla nelze
vyměnit; jestliže je vadný nebo dosáhne konec
životnosti, musí se celé světlo vyměnit.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie / akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie / akumulátory mimo dosah
dětí. Vpřípadě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékaře!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Baterie, které nejsou dobíjecí, nikdy znovu
nenabíjejte. Akumulátory / baterie nezkratujte
ani je neotevírejte. Může dojít kpřehřátí, požáru
nebo prasknutí.
Vpřípadě vytečení bater / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima a
sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta-
tečným množstvím čisté vody a vyhledejte lé-
kařskou pomoc!
Vtomto případě proto používejte
ochranné rukavice.
Před instalací
Připojení kelektrickému proudu nechte provést
vyučeného elektrikáře nebo osobu sodpovída-
jícími zkušenostmi selektroinstalačními pracemi.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Uvedení do provozu
Vložení baterií
Vložte baterie do přihrádky na baterie, dodr-
žujte přitom správnou polaritu (+ a –).
Montáž svítidla
Odšroubujte viditelné upevňovací šrouby na
straně připojovací krabice a sundejte montážní
úhelník ze zadní strany.
Pomocí montážního úhelníku označte vrtané
otvory.
41 CZ
Vyvrtejte otvory (cca ø 6 mm, hloubka cca
30 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Vložte do vyvrtaných otvorů hmoždinky.
Přišroubujte montážní úhelník dodanými šrouby.
Natáhněte ochranné hadičky na vodiče L a N
síťového připojovacího kabelu (externího). Při-
pojte připojovací kabel svítidla pomocí lustrové
svorky se síťovým připojovacím kabelem
(externím).
Upozornění: Dbejte na to, abyste správně
připojili jednotlivé vodiče síťového přívodního
kabelu (externího): fáze, černý nebo hnědý =
písmeno L, nulový vodič, modrý = písmeno N.
Připojte ochranný vodič (zelený-žlutý) kozna-
čené uzemňovací svorce.
Nyní přišroubujte svítidlo upevňovacími šrouby
kmontážnímu úhelníku.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Řízení světelných efektů
dálkovým ovladačem
Poznámka: Vysílač dálkového ovládání se na-
chází na protější straně od přihrádky na baterii.
Zajistěte, aby mezi vysílačem a přijímačem nebyly
žádné překážky.
Zapnout
Vypnout
Stmívat (jasněji)
Stmívat (tlumeněji)
Studená bílá, plynule
Neutrální bílá
Teplá bílá, plynule
Funkce časovače 30 minut
Studená bílá / neutrální bílá / teplá bílá
Funkce nočního světla
Paměť pro individuální programy barev
- Nastavte svítidlo podle Vašich požadavků.
- Přidržte tlačítko M1 nebo M2 stisknuté.
42 CZ
- Po ukončeném uložení do paměti svítidlo
jednou blikne.
Přesný návod kobsluze sdalšími informacemi
ouvedení do provozu, montáži a stechnickými
podrobnostmi najdete ke stažení na portálu
společnosti Lidl.
Údržba a čištění
Vyjměte pojistku nebo vypněte jistič vpojistkové
skříni (poloha0).
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Kčištění používejte jen suchou utěrku, která
nepouští vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přísl
ušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Adresa servisu / Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
43 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 45
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 45
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..................................Strana 46
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 46
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 46
Vkladanie batérií ..............................................................................................................................Strana 46
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 47
Ovládanie svetelných efektov pomocou diaľkového ovládania ..................................................Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 48
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 48
Servisná adresa / Výrobca .............................................................................................................. Strana 48
44 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmieve a elektronické spínače.
Striedavý prúd / napätie Takto postupujete správne
Hertz (frekvencia) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Watt (efektívny výkon) Životnosť
Ochranný vodič
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné
upozornenia! 20
PAP Vlnitá lepenka
ON OFF Spínacie cykly Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
L
N
Polarita
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne pre nasa-
denie v interiéroch v súkromných
domácnostiach.
Volt Jednosmerný prúd/napätie
ta Teplota okolia Nebezpečenstvo explózie!
tc Teplota schránky na uvedenom bode AAmpér (prúdová intenzita)
Noste ochranné rukavice! Nesprávna likvidácia batérií / aku-
mulátorových batérií ničí životné
prostredie!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a ne-
bezpečenstvo úrazu pre malé deti a deti!
