LIVARNO 365261 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IAN 365261_2101
LED-PENDELLEUCHTE / SMART LED
PENDANT LAMP / SUSPENSION À LED
LED-PENDELLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SMART LED PENDANT LAMP
Assembly, operating and safety instructions
SUSPENSION À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PENDELLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
VĚSNÉ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA WISZĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED ZÁVESNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED COLGANTE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-PENDELLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 63
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 73
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
L
L
N
N
3
13
11
10
2
1
65 74
9
12
8
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 9
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Haltekabel montieren / Länge der LED-Pendelleuchte anpassen ....Seite 10
LED-Pendelleuchte montieren .........................................................................................Seite 10
LED-Pendelleuchte ein- / ausschalten ........................................................................ Seite 11
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 12
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 12
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lambda
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Ra
Farbwiedergabeindex
Volt 20
PAP Wellpappe
Hertz (Frequenz) Diese Leuchte ist geeignet zur
Montage auf normal entflammbaren
Flächen.
Watt (Wirkleistung) Lichtstärke in Lumen
Schutzklasse II Lebensdauer
Schutzklasse II, doppelte Isolierung
Lichttemperatur in Kelvin
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier. Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
temperaturgeschütztes Betriebsgerät
(max. zulässige Bemessungs-
temperatur des Gehäuses in °C)
Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren! Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
AC a.c. Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
DC d.c. Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) So verhalten Sie sich richtig!
Polarität des Netzanschlusses Schutzhandschuhe tragen
tc Maximale Bemessungstemperatur auf
der äußeren Oberfläche Vorsicht! Explosionsgefahr!
ta Umgebungstemperatur
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
AAmpere Nur für den Innenbereich
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
mA Milliampere Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf ein beschädigtes Betriebsgerät
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
LED-Pendelleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Prüfen
Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spann
ung
vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Pendelleuchte (14149005L / 14149006L)
2 Schrauben
2 Dübel
1 Fernbedienung (inkl. 1 x CR 2450)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schraube (Montagewinkel)
4 Anschlussbox
5 Lüsterklemme
6 Netzanschlusskabel (extern)
7 Schutzschlauch
8 Netzkabel (LED-Pendelleuchte)
9 Lampenschirm
10 Haltekabel
11 Fixierhülse
12 Schraube (Anschlussgehäuse)
13 Anschlussgehäuse
Technische Daten
Leuchte:
Modell-Nummer: 14149005L / 14149006L
Betriebsspannung: 230–240 V~, 50 Hz
Nennleistung max.: 40 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul
Nennleistung max.: LED, 32 W
8 DE/AT/CH
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energie-
effizienzklasse „E“ (entsprechend der Verordnung
(EU) 2019/2015).
Zigbee & Fernbedienung:
Technische Daten und Funktionen siehe Anleitung
„Zigbee & Fernbedienung“.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ACHTUNG!
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte Lichtquelle dieses Produkts aus-
schließlich vom Hersteller, seinem Service-
vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Nicht ungeschützt in die LED hineinschauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird
keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine
Leitungen beschädigt werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere, flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden.
Befestigen Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien /-tüten,
Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Einleitung / Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung
9 DE/AT/CH
Bei manchen Personen kann es zu epileptischen
Anfällen oder Bewusstseinsstörungen kommen,
wenn Sie bestimmten Blitzlichtern oder Lichteffek-
ten
ausgesetzt werden. Suchen Sie bei epilepti-
schen Symptomen umgehend einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
BATTERIEN AUSSERHALB DER
REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN!
Das Verschlucken
kann chemische Verbrennun-
gen, Perforation von
Weichteilgewebe und den
Tod verursachen. Schwere Verbrennungen
können innerhalb von 2 Stunden nach dem
Verschlucken auftreten. Sofort einen Arzt
aufsuchen.
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite
von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht
kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit-
zung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver-
ätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in
diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem tro-
ckenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus um-
gehend aus dem Produkt.
Die richtige Polarität wird auf der Rückseite der
Fernbedienung angezeigt.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und
Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
Bleistift / Markierwerkzeug
2-poliger Spannungsprüfer
– Schraubendreher
– Bohrmaschine
Bohrer (ca. ø 6 mm)
Einleitung / Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung
10 DE/AT/CH
... / LED-Pendelleuchte ein- / ausschalten / Wartung und Reinigung / Entsorgung
– Hammer
– Seitenschneider
– Leiter
So verhalten Sie sich richtig!
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich
keine Gas-, Wasser- oder Stromleitungen an der
Bohrstelle befinden. Montage nur durch fach-
kundige Personen. Unbedingt auf die Wandbe-
schaffenheit achten, da sich das beigefügte
Befestigungsmaterial nicht für alle Wandarten
eignet. Erkundigen Sie sich im Handel nach den
für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeigne-
ten Schrauben und Dübel.
Für eine unsachgemäße Wand-Dübel-Verbindung
und dadurch entstandene Schäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
Überprüfen Sie vor der Montage, ob der Mon-
tageort für das Gewicht der Leuchte geeignet ist.
Machen Sie sich vor der Verwendung mit allen
Anweisungen und der Abbildung in dieser An-
leitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Haltekabel montieren / Länge
der LED-Pendelleuchte anpassen
Hinweis: Bei Lieferung ist nur ein Haltekabel 10
vormontiert.
Zur Montage der weiteren Haltekabel 10 gehen
Sie wie folgt vor:
Lösen Sie die Fixierhülsen 11 am Anschlussge-
häuse 13 .
Führen Sie das Haltekabel 10 durch die Fixier-
hülse 11 .
Schieben Sie das Haltekabel 10 so weit in
das Anschlussgehäuse 13 , bis die Leuchte die
gewünschte Länge hat.
Schrauben Sie die Fixierhülse 11 wieder fest,
um die Länge des Haltekabels 10 zu fixieren.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit allen
Haltekabeln 10 .
Achten Sie darauf, dass die Leuchte gerade
hängt.
Schieben Sie das überschüssige Netzkabel
(LED-Pendelleuchte) 8 in das Anschlussge-
häuse 13 .
LED-Pendelleuchte montieren
(siehe Abb.)
STROMSCHLAGGEFAHR!
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elek-
troinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften der
Leuchte und Anschlussbestimmungen haben.
Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder schalten
Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungskas-
ten aus (0-Stellung).
Hinweis: Achten Sie darauf, die Leuchte
außerhalb der Armreichweite zu montieren.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
von der Leuchte.
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
13 sichtbaren Schrauben 12 und nehmen Sie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben 3
vorgesehenen Löcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø ca.
6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass
Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 3.
Öffnen Sie die Anschlussbox 4.
Stecken Sie das Netzanschlusskabel (extern)
6 so durch den Schutzschlauch 7, dass die
Doppelringe des Schutzschlauches 7 in
Richtung der Kabelenden zeigen.
Achten Sie
... / Haltekabel montieren / Länge ... / LED-Pendelleuchte montieren ...
11 DE/AT/CH
... / LED-Pendelleuchte ein- / ausschalten / Wartung und Reinigung / Entsorgung
darauf,
dass die Doppelisolierung des Netzan-
schlusskabels (extern) 6 mindestens 8 mm tief
in den Schutzschlauch 7 hinein reicht.
Verbinden Sie nun das Netzanschlusskabel
(extern) 6 mit der Lüsterklemme 5.
Achten Sie darauf, dass Sie die einzelnen Leiter
des Netzanschlusskabels (extern) 6 jeweils
richtig anschließen: stromführende Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N. Der Schutzleiter (grün-gelb)
wird nicht angeschlossen. Schutzklasse II / .
Diese Leuchte ist
besonders isoliert und darf nicht
an einen Schutzleiter
ange
schlossen werden.
Setzen Sie den Schutzschlauch 7 in die
Anschlussbox 4 ein.
Schließen Sie die Anschlussbox 4.
Befestigen Sie nun die Leuchte am Anschlussge-
häuse 13 mit Hilfe der Schrauben 12 und des
Montagewinkels 2.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre LED-Pendelleuchte ist nun betriebsbereit.
LED-Pendelleuchte
ein- / ausschalten
Schalten Sie die LED-Pendelleuchte mittels
Wandschalter ein und aus. Für die Bedienung
mittels Fernbedienung und „Lidl Home“ App
siehe Anleitung „Zigbee & Fernbedienung“.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung der LED-Pendel-
leuchte ein trockenes, fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur
für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
d
ient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus
und / oder das Produkt über die angebotenen Sam-
meleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
... / Haltekabel montieren / Länge ... / LED-Pendelleuchte montieren ...
12 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Hersteller-
fehler. Sollten sich dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter An-
gabe folgender Modell-Nummer:
14149005L / 14149006L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365261_2101
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien
(Richtlinie 2014/53/EU,
Ökodesign-Richtlinie
2009/125/EG,
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU). Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hiermit erklärt Briloner Leuchten GmbH & Co. KG,
dass der Funkanlagentyp
14149005L / 14149006L
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
13 GB/IE
Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 16
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 17
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Tools and materials required ..............................................................................................................Page 17
Installing the retaining cables / Adjusting the LED pendant light
length ..................................................................................................................................................Page 18
Installing the LED pendant ................................................................................................Page 18
Switching the LED pendant on / off ............................................................................ Page 19
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 19
Disposal ............................................................................................................................................Page 19
Warranty and service ...........................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Service address ................................................................................................................................... Page 20
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 20
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 20
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Lambda
This lamp is only suitable for indoor
use in dry and enclosed spaces. Ra
Colour rendering index
Volt 20
PAP Corrugated cardboard
Hertz (frequency) This lamp is suitable for installation
on normally inflammable surfaces.
Watts (effective power) Luminosity in lumen
Protection class II Operating life
Protection class II, double insulation
Light temperature in Kelvin
The packaging is made from 100 %
recycled paper. Short-circuit proof
safety transformer
Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
temperature-protected device (max.
permissible design temperature of
housing in °C)
Keep batteries out of the reach of
children! Observe the warnings and safety
information!
AC a.c. Alternating voltage
(type of current and voltage) Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
DC d.c. Direct current
(type of current and voltage) For your safety!
Polarity of the mains supply Wear safety gloves
tc Maximum design temperature on the
exterior surface Caution! Danger of explosion!
ta Ambient temperature
b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally
friendly manner!
AAmpere For indoor use only
List of pictograms used / Introduction
15 GB/IE
List of pictograms used List of pictograms used / Introduction
List of pictograms used
mA Milliampere Environmental damage due to in-
correct disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
To avoid hazards, damaged operating
equipment of this product may only
be replaced by the manufacturer, its
service representative or a comparable
specialist.
To avoid hazards, if the light source
of this product is damaged, it must
only be replaced by the manufacturer
,
its service agent or a comparable
specialist.
Smart LED pendant lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of
your new device. You have chosen a
high-quality product. The instructions for
use are a part of this product. They contain impor-
tant information about safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself
with all the instructions for use and safety notes.
The product must only be used as described and
for the specified applications. When passing this
product on to others, please be sure to include all
documentation. Before using this product for the
first time, verify that the correct voltage is available
and that all parts are properly assembled.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in
dry and enclosed spaces. This device is
intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the
device is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 Smart LED pendant lamp (14149005L /
14149006L)
2 Screws
2 Wall plugs
1 Remote control (incl. 1 x CR 2450)
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Wall plugs
2 Mounting bracket
3 Screw (mounting bracket)
4 Connection box
5 Lustre terminal
6 Mains connection cable (external)
7 Protective tube
8 Mains cable (LED pendant light)
9 Lampshade
10 Retaining cable
11 Retaining sleeve
12 Screw (connection housing)
13 Connection housing
Technical data
Light:
Model number: 14149005L / 14149006L
Operating voltage: 230–240 V~, 50 Hz
Max. rated power: 40 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED:
Illuminant: LED module
Max. rated power: LED, 32 W
16 GB/IE
This product contains a light source of energy
efficiency class “E“ (in accordance with Regulation
(EU) 2019/2015).
Zigbee & remote control:
For technical data and functions, see instructions
“Zigbee & remote control“.
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
caused by improper handling or failure to observe
the safety notes!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
This device may be used by children aged
8
years and up, as well as by persons with re-
duced
physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and knowledge, pro-
vided that they are supervised or instructed in
the safe use of the device and they understand
the associated risks. Do not allow children to
play with the device. Never allow children to
clean or maintain this product unsupervised.
ATTENTION!
Do not look into the LED from close range
during operation.
To avoid hazards, if the light source of this pro-
duct is damaged, it must only be replaced by
the manufacturer, its service agent or a compa-
rable specialist.
Do not look directly into the light source without
protecting yourself.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
We assume no liability for property damage or
personal injury caused by improper handling
or failure to observe the safety notices!
Never use the light if it shows any signs of
damage.
Remove the fuse or switch off the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box prior to installation.
Never allow the light to come into contact with
water or other liquids.
Before installing, ensure that the available
mains voltage matches the operating voltage
required by the light (see “Technical data“).
