LIVARNO 396570 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STROPNÉ LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 396570_2104
LÁMPARA LED DE TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED-DECKENLEUCHTE
/ LED CEILING LIGHT /
PLAFONNIER À LED
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
A
C
B
1
2
5
7
6
1
3
4
6
4
8
14159806L
14159906L
14159806L
2
D9
12
11
F
10 13
3
5
4
1
7
2
3
5
4
1
7
E
14159806L
14159906L
14159806L
14159906L
3
2
14
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 8
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 8
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Spot ausrichten ....................................................................................................................................Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
V3.0
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Wechselspannung (Strom- und
Spannungsart)
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Schutzleiter LED-Lebensdauer
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Diese Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Die Lichtquelle dieses Produkts ist
austauschbar.
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
20
PAP
Wellpappe 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetrieb-
nahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und
ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Be-
wahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Be-
trieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Deckenleuchte, Modell 14159806L /
14159906L
2 LED-Leuchtmittel (GU10)
2 Dübel
2 Schrauben
2 Distanzringe
2 Schutzschläuche (14159806L)
1 Saugnapf
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Fixierschrauben (Anschlussgehäuse)
2 Anschlussgehäuse
3 Spot
4 Montagewinkel
5 Dübel
6 Netzanschlusskabel (extern)
7 Schrauben (Montagewinkel)
8 Schutzschläuche
9 Lüsterklemme (14159806L)
10 Anschlusskasten (14159906L)
11 Leuchtmittel
12 Distanzringe
13 Saugnapf
14 Gümmitülle (14159906L)
Technische Daten
Modell-Nummern: 14159806L /
14159906L
Schutzklasse: I
Betriebsspannung: 230‒240 V~, 50 Hz
Schutzart: IP20
Leuchtmittel: LED GU10 2 x max.
4,8 W
GU10 - Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieeffizienzklasse „F“ (Energieeffizienzklasse
entsprechend der Verordnung (EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Perso-
nenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektroin-
stallationen eingewiesene Person durchführen.
Einleitung
8 DE/AT/CH
Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme Sicherheit / Vorbereitung
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspack
en
jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschä-
digungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie
sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle
in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
ACHTUNG!
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die
LED schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Installieren Sie die Leuchte außerhalb der
Armreichweite.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle
Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug
oder Material vorher übersichtlich und griffbereit
zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientierung.
Die Beschaffenheit des Materials richtet sich nach
den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- 2-poliger Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ø 6 mm)
9 DE/AT/CH
Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Achten Sie unbedingt auf die Deckenbeschaffen-
heit, da sich das beigefügte Befestigungsmaterial
nicht für alle Deckenarten eignet. Erkundigen
Sie sich im Handel nach den für die jeweilige
Deckenbeschaffenheit geeigneten Schrauben
und Dübel. Für eine unsachgemäße Decken-
Dübel-Verbindung und dadurch entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser
Anleitung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
2-poligem Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 2
sichtbaren Fixierschrauben 1 und nehmen
Sie
den Montagewinkel
4
auf der Rückseite a
b
(siehe Abb. A).
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 4 für die Schrauben 7 vor-
gesehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ø 6 mm,
Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie
die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 5 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 4 mit den
mitgelieferten Schrauben 7 (siehe Abb. B).
14159806L
Führen Sie die einzelnen Adern L und N des
Netzanschlusskabels (extern) 6 durch die
Schutzschläuche 8 (siehe Abb. C).
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels der Lüsterklemme 9 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 6 (siehe Abb. D).
Achten Sie auch auf den farblichen Zusammen-
schluss der angeschlossenen Leitungen (strom-
f
ührender Leiter, schwarz oder braun = Symbol L
,
Neutralleiter, blau = Symbol N).
Verbinden Sie nun den Schutzleiter (grün-gelb)
mit der im Anschlussgehäuse 2 gekennzeich-
neten Erdungsklemme .
14159906L
Öffnen Sie den Anschlusskasten 10 und klappen
Sie die Abdeckung vorsichtig zur Seite (siehe
Abb. D).
Führen Sie das Netzanschlusskabel (extern)
6 durch die Gummitülle 14 (siehe Abb. D).
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 9 mit dem Netz-
anschlusskabel (extern) 6.
Achten Sie auch auf den farblichen Zusammen-
schluss der angeschlossenen Leitungen (strom-
führender Leiter, schwarz oder braun = Symbol
L, Neutralleiter, blau = Symbol N).
Verbinden Sie nun den Schutzleiter (grün-gelb)
mit der im Anschlussgehäuse 2 gekennzeich-
neten Erdungsklemme.
Führen Sie die doppelte Isolierung des Netzan-
schlusskabels (extern) 6 min. 8 mm in die
Gummitülle 14 hinein.
Schließen Sie den Anschlusskasten 10 .
Beide Modelle
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben 1 mit dem Montagewinkel 4
(siehe Abb. F).