45 SK
LED stropné svietidlo
Úvod
Tento krátky návod je neoddeliteľnou
súčasťou návodu na obsluhu, pomocou
ktorého môžete Váš produkt okamžite
uviesť do prevádzky. Kompletný návod na obsluhu
si môžete stiahnuť na http://www.lidl-service.com.
Pred použitím výrobku si prečítajte návod na ob-
sluhu a venujte pozornosť najmä bezpečnostným
pokynom v ňom. Uschovajte tento krátky návod na
bezpečnom mieste. Pri predaní výrobku tretím oso-
bám im vydajte i všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Svietidlo možno pripevniť
na všetky normálne zápalné povrchy. Tento prístroj
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach. Tento výrobok je určený len na normálnu
prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stropné svietidlo, model 14152306L /
14152406L
1 diaľkové ovládanie
2 batérie, typ AAA
4 skrutky
4 hmoždinky
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a používanie
Technické údaje
Svietidlo:
Č. robku: 14152306L / 14152406L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: LED max. 38 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací prostriedok: LED-modul (pevne
zabudovaný)
Menovitý výkon: 34 W (14152306L)
34 W (14152406L)
Diaľkové ovládanie:
Batérie: 2 x 1,5 V AAA
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
46 SK
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo
iných problémov so svietidlom sa obráťte na
servisné stredisko alebo kvalifikovaného elektri-
kára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými osvetľo-
vacími prostriedkami a / alebo skleneným tie-
nidlom.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je možné
vymeniť; keď dosiahne koniec svojej životnosti,
je potrebné vymeniť celé svietidlo.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA!
Držte batérie / akumulátorové batérie mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorobatérie neskratujte a /
alebo neotvárajte ich. Následkom môže byť
prehriatie, požiar alebo explózia.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za-
bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemi-
káliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta
čistou vodou a vyhľadajte lekára!
V takom prípade preto noste vhodné
ochranné rukavice.
Pred inštaláciou
Elektrické pripojenie musí vykonať kvalifikovaný
elektrikár alebo osoba zaškolená pre elektroin-
štalácie.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Uvedenie do prevádzky
Vkladanie batérií
Vložte batérie do priečinka pre batérie a
dbajte pritom na polaritu (+ a –).
47 SK
Montáž svietidla
Zboku na pripojovacej schránke odstráňte vidi-
teľné upevňovacie skrutky a odnímte montážny
uhol na zadnej strane.
Označte otvory pre vŕtanie pomocou montáž-
neho uhla.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca.
ø 6 mm, hĺbka cca. 30 mm). Zabezpečte, aby
ste nepoškodili prívodové vedenie.
Vložte hmoždinky do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol pomocou priložených
skrutiek.
Natiahnite ochranné hadičky na káble L a N
siového pripojovacieho kábla (externý). Spojte
pripojovací kábel svietidla pomocou svorky
svietidla so sieťovým pripojovacím káblom
(externý).
Poznámka: Dbajte na to, aby ste správne
pripojili jednotlivé vodiče sieťového pripojova-
cieho kábla (externého): vodič vedúci prúd,
čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič,
modrý = symbol N. Teraz spojte ochranný vo-
dič (zeleno-žltý) s označenou uzemňovacou
svorkou.
Teraz zošróbujte svietidlo pomocou upevňova-
cích skrutiek s montážnym uhlom.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Ovládanie svetelných efektov
pomocou diaľkového
ovládania
Poznámka: Vysielač diaľkového ovládania sa na-
chádza na protiľahlej strane priečinka pre batérie.
Zabezpečte, aby sa medzi vysielačom a prijímačom
nenachádzali žiadne prekážky.
Zapnutie
Vypnutie
Stlmovanie (jasnejšie)
Stlmovanie (tmavšie)
Studená biela, plynulo
48 SK
Neutrálna biela
Teplá biela plynulo
Funkcia časovača (30 min.)
Studená biela / neutrálna biela / teplá
biela
Funkcia nočného svetla
Pamäťové miesto pre individuálne farebné
programy:
- Nastavte svietidlo podľa želania.
- Podržte stlačené tlačidlo M1 alebo M2.
- Po dokončení procesu ukladania svietidlo
raz zabliká.