Be sure not to damage any wires during
installation.
To prevent hazards, if the external flexible cable
on this light is damaged, it must only be re-
placed by the manufacturer, its service repre-
sentative or an equally qualified professional.
Prevent fire and
injury hazards
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not mount the light to a damp or conductive
surface.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic films / bags, plastic
parts, etc. are dangerous for children to play with.
Exposure to certain strobe lights or lighting
effects can cause epileptic seizures or uncon-
sciousness in some people. If you experience
symptoms of an epileptic seizure, seek immedi-
ate medical attention.
Introduction / Safety Safety / Preparation
17 GB/IE
Introduction / Safety
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
KEEP BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN!
Swallowing batteries can cause chemical burns,
perforation of soft tissue, and death. Severe
burns may occur within 2 hours of swallowing
batteries. Seek immediate medical attention.
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / rechargeable batteries out of
reach of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the
skin. Wear suitable protective gloves at all
times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new
batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able
battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
The correct polarity is shown on the back of
the remote control.
Preparation
Tools and materials required
The specified tools and materials are not included.
The information and values specified are non-bind-
ing and are only provided as a reference. The na-
ture of the material is determined by the specific
local conditions.
Pencil / marking tool
2-pole voltage tester
– Screwdriver
Electric drill
Drill bit (approx. ø 6 mm)
– Hammer
Side cutter
– Ladder
Safety / Preparation
18 GB/IE
For your safety!
Install the light so it is protected from moisture,
dirt and extreme heating.
Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and use common sense. Never
install the light if you are having difficulty con-
centrating or do not feel well.
Before drilling, ensure that there are no gas or
water pipes or power cables where you intend
to drill. Installation may only be carried out by
experts. It is essential that you take note of how
the wall is constructed, as the included fittings
are not suitable for all types of wall. Ask the re-
tailer about screws and wall plugs suitable for
the respective wall structure.
The manufacturer accepts no responsibility for
an inappropriate wall to wall plug connection
and any resulting damage.
Verify the installation site is suitable to bear the
weight of the light before installation.
Familiarise yourself with all instructions and the
illustration in these instructions as well as the
lamp itself.
Installing the retaining
cables / Adjusting the LED
pendant light length
Note: Only one retaining cable 10 is pre-installed
upon delivery.
To install the other retaining cables 10 , proceed as
follows:
Loosen the fixing sleeves 11 on the connection
housing 13 .
Guide the retaining cable 10 through the fixing
sleeve 11 .
Push the retaining cable 10 into the connection
housing 13 until the light is the desired length.
Re-tighten the fixing sleeve 11 to fix the length
of the retaining cable 10 .
Repeat this process with all the retaining
cables 10 .
Ensure the light is hanging straight.
Push the excess mains cable (LED pendant
light) 8 into the connection housing 13 .
Installing the LED pendant
(see Fig.)
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a per-
son trained to perform electrical installations.
This person must be familiar with the properties
of the light and the connection requirements.
For this purpose, remove the fuse or switch off
the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Note: Be sure to install the light out of arm‘s
reach.
Remove all packaging materials from the light.
Remove the screws 12 at the side of the con-
nection housing 13 and remove the mounting
bracket 2 at the back.
Use the holes in the mounting bracket 2 in-
tended for the screws 3 to mark the drill
holes.
Now drill the fixing holes (ø approx. 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the power cable.
Insert the wall plugs 1 into the drilled holes.
Attach the mounting bracket 2 using the
screws 3 provided.
Open the connection box 4.
Feed the mains connection cable (external) 6
through the protective tube 7 so that the dual
ring of the protective tube 7 is pointing towards
the cable ends. Make sure that the double insu-
lation of the mains connection cable (external)
6 extends at least 8 mm into the protective
tube 7.
Now connect the mains connection cable
(external) 6 with the lustre terminal 5.
Be sure to correctly connect each of the individ-
ual conductors of the mains connection cable
(external) 6: live conductor, black or brown
=
symbol L, neutral conductor, blue = symbol N.
The protective conductor, (green-yellow) is not
connected.
... / Installing the retaining ... / Installing the LED pendant ... ... / Switching the... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
19 GB/IE
... / Installing the retaining ... / Installing the LED pendant ... ... / Switching the... / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Insert the protective tube 7 in the connection
box 4.
Close the connection box 4.
Now fix the lamp to the connection housing 13
using the screws 12 and the mounting
bracket 2.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) in the fuse box.
Your LED pendant is now ready for use.
Switching the LED
pendant on / off
Use the wall switch to switch the LED pendant
on and off. For remote control and the “Lidl
Home“ app, see instructions “Zigbee & remote
control“.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Disconnect the light from the power supply before
cleaning. For this purpose, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
To prevent burns, be sure the light is switched
off and cooled down before touching it.
Do not use solvents, petrol, etc. These would
damage the light.
Clean the LED pendant with a dry, lint-free cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
you should dispose of used batteries / rechargeable
batteries at a local collection point.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36-month warranty for this device
valid from the date of purchase. This device has
been manufactured with care under strict quality
control. During the warranty period we will remedy
any defects in material or manufacture free of
charge. In the event that a defect arises during the
20 GB/IE
warranty period, please send the device to the
listed service centre address, quoting the following
model number: 14149005L / 14149006L.
Damages caused by improper handling, non-obser-
vance of the operating instructions or unauthorised
interference are excluded from the warranty, as
well as wear parts (such as e.g. illuminants). Ser-
vices performed under the warranty do not extend
or renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365261_2101
Please have your receipt and the item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of pur-
chase when contacting us.
Declaration of conformity
This product meets the requirements of the applica-
ble European and national directives (Directive
2014/53/EU,
Ecodesign Directive 2009/125/EC,
RoHS Directive 2011/65/EU). Conformity has
been verified. The relevant declarations and docu-
ments are held by the manufacturer.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG hereby declares
the wireless system model 14149005L /
14149006L to comply with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Warranty and service Table des matières
21 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 24
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 25
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 25
Monter les câbles de retenue / Ajuster la longueur du luminaire
suspendu LED ...............................................................................................................................Page 26
Montage du luminaire suspendu LED ......................................................................Page 26
Allumer / éteindre le luminaire suspendu LED .................................................Page 27
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 28
Garantie ..............................................................................................................................................Page 28
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 29
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 29
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 29
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Lambda
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Ra
Indice de restitution des couleurs
Volt 20
PAP Carton ondulé
Hertz (fréquence) Cette lampe est appropriée au
montage sur des surfaces norma-
lement inflammables.
Watt (puissance active) Luminosité en Lumen
Classe de protection II Durée de vie
Classe de protection II, double isolation
Température de lumière en Kelvin
L'emballage est exclusivement com-
posé de papier recyclé. Transformateur de sécurité
protégé contre les courts-circuits
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants!
Appareil de commande protégé
contre les températures élevées
(température max. de calcul autori-
sée du boîtier en °C)
Conserver les piles hors de la portée
des enfants! Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
AC a.c. Tension alternative
(type de courant et de tension) Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
DC d.c. Tension continue
(type de courant et de tension) Conduite à tenir!
Polarité de l'alimentation secteur Porter des gants de protection
tc Température maximale de dimensi-
onnement sur la surface extérieure Attention! Risque d'explosion!
ta Température ambiante
b
a
Mettez l'emballage et l'appareil
au rebut dans le respect de
l'environnement!
AAmpère Uniquement réservé à un usage
en intérieur
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
mA Milliampère Pollution en cas de mise au rebut
incorrecte des piles / piles
rechargeables!
Pour éviter tout risque, un dispositif de
contrôle détérioré de ce produit ne
peut être remplacé que par le fabri-
cant, son représentant de service ou
un spécialiste aux compétences
équivalentes.
Pour éviter toute mise en danger,
le remplacement d’une source
lumineuse de ce produit est exclu-
sivement réservé au fabricant, à
son représentant de maintenance
ou à un spécialiste comparable.
Suspension à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de haute qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de ce produit. Elle
contient des indications importantes pour la sécurité,
l‘utilisation et la mise au rebut. Avant d‘utiliser le
produit, veuillez prendre connaissance de toutes les
instructions d‘utilisation et de sécurité. Utilisez uni-
quement ce produit en vous conformant aux instruc-
tions et aux domaines d‘application mentionnés.
Lorsque vous remettez le produit à d‘autres utilisa-
teurs, veuillez également leur transmettre tous les
documents liés à celui-ci. Avant la mise en marche,
vérifiez si la tension est correcte et si toutes les
pièces sont correctement montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Cet appareil est
uniquement destiné à un usage domestique et privé.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé l‘appareil,
veuillez toujours vérifier que le matériel livré est
complet et que l‘appareil se trouve en parfait état.
1 suspension à LED (14149005L / 14149006L)
2 vis
2 chevilles
1 télécommande (1 x CR 2450 incluse)
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (équerre de montage)
4 Boîtier de connexion
5 Domino
6 Câble d‘alimentation électrique (externe)
7 Gaine de protection
8 Câble d‘alimentation (luminaire suspendu LED)
9 Abat-jour
10 Câble de maintien
11 Tube de fixation
12 Vis (boîtier de raccordement)
13 Boîtier de raccordement
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro de modèle: 14149005L / 14149006L
Tension de service: 230–240 V~, 50 Hz
Puissance nominale
max.: 40 W
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
LED:
Ampoule: module LED
24 FR/BE
Puissance nominale
max.: LED, 32 W
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergétique «E» (selon la
directive (UE) 2019/2015).
Zigbee & télécommande :
Caractéristiques techniques et fonctions voir mode
d‘emploi : « Zigbee & télécommande ».
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non-respect de la présente
notice d‘utilisation! Le fabricant décline toute res-
ponsabilité pour les dommages qui s‘ensuivent!
T
oute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipula-
tion incorrecte du produit ou par le non-respect
des consignes de sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES NOURRISSONS ET
LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou
s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appa-
reil de manière sûre et comprennent les risques
découlant de son utilisation. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et
la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
ATTENTION!
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les
regarder de trop près.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’une source lumineuse de ce produit est
exclusivement réservé au fabricant, à son re-
présentant de maintenance ou à un spécialiste
comparable.
Ne jamais regarder dans la LED de manière
non protégée.
Ne pas regarder les LED avec un instrument
optique (par exemple une loupe).
Évitez les risques mortels par
électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par un
électricien ou par une personne dûment formée
à cet effet.
Toute responsabilité est déclinée pour les dom-
mages matériels ou corporels causés par une
manipulation incorrecte ou par le non-respect
des consignes de sécurité !
N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le
moindre dommage.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position 0).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Assurez-vous avant le montage que la tension
de secteur à disposition correspond à la tension
de service dont la lampe a besoin (voir
« Caractéristiques techniques »).
Assurez-vous, lors du montage, qu‘aucun
câble n‘est endommagé.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d‘un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au fa-
bricant, à son représentant de maintenance ou
à un spécialiste présentant les mêmes qualifica-
tions.
Évitez les risques d‘incendie
et de blessures
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
est éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
Ne fixez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant.
Introduction / Sécurité Sécurité / Préparation
25 FR/BE
Introduction / Sécurité
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux
pour les enfants.
Certaines personnes peuvent être sujettes à
l‘épilepsie ou à des troubles de la conscience
lorsqu‘elles sont soumises à des flashes ou à
des effets lumineux. En cas de symptômes
épileptiques, veuillez immédiatement appeler
un médecin.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
GARDER LES PILES HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS !
L‘ingestion peut causer des brûlures chimiques,
une perforation des tissus mous et la mort.
De graves brûlures peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion. Faire immédiate-
ment appel à un médecin.
DANGER DE MORT!
Rangez les piles / piles rechargeables hors de
la portée des enfants. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non rechar-
geables. Ne court-circuitez pas les piles / piles
rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autre-
ment, vous risquez de provoquer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes suscep-
tibles de les endommager, par ex. sur des radia-
teurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec
la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez
les zones touchées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE
PROTECTION!
Les piles / piles rechargeables endommagées ou
sujettes à des fuites peuvent provoquer des brû-
lures au contact de la peau. Vous devez donc
porter des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechar-
geables du même type. Ne mélangez pas des
piles / piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-)
indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile / de la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le compartiment à piles en
vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux
ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
La polarité correcte est indiquée sur l´arrière
de la télécommande.
Préparation
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas fournis.
Il s‘agit là de données et de valeurs à titre indicatif
vous permettant de vous orienter. Les caractéristiques
Sécurité / Préparation
26 FR/BE
du matériel dépendent des conditions spécifiques
sur place.
Crayon à papier / outil de marquage
Détecteur de tension à 2 pôles
– Tournevis
– Perceuse
Foret (env. ø6 mm)
– Marteau
Pince coupante
– Échelle
Conduite à tenir !
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité, de la saleté et d‘un
échauffement trop important.
Soyez constamment vigilant(e)! Faites toujours
attention à ce que vous faites et agissez constam-
ment
raisonnablement. N‘effectuez jamais le
montage de la lampe si vous n‘êtes pas concen-
tré(e) ou si vous vous sentez mal.