Sicherheit / Vorbereitung
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Setzen Sie die Distanzringe 12 vorsichtig auf
die Leuchtmittel 11 .
Befestigen Sie den Saugnapf 13 am Glas des
Leuchtmittels 11 .
Setzen Sie das Leuchtmittel 11 in die Lampen-
fassung ein, indem Sie es vorsichtig im Uhrzeiger-
sinn eine halbe Umdrehung drehen. Überprüfen
Sie den richtigen Sitz (siehe Abb. E).
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Spot ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots 3 nur,
wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Bringen Sie die Spots 3 in die gewünschte
Position.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln von Leuchtmitteln die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 11 nur dann
aus, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Befestigen Sie den Saugnapf 13 am Glas des
Leuchtmittels 11 .
Entfernen Sie das Leuchtmittel 11 , indem Sie es
eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
Entfernen Sie den Distanzring 12 vom alten
Leuchtmittel 11 und setzen Sie diesen auf das
neue Leuchtmittel 11 .
Befestigen Sie den Saugnapf 13 am neuen
Leuchtmittel 11 .
Setzen Sie das neue Leuchtmittel 11 in die
Lampenfassung ein, indem Sie es vorsichtig im
Uhrzeigersinn eine halbe Umdrehung drehen
(siehe Abb. E). Überprüfen Sie den richtigen
Sitz. Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im
Kapitel „Technische Daten“ beschrieben.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Siche-
rungskasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
11 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses
Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und einer genauen Qualitäts-
kontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir kostenlos alle Material- oder Hersteller-
fehler. Sollten sich dennoch während der Garantie-
zeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät
bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter
Angabe folgender Modell-Nummer: 14159806L /
14159906L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 396570_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 396570_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
12
Table of contents
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety advice .......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 16
Initial use .........................................................................................................................................Page 17
Installing the light ................................................................................................................................Page 17
Directing the spotlight .........................................................................................................................Page 17
Changing the light bulb ......................................................................................................................Page 18
Cleaning and maintenance ..............................................................................................Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
14 GB/IE
Introduction / Safety Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Electric shock warning!
Danger to life!
Alternating current (type of current
and voltage) This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Hertz (mains frequency) For your safety
Watt (effective power)
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly manner!
Earth conductor LED operating life
Observe the warning and safety
instructions! Lamp - use only in a dry environment.
This light has protection level “IP20” and
is only intended for residential use in-
doors.
The light source of this product is
replaceable.
The packaging is made from 100 %
recycled paper.
20
PAP
Corrugated cardboard 04
LDPE
Polyethylene (low density)
Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
LED ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these
instructions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal operation.
15 GB/IE
Introduction / Safety Introduction
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED ceiling light, model 14159806L /
14159906L
2 LED bulbs (GU10)
2 wall plugs
2 screws
2 spacer rings
2 protective tubes (14159806L)
1 suction cup
1 set of installation instructions and instructions
for use
Parts description
1 Locating screws (connection housing)
2 Connection housing
3 Spotlight
4 Mounting bracket
5 Wall plugs
6 Mains connection cable (external)
7 Screws (mounting bracket)
8 Protective tubes
9 Lustre terminal (14159806L)
10 Junction box (14159906L)
11 Light bulb
12 Spacer rings
13 Suction cup
14 Rubber grommet (14159906L)
Technical data
Model numbers: 14159806L /
14159906L
Protection class: I
Operating voltage: 230‒240 V~, 50 Hz
IP rating: IP20
Light bulb: LED GU10, 2 x max.
4.8 W
GU10 - This product contains energy efficiency cat-
egory “F” light bulbs (energy efficiency category
according to Regulation (EU) 2019/2015).
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be
rendered invalid in respect of damage caused by
the non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage! No
liability is accepted for damage to property or per-
sons caused by improper handling or non-observance
of the safety advice!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR TOD-
DLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always
keep the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
To avoid danger to life
from electric shock
Ensure that a qualified electrician or a person
trained to carry out electrical installations per-
forms the electrical installation.
Before connecting the lamp to the mains, always
check it and the mains lead / plug for any
damage.
Never use your lamp if you discover that it is
damaged in any way.
16 GB/IE
Prior to installation / Initial useSafety / Preparation / Prior to installation
A damaged mains lead presents a serious dan-
ger to life from electric shock. The external flexi-
cable cannot be replaced, if the cable is
damaged then the lamp must be disposed of.
Before installation, remove the fuse for this circuit
or switch off at the circuit breaker (0 setting) in
the fuse box.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see “Technical data“).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
Do not install the lamp on a moist and conduc-
tive surface!
Lamp - use only in a dry environment.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each lamp and lamp glass for damage
immediately after unpacking.
Do not mount the light with defective lamps
and/or lamp lenses. In this case contact the
service centre for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure that the luminaire has been switched off
and has cooled before touching it, to avoid
burn injuries. Lamps develop a lot of heat in the
area of the lamp head.