Podrobný návod na používanie s ďalšími informá-
ciami o uvedení do prevádzky, montáži a technic-
kých podrobnostiach si môžete stiahnuť na portáli
Lidl.
Údržba a čistenie
Odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v
skrinke s poistkami (poloha 0).
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Servisná adresa / Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
49 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 50
Introducción .............................................................................................................................. Página 51
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 51
Contenido ........................................................................................................................................ Página 51
Características técnicas .................................................................................................................. Página 51
Seguridad ................................................................................................................................... Página 51
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 51
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 52
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 52
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 52
Colocación de las pilas .................................................................................................................. Página 52
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 53
Controlar los efectos de luz con el mando a distancia ................................................................ Página 53
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 54
Eliminación ................................................................................................................................. Página 54
Dirección del servicio técnico / Fabricante .................................................................................... Página 54
50 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Precaución frente a descargas
eléctricas! ¡Peligro mortal!
Esta lámpara solo está indicada para ser
utilizada en espacios interiores, secos y
cerrados.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Corriente / tensión alterna Cómo proceder de forma segura
Hercio (frecuencia) ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Vatio (potencia real) Vida útil
Conexión de toma de tierra
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medioambiente!
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad! 20
PAP Cartón ondulado
ON OFF Ciclos de encendido El embalaje está compuesto por
papel 100% reciclado.
L
N
Polaridad
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios
domésticos interiores privados.
Voltio Corriente / tensión continua
ta Temperatura ambiental ¡Peligro de explosión!
tc Temperatura de la carcasa en el punto
determinado AAmperio (intensidad de corriente
eléctrica)
¡Use guantes de seguridad! ¡Daños medioambientales por un
reciclaje indebido de las pilas / baterías!
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
51 ES
Lámpara led de techo
Introducción
Esta guía rápida es una parte integral
del manual de instrucciones con la que
puede poner su producto en funciona-
miento inmediatamente. Puede descargar el manual
de instrucciones completo en
http://www.lidl-service.com.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el
producto y tenga especialmente en cuenta las indi-
caciones de seguridad que contiene. Conserve esta
guía rápida en un lugar seguro. Asegúrese de pro-
porcionar todos los documentos relacionados con
el producto en caso de entregarlo a terceros.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para ser
utilizada en espacios interiores, secos y
cerrados. La lámpara puede montarse
sobre todas las superficies inflamables normales.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
Este producto ha sido diseñado para un funciona-
miento normal.
Contenido
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara para techo LED, modelo 14152306L /
14152406L
1 mando a distancia
2 pilas, tipo AAA
4 tornillos
4 tacos
2 tubos de protección
1 manual de instrucciones de uso y montaje
Características técnicas
Lámpara:
N.º art.: 14152306L /
14152406L
Tensión de servicio: 230–240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: LED máx. 38 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP20
LED:
Bombilla: módulo LED (ya montado)
Potencia nominal: 34 W (14152306L)
34 W (14152406L)
Mando a distancia:
Pilas: 2 x 1,5 V , AAA
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡El fabricante no asume ninguna respon-
sabilidad por los daños materiales o personales
causados por el manejo incorrecto del producto o
el incumplimiento de las advertencias de seguridad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
52 ES
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las labores de limpieza y manteni-
miento no pueden ser efectuadas por niños sin
la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica debe realizarla un
electricista formado o una persona instruida en
instalaciones eléctricas.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al centro
de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite incendios y riesgos
de lesiones
No monte la lámpara con bombillas y / o vidrios
defectuosos.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
El foco de luz de esta lámpara no puede cam-
biarse, por lo que, cuando llegue al final de su
vida útil, deberá desecharse toda la lámpara.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance
de los niños. ¡En caso de ingesta, acuda inme-
diatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Nunca recargue pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni
tampoco las abra. Estas podrían sobrecalen-
tarse, explotar o provocar un incendio.
¡Si las baterías / pilas se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque
atención médica!
Por tanto, es imprescindible el uso
de guantes de protección en estos
casos.
Antes de la instalación
Encargue la instalación eléctrica a un electricista
formado o a una persona especialmente cuali-
ficada para la realización de instalaciones
eléctricas.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Puesta en funcionamiento
Colocación de las pilas
Coloque las pilas en el compartimento de las
pilas teniendo en cuenta la polaridad correcta
(+ y -).