Avant de percer, assurez-vous qu‘aucune ligne
de gaz, qu‘aucune conduite d‘eau et qu‘aucun
câble électrique ne se trouve à l‘endroit du per-
çage. Confiez exclusivement le montage à des
personnes compétentes. Contrôlez impérative-
ment la consistance du mur étant donné que le
matériel de fixation inclus n‘est pas adapté à
tous les types de cloison. Renseignez-vous
dans le commerce pour trouver les chevilles et
vis adaptées en fonction du mur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages dus à une fixation cheville-mur
non conforme.
Avant le montage, vérifiez que le lieu choisi
peut supporter le poids du luminaire.
Avant l’utilisation, prenez bien connaissance de
toutes les consignes et de la figure indiquées
dans le présent mode d’emploi et familiarisez-
vous avec la lampe.
Monter les câbles de retenue /
Ajuster la longueur du
luminaire suspendu LED
Remarque: Lors de la livraison, un seul câble de
retenue 10 est prémonté.
Procédez comme suit pour installer les autres câbles
de retenue 10 :
Desserrez les douilles de fixation 11 sur le
boîtier de raccordement 13 .
Guidez le câble de retenue 10 à travers la
douille de fixation 11 .
Glissez le câble de retenue 10 dans le boîtier
de raccordement 13 jusqu‘à ce que la lampe
ait la longueur souhaitée.
Vissez à nouveau la douille de fixation 11
pour fixer la longueur du câble de retenue 10 .
Répétez cette procédure avec tous les câbles
de retenue 10 .
Assurez-vous que la lampe est suspendue en
position droite.
Glissez le surplus de câble d‘alimentation (lu-
minaire suspendu LED) 8 dans le boîtier de
raccordement 13 .
Montage du luminaire
suspendu LED (voir Fig.)
RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION!
Important: l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une per-
sonne dûment formée à cet effet. Celle-ci doit
connaître les caractéristiques des lampes et les
conditions de raccordement. Pour ce faire, reti-
rez le fusible ou coupez le disjoncteur dans la
boîte à fusibles (position 0).
Remarque: Veillez à monter la lampe hors
de portée des bras.
Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux com-
posant l‘emballage de la lampe.
Retirez les vis visibles 12 sur le côté du boîtier
de raccordement 13 ainsi que l‘équerre de
montage 2 sur la face arrière.
... / Monter les câbles de retenue / Ajuster la ... / Montage du luminaire ... ... / Allumer / éteindre le luminaire ... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
27 FR/BE
... / Monter les câbles de retenue / Ajuster la ... / Montage du luminaire ... ... / Allumer / éteindre le luminaire ... / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous dans l‘équerre de montage 2 prévus
pour les vis 3.
Percez à présent les trous de fixation (ø env.
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager le câble d‘alimentation.
Insérez les chevilles 1 dans les trous de
perçage.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 3.
Ouvrez la boîte de raccordement 4.
Insérez le câble de raccordement électrique
(externe) 6 dans la gaine de protection 7
de sorte que les anneaux doubles de la gaine
de protection 7 soient orientés en direction
des extrémités du câble. Veillez à ce que la
double isolation du câble de raccordement
électrique (externe) 6 s‘insère sur au moins
8 mm de profondeur dans la gaine de protec-
tion 7.
Connectez maintenant le câble d‘alimentation
électrique (externe) 6 avec le domino de rac-
cordement 5.
Veillez à raccorder correctement les fils du
câble d‘alimentation électrique (externe) 6 : fil
conducteur, noir ou brun = symbole L, fil neutre,
bleu = symbole N. Le conducteur de protection
(vert-jaune) n‘est pas raccordé.
Mettez la gaine de protection 7 dans la boîte
de raccordement 4.
Fermez la boîte de raccordement 4.
Fixez à présent la lampe sur le boîtier de
raccordement 13 à l‘aide des vis 12 et de
l‘équerre de montage 2.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre luminaire suspendu LED est désormais prêt à
l‘emploi.
Allumer / éteindre le
luminaire suspendu LED
Allumez ou éteignez le luminaire suspendu LED
en utilisant l‘interrupteur mural. Concernant le
maniement par télécommande et l‘application
« Lidl Home », voir mode d‘emploi : « Zigbee
& télécommande ».
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION!
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire,
retirez le fusible ou coupez le disjoncteur dans la
boîte à fusibles (position 0).
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
est éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler.
N‘utilisez aucun solvant, ni essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
Pour nettoyer le luminaire suspendu LED, utili-
sez un chiffon sec ne peluchant pas.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
28 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb
= plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles / piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est posté-
rieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Garantie et service après-vente
29 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente Garantie et service après-vente
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si toutefois vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, envoyez-nous
l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée en mention-
nant le numéro de modèle : 14149005L /
14149006L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est au-
cunement prolongée ou renouvelée par une presta-
tion de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit:
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 365261_2101
Pour toute demande, veuillez conserver le ticket
de caisse et le numéro de référence de l‘article
(par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuves
d‘achat.
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux exigences des réglementa-
tions européennes et nationales en vigueur (Directive
2014/53/UE,
directive d‘écoconception
2009/125/CE, directive RoHS2011/65/UE). La
conformité du produit a été attestée. Les déclara-
tions et documents correspondants sont disponibles
auprès du fabricant.
Par la présente, la société Briloner Leuchten GmbH
& Co. KG déclare que le type de matériel radio
14149005L / 14149006L est conforme à la
directive 2014/53/UE.
La déclaration de conformité européenne est
disponible en version complète à l‘adresse Internet
suivante :
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
30
Inhoudsopgave
31 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 34
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 34
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................................................................ Pagina 35
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 35
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 35
Bevestigingskabels monteren / lengte van de led-hanglamp
aanpassen .................................................................................................................................. Pagina 36
Led-pendellamp monteren ........................................................................................... Pagina 36
Led-pendellamp in- / uitschakelen .......................................................................... Pagina 37
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 38
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 38
Service-adres ................................................................................................................................... Pagina 38
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 38
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 38
32 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Lambda
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimtes. Ra
Kleurweergave-index
Volt 20
PAP Golfkarton
Hertz (frequentie) Deze lamp is geschikt voor mon-
tage op normaal ontvlambare
oppervlakken.
Watt (nuttig vermogen) Lichtsterkte in lumen
Beschermingsklasse II Levensduur
Beschermingsklasse II, dubbel
geïsoleerd
Lichttemperatuur in Kelvin
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier. Kortsluiting-bestendige
veiligheidstransformator
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Temperatuur-beveiligd voorschakel-
apparaat (max. toelaatbare
nominale temperatuur van de
behuizing in °C)
Batterijen buiten het bereik van
kinderen bewaren! Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
AC a.c. Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Waarschuwing voor een
elektrische schok! Levensgevaar!
DC d.c. Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Zo handelt u correct!
Polariteit van de stroomaansluiting Draag veiligheidshandschoenen
tc Maximale nominale temperatuur aan
de buitenkant Pas op! Explosiegevaar!
ta Omgevingstemperatuur
b
a
Voer de verpakking en het appa-
raat op een milieuvriendelijke
manier af!
AAmpère Alleen voor binnenshuis
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
33 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
mA Milliampère Milieuschade door onjuiste afvoer
van de batterijen / accu's!
Om gevaarlijke situaties te vermijden,
mag een beschadigd voorschakelap-
paraat van dit product uitsluitend
door de fabrikant, zijn dienstverlener
of een vergelijkbare speciale vakman
worden vervangen.
LEDLED
Om gevaren te voorkomen mag
een beschadigde lichtbron van dit
product uitsluitend door de fabri-
kant, diens serviceverlener of een
vergelijkbare vakman worden
vervangen.
LED-pendellamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft daarmee voor
een hoogwaardig product gekozen. De
gebruiksaanwijzing is onderdeel van dit product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen omtrent veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maak uzelf vóór het gebruik
van het product vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies. Gebruik het pro
duct alleen zo-
als beschreven en voor de aangegeven
toepassingen.
Overhandig ook alle documenten bij doorgifte van
het product aan derden. Controleer vóór de inge-
bruikname of de juiste spanning beschikbaar is en
of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit apparaat is alleen bedoeld
voor gebruik in privé-huishoudens. Dit product is
bestemd voor het normale gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het
apparaat.
1 LED-pendellamp (14149005L / 14149006L)
2 schroeven
2 pluggen
1 afstandsbediening (incl. 1 x CR 2450)
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Plug
2 Montagebeugel
3 Schroef (montagebeugel)
4 Aansluitdoos
5 Kroonsteentje
6 Stroomkabel (extern)
7 Isolatiekous
8 Stroomkabel (led-hanglamp)
9 Lampenkap
10 Bevestigingskabel
11 Fixeerhuls
12 Schroef (aansluitbehuizing)
13 Aansluitbehuizing
Technische gegevens
Lamp:
Modelnummer: 14149005L / 14149006L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal vermogen
max.: 40 W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP20
34 NL/BE
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module
Nominaal vermogen
max.: led, 32 W
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse ‘E’ (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
Zigbee & afstandsbediening:
Technische gegevens en functies zie handleiding
‚Zigbee & afstandsbediening‘.
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te ver-
vallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt
veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder alsmede door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaardig-
heden of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat en de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
LET OP!
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de leds
kijken.
Om gevaren te voorkomen mag een bescha-
digde lichtbron van dit product uitsluitend door
de fabrikant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
Niet onbeschermd in de leds kijken.
De leds niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Vermijd levensgevaar door een
elektrische schok
Laat de elektrische installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties bevoegde persoon.
Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat
wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
Gebruik de lamp nooit wanneer u beschadigin-
gen constateert.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de installatie-automaat in de groepen-
kast uit (0-stand).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Controleer vóór de montage of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste
bedrijfsspanning van de lamp (zie ‚Technische
gegevens‘).
Zorg ervoor dat er tijdens de montage geen
leidingen worden beschadigd.
Om gevaren te vermijden mag een beschadigde
externe, flexibele kabel van deze lamp uitslui-
tend door de fabrikant, diens dienstverlener of
een vergelijkbare vakman worden vervangen.
Vermijd brand- en
letselgevaar
Zorg ervoor dat de lamp is uitgeschakeld en is
afgekoeld voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden.
Bevestig de lamp niet op een vochtige of gelei-
dende ondergrond.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof
delen etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk
speelgoed vormen.
Inleiding / Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding
35 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Bij sommige personen kunnen epileptische
aanvallen of bewustzijnsstoringen optreden
wanneer ze worden blootgesteld aan bepaalde
flitslichten of lichteffecten. Raadpleeg bij epi-
leptische symptomen direct een arts.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
BATTERIJEN BUITEN BEREIK
VAN KINDEREN BEWAREN!
Het inslikken kan chemische brandwonden,
perforatie van zacht weefsel en de dood ver-
oorzaken. Ernstige brandwonden kunnen bin-
nen 2 uur na het inslikken optreden. Neem
direct contact op met een arts.
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk
een arts!
EXPLOSIEGEVAAR!
Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit
de batterijen / accu‘s niet kort en / of open
deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit
raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accus lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s zou-
den kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie-
zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek-
ken direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
in het batterijvak voor het plaatsen met een
droge, pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
De juiste polariteit wordt op de achterkant van
de afstandsbediening weergegeven.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap en
materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
potlood / markeerstift
2-polige spanningzoeker
– schroevendraaier
– boormachine
boor (ca. ø 6 mm)
– hamer
– zijkniptang
– ladder
Veiligheid / Voorbereiding
36 NL/BE
Zo handelt u correct!
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd is
tegen vocht, vuil en te hoge opwarming.
Wees altijd alert! Let altijd op wat u doet en ga
steeds bedachtzaam te werk. Monteer de
lamp niet als u niet geconcentreerd bent of
zich niet lekker voelt.
Controleer voor het boren of er zich geen gas-,
water- of stroomleidingen op de plek van het te
boren gat bevinden. Montage alleen door vak-
kundige personen. Let altijd op het soort muur,
aangezien het meegeleverde bevestigings-
materiaal niet geschikt is voor alle soorten muren.
Informeer in de vakhandel naar de voor de
desbetreffende wand geschikte schroeven en
pluggen.
Voor een onjuiste wand-plug-verbinding en de
hierdoor ontstane schade is de fabrikant niet
aansprakelijk.
Controleer voor de montage of de montageplek
geschikt is voor het gewicht van de lamp.
Lees voor gebruik alle aanwijzingen door en
maak uzelf vertrouwd met de afbeelding in deze
gebruiksaanwijzing alsmede met de lamp zelf.
Bevestigingskabels monteren /
lengte van de led-hanglamp
aanpassen
Opmerking: de lamp wordt geleverd met slechts
één voorgemonteerde bevestigingskabel 10 .
Voor de montage van de andere bevestigingskabels
10 gaat u als volgt te werk:
Draai de fixeerhulzen 11 aan de aansluitbehu-
izing 13 los.