Allow the lamp to cool off completely.
ATTENTION!
Do not look into the LED from a close distance
during operation.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
This lamp is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Only to be installed outside arms reach.
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- 2-pole voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
It is essential that you take note of how the ceil-
ing is constructed, as the included fittings are
not suitable for all types of ceiling. Ask the re-
tailer about screws and wall plugs suitable for
the relevant ceiling structure. The manufacturer
accepts no responsibility for an inappropriate
17 GB/IE
Prior to installation / Initial useSafety / Preparation / Prior to installation
ceiling/wall plug connection and any resulting
damage.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
light itself, before you install it.
Before installation, ensure that the circuit to which
the light will be connected is not energised. For
this purpose, remove the fuse or switch off the
circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Check that the power is off using a 2-pole circuit
tester.
Initial use
Installing the light
Remove the fuse or switch off the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box prior to installation.
Loosen the locating screws 1 visible on the
sides of the connection housing 2 and remove
the mounting bracket 4 at the back (see Fig. A).
Use the slotted holes in the mounting bracket
4 intended for the screws 7 to mark the drill
holes.
Now drill the fixing holes (ø 6 mm, depth ap-
prox. 40 mm). Be sure not to damage the power
cable.
Insert the wall plugs 5 into the drill holes.
Secure the mounting bracket 4 using the screws
7 provided (see Fig. B).
14159806L
Pass the individual L and N wires of the mains
connection cable (external) 6 through the
protective tubes 8 (see Fig. C).
Now connect the connection cable of the light
to the mains connection cable (external) 6
using the lustre terminal 9 (see Fig. D).
Also ensure to connect the correct coloured
wires (live wire, black or brow = symbol L,
neutral wire, blue = symbol N).
Now connect the earth conductor (green-yellow)
to the earth terminal marked inside the con-
nection housing 2.
14159906L
Open the junction box 10 and carefully unfold
the cover to the side (see Fig. D).
Feed the mains connection cable (external) 6
through the rubber grommet 14 (see Fig. D).
Now use the lustre terminal 9 to connect the
connection cable for the light to the mains con-
nection cable (external) 6.
Please also make sure that the colours of the
connected wires match (black or brown live
wire = L symbol, blue neutral wire = N symbol).
Now connect the protective conductor (green-
yellow) to the marked ground terminal inside
the connection housing 2.
Guide the double insulation of the mains con-
nection cable (external) 6 at least 8 mm into
the rubber grommet 14 .
Close the junction box 10 .
Both models
Now use the locating screws 1 to connect the
light to the mounting bracket 4 (see Fig. F).
Carefully place the spacer ring 12 on the light
bulb 11 .
Attach the suction cup 13 to the glass of the
light bulb 11 .
Insert the light bulb 11 into the bulb socket by
carefully turning it in a clockwise direction for
one half rotation. Ensure that it is positioned
correctly (see Fig. E).
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) in the fuse box.
Your light is now ready to use.
Directing the spotlight
Only change the direction of the spotlights 3
when the light is switched off.
Allow the light to cool off completely.
Move the spotlights 3 to the desired positions.
18 GB/IE
Warranty and serviceInitial use / Cleaning and maintenance / Disposal / Warranty and service
Changing the light bulb
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
To replace the light bulb, first disconnect the light
from the mains. For this purpose, remove the fuse or
switch off the circuit breaker (0 setting) in the fuse
box.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Only replace the light bulb 11 once it has fully
cooled down.
Attach the suction cup 13 to the glass of the
light bulb 11 .
Remove the light bulb 11 by unscrewing it from
the socket with a half turn anticlockwise.
Remove the spacer ring 12 from the old light
bulb 11 and place this on the new light bulb 11 .
Attach the suction cup 13 to the new light
bulb 11 .
Insert the new light bulb 11 into the bulb socket
by carefully turning it in a clockwise direction
for one half rotation (see Fig. E). Check that it
is positioned correctly. Only use light bulbs
specified in the chapter “Technical data”.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) in the fuse box.
Cleaning and maintenance
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box 0 setting.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub
stances.
They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The device has been
carefully produced under strict quality control. Within
the warranty period we shall rectify without charge
all material and manufacturing defects. In the event
that a defect arises during the warranty period,
please send the device to the listed service centre
address, quoting the following model number:
14159806L / 14159906L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services under
19 GB/IE
Warranty and service
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 396570_2104
Please have your receipt and the product number
(IAN 396570_2104) available for all queries as
proof of purchase.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Initial use / Cleaning and maintenance / Disposal / Warranty and service
20
Table des matières
21 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Préparation ...................................................................................................................................Page 24
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 24
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 24
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Montage du luminaire ........................................................................................................................Page 25
Orienter les spots ................................................................................................................................Page 26
Remplacement des ampoules .............................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
22 FR/BE
Introduction / Sécurité Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Prudence! Risque de brûlure du fait
de surfaces brûlantes!