53 ES
Cómo montar la lámpara
Retire de la carcasa de conexión los tornillos
de fijación visibles en los laterales y retire el
soporte de montaje de la parte trasera.
Marque los orificios a taladrar con la ayuda
del soporte de montaje.
Taladre los orificios de sujeción (aprox. ø 6 mm,
profundidad aprox. 30 mm). Asegúrese de no
dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos en los orificios taladrados.
Fije el soporte de montaje con los tornillos in-
cluidos.
Pase los tubos de protección por los cables L y
N del cable de conexión a red (externo). Co-
necte el cable de conexión de la lámpara
mediante la regleta al cable de conexión a red
(externo).
Nota: asegúrese de conectar correctamente
los conductores individuales del cable de cone-
xión a red (externo): conductor con corriente,
negro o marrón = símbolo L, conductor neutro,
azul = símbolo N. Conecte el conductor de
protección (verde-amarillo) al terminal de tierra
marcado.
A continuación, fije la lámpara mediante los
tornillos de fijación al soporte de montaje.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Controlar los efectos de luz
con el mando a distancia
Nota: El receptor del mando a distancia se en-
cuentra en el lado contrario al compartimento de
la pila.
Asegúrese de que no existan obstáculos entre el
emisor y el receptor.
54 ES
Conexión
Desconexión
Regulador (luz más clara)
Regulador (luz más oscura)
Blanco frío, ajuste continuo
Blanco neutro
Blanco cálido, ajuste continuo
Temporizador (30 min.)
Blanco frío / blanco neutro / blanco cálido
Función de luz nocturna
Espacio de almacenamiento para progra-
mas de color personalizados:
- Ajuste la lámpara como desee.
- Mantenga pulsado el botón M1 o M2.
- Cuando el proceso de almacenamiento fi-
nalice, la lámpara parpadeará una vez.
En el portal de Lidl puede descargar un manual de
instrucciones más detallado con información adi-
cional sobre la puesta en funcionamiento, el mon-
taje y otros detalles técnicos.
Mantenimiento y limpieza
Retire el fusible o desconecte el interruptor au-
tomático en la caja de fusibles (posición 0).
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / ba-
terías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Dirección del servicio
técnico / Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenser[email protected]
www.briloner.com
55 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 56
Indledning .......................................................................................................................................Side 56
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 57
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 57
Tekniske data........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 57
Sikkerhedshenvisninger for batterier / genopladelige batterier ........................................................Side 58
Før installationen .......................................................................................................................Side 58
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 58
Isætning af batterier .............................................................................................................................Side 58
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 58
Styring af lyseffekter ved hjælp af fjernbetjeningen...........................................................................Side 59
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 59
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 60
Serviceadresse / Producent .................................................................................................................Side 60
56 DK
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Vekselstrøm / -spænding Sådan forholder du dig rigtigt
Hertz (frekvens) Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Watt (aktiv effekt) Levetid
Beskyttelsesleder
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! 20
PAP Bølgepap
ON OFF Tænd-sluk-cyklusser Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
L
N
Polaritet Lampen har beskyttelsesgraden
”IP20” og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hjem.
Volt Jævnstrøm / -spænding
ta Omgivelsestemperatur Eksplosionsfare!
tc Kabinettemperatur ved angivet punkt AAmpere (strømstyrke)
Bær beskyttelseshandsker! Miljøskader pga. forkert bortskaffelse
af batterier / genopladelige batterier!
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
LED-loftslampe
Indledning
Denne korte vejledning er en integreret
del af betjeningsvejledningen, som du
kan bruge til øjeblikkelig anvendelse af
produktet. Du kan downloade hele betjeningsvej-
ledningen på http://www.lidl-service.com.
Læs betjeningsvejledningen inden brugen og vær
især opmærksom på de indeholdte sikkerhedshen-
visninger. Opbevar denne korte vejledning på et
sikkert sted. Udlever alle bilag, hvis du giver pro-
duktet videre til tredjepart.
57 DK
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun be-
stemt til anvendelse i private hjem.
Dette produkt er kun beregnet til den normale drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om produktet
er i fejlfri stand.