Voer de bevestigingskabel 10 door de fixeer-
huls 11 .
Schuif de bevestigingskabel 10 zo ver in de
aansluitbehuizing 13 tot de lamp de gewenste
lengte heeft.
Schroef de fixeerhuls 11 weer vast om de lengte
van de bevestigingskabel 10 te fixeren.
Herhaal deze procedure voor alle bevestigings-
kabels 10 .
Zorg ervoor dat de lamp recht hangt.
Schuif de overtollige stroomkabel (led-hanglamp)
8 in de aansluitbehuizing 13 .
Led-pendellamp monteren
(zie afb.)
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Belangrijk: de installatie moet worden uitge-
voerd door een opgeleide elektricien of een voor
elektrische installaties bevoegde persoon. Deze
moet op de hoogte zijn van de eigenschappen
van de lamp en van de aansluitvoorwaarden.
Verwijder hiervoor de zekering of schakel de
betreffende installatie-automaat in de groepen-
kast uit (0-stand).
Opmerking: denk eraan dat u de lamp
buiten de reikwijdte van de armen monteert.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de
lamp.
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 13 zichtbare schroeven 12 en haal de
montagebeugel 2 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de in
de montagebeugel 2 voor de schroeven 3
bestemde gaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ø ca.
6 mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagebeugel 2 met de meege-
leverde schroeven 3.
Open de aansluitdoos 4.
Steek de stroomkabel (extern) 6 zodanig door
de isolatiekous 7 dat de dubbele ringen van
de isolatiekous 7 in de richting van de draa-
duiteinden wijzen. Let erop dat de dubbele iso-
latie van de stroomkabel (extern) 6 minstens
8 mm diep in de isolatiekous 7 moet steken.
Verbind vervolgens de stroomkabel (extern) 6
met het kroonsteentje 5.
Let erop dat de afzonderlijke aders van de
stroomkabel (extern) 6 elk juist worden
... / Bevestigingskabels monteren / lengte ... / Led-pendellamp ... ... / Led-pendellamp in- / uitschakelen / Onderhoud en reiniging / Afvoer
37 NL/BE
... / Bevestigingskabels monteren / lengte ... / Led-pendellamp ... ... / Led-pendellamp in- / uitschakelen / Onderhoud en reiniging / Afvoer
aan
gesloten: fasedraad, zwart of bruin = sym-
bool L,
nuldraad, blauw = symbool N. De aar-
dingskabel (groen-geel) wordt niet
aangesloten.
Beschermingsklasse II / . Deze lamp is bijzonder
geïsoleerd en mag niet aan een aardingskabel
worden aangesloten. Plaats de isolatiekous 7
weer in de aansluitdoos 4.
Stop de isolatiekous 7 in de aansluitdoos 4.
Sluit de aansluitdoos 4.
Bevestig vervolgens de lamp aan de aansluit-
behuizing 13 met behulp van de schroeven 12
en de montagebeugel 2.
Plaats de zekering weer terug of schakel de in-
stallatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw led-pendellamp is nu gereed voor gebruik.
Led-pendellamp
in- / uitschakelen
Schakel de led-pendellamp met de wandscha-
kelaar in en uit. Voor de bediening met de af-
standsbediening en de ‚Lidl Home‘-app zie
handleiding ‚Zigbee & afstandsbediening‘.
Onderhoud en reiniging
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel de betreffende installatie-auto-
maat in de groepenkast uit (0-stand).
Zorg ervoor dat de lamp is uitgeschakeld en is
afgekoeld voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging van de led-pendel-
lamp een droge, pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor be-
stemde depot of het gemeentelijke mili-
eupark. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen
daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s
en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwij-
dering van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden
weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be-
vatten en vallen onder het chemisch afval. De che-
mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
38 NL/BE
Garantie en service
Garantie en service
Garantie
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garan-
tie vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd
zorgvuldig vervaardigd en aan een nauwkeurige
kwaliteitscontrole onderworpen. Binnen de garan-
tieperiode herstellen wij kosteloos alle materiaal- of
productiefouten. Mocht u desondanks tijdens de
garantieperiode mankementen aantreffen, stuur het
apparaat dan naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende modelnummer:
14149005L / 14149006L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege-
ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau-
toriseerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige onderdelen (zoals bijv. verlichtings-
middelen). Door de garantieverlening wordt de
garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Service-adres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365261_2101
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen
(Richtlijn 2014/53/EU, ecologische richtlijn
2009/125/EG, RoHS-richtlijn 2011/65/EU). De
conformiteit is aangetoond. Desbetreffende verkla-
ringen en documenten liggen ter inzage bij de fa-
brikant.
Hiermee verklaart Briloner Leuchten GmbH & Co.
KG dat het type radiografische installatie
14149005L / 14149006L voldoet aan de richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is ook op het volgende internetadres beschikbaar:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
39 PL
Garantie en service Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............................................................Strona 43
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 43
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 43
Montaż kabla trzymającego / Dopasowanie długości lampy
wahadłowej LED ....................................................................................................................Strona 44
Montaż lampy wahadłowej LED..............................................................................Strona 44
Włączanie / wyłączanie lampy wahadłowej LED .....................................Strona 45
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 45
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 46
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 46
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 46
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 46
Producent ..........................................................................................................................................Strona 46
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Lambda
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i za-
mkniętych pomieszczeniach. Ra
Współczynnik oddawania barw
Wolt 20
PAP Tektura falista
Herc (częstotliwość) Lampa nadaje się do zamontowa-
nia na normalnie niepalnej
powierzchni.
Wat (moc czynna) Natężenie światła w lumenach
Klasa ochrony II Żywotność
Klasa ochrony II, podwójna izolacja
Temperatura barwowa w
kelwinach
Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru. Transformator bezpieczeństwa
odporny na zwarcie
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
urządzenie sterujące zabezpie-
czone przed temperaturą (maks.
dopuszczalna temperatura
pomiary obudowy w °C)
Baterie należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci! Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
AC a.c. Napięcie przemienne
(Rodzaj prądu i napięcia)
Ostrzeżenie o możliwci
porażenia prądem!
Niebezpieczeństwo utraty życia!
DC d.c. Napięcie stałe
(Rodzaj prądu i napięcia) Prawidłowy sposób postępowania!
Biegunowość przyłącza sieciowego Nosić rękawice ochronne
tc Maksymalna temperatura pomiarowa
na powierzchni zewnętrznej Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
wybuchu!
ta Temperatura otoczenia
b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska!
AAmpery Tylko do zastosowania w
pomieszczeniach
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
41 PL
Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
mA Miliampery Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
W celu uniknięcia zagrożeń uszko-
dzone urządzenie sterujące tego
produktu może być wymienione
wyłącznie przed producenta, przed-
stawiciela jego serwisu lub porówny-
walnego specjalistę.
LEDLED
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być
wymieniane wyłącznie przez
producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego
specjalistę.
Lampa wisząca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji
produktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użyt-
kować tylko w opisany sposób i zgodnie z podanym
zakresem zastosowania. W przypadku przekaza-
nia produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację. Przed uruchomieniem pro-
szę sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie
i czy wszystkie części są prawidłowo zamonto-
wane.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach. To urządzenie przewi-
dziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym. Produkt ten jest prze-
znaczony do normalnej pracy.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie jest
w nienagannym stanie.
1 lampa wisząca LED (14149005L / 14149006L)
2 śruby
2 kołki
1 pilot zdalnego sterowania (w zestawie z 1 x
CR 2450)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołki
2 Kątownik montażowy
3 Śruba (kątownik montażowy)
4 Skrzynka przyłączeniowa
5 Kostka zaciskowa
6 Przewód zasilający (zewnętrzny)
7 Wężyk ochronny
8 Kabel sieciowy (lampa wahadłowa LED)
9 Klosz lampy
10 Kabel trzymający
11 Tulejka ustalająca
12 Śruba (obudowa połączeniowa)
13 Obudowa połączeniowa
Dane techniczne
Lampa:
Numer modelu: 14149005L / 14149006L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
42 PL
Moc znamionowa
maks.: 40 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Źródło światła: moduł LED
Moc znamionowa
maks.: LED, 32 W
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „E“ (zgodnie z rozporządzeniem
(EU) 2019/2015).
Zigbee i pilot zdalnego sterowania:
Dane techniczne i funkcje patrz instrukcja
„Zigbee & pilot zdalnego sterowania“.
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
UWAGA!
Podczas uruchomienia nie wpatrywać się w
diody LED z bliskiej odległości.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone źróo świa-
tła produktu może być wymieniane wyłącznie
przez producenta, serwis lub innego odpo-
wiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Nie wpatrywać się w diody LED bez ochrony.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
W przypadku szkód materialnych lub osobo-
wych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się lub nieprzestrzegania wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa, nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (patrz „Dane
techniczne“).
Należy się upewnić, że przy montażu nie
zostaną uszkodzone żadne przewody.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony giętki ka-
bel zewnętrzny lampy może być wymieniany
wyłącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Instrukcja / Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie
43 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i schłodzona.
Lampy nie należy mocować na wilgotnym lub
przewodzącym prąd podłożu.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
U niektórych osób może dojść do napadów
epileptycznych lub utraty przytomności, jeśli
będą narażone na określone błyski lub efekty
świetlne. W razie symptomów epilepsji należy
niezwłocznie skonsultować się z lekarzem.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
PRZECHOWYWAĆ BATERIE
POZA ZASIĘGIEM DZIECI!
Połknięcie baterii może prowadzić do popa-
rzeń chemicznych, perforacji tkanki miękkiej i
śmierci. Ciężkie obrażenia mogą powstać w
ciągu 2 godzin po połknięciu. Natychmiast
skorzystać z pomocy lekarskiej.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Baterie / akumulatory należy trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować
ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy
zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić
do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulato-
w do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulato-
w na obciążenia mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii /
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie /
akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE!
Wylane lub uszkodzone bate-
rie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą
spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego
należy w takim przypadku nakładać odpo-
wiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych
oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju bate-
rii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumu-
latorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak naj-
szybciej z produktu.
Właściwa biegunowość pokazana jest na
odwrotnej stronie pilota zdalnego sterowania.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Stanowią jedynie niewiążące informacje i
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
44 PL
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
Ołówek / narzędzie do oznaczania
2-biegunowy detektor napięcia
– Śrubokręt
– Wiertarka
Wiertło (ok. ø 6 mm)
– Młotek
Obcinaczki boczne
– Drabina
Prawidłowy sposób
postępowania!
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, zabrudzeniem
i za wysoką temperaturą.
Zawsze zachowywać ostrożność! Zawsze
zwracać uwagę na wykonywane czynności i
kierować się rozsądkiem. Nie należy wykony-
wać montażu lampy w przypadku braku kon-
centracji lub złego samopoczucia.
Przed wierceniem należy upewnić się, że w
miejscu wiercenia nie znajdują się żadne rury
gazowe, wodne lub przewody elektryczne.
Montażu powinna dokonać wyłącznie osoba
posiadająca odpowiednie kwalifikacje. Ko-
niecznie zwrócić uwagę na budowę ściany,
ponieważ dołączony materiał montażowy nie
nadaje się do wszystkich rodzajów ścian. W
specjalistycznym sklepie należy zasięgnąć po-
rady na temat kołków i śrub przeznaczonych
do danego rodzaju ściany.
Za nieprawidłowe połączenie kołka ze ścianą i
powstałe przez to szkody producent nie ponosi
odpowiedzialności.
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić
,
czy miejsce przeznaczone na to jest przystoso-
wane do ciężaru lampy.
Przed instalacją należy zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i rysunkiem zawartymi
w niniejszej instrukcji oraz z samą lampą.
Montaż kabla trzymającego /
Dopasowanie długości lampy
wahadłowej LED
Wskazówka: przy dostawie wstępnie zmonto-
wany jest tylko jeden kabel trzymający 10 .
W celu zamontowania reszty kabli trzymających
10 należy postąpić w następujący sposób:
Poluzować tulejki ustalające 11 na obudowie
połączeniowej 13 .
Kabel trzymający 10 przeprowadzić przez
tulejkę ustalającą 11 .
Kabel trzymający 10 przesunąć tak daleko w
obudowę połączenio 13 , aż lampa będzie
miała pożądaną długość.
Znów przykręcić tulejki ustalające 11 , aby
ustalić długość kabla trzymającego 10 .
Powtórzyć ten proces ze wszystkimi kablami
trzymającymi 10 .
Należy uważać na to, aby lampa wisiała prosto.
Nadmierną ilość kabla sieciowego (lampa
wahadłowa LED) 8 wsunąć w obudowę
połączeniową 13 .
Montaż lampy wahadłowej
LED (patrz rys.)
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ważne: Podłączenie instalacji elektrycznej
musi być wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka lub osobę przeszkoloną w zakresie
wykonywania instalacji elektrycznych. Osoba
ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości
lampy i przepisów dotyczących podłączania.