Ce luminaire est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Tension alternative (type de courant et
de tension)
Ce luminaire n'est adapté ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Hertz (fréquence) Conduite à adopter
Watt (puissance active)
b
a
Mettre au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de l'envi-
ronnement!
Conducteur de protection Durée de vie des LED
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité! Ampoule - À n'utiliser que dans un
environnement sec.
Ce luminaire est pourvu de l’indice de
protection « IP20 » et est exclusivement
conçu pour un usage domestique en
intérieur.
La source lumineuse de ce produit
est remplaçable.
L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
20
PAP
Carton ondulé 04
LDPE
Polyéthylène (faible densité)
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants!
Plafonnier à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement
23 FR/BE
Introduction / Sécurité Introduction
inflammables. Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique privé. Ce produit est conçu
pour une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 plafonnier LED, modèle 14159806L /
14159906L
2 ampoules LED (GU10)
2 chevilles
2 vis
2 bagues entretoise
2 gaines de protection (14159806L)
1 ventouse
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Vis de fixation (logement de raccordement)
2 Logement de raccordement
3 Spot
4 Équerre de montage
5 Cheville
6 Câble d’alimentation électrique (externe)
7 Vis (équerre de montage)
8 Gaines de protection
9 Domino de raccordement (14159806L)
10 Boîtier de raccordement (14159906L)
11 Ampoule
12 Bagues entretoise
13 Ventouse
14 Garniture en caoutchouc (14159906L)
Caractéristiques techniques
Numéros de modèle : 14159806L /
14159906L
Classe de protection: I
Tension de service: 230‒240V ~, 50Hz
Indice de protection: IP20
Ampoules : LED GU10 2 x
max. 4,8 W
GU10 - Ce produit contient des sources lumineuses
de classe d’efficacité énergétique «F» (selon la
directive (UE) 2019/2015).
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages maté-
riels ou corporels causés par une manipulation incor-
recte ou le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES
ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution
Confier l’installation électrique à un électricien
professionnel ou à une personne instruite pour
exécuter une installation électrique.
24 FR/BE
Avant l‘installation / Mise en serviceSécurité / Préparation / Avant l‘installation
Avant chaque branchement sur le secteur,
contrôlez le bon état de la lampe et du câble
d‘alimentation avec la fiche secteur. N‘utilisez
jamais la lampe si vous constatez le moindre
dommage.
Des câbles secteur endommagés impliquent un
danger de mort par électrocution. Le câble flexible
externe ne peut être remplacé; si le câble est
endommagé, il faut mettre la lampe au rebut.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur (position 0).
Avant d’effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur corresponde à la tension de
service requise de la lampe (voir «Caractéristiques
techniques»).
Absolument éviter tout contact de la lampe avec
de l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais ouvrir les composants électriques,
ni insérer des objets quelconques dans ceux-ci.
Ce type d’intervention représente un danger
mortel d’électrocution.
Ne pas installer la lampe sur un support humide
ou conducteur!
Ampoule - Utiliser uniquement dans
un environnement sec.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Immédiatement après le déballage, vérifiez le
parfait état de chaque ampoule et verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Dans ce cas, veuillez contacter le service
après-vente pour faire remplacer une pièce
défectueuse.
ATTENTION ! RISQUE DE
BRÛLURES ! SURFACES TRÈS
CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur
au niveau du logement de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
ATTENTION !
Lorsque les LED sont allumées, évitez de les
regarder d‘une trop courte distance.
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Installez la lampe hors de portée de bras.
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage et l‘effec-
tuer sans précipitation. Préparez toutes les
pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours atten-
tion à ce que vous faites et agissez raisonna-
blement. N‘effectuez jamais le montage de la
lampe si vous n‘êtes pas concentré ou si vous
vous sentez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de
données et de valeurs indicatives vous permettant
de vous orienter. Les caractéristiques du matériel
dépendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension à 2 pôles
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (ø 6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : l‘installation électrique doit être
effectuée par un électricien ou par une personne
25 FR/BE
Avant l‘installation / Mise en serviceSécurité / Préparation / Avant l‘installation
dûment formée à cet effet. Celle-ci doit connaître
les caractéristiques des lampes et des conditions
de raccordement.
Contrôlez impérativement la consistance du
plafond, étant donné que le matériel de fixation
inclus n’est pas adapté à tous les types de pla-
fond. Renseignez-vous dans le commerce pour
trouver les chevilles et vis adaptées à votre pla-
fond. Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommages dus à une fixation che-
ville-plafond non conforme.
Avant l’installation, familiarisez-vous avec l’en-
semble des instructions et des illustrations du
présent mode d’emploi et avec le luminaire
lui-même.