1 LED-loftslampe, model 14152306L / 14152406L
1 fjernbetjening
2 batterier, type AAA
4 skruer
4 rawlplugs
2 beskyttelsesslanger
1 monterings- og betjeningsvejledning
Tekniske data
Lampe:
Varenummer.: 14152306L / 14152406L
Driftspænding: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominel kapacitet: LED maks. 38 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesart: IP20
LED:
Lyskilde: LED-modul (fast installeret)
Nominel kapacitet: 34 W (14152306L)
34 W (14152406L)
Fjernbetjening:
Batterier: 2 x 1,5 V AAA
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der består fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale ev-
ner eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af produktet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en fagud-
dannet elektriker eller en person, der er instrueret
i udførelsen af elektriske installationer.
Beskadigede strømledninger betyder livsfare
gennem elektrisk stød. Henvend dig ved beska-
digelser, reparationer og andre problemer med
lampen til et servicested eller en faguddannet
elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
Monter ikke lampen med defekte lyskilder
og / eller lampeglas.
58 DK
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Denne lampes lyskilde kan ikke erstattes; når
lyskilden har nået slutningen af sin levetid, skal
hele lampen udskiftes.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier /
genopladelige batterier
LIVSFARE!
Hold batterier / genopladelige batterier uden-
for børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af en
slugning med det samme en læge!
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikke-genopladelige batterier.
Kortslut ikke batterier / genopladelige batterier
og / eller åben dem ikke. Der kan opstå over-
ophedning, brandfare eller eksplosion.
Hvis batterier / genopladelige batterier er læk-
ket, undgå at få kemikalierne på huden, i øj-
nene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder
med det samme med klart vand og opsøg en
læge!
Bær i dette tilfælde derfor egnede
beskyttelseshandsker.
Før installationen
Den elektriske tilslutning skal udføres af en
uddannet elektriker eller en person, der er in-
strueret i elektriske installationer.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Ibrugtagning
Isætning af batterier
Isæt batterierne under overholdelse af polariteten
(+ og -) i batterirummet.
Montering af lampe
Fjern de synlige fastgørelsesskruer på siden af
tilslutningskabinettet og fjern monteringsbeslaget
på bagsiden.
Marker borehullerne ved hjælp af monterings-
beslaget.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. 6 mm, dybde
ca. 30 mm). Sørg for at tilførselsledningen ikke
beskadiges.
Sæt rawlpluggene ind i borehullerne.
Fastgør monteringsbeslaget med de leverede
skruer.
59 DK
Træk beskyttelsesslangerne over ledningerne L
og N af nettilslutningsledningen (ekstern). For-
bind lampens tilslutningskabel ved hjælp af en
samlemuffe med nettilslutningsledningen (ekstern).
Bemærk: Sørg for, at de enkelte ledere af
nettilslutningsledningen (ekstern) tilsluttes rigtigt:
strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
neutral leder, blå = symbol N. Forbind beskyt-
telseslederen (grøn-gul) med den mærkede
jordklemme.
Skru nu lampen sammen ved hjælp af fastgø-
relsesskruerne med monteringsbeslaget.
Sæt sikringen i igen eller tænd for overstrøms-
beskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Styring af lyseffekter ved
hjælp af fjernbetjeningen
Bemærk: Fjernbetjeningens sender befinder sig
på den modsatte side af batterirummet.
Sørg for at der ikke befinder sig forhindringer mellem
sender og modtager.
Tænd
Sluk
Dæmpning (lysere)
Dæmpning (mørkere)
Kold hvid, trinløs
Neutral hvid
Varm hvid, trinløs
Timerfunktion (30 min.)
Kold hvid / neutral hvid / varm hvid
Natlys-funktion
Lagringsplads til individuelle farvepro-
grammer
Indstil lampen som ønsket.
- Hold knappen M1 eller M2 trykket.
- Når lagringen er udført, blinker lampen
en gang.
En detaljeret betjeningsvejledning med yderligere
informationer omkring ibrugtagning, funktioner og
tekniske detaljer kan du downloade i Lidl-portalen.
Vedligeholdelse og rengøring
Fjern sikringen eller slå overstrømsbeskyttelsen i
tavlen fra (0-stilling).
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for overstrøms-
beskyttelsen i tavlen (I-stilling).
60 DK
Bortskaffelse
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Serviceadresse / Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado
de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021
Ident.-No.: 14152306L / 14152406L012021-8
IAN 368609_2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

LIVARNO 368609 El manual del propietario

Categoría
Iluminación de techo
Tipo
El manual del propietario