W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub
wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Wskazówka: zwrócić uwagę, aby lampa
została zamontowana poza zasięgiem ramion.
Usunąć cały materiał opakowaniowy z lampy.
Usunąć widoczne śruby 12 po bokach obu-
dowy połączeniowej 13 i zdjąć kątownik
montażowy 2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby 3.
... / Montaż kabla trzymającego / ... / Montaż lampy wahadłowej ... ... / Włączanie / wyłączanie lampy ... / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
45 PL
... / Montaż kabla trzymającego / ... / Montaż lampy wahadłowej ... ... / Włączanie / wyłączanie lampy ... / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 6mm, głę-
bokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych
otworów.
Zamocować kątownik montażowy 2 za
pomocą dołączonych śrub 3.
Otworzyć skrzynkę przyłączenio 4.
Włożyć przewód zasilający (zewnętrzny) 6
przez wężyk ochronny 7 tak, żeby podwójne
pierścienie wężyka ochronnego 7 wskazywały
w kierunku końca kabla. Uważać przy tym, aby
podwójna izolacja przewodu zasilającego (ze-
wnętrznego) 6 wystarczyła przynajmniej na
8 mm głębokości w wężyku ochronnym 7.
Następnie podłączyć przewód zasilający (ze-
wnętrzny)
6
przy pomocy kostki zaciskowej
5
.
Należy zwrócić uwagę, aby prawidłowo pod-
łączyć poszczególne przewody kabla zasilają-
cego (zewnętrznego)
6
: przewód przewodzący
prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód
zerowy, niebieski = symbol N. Przewód ochronny
(zielono-żółty) nie jest podłączany.
Klasa ochrony II / . Ta lampa jest specjalnie
izolowana i nie może być podłączona do prze-
wodu ochronnego. Ponownie założyć wężyk
ochronny 7 w skrzynce przyłączeniowej 4.
Wężyk ochronny 7 ponownie włożyć do
skrzynki przyłączeniowej 4.
Zamknąć skrzynkę przyłączenio 4.
Przymocować teraz lampę do obudowy
przyłączeniowej 13 przy pomocy śrub 12 i
kątownika montażowego 2.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa wahadłowa LED jest gotowa do uruchomienia.
Włączanie / wyłączanie lampy
wahadłowej LED
Lampę wahadłową LED włącza i wyłącza się
za pomocą przełącznika naściennego. W celu
obsługi przy pomocy pilota i aplikacji „Lidl Home
proszę zajrzeć do instrukcji „Zigbee & pilot
zdalnego sterowania“.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
W celu czyszczenia najpierw odłączyć lampę od
sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bez-
piecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i schłodzona.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia lampy wahadłowej LED na-
leży używać suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
46 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /
akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii /
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są
następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Dlatego też zużyte baterie / akumulatory należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadze-
nia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fa-
bryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią
się usterki, urządzenie należy przesłać na podany
adres serwisowy, podając następujący numer
modelu: 14149005L / 14149006L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodo-
wane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprze-
strzeganie instrukcji obsługi lub ingerencję
nieautoryzowanych osób, a także części szybko
zużywające się (jak np. elementy świetlne). Usługa
gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu
gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa-
rancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365261_2101
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych (Dyrektywa
2014/53/UE, dyrektywa w sprawie ekoprojektu
2009/125/WE, dyrektywa RoHS 2011/65/UE).
Zgodność została wykazana. Odpowiednie dekla-
racje i dokumenty są przechowywane przez
producenta.
Niniejszym Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
oświadcza, że typ urządzeń radiowych 14149005L /
14149006L odpowiada dyrektywie 2014/53/UE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna
pod następującym adresem internetowym:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Obsah
47 CZ
Utylizacja / Gwarancja i serwis Obsah
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 49
Technická data .................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 50
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 50
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 51
Příprava ........................................................................................................................................Strana 51
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 51
Montáž přidržovacího kabelu / Úprava délky závěsného
LED svítidla ..................................................................................................................................Strana 52
Montáž závěsného svítidla LED ................................................................................Strana 52
Rozsvícení a zhasnutí závěsného svítidla LED ..............................................Strana 53
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 53
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 53
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 53
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 53
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 54
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 54
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 54
48 CZ
Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Lambda
Toto svítidlo je určeno výhradně
kpoužití vinteriéru, vsuchých a
uzavřených místnostech. Ra
Index podání barev
Volt 20
PAP Vlnitá lepenka
Hertz (frekvence) Toto svítidlo je vhodné kmontáži
na plochách sběžnou mírou
hořlavosti.
W (činný výkon) Intenzita světla vlumenech
Třída ochrany II Životnost
Třída ochrany II, dvojitá izolace
Teplota světla vkelvinech
Obal je vyroben ze 100 %
recyklovaného papíru. Proti zkratu jištěný
bezpečnostní transformátor
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Provozní zařízení sochranou proti
vysoké teplotě (max. dovolená
návrhová teplota krytu ve °C)
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí! Respektujte varovné a
bezpečnostní pokyny!
AC a.c. Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Varování před zásahem
elektrickým proudem!
Nebezpečí ohrožení života!
DC d.c. Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) Takto postupujete správně!
Polarita síťové přípojky Nosit ochranné rukavice
tc Maximální jmenovitá teplota na
vnějším povrchu Opatrně! Nebezpečí výbuchu!
ta Teplota okolního prostředí
b
a
Obal a přístroj likvidujte
ekologicky!
AAmpéry Jen pro vnitřní prostory
Legenda použitých piktogramů / Úvod
49 CZ
Legenda použitých piktogramů Legenda použitých piktogramů / Úvod
Legenda použitých piktogramů
mA Miliampéry Ekologické škody vdůsledku ne-
správného odstranění baterií resp.
akumulátorů do odpadu!
Zdůvodu zabránění ohrožení smí
poškozené ovládací zřízení tohoto
výrobku vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní zástupce nebo podobný
odborník.
LEDLED
Zdůvodu předcházení nebezpečí
smí poškozený světelný zdroj tohoto
výrobku vyměnit pouze výrobce,
jeho servisní zástupce nebo osoba
se srovnatelnou kvalifikací.
Závěsné LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité bezpeč-
nostní pokyny, pokyny k použití a odstranění výrobku
do odpadu. Před používáním výrobku se seznamte
se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnost. Použí-
vejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny souvise-
jící podklady. Před uvedením do provozu zkontro-
lujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované.
Použití ke stanovenému účelu
Tato lampa je určena výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze
kpoužití vdomácnosti. Tento výrobek je určen pro
normální provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
obsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
1 závěsné LED svítidlo (14149005L / 14149006L)
2 šrouby
2hmoždinky
1 dálkový ovladač (vč. 1x CR 2450)
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Hmoždinky
2 Montážní úhelník
3 Šroub (montážní úhelník)
4 Připojovací box
5 Lustrová svorka
6 Síťový připojovací kabel (externí)
7 Ochranná hadička
8 Síťový kabel (závěsná LED svítilna)
9 Stínítko
10 Upevňovací kabel
11 Fixační objímka
12 Šroub (připojovací krabice)
13 Připojovací krabice
Technická data
Svítidlo:
Číslo modelu: 14149005L / 14149006L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Jmenovitý výkon
maximálně: 40 W
Třída ochrany: II /
Krytí: IP20
LED:
Osvětlovací
prostředek: LED modul
50 CZ
Jmenovitý výkon
maximálně: LED; 32 W
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy
energetické účinnosti „E“ (podle nařízení (EU)
2019/2015).
Zigbee a dálkový ovladač:
Technické údaje a funkce viz návod „Zigbee &
dálkový ovladač“.
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Vpřípadě poškození, která jsou způsobena nedo-
držením tohoto návodu kobsluze, zaniká nárok
na záruku! Za následné škody nelze přebrat žádné
ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob, způso-
bené nesprávnou manipulací nebo nedodržováním
bezpečnostních pokynů, neručíme!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dohledu sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
POZOR!
Nedívejte se za provozu zblízka do LED.
Zdůvodu předcházení nebezpečí smí poškozený
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit pouze vý-
robce, jeho servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
Nedívejte se nechráněným okem do LED.
Nedívejte se na LED optickými pomůckami
(např. lupou).
Zabraňte ohrožení života
zásahem elektrického proudu
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Za věcné nebo osobní škody, způsobené ne-
odborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili že je
jakkoli poškozené.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu výrobku
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťo
napětí shoduje sprovozním napětím výrobku
(viz kapitola „Technická data“).
Zajistěte, aby se při montáži nepoškodily
žádné vodiče.
K vyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit jen
výrobce, jeho zástupce servisu nebo podobný
odborník.
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálení.
Svítidlo nemontujte na vlhké nebo vodivé pod-
klady.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie , sáčky,
díly atd. mohou být pro děti nebezpečnou
hračkou.
Uněkterých osob může dojít kepileptickým zá-
chvatům nebo kporuchám vědomí působením
záblesků nebo světelných efektů. Při epileptic-
kých symptomech ihned vyhledejte lékařskou
pomoc.
Úvod / Bezpečnost Bezpečnost / Příprava
51 CZ
Úvod / Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
UCHOVÁVEJTE BATERIE MIMO
DOSAH DĚTÍ!
Spolknutí může způsobit poleptání, proděra-
vění měkkých tkání a smrt. K těžm popáleni-
nám může dojít během 2 hodin po spolknutí.
Ihned vyhledat lékaře.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah
dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte.
Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je
neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mecha-
nickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např.
na topení anebo na slunci, které mohou nega-
tivně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů za-
braňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa do-
statečným množstvím čisté vody a vyhledejte
lékařskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory
mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její
poleptání. Noste proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili
jeho poškození!
Používejte jen baterie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle
označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a
vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Správná polarita baterií je zobrazena na zadní
straně dálkového ovládání.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde onezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních místních podmínkách.
tužka/ nástroj pro označení
2pólová zkoušečka napětí
– šroubovák
– vrtačka
vrták (cca ø 6 mm)
– kladivo
štípací kleště
– žebřík
Takto postupujete správně!
Svítidlo instalujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, zahříváním a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co dě-
láte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy ne-
montujte výrobek, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Bezpečnost / Příprava
52 CZ
Před vrtáním se ujistěte, jestli se na místě vrtání
pod povrchem nenachází vedení plynu, vody
nebo elektřiny. Montáž jen odborníkem. Dbejte
na to, že není dodaný montážní materiál vhodný
pro všechny druhy stěn. Informujte se vobchodě
o hmoždinkách a šroubech vhodných pro druh
materiálu stěny.
Za škody vzniklé neodborným použitím hmož-
dinek v souvislosti s materiálem stěny výrobce
neručí.
Před montáží zkontrolujte jestli je vybrané místo
vhodné pro váhu svítidla.
Před použitím se nejdříve seznamte se svítidlem,
pokyny a obrázkem v tomto návodu.
Montáž přidržovacího
kabelu / Úprava délky
závěsného LED svítidla
Poznámka: V dodávce je předmontovaný jen
jeden přídržný kabel 10 .
Při montáži dalšího přídržného kabelu 10 postupujte
následujícím způsobem:
Povolte fixační pouzdra 11 na připojovací
krabici 13 .
Protáhněte přidržovací kabel 10 skrz fixační
pouzdro 11 .
Zasuňte přídržný kabel 10 do připojovací kra-
bice 13 tak, aby mělo svítidlo požadovanou
délku.
Zašroubujte zase pevně fixační pouzdro 11
pro zajištění délky přídržného kabelu 10 .
Opakujte postup u všech přídržných kabelů 10 .
Dávejte pozor, aby viselo svítidlo rovně.
Přebytečný síťový kabel (závěsné LED svítidlo)
8 zasuňte do připojovací krabice 13 .
Montáž závěsného svítidla
LED (viz obr.)
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Důležité upozornění: Elektrickou přípojku
nechte provést vyučeným elektrikářem nebo
osobu sodpovídajícími zkušenostmi
selektroinstalačními pracemi. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi výrobku a spřed-
pisy pro jeho připojení. Za tímto účelem vy-
jměte pojistku
nebo vypněte jistič vpojistkové
skříni (poloha0).
Upozornění: Při montáži dávejte pozor, aby-
ste svítidlo namontovali mimo dosah rukou.
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Odšroubujte na straně připojovací krabice 13
viditelné šrouby 12 a sundejte montážní
úhelník 2 ze zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku 2
místa k vrtání otvorů pro šrouby 3.
Nyní vyvrtejte otvory (ø cca 6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte montážní úhelník 2 dodanými
šrouby 3.
Otevřete připojovací box 4.
Prostrčte síťový připojovací kabel (externí) 6
skrz ochrannou hadičku 7 tak, aby ukazovaly
dvojité kroužky ochranné hadičky 7 směrem
ke koncům kabelu. Pamatujte, že dvojitá izo-
lace síťového připojovacího kabelu (externího)
6 musí být minimálně 8 mm vochranné
hadičce 7.