Assurez-vous avant l’installation que la ligne
sur laquelle le luminaire doit être branché n’est
pas sous tension. Pour ce faire, retirez le fusible
ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l’absence de tension au moyen d’un
détecteur de tension à 2 pôles.
Mise en service
Montage du luminaire
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur dans la boîte à fusibles (position 0).
Desserrez les vis de fixation 1 visibles latéra-
lement sur le logement de raccordement 2 et
détachez l’équerre de montage 4 sur la face
arrière (voir Fig. A).
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
oblongs prévus pour les vis 7 se trouvant dans
l’équerre de montage 4.
Percez à présent les trous de fixation (ø env.
6mm, profondeur env. 40mm). Assurez-vous
de ne pas endommager le câble d’alimentation.
Insérez les chevilles 5 dans les trous de per-
çage.
Fixez l’équerre de montage 4 avec les vis
fournies 7 (voir Fig. B).
14159806L
Introduisez les brins L et N du câble d’alimen-
tation électrique (externe) 6 dans les gaines
de protection 8 (voir Fig. C).
Reliez à présent le câble d’alimentation du lu-
minaire au câble d’alimentation électrique (ex-
terne) 6 à l’aide du domino de raccordement
9 (voir Fig. D).
Soyez également attentif aux couleurs des fils
raccordés ensemble (fil conducteur, noir ou
marron = symbole L, fil neutre, bleu = symbole N).
Reliez maintenant le conducteur de protection
(vert-jaune) avec la borne de mise à la terre
marquée dans le logement de raccordement
2 .
14159906L
Ouvrez le boîtier de raccordement 10 et soule-
vez avec précaution le couvercle sur le côté
(voir Fig. D).
Introduisez le câble d’alimentation électrique
(externe) 6 dans la garniture en caoutchouc
14 (voir Fig. D).
Reliez maintenant le câble d’alimentation du
luminaire au câble d’alimentation électrique
(externe) 6 à l’aide du domino de raccorde-
ment 9.
Soyez également attentif aux couleurs des fils
raccordés ensemble (fil conducteur, noir ou
marron = symbole L, fil neutre, bleu =
symbole N).
Reliez maintenant le conducteur de protection
(vert-jaune) avec la borne de mise à la terre
marquée dans le boîtier de raccordement 2.
Introduisez la double isolation du câble d’ali-
mentation électrique (externe) 6 dans la gar-
niture en caoutchouc14 sur au moins 8 mm.
Fermez le boîtier de raccordement 10 .
Pour les deux modèles
Vissez à présent le luminaire avec l’équerre de
montage 4 au moyen des vis de fixation 1
(voir Fig. F).
Placez les bagues entretoise 12 avec précau-
tion sur les ampoules 11 .
Fixez la ventouse 13 sur le verre de l’ampoule
11 .
26 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-venteMise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Vissez l’ampoule 11 dans la douille en la tour-
nant avec précaution d’un demi-tour dans le sens
horaire. Assurez-vous que le positionnement est
correct (voir Fig. E).
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre luminaire est désormais prêt à l’emploi.
Orienter les spots
Modifiez l’orientation des spots 3 uniquement
lorsque le luminaire est éteint.
Laissez le luminaire refroidir complètement.
Orientez les spots 3 dans la position souhaitée.
Remplacement des ampoules
DANGER D’ÉLEC-
TROCUTION!
Pour procéder au remplacement des ampoules,
coupez tout d’abord l’alimentation secteur du lumi-
naire. Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez le luminaire refroidir complètement.
Remplacez l’ampoule 11 uniquement lorsque
celle-ci est complètement refroidie.
Fixez la ventouse 13 sur le verre de l’ampoule
11 .
Retirez l’ampoule 11 en la faisant tourner d’un
demi-tour dans le sens anti-horaire.
Retirez la bague entretoise 12 de l’ampoule
11 usagée et placez-la sur l’ampoule 11
neuve.
Fixez la ventouse 13 sur l’ampoule 11 neuve.
Vissez l’ampoule 11 neuve dans la douille en
la tournant avec précaution d’un demi-tour dans
le sens horaire (voir Fig. E). Assurez-vous que le
positionnement est correct. Utilisez uniquement
les ampoules spécifiées au chapitre «Caracté-
ristiques techniques».
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Pour ce faire, re-
tirez le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte
à fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
27 FR/BE
Mise au rebut / Garantie et service après-venteMise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au m
oins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Cependant, si des défauts appa-
raissent pendant la période de garantie, veuillez
28 FR/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
expédier l’appareil à l’adresse SAV indiquée en
mentionnant la référence de modèle suivante:
14159806L / 14159906L.
La garantie exclue les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61/97 12 - 800
Fax. : +49 29 61/97 12 - 199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 396570_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 396570_2104) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents respectifs sont
en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 32
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 32
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Spot afstellen ................................................................................................................................... Pagina 34
Verlichtingsmiddel vervangen ........................................................................................................ Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 35
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 35
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Pas op! Kans op brandwonden door
hete oppervlakken!