Připojte nyní síťový připojovací kabel (externí)
6
pomocí lustrové svorky 5.
Dbejte na to, abyste správně připojili jednotlivé
vodiče (externího) 6 síťového kabelu: fáze,
černý nebo hnědý vodič = písmeno L, nulový
vodič, modrý vodič = písmeno N. Ochranný
vodič (zelný-žlutý) se nepřipojuje.
Třída ochrany II / . Svítidlo je samostatně izo-
lované a nesmí se připojovat na vodič uzemnění.
Umístěte opět ochrannou hadičku 7 do
připojovacího boxu 4.
Nasaďte ochrannou hadičku
7
do připojovacího
boxu 4.
Uzavřete připojovací box 4.
Upevněte svítidlo na přívodní krabici 13 po-
mocí šroubů 12 a montážního úhelníku 2.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše závěsné svítidlo LED je nyní připraveno kpoužití.
Příprava / Montáž přidržovacího ... / Montáž závěsného ... Rozsvícení a zhasnutí ... / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
53 CZ
Příprava / Montáž přidržovacího ... / Montáž závěsného ... Rozsvícení a zhasnutí ... / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Rozsvícení a zhasnutí
závěsného svítidla LED
Rozsviťte a zhasněte závěsné svítidlo LED-
nástěnným vypínačem. Kobsluze pomocí
dálkového ovladače a aplikace „Lidl Home“
viz návod „Zigbee & dálkový ovladač“.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před čištěním nejprve výrobek odpojte od elektrické
sítě. Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Před dotykem se ujistěte, že je svítidlo vypnuté
a vychladlé, abyste se vyhnuli popálení.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod.. Svítidlo by se mohlo poškodit.
Kčištění závěsného svítidla LED používejte
pouze suchou utěrku, která nepouští vlákna.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí,
podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných
změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá-
cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na přístroj záruku
po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben a
podroben pečlivé kontrole kvality. Během záruční
lhůty odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady zvýroby. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14149005L / 14149006L.
Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené neod-
borným zacházením, nerespektováním návodu
kobsluze nebo zásahem neautorizovanou osobou,
jakož i poškození rychle opotřebitelných dílů (např.
svíticích prostředků). Poskytnutím záručního plnění
není záruční doba prodloužena ani obnovena.
54 CZ
Záruka a servis
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365261_2101
Vpřípadě jakýchkoliv požadavků si připravte
pokladní stvrzenku a číslo výrobku (např. IAN
123456_7890) jako doklad ozakoupení.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic (
směrnice 2014/53/EU,
směrnice pro ekologický design 2009/125/ES,
směrnice RoHS 2011/65/EU). Shoda byla proká-
zána. Příslušná prohlášení a dokumentace jsou
uloženy uvýrobce.
Tímto prohlašuje firma Briloner Leuchten GmbH &
Co. KG,
že zařízení, typ 14149005L / 14149006L,
pracující
s rádiovým signálem, splňuje požadavky
směrnice 2014/53/EU.
Úplný text EU prohlášení oshodě je k dispozici na
následující webové stránce:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Obsah
55 SK
Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 57
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 57
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 57
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 57
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 58
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 58
Bezpečnostné upozorne- nia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ................................ Strana 59
Príprava ........................................................................................................................................Strana 59
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 59
Montáž upevňovacieho kábla / Prispôsobenie dĺžky LED
závesného svietidla ............................................................................................................Strana 60
Montáž LED závesného svietidla .............................................................................Strana 60
Za- / vypnutie LED závesného svietidla .............................................................. Strana 61
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 61
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 61
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 61
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 61
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 62
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 62
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 62
56 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Lambda
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch. Ra
Index reprodukcie farieb
Volt 20
PAP Vlnitá lepenka
Hertz (frekvencia) Toto svietidlo je vhodné pre
montáž na normálne
vznietiteľných povrchoch.
Watt (efektívny výkon) Svietivosť v Lumen
Trieda ochrany II Životnosť
Trieda ochrany II , dvojitá izolácia
Teplota svetla v Kelvin
Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera. Skratuvzdorný
bezpečnostný transformátor
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti!
prevádzkové zariadenie chránené
proti teplote (max. prípustná
menovitá teplota schránky v °C)
Batérie skladujte mimo dosahu detí! Rešpektujte výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
AC a.c. Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
DC d.c. Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia) Takto sa správate správne!
Polarita sieťového pripojenia Noste ochranné rukavice
tc Maximálna menovitá teplota na
vonkajšom povrchu Opatrne! Nebezpečenstvo
explózie!
ta Teplota okolia
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
AAmpér Iba pre interiér
Legenda použitých piktogramov / Úvod
57 SK
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov / Úvod
Legenda použitých piktogramov
mA Miliampéry Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Pkodený prevádzkový prístroj tohto
výrobku smie vymeniť iba výrobca,
jeho servisný zástupca alebo porov-
nateľný odborník, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
LEDLED
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený svetelný zdroj tohto
výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie
alebo porovnateľný odborník.
LED závesné svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vyso-
kokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidá-
cie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Výrobok používajte iba v súlade s po-
pisom a v uvedených oblastiach používania. Ak
odovzdávate výrobok ďalšej osobe, priložte k nemu
aj všetky podklady. Pred uvedením do prevádzky
prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a
či sú všetky diely správne namontované.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Tento prístroj je určený
len na používanie v súkromných domácnostiach.
Tento produkt je určený pre normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED závesné svietidlo (14149005L /
14149006L)
2 skrutky
2 hmoždinky
1 diaľkové ovládanie (vrát. 1 x CR 2450)
1 návod na montáž a používanie
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Skrutka (montážny uhol)
4 Pripojovacia skrinka
5 Svorka svietidla
6 Sieťový pripojovací kábel (externý)
7 Ochranná hadička
8 Sieťový kábel (LED závesné svietidlo)
9 Tienidlo lampy
10 Upevňovací kábel
11 Fixačné púzdro
12 Skrutka (pripojovacia schránka)
13 Pripojovacia schránka
Technické údaje
Svietidlo:
Model číslo: 14149005L / 14149006L
Prevádzkové napätie: 230–240 V~, 50 Hz
Menovitý výkon max.: 40 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED modul
Menovitý výkon max.: LED, 32 W
58 SK
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „E“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Zigbee & diaľkové ovládanie:
Technické údaje a funkcie pozri návod „Zigbee &
diaľkové ovládanie“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na používanie, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
POZOR!
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej vzdiale-
nosti do LED.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zastúpenie alebo
porovnateľný odborník.
Nepozerajte sa nechránene do LED.
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré bolo zapríčinené neodbornou manipulá-
ciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných
pokynov, nepreberá výrobca ručenie!
Ak zistíte akékoľvek poškodenia, svietidlo za
žiadnych okolností nepoužívajte.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Zabezpečte, aby pri montáži neboli poškodené
žiadne vedenia.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla
vymieňať výhradne výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo porovnateľný odborník.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Svietidlo neupevňujte na vlhký alebo vodivý
podklad.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
U niektorých osôb môže pri vystavení určitým
zábleskovým svetlám alebo svetelným efektom
dôjsť k epileptickému záchvatu alebo utrpeniu
poruchy vedomia. Pri epileptických príznakoch
ihneď vyhľadajte lekára.
Úvod / Bezpečnosť Bezpečnosť / Príprava
59 SK
Úvod / Bezpečnosť
Bezpečnostné upozorne-
nia týkajúce sa batérií /
akumulátorových batérií
BATÉRIE SKLADUJTE MIMO
DOSAHU DETÍ!
P
rehltnutie môže spôsobiť chemické popáleniny,
perforáciu tkaniny mäkkých častí a smrť. Ťažké
popáleniny sa môžu vyskytnúť dve hodiny po
prehltnutí. Okamžite vyhľadajte lekára.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA!
Batérie / akumulátorové batérie držte mimo
dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite
vyhľadajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte.
Batérie / akumulátorové batérie neskratujte
a / alebo neotvárajte. Následkom môže b
prehriatie, požiar alebo explózia.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte
do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie
mechanickej záťaži.
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových
batérií
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevysta-
vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré
by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích
telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli,
zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s
chemikáliami! Ihneď
vypláchnite postihnuté
miesta väčším množstvom
čistej vody a okam-
žite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ
RUKAVICE!
Vytečené alebo poškodené batérie / akumulá-
torové batérie môžu pri kontakte s pokožkou
spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto
noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových
batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste
predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie
rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie /
akumulátorové batérie s novými!
Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie / akumulátorové batérie.
Riziko poškodenia produktu
Používajte výhradne uvedený typ batérií /
akumulátorových batérií!
Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa
označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu-
látorovej batérii a výrobku.
Pred vložením očistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu
suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď
vyberte z produktu.
Správna polarita je zobrazená na zadnej
strane diaľkového ovládania.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie a materiál nie je súčasťou dodávky.
Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty pre orientáciu.
Charakter materiálu sa riadi podľa individuálnych
daností na mieste.
ceruzka / označovací nástroj
2-pólová skúšačka napätia
– skrutkovač
– vŕtačka
vrták (cca. ø 6mm)
– kladivo
bočné štipacie kliešte
– rebrík
Bezpečnosť / Príprava
60 SK
Takto sa správate správne!
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte rozvážne. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Pred vŕtaním sa ubezpečte, že sa v oblasti vŕta-
nia nenachádzajú žiadne plynové, vodovodné
alebo prúdové vedenia. Montáž prenechajte
iba odborníkom. Bezpodmienečne zohľadnite
vlastnosti steny, pretože priložený upevňovací
materiál nie je vhodný pre všetky typy stien.
Všpecializovanej predajni sa informujte o vhod-
ných skrutkách a hmoždinkách pre príslušný
typ steny.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté
neodborným spojením steny a hmoždinky.
Pred montážou prekontrolujte, či je miesto mon-
táže vhodné pre hmotnosť svietidla.
Pred používaním sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkom v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Montáž upevňovacieho kábla/
Prispôsobenie dĺžky LED
závesného svietidla
Poznámka: Pri dodaní je namontovaný iba jeden
upevňovací kábel 10 .
Pri montáži ďalšieho upevňovacieho kábla 10
postupujte nasledovne:
Uvoľnite fixačné púzdra 11 na pripojovacej
schránke 13 .
Preveďte upevňovací kábel 10 cez fixačné
púzdro 11 .
Posuňte upevňovací kábel 10 tak ďaleko do
pripojovacej schránky 13 , až kým má svietidlo
želanú dĺžku.
Opäť pevne prišróbujte fixačné púzdro 11 , aby
ste zafixovali dĺžku upevňovacieho kábla 10 .
Zopakujte tento proces so všetkými
upevňovacími káblami 10 .
Dbajte na to, aby svietidlo viselo rovno.
Zasuňte nadbytočný sieťový kábel (LED závesné
svietidlo) 8 do pripojovacej schránky 13 .
Montáž LED závesného
svietidla (pozri obr.)
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať
kvalifikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená
pre elektroinštalácie. Táto musí mať znalosti o
vlastnostiach svietidla a predpisoch o pripojení.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste svietidlo
namontovali mimo dosahu ramien.
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Odstráňte skrutky 12 zboku viditeľné na pripo-
jovacej schránke 13 a vyberte montážny uhol
2 na zadnej strane.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
dier v montážnom uhle 2 pre skrutky 3.
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø cca.
6 mm,
hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodové vedenie.
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 3.
Otvorte pripojovaciu skrinku 4.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý) 6
cez ochrannú hadičku 7 tak, aby dvojité krúžky
ochrannej hadičky
7
smerovali ku koncom
kábla.
Dbajte na to, aby dvojitá izolácia sieťového
pripojovacieho kábla (externý) 6 zasahovala
minimálne 8 mm do ochrannej hadičky 7.
Teraz spojte sieťový pripojovací kábel (externý)
6 pomocou svorky svietidla 5.
Dbajte na to, aby ste zakaždým správne pripo-
jili jednotlivé vodiče sieťového pripojovacieho
kábla (externý) 6: vodič vedúci prúd, čierny
a
lebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič, modrý =
symbol N. Ochranný vodič (zeleno-žltý) nebude
pripojený.
Trieda ochrany II / . Toto svietidlo je mimoriadne
izolované a nesmie byť pripojené na ochranný
vodič. Opäť vložte ochrannú hadičku 7 do
pripojovacej schránky 4.
... / Montáž upevňovacieho kábla ... / Montáž LED závesného svietidla ... Za- / vypnutie LED závesného ... / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
61 SK
... / Montáž upevňovacieho kábla ... / Montáž LED závesného svietidla ... Za- / vypnutie LED závesného ... / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Znovu nasaďte ochrannú hadičku 7 do pripo-
jovacej skrinky 4.
Zatvorte pripojovaciu skrinku 4.
Teraz upevnite svietidlo na pripojovacej
schránke 13 pomocou skrutiek 12 a montáž-
neho uhla 2.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše LED závesné svietidlo je teraz pripravené na
prevádzku.
Za- / vypnutie LED
závesného svietidla
Za- a vypnite LED závesné svietidlo pomocou
nástenného spínača. Pre ovládanie pomocou
diaľkového ovládania a „Lidl Home“ aplikácie
pozri návod „Zigbee & diaľkové ovládanie“.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke s poistkami (poloha 0).
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pre-
tože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie LED závesného svietidla používajte
suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátoro
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku-
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií /
akumulátorových batérií ničí
životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať
spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo-
vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi
ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg =
ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulá-
torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
62 SK
ÍndiceZáruka a servis
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledov-
ného čísla modelu: 14149005L / 14149006L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365261_2101
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento produkt spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc (Smernica 2014/53/EÚ,
Smernica o ekodizajne 2009/125/ES, Smernica
RoHS 2011/65/EÚ). Konformita bola preuká-
zaná. Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené
u výrobcu.
Týmto spoločnosť Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
prehlasuje, že typ rádiového zariadenia
14149005L / 14149006L zodpovedá smernici
2014/53/EÚ.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k
dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 64
Introducción .............................................................................................................................. Página 65
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 65
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 65
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 65
Características técnicas .................................................................................................................. Página 65
Seguridad ................................................................................................................................... Página 66
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 66
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................................... Página 67
Preparativos ............................................................................................................................. Página 67
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 67
Montar el cable de soporte / Ajustar la longitud de la
lámpara pendular LED ..................................................................................................... Página 68
Montar la lámpara pendular LED ........................................................................... Página 68
Encender / apagar la lámpara pendular LED ................................................ Página 69
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 69
Eliminación ................................................................................................................................. Página 69
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 70
Garantía .......................................................................................................................................... Página 70
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 70
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 70
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 71
ÍndiceZáruka a servis
64 ES
Leyenda de pictogramas utilizados / IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Lambda
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y
cerrados. Ra
Índice de reproducción cromática
Voltio 20
PAP Cartón ondulado
Hercio (frecuencia) Esta lámpara está indicada para
su montaje en superficies normales
no inflamables.
Vatio (potencia real) Luminosidad en lúmenes
Clase de protección II Vida útil
Clase de protección II, aislamiento
doble
Temperatura lumínica en kelvin
El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado. Transformador de seguridad
resistente a cortocircuitos
¡Riesgo de accidente y muerte para
bebés y niños!
Unidad de funcionamiento protegida
de la temperatura (máx. temperatura
de medición permitida en la carcasa
en °C)
¡Mantener las pilas fuera del alcance
de los niños! ¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad!
CA c.a. Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
¡Precaución frente a descargas
eléctricas!
¡Peligro de muerte!
CC c.c. Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) ¡Cómo proceder de forma segura!
Polaridad de la conexión Utilice guantes de seguridad
tc Temperatura de medición máxima en
la superficie exterior ¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
ta Temperatura ambiental
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
AAmperio Solo para espacios interiores
65 ES
Leyenda de pictogramas utilizados / IntroducciónLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
mA Miliamperio ¡Daños en el medioambiente por
un reciclaje indebido de las pilas/
baterías!
Para evitar peligros, un controlador
dañado en este producto solo puede
ser sustituido por el fabricante, su
representante de servicio o una per-
sona con cualificación comparable.
LEDLED
Para evitar peligros, si el foco de
luz del producto se estropea, este
deberá ser cambiado únicamente
por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
Lámpara led colgante
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Estas instrucciones de uso son parte inte-
grante de este producto. Contiene importantes indi-
caciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes
de usar el producto familiarícese con todas las in-
dicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como está descrito y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros. Antes de poner el artículo en funciona-
miento, compruebe que la tensión es la adecuada
y que todas las piezas están bien montadas.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. Este aparato ha sido diseñado ex-
clusivamente para uso doméstico. Este producto ha
sido diseñado para un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara pendular LED
(14149005L / 14149006L)
2 tornillos
2 tacos
1 mando a distancia (incl. 1 x CR 2450)
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los
componentes
1 Taco
2 Soporte de montaje
3 Tornillo (soporte de montaje)
4 Caja de conexiones
5 Regleta
6 Cable de alimentación (externo)
7 Tubo protector
8 Cable de red (lámpara pendular LED)
9 Pantalla de la lámpara
10 Cable de soporte
11 Casquillo de fijación
12 Tornillo (carcasa de conexión)
13 Carcasa de conexión
Características técnicas
Lámpara:
Número de modelo: 14149005L /
14149006L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V~, 50 Hz
Potencia nominal máxima: 40 W
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
66 ES
Seguridad / PreparativosIntroducción / Seguridad
LED:
Bombilla: módulo LED
Potencia nominal máx.: LED, 32 W
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «E» (según normativa (UE)
2019/2015).
Zigbee y mando a distancia:
Consultar las características técnicas y las funciones
en las instrucciones «Zigbee y mando a distancia».
Seguridad
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no sue-
len ser conscientes de los peligros.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia y
falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el apa-
rato. Las labores de limpieza y mantenimiento
propias del usuario no pueden ser efectuadas
por niños sin la supervisión de un adulto.
¡ATENCIÓN!
Cuando la luz esté encendida, no mire al LED
directamente a poca distancia.
Para evitar peligros, si el foco de luz del pro-
ducto se estropea, este deberá ser cambiado
únicamente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
No mire directamente al LED sin protección.
No observe el LED con un instrumento óptico
(por ej., una lupa).
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida en
instalaciones eléctricas.
¡No se asume ninguna responsabilidad en caso
de daños materiales o personales provocados
por un uso inadecuado o la inobservancia de
las instrucciones de seguridad!
Nunca utilice la lámpara si ha detectado
algún tipo de daño.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara (con-
sultar «Características técnicas»).
Asegúrese de que durante el montaje ningún
cable resulta dañado.
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado úni-
camente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
Evite el peligro de incendio y de
lesiones
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras.
No fije la lámpara sobre suelos húmedos o
conductores.
67 ES
Seguridad / PreparativosIntroducción / Seguridad
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plás-
tico, las piezas de plástico, etc. pueden con-
vertirse en juguetes peligrosos para los niños.
En algunas personas pueden presentarse ata-
ques epilépticos o trastornos del estado de
conciencia cuando están expuestas a luces re-
lámpago o a efectos de luz. Si detecta síntomas
epilépticos acuda inmediatamente a un médico.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡MANTENGA LAS PILAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS!
Su ingesta puede provocar daños por quema-
duras químicas, perforaciones del tejido blando
y la muerte. Las quemaduras graves pueden
aparecer hasta 2 horas después de la ingesta.
Busque atención médica de inmediato.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance
de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda in-
mediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no recargables. No
ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni
tampoco las abra. Estas podrían recalentarse,
explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pi-
las / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que
puedan influir en el funcionamiento de las
pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un
radiador o exponerlas directamente a la luz
solar.
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los
productos químicos! ¡En caso de entrar en con-
tacto con el ácido, lave inmediatamente la
zona afectada con abundante agua y busque
atención médica!
¡UTILICE GUANTES DE SEGU-
RIDAD!
Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pue-
den provocar abrasiones al entrar en contacto
con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso
de guantes de protección en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente del producto para
evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo
tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con
nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va
a utilizarlo durante un período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en
cuenta la polaridad marcada con (+) y (-)
tanto en las pilas / baterías como en el pro-
ducto.
¡Limpie los contactos de la pila / batería y en
el compartimento de las pilas antes de la inser-
ción con un paño seco y libre de pelusas o un
bastoncillo de algodón!
Retire inmediatamente las pilas / baterías ago-
tadas del producto.
La polaridad correcta se muestra en la parte
trasera del mando a distancia.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientati-
vos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
Lápiz / marcador
Detector de tensión de 2 polos
68 ES
Montar la lámpara ... / Encender / apagar la ... / Mantenimiento y ... / EliminaciónPreparativos / Montar el cable de soporte / Ajustar ... / Montar la lámpara ...
– Destornillador
– Taladro
Broca (aprox. ø 6 mm)
– Martillo
– Alicates
– Escalera
¡Cómo proceder de forma
segura!
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, la suciedad y de temperaturas
demasiado elevadas.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto
monte la lámpara si está distraído o no se
encuentra bien.
Asegúrese antes de perforar de que en el
lugar elegido no haya tuberías de gas, agua
o cables de corriente. El montaje únicamente
deberá realizarse por personal especializado.
Preste atención a la calidad de la pared ya
que el material de fijación incluido no es apto
para todos los tipos de pared. Infórmese en un
comercio especializado sobre los tornillos y los
tacos más adecuados para la calidad de muro
correspondiente.
El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por una fijación inadecuada de la pared
con los tacos y los daños ocasionados por la
misma.
Compruebe antes del montaje que el lugar es-
cogido sea apropiado para el peso de la lám-
para.
Familiarícese con la lámpara y con las indica-
ciones y la ilustración de este manual antes de
utilizarla.
Montar el cable de soporte /
Ajustar la longitud de la
lámpara pendular LED
Nota: en la entrega solo hay un cable de soporte
10 premontado.
Para montar los otros cables de soporte 10 , pro-
ceda como sigue:
Afloje el casquillo de fijación 11 en la carcasa
de conexión 13 .
Pase el cable de soporte 10 por el casquillo
de fijación 11 .
Introduzca el cable de soporte 10 dentro de
la carcasa de conexión 13 hasta que la lám-
para alcance la longitud deseada.
Vuelva a enroscar el casquillo de fijación 11
para fijar la longitud del cable de soporte 10 .
Repita este proceso con todos los cables de
soporte 10 .
Asegúrese de que la lámpara cuelga recta.
Introduzca el cable de red (lámpara pendular
LED) 8 sobrante en la carcasa de conexión
13 .
Montar la lámpara pendular
LED (ver fig.)
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Importante: Encargue la instalación eléctrica
a un electricista o a una persona especialmente
cualificada para ello. Esta persona deberá co-
nocer las características de la lámpara y las
normas de conexión. Para ello, retire el fusible
o desactive el interruptor protector automático
en la caja de fusibles (posición 0).
Nota: asegúrese de montar la lámpara fuera
del alcance del brazo.
Retire completamente el material de embalaje
de la lámpara.
Retire los tornillos 12 visibles en el lado de la
carcasa de conexión 13 y quite el soporte de
montaje 2 de la parte posterior.
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos 3
en el soporte de montaje 2.
A continuación taladre los orificios de fijación
(ø aprox. 6 mm, profundidad aprox. 40 mm).
Asegúrese de no dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 1 en los agujeros tala-
drados.
69 ES
Montar la lámpara ... / Encender / apagar la ... / Mantenimiento y ... / EliminaciónPreparativos / Montar el cable de soporte / Ajustar ... / Montar la lámpara ...
Fije el soporte de montaje 2 con los tornillos
3 incluidos.
Abra la caja de conexiones 4.
Inserte el cable de alimentación (externo) 6
a través del tubo protector 7 de tal modo
que los anillos dobles del tubo protector 7 in-
diquen hacia la dirección de los extremos del
cable. Asegúrese de que el aislamiento doble
del cable de alimentación (externo) 6 abar-
que al menos 8 mm de profundidad en el tubo
protector 7.
Ahora, conecte el cable de alimentación (ex-
terno) 6 con la regleta 5.
Asegúrese de que cada uno de los conducto-
res del cable de alimentación (externo) 6 es-
tán correctamente conectados: conductor de
corriente, negro o marrón = símbolo L; conduc-
tor neutro, azul = símbolo N. La conexión de
toma de tierra (verde-amarillo) no se conecta.
Clase de protección II / . Esta lámpara está
aislada de manera especial por lo que no
puede conectarse a la toma de tierra.
Vuelva a colocar el tubo protector 7 en la
caja de conexiones 4.
Cierre la caja de conexiones 4.
Ahora, fije la lámpara a la carcasa de conexión
13 con la ayuda de los tornillos 12 y el soporte
de montaje 2.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Su lámpara pendular LED ya está lista para funcio-
nar.
Encender / apagar la lámpara
pendular LED
Encienda o apague la lámpara pendular LED
mediante el interruptor de pared. Para el ma-
nejo mediante el mando a distancia y la apli-
cación «Lidl Home», consulte las instrucciones
«Zigbee y mando a distancia».
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Antes de limpiar, desenchufe la lámpara de la
red eléctrica. Para ello, retire el fusible o
desconecte el interruptor automático de protección
en la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Utilice un paño seco sin pelusas para limpiar
la lámpara pendular LED.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de re-
cogida de residuos y sus horarios.
70 ES
Garantía y servicio técnicoEliminación / Garantía y servicio técnico
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / ba-
terías deben reciclarse en un punto de recolección
específico para ello.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del periodo
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación. Si aún
así detecta defectos durante el periodo de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14149005L / 14149006L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Número gratuito del servicio técnico:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 365261_2101
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (por ej.
IAN 123456_7890) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes (directiva
2014/53/UE, directiva de diseño ecológico
2009/125/CE, directiva RoHS 2011/65/UE).