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimtes.
Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Wisselspanning (stroom- en spannings-
type)
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen)
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Aardedraad Led-levensduur
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! Verlichtingsmiddel - Alleen monteren
in een droge omgeving.
Deze lamp bezit beschermingsklasse
'IP20' en is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis in privé-huishoudens.
De lichtbron van dit product is
vervangbaar.
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid) 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
LED-plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees
deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig
door. Vouw de pagina met de afbeeldingen open.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en
bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruik-
name en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderdelen
goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft of
onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leveran-
cier of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
31 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens. Dit product is bestemd voor het normale
gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 led-plafondlamp, model 14159806L /
14159906L
2 led-verlichtingsmiddelen (GU10)
2 pluggen
2 schroeven
2 afstandsringen
2 isolatiekousen (14159806L)
1 zuignap
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Schroeven (aansluitbehuizing)
2 Aansluitbehuizing
3 Spot
4 Montagebeugel
5 Plug
6 Stroomkabel (extern)
7 Schroeven (montagebeugel)
8 Isolatiekousen
9 Kroonsteentje (14159806L)
10 Aansluitdoos (14159906L)
11 Verlichtingsmiddel
12 Afstandsringen
13 Zuignap
14 Rubber tule (14159906L)
Technische gegevens
Modelnummers: 14159806L /
14159906L
Beschermingsklasse: I
Bedrijfsspanning: 230‒240 V~, 50 Hz
Beschermingstype: IP20
Verlichtingsmiddel: led GU10 2 x max.
4,8 W
GU10 - Dit product bevat lichtbronnen met energie-
efficiëntieklasse ‘F’ (energie-efficiëntieklasse overeen-
komstig de verordening (EU) 2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of een
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd wer-
den met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de installatie uitvoeren door een opgeleide
elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon.
32 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding
Controleer de lamp altijd op eventuele bescha-
digingen voordat u hem met de stroomkabel
met stekker aansluit op de stroom. Gebruik uw
lamp nooit, wanneer u een beschadiging heeft
geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. De externe,
flexibele kabel kan niet vervangen worden;
indien de kabel beschadigd is, moet de lamp
worden afgevoerd.
Verwijder de zekering of schakel de desbetref-
fende stroomkring in de zekeringkast uit
(0-stand) voordat u met de montage begint.
Overtuig u er vóór de montage van dat de be-
staande netspanning overeenstemt met de vere
iste
bedrijfsspanning van de lamp (zie “Technische
gegevens“).
Vermijd elk contact van de lamp met water of
andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze
onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Installeer de lamp niet op vochtige of geleidende
ondergronden!
Lichtbron - Alleen gebruiken in een
droge omgeving.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampenglas onmiddellijk op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en/of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor, dat de lamp is uitgeschakeld en
afgekoeld, voordat u deze aanraakt, om brand-
wonden te voorkomen. Verlichtingsmiddelen
ontwikkelen rondom de lampenkop een be-
hoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
ATTENTIE!
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de
LED kijken.
De LED niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Installeer de lamp op minstens een armlengte
afstand.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderde-
len en extra benodigd gereedschap of materi-
aal van tevoren overzichtelijk en binnen
handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk. Monteer de
lamp niet als u niet geconcentreerd bent of
zich niet lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bin-
dende informatie en waarden ter oriëntatie.
De hoedanigheid van het materiaal is afhankelijk
van de individuele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- 2-polige spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie / Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding Voor de installatie / Ingebruikname
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de
hoogte zijn van de eigenschappen van de lamp en
van de aansluitvoorwaarden.
Let beslist op het soort plafond aangezien het
meegeleverde bevestigingsmateriaal niet ge-
schikt is voor alle soorten plafonds. Informeer
in de vakhandel naar de voor het desbetref-
fende plafond geschikte schroeven en pluggen.
Voor een onjuiste plafond-plug-verbinding en
de hierdoor ontstane schade is de fabrikant
niet aansprakelijk.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Zorg er vóór de installatie voor dat op de lei-
ding waarop de lamp wordt aangesloten geen
spanning staat. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel de betreffende installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer met een 2-polige spanningzoeker
of er geen spanning op de leiding staat.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de betreffende installatie-automaat in
de groepenkast uit (0-stand).
Draai de aan weerszijden van de aansluitbe-
huizing 2 zichtbare schroeven 1 los en haal
de montagebeugel 4 aan de achterkant eraf
(zie afb. A).
Markeer de boorgaten met behulp van de in
de montagebeugel 4 voor de schroeven 7
bestemde sleufgaten.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ø 6 mm,
diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat de stroom-
kabel niet wordt beschadigd.
Stop de pluggen 5 in de boorgaten.
Bevestig de montagebeugel 4 met de meege-
leverde schroeven 7 (zie afb. B).
14159806L
Steek de afzonderlijke draden L en N van de
stroomkabel (extern) 6 door de isolatiekousen
8 (zie afb. C).
Sluit vervolgens de aansluitkabel van de lamp
met behulp van het kroonsteentje 9 aan op
de stroomkabel (extern) 6 (zie afb. D).
Let ook op de juiste kleuren van de aangesloten
stroomdraden (fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N).
Verbind nu de aardedraad (groen-geel) met de
in de aansluitbehuizing 2 gemarkeerde aar-
dingsklem .
14159906L
Open de aansluitdoos 10 en klap het dekseltje
voorzichtig opzij (zie afb. D).
Steek de stroomkabel (extern) 6 door de
rubber tule 14 (zie afb. D).
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van het kroonsteentje 9 met
de stroomkabel (extern) 6.
Let ook op de juiste kleuren van de aangeslo-
ten stroomdraden (fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N).
Verbind nu de aardedraad (groen-geel) met de
in de aansluitbehuizing 2 gemarkeerde aar-
dingsklem.
Steek de dubbele isolatie van de stroomkabel
(extern) 6 min. 8 mm in de rubber tule 14 .
Sluit de aansluitdoos 10 .
Beide modellen
Schroef de lamp nu met behulp van de schroe-
ven 1 aan de montagebeugel 4 (zie afb. F).
Plaats de afstandsringen 12 voorzichtig op de
verlichtingsmiddelen 11 .
Bevestig de zuignap 13 aan het glas van het
verlichtingsmiddel 11 .
Zet het verlichtingsmiddel 11 in de fitting door
het voorzichtig een halve omwenteling met de
klok mee te draaien. Controleer of alles goed
vastzit (zie afb. E).
34 NL/BE
Afvoer / Garantie en serviceIngebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Plaats de zekering weer terug of schakel de in-
stallatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Spot afstellen
Verander de afstelling van de spots 3 alleen
als de lamp is uitgeschakeld.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Breng de spots 3 in de gewenste stand.
Verlichtingsmiddel vervangen
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek voor het vervangen van verlichtings-
middelen eerst de stroomtoevoer naar de lamp.
Verwijder hiervoor de zekering of schakel de be-
treffende installatie-automaat in de groepenkast uit
(0-stand).
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang het verlichtingsmiddel 11 alleen als
het volledig is afgekoeld.
Bevestig de zuignap 13 aan het glas van het
verlichtingsmiddel 11 .
Verwijder het verlichtingsmiddel 11 door het
een halve omwenteling tegen de klok in te
draaien.
Verwijder de afstandsring 12 van het oude ver-
lichtingsmiddel 11 en zet deze op het nieuwe
verlichtingsmiddel 11 .
Bevestig de zuignap 13 aan het nieuwe ver-
lichtingsmiddel 11 .
Zet het nieuwe verlichtingsmiddel 11 in de fit-
ting door het voorzichtig een halve omwenteling
met de klok mee te draaien (zie afb. E). Con-
troleer of alles goed vastzit. Gebruik uitsluitend
verlichtingsmiddelen zoals beschreven bij het
onderdeel ‘Technische gegevens.
Plaats de zekering weer terug of schakel de in-
stallatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Onderhoud en reiniging
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE OPPER-
VLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
35 NL/BE
Afvoer / Garantie en serviceIngebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Mocht u toch tijdens de ga-
rantieperiode mankementen aantreffen, stuur het
apparaat dan naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende modelnummer:
14159806L / 14159906L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor slijtende delen
(zoals bijv. gloeilampen). Door de garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch ver-
nieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 2961 / 9712–800
Fax: +49 2961 / 9712–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 396570_2104
Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (IAN 396570_2104) als bewijs
voor de aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
Spis zawartości
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 40
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 40
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Ustawienie spotu ..............................................................................................................................Strona 42
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent ..........................................................................................................................................Strona 43
Spis zawartości
38 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoInstrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Niebezpieczeństwo utraty
życia!
Napięcie przemienne (rodzaj prądu i
napięcia)
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Przewód ochronny Żywotność diod LED
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa! Żarówka - montaż jedynie w suchym
otoczeniu.
Lampa ta posiada stopień ochrony
„IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach w
prywatnych gospodarstwach domowych.
Źródło światła tego produktu jest
wymienne.
Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
20
PAP
Tektura falista 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeńst
wa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wy-
stępuje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punk-
tem serwisowym. Proszę starannie przechowyw
niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urzą-
dzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
39 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności. To urządzenie przewidziano wy-
łącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie do-
mowym. Produkt ten jest przeznaczony do
normalnej pracy.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa sufitowa LED, model 14159806L /
14159906L
2 żarówki LED (GU10)
2 kołki
2 śruby
2 pierścienie dystansowe
2 wężyki ochronne (14159806L)
1 przyssawka
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Śruby mocujące (obudowa połączeniowa)
2 Obudowa połączeniowa
3 Spot
4 Kątownik montażowy
5 Kołek
6 Kabel zasilający (zewnętrzny)
7 Śruby (kątownik montażowy)
8 Wężyki ochronne
9 Zaciskowa kostka elektryczna (14159806L)
10 Skrzynka przyłączeniowa (14159906L)
11 Żarówka
12 Pierścienie dystansowe
13 Przyssawka
14 Tulejka gumowa (14159906L)
Dane techniczne
Numery modeli: 14159806L /
14159906L
Klasa ochrony: I
Napięcie robocze: 230‒240 V~, 50 Hz
Rodzaj ochrony: IP20
Żarówka: LED GU10 2 x maks.
4,8 W
GU10 - Ten produkt zawiera źródła światła klasy
efektywności energetycznej „F“ (klasa energetyczna
zgodnie z rozporządzeniem (EU) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Instrukcja
40 PL
Przygotowanie / Przed instalacją / UruchomienieBezpieczeństwo / Przygotowanie
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instala-
cji elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Żarówka - stosować jedynie w
suchym otoczeniu.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić
każdą żarówkę i szklany klosz pod kątem
uszkodzeń.
Proszę nie montować lampy z uszkodzonymi
żarówkami i / lub szklanymi kloszami. W takim
przypadku należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
UWAGA!
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody
LED z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Lampę należy zamontować poza zasięgiem rąk.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
41 PL
Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- 2-biegunowy detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Należy koniecznie zwrócić uwagę na budowę
sufitu, ponieważ dołączony materiał montażowy
nie nadaje się do wszystkich rodzajów sufitów.
W specjalistycznym sklepie należy zasięgnąć
porady na temat kołków i śrub przeznaczonych
do danego rodzaju sufitu. Za nieprawidłowe
połączenie kołka z sufitem i powstałe przez to
szkody producent nie ponosi odpowiedzialności.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Sprawdzić brak napięcia za pomocą 2-biegu-
nowego detektora napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Odkręcić śruby mocujące 1 widoczne po
bokach obudowy połączeniowej 2 i zdjąć
kątownik montażowy 4 na odwrotnej stronie
(patrz rys. A).
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wym 4 przeznaczonych na śruby 7.
Nawiercić otwory mocujące (ø 6 mm, głębokość
ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodz
przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 5 w nawiercone otwory.
Zamocować kątownik montażowy 4 dołą-
czonymi śrubami 7 (patrz rys. B).
14159806L
Pojedyncze żyłki L i N kabla zasilającego (ze-
wnętrznego) 6 przeprowadzić przez wężyki
ochronne 8 (patrz rys. C).
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 9
połączyć kabel instalacyjny lampy z kablem
zasilającym (zewnętrznym) 6 (patrz rys. D).
Należy zwrócić uwagę na kolorowe łączenie
podłączonych przewodów (przewód przewo-
dzący prąd, czarny lub brązowy = symbol L,
przewód neutralny, niebieski = symbol N).
Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty) z
zaznaczonym w obudowie połączeniowej 2
zaciskiem uziemiającym .
14159906L
Otworzyć skrzynkę przyłączeniową 10 i ostroż-
nie odchylić pokrywę na bok (patrz rys. D).
Przeprowadzić kabel zasilający (zewnętrzny)
6 przez tulejkę gumo14 (patrz rys. D).
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 9
połączyć kabel instalacyjny lampy z kablem
zasilającym (zewnętrznym) 6.
Uważać na kolorowe złączenie podłączonych
przewodów (przewód przewodzący prąd, czarny
lub brązowy = symbol L, przewód neu
tralny, nie-
bieski = symbol N).
Połączyć przewód ochronny (zielono-żółty) z
zaznaczonym w obudowie połączeniowej 2
zaciskiem uziemiającym .
Poprowadzić podwójną izolację kabla zasila-
jącego (zewnętrznego) 6 min. 8 mm w tulejkę
gumową 14 .
Zamknąć skrzynkę przyłączenio10 .
Bezpieczeństwo / Przygotowanie
42 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwisUruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Oba modele
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
1 do kątownika montażowego 4 (patrz rys. F).
Pierścienie dystansujące 12 ostrożnie nałożyć
na żarówki 11 .
Zamocow przyssawkę 13 na szkle żarówki
11 .
Włożyć żarówkę 11 do oprawy lampy, ostroż-
nie przekręcając ją o pół obrotu w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara. Sprawdzić,
czy zamocowanie jest prawidłowe (patrz rys. E).
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ustawienie spotu
Pozycję spotu 3 należy zmieniać jedynie wtedy,
kiedy lampa jest wyłączona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Ustawić spoty 3 w wybranej pozycji.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed wymianą żarówek odłączyć lampę od sieci
elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH
POWIERZCHNI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Żarówkę 11 należy wymieniać tylko