Se ha comprobado la conformidad. El fabricante
posee las declaraciones y documentos correspon-
dientes.
Por la presente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
declara que el tipo de equipo de radio 14149005L /
14149006L cumple con la directiva 2014/53/UE.
Podrá acceder al texto completo de la declaración
de conformidad de la Unión Europea en la siguiente
dirección de Internet:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
71 ES
Garantía y servicio técnicoEliminación / Garantía y servicio técnico
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
72
Indholdsfortegnelse
73 DK
Indholdsfortegnelse
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 74
Indledning .......................................................................................................................................Side 75
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 75
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 75
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 75
Tekniske data........................................................................................................................................Side 75
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 76
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 76
Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ....................................................................................Side 77
Forberedelse .................................................................................................................................Side 77
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 77
Montering af holdeledning / Tilpasning af LED-pendullampens
længde................................................................................................................................................Side 78
Montering af LED-pendullampe ....................................................................................Side 78
Tænd / sluk for LED-pendullampe .................................................................................Side 78
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 79
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 79
Garanti og service ....................................................................................................................Side 79
Garanti .................................................................................................................................................Side 79
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 79
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 80
Producent ..............................................................................................................................................Side 80
74 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! Lambda
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Ra
Farvegengivelsesindeks
Volt 20
PAP Bølgepap
Hertz (frekvens) Denne lampe er udelukkende
egnet til montering på normale og
antændelige flader.
Watt (aktiv effekt) Lysstyrke i lumen
Beskyttelsesklasse II Levetid
Beskyttelsesklasse II, dobbelt isolering
Lystemperatur i kelvin
Emballagen består af 100 %
genanvendt papir. Kortslutningssikker
sikkerhedstransformator
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
Temperaturbeskyttet driftsapparat
(maks. tilladt nominel temperatur af
kabinettet i °C)
Batterier opbevares udenfor børns
rækkevidde! Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
AC a.c. Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
DC d.c. Jævnspænding
(strøm- og spændingsart) Sådan forholder du dig rigtigt!
Strømtilslutningens polaritet Benyt beskyttelseshandsker
tc
Maksimal konstruktivt bestemt temperatur
på den ydre overflade Forsigtig! Eksplosionsfare!
ta Omgivelsestemperatur
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
AAmpere Kun til indendørs brug
Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning
75 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer / Indledning
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
mA Milliampere Miljøskader pga. forkert bortskaf-
felse af batterier / genopladelige
batterier!
For at undgå farer, må en beskadiget
betjeningsenhed af dette produkt ude-
lukkende udskiftes af producenten,
hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig specialist.
LEDLED
For at undgå farer, må en beskadi-
get lyskilde fra dette produkt ude-
lukkende udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller
en lignende faguddannet person.
LED-pendellampe
Indledning
Tillykke med købet af dit nye apparat.
Med købet har du besluttet dig for et
førsteklasses produkt. Brugervejledningen
er del af dette produkt. Den indeholder vigtige in-
formationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør
dig inden brugen af produktet fortrolig med alle
betjenings- og sikkerhedshenvisninger. Brug kun pro-
duktet som beskrevet og til de angivne anvendel-
sesområder. Udlever ved videregivelse af produktet
alle bilag til tredjemand. Kontrollér inden ibrugtag-
ningen, om den korrekte spænding er tilstede, og
om alle dele er rigtigt monteret.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun bestemt til anven-
delse i private husholdninger. Dette produkt er kun
beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-pendellampe (14149005L / 14149006L)
2 skruer
2 rawlplugs
1 fjernbetjening (inkl. 1 x CR2450)
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplug
2 Montagevinkel
3 Skrue (montagevinkel)
4 Samledåse
5 Samlemuffe
6 Nettilslutningsledning (ekstern)
7 Beskyttelsesslange
8 Strømledning (LED-pendullampe)
9 Lampeskærm
10 Ledning
11 Aflastningsnippel
12 Skrue (tilslutningskabinet)
13 Tilslutningskabinet
Tekniske data
Lampe:
Model-nummer: 14149005L / 14149006L
Driftspænding: 230–240 V~, 50 Hz
Nominel effekt maks.: 40 W
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
LED:
Lyskilde: LED-modul
Nominel effekt maks.: LED, 32 W
76 DK
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse „E“ (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Zigbee & fjernbetjening:
Tekniske data og funktioner, se vejledning „Zigbee
& fjernbetjening“.
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsages
af uhensigtsmæssig håndtering eller misligholdelse
af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner el-
ler med mangel på erfaring og viden når de er
under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet
er blevet vejledt og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Ren-
gøring og brugervedligeholdelse må ikke gen-
nemføres af børn som ikke er under opsyn.
OBS!
Se ved drift aldrig ind i LED‘en fra kort afstand.
For at undgå farer, må en beskadiget lyskilde
fra dette produkt udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
Se ikke direkte ind i LED‘en uden beskyttelse.
Betragt ikke LED‘en med et optisk instrument
(fx lup).
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Ved materielle skader eller personskader, som
forårsages gennem uhensigtsmæssig håndte-
ring eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvis-
ningerne, overtages der ikke nogen hæftelse!
Brug aldrig lampen, når du konstaterer nogle
beskadigelser.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Kontrollér inden montagen at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nød-
vendige driftspænding (se „Tekniske data“).
Sørg for at der ikke beskadiges nogle lednin-
ger ved montagen.
For at undgå farer må denne lampes ydre
fleksible ledning udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig fagperson.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger.
Fastgør ikke lampen på fugtig eller ledende un-
dergrund.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunst-
stofdele etc. kan blive til et farligt legetøj for børn.
Hos nogle personer kan det komme til epilepti-
ske anfald eller bevidsthedsforstyrrelser, når de
udsættes for blitzlys eller lyseffekter. Opsøg
ved epileptiske symptomer omgående en læge.
Indledning / Sikkerhed Sikkerhed / Forberedelse
77 DK
Indledning / Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
for batterier / akkuer
OPBEVAR BATTERIER UDEN-
FOR BØRNS DER RÆKKE-
VIDDE!
Slugningen kan forårsage kemiske forbrændin-
ger, perforering af bløddelsvæv. Alvorlige for-
brændinger kan optræde indenfor 2 timer efter
slugningen. Opsøg med det samme en læge.
LIVSFARE!
Hold batterier / akkuer udenfor børns rækkevidde.
Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp!
EKSPLOSIONSFARE!
Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben
disse ikke. Der kan opstå overophedning,
brandfare eller eksplosion.
Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk
belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. var-
melegemer / direkte sollys.
Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim-
hinderne! Skyl de berørte steder med det
samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHAND-
SKER!
Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer
kan forårsage ætsninger ved berøring med
huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede
beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne / akku-
erne, skal De fjerne disse med det samme fra
produktet for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier / akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye!
Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier / akkuer iht. polaritetsmærknin-
gen (+) og (-) til batteri / akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det genoplade-
lige batteri og i batterirummet før ilægningen
med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra
produktet.
Den rigtige polaritet vises på fjernbetjeningens
bagside.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
blyant / markeringsværktøj
2-polet spændingsmåler
– skruetrækker
– boremaskine
bor (ca. ø 6 mm)
– hammer
– skævbider
– stige
Sådan forholder du dig rigtigt!
Montér lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt, snavs og mod for kraftig opvarmning.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller dårligt tilpas.
Kontrollér inden boringen, at der ikke befinder
sig gas-, vand- eller strømledninger på boreste-
det. Montagen skal udføres af fagkyndige per-
soner. Vær absolut opmærksom på væggens
Sikkerhed / Forberedelse
78 DK
beskaffenhed, da det vedlagte fastgørelsesma-
teriale ikke er egnet til alle vægarter. Få oplys-
ning hos forhandleren omkring de egnede skruer
og rawlplugs til den enkelte vægs beskaffenhed.
For en uhensigtsmæssig væg-rawlplug-forbin-
delse og skader som er opstået derigennem
overtager producenten ikke nogen hæftelse.
Kontrollér inden montagen, om montagestedet
er egnet til lampens vægt.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildningen i denne vejledning, samt med selve
lampen inden anvendelsen.
Montering af holdeledning /
Tilpasning af LED-
pendullampens længde
Bemærk: Kun en holdeledning 10 er monteret
ved levering.
For at montere de andre holdeledninger 10 skal du
gøre som følger:
Løsn aflastningsnipplerne 11 ved tilslutnings-
kabinettet 13 .
Før holdeledningen 10 gennem aflastnings-
nipplerne 11 .
Skub holdeledningen 10 så langt ind i tilslutnings-
kabinettet 13 , indtil lampen har den ønskede
længde.
Skru aflastningsnipplerne 11 fast igen for at
fiksere holdeledningens 10 længde.
Gentag denne proces med alle holdeledninger
10 .
Sørg for, at lampen hænger lige.
Skub den overskydende strømledning (LED-pen-
dullampe) 8 ind i tilslutningskabinettet 13 .
Montering af LED-pendullampe
(se afbildning)
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages
af en uddannet elektriker eller en person der er
instrueret i elektriske installationer. Denne per-
son skal have kendskab til lampens egenskaber
og bestemmelser for tilslutningen. Fjern hertil
sikringen eller slå afbryderen til overstrømsbe-
skyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
Bemærk: Sørg for at montere lampen uden
for armens rækkevidde.
Fjern samtligt emballagemateriale fra lampen.
Fjern de synlige skruer 12 der befinder sig på
siden af tilslutningskabinettet 13 og tag monta-
gevinklen 2 på bagsiden af.
Markér borehullerne ved hjælp af hullerne til
skruerne 3 i montagevinklen 2.
Bor nu fastgørelseshullerne (ø ca. 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for at tilførselsledningen ikke
beskadiges.
Før rawlpluggene 1 ind i borehullerne.
Fastgør montagevinklen 2 med de leverede
skruer 3.
Åbn tilslutningsboksen 4.
Før strømtilslutningsledningen (ekstern) 6 så-
dan gennem beskyttelsesslangen 7, at beskyt-
telsesslangens 7 dobbeltringe peger i retning
af kabelenderne. Sørg for, at strømtilslutnings-
ledningens (ekstern) 6 dobbelte isolering er
mindst 8 mm inde i beskyttelsesslangen 7.
Forbind nettilslutningsledningen (ekstern) 6
ved hjælp af samlemuffen 5.
Sørg for at nettilslutningsledningens (ekstern)
6
enkelte ledere tilsluttes korrekt: strømførende le-
der; sort eller brun = symbol L, nulleder, blå =
symbol N. Beskyttelseslederen (grøn-gul) tilslut-
tes ikke.
Sæt beskyttelsesslangen 7 ind i tilslutnings-
boksen 4.
Luk tilslutningsboksen 4.
Fastgør lampen til tilslutningskabinettet 13 med
skruerne 12 og montagevinklen 2.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din LED-pendullampe er driftsklar.
Tænd / sluk for
LED-pendullampe
Tænd og sluk LED-pendullampen ved hjælp af
den vægmonterede afbryder. For betjeningen
... / Montering af ... / Montering af LED-pendullampe / Tænd / sluk for ... ... / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
79 DK
... / Montering af ... / Montering af LED-pendullampe / Tænd / sluk for ... ... / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
med fjernbetjeningen og „Lidl Home“-appen se
vejledning „Zigbee & fjernbetjening“.
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Til rengøringen skal lampen først tages fra strømfor-
syningen. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend til rengøringen af LED-pendullampen
en tør, fnugfri klud.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse
er mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges
iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert
bortskaffelse af batterierne /
akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnin
gs-
affaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske
symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmiu
m,
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat-
terier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvali-
tetskontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkostnings-
frit
alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle der
alligevel vise sig mangler i løbet af garantitiden, bedes
du sende apparatet til den angivne service-adresse
under angivelse af følgende model-nummer:
14149005L / 14149006L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ikke-fag-
kyndig håndtering, ikke-overholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (fx lyskilder). Garantitiden
forlænges eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
80 DK
Garanti og service
IAN 365261_2101
Hold købskvitteringen og varenummeret (fx IAN
123456_7890) klar som dokumentation for købet
i forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale direktiver (retningslinje
2014/53/EU, økodesign-retningslinje 2009/125/EF,
RoHS-retningslinje 2011/65/EU). Overensstemmel-
sen er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæringer
og bilag er deponeret hos producenten.
Hermed erklærer Briloner Leuchten GmbH & Co.
KG, at radioudstyret type 14149005L /
14149006L, svarer til direktivet 2014/53/EU.
EU-konformiteterklæringens fuldstændige tekst kan
fås under følgende internetadresse:
https://www.briloner.com/de/service/
informationen-zu-leuchten/
eu-konformitaetserklaerung-fuer-funkanlagentyp.php
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
81
Garanti og service
82
IAN 365261_2101
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information: 06 / 2021
Ident.-No.: 14149005L / 14149006L062021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

LIVARNO 365261 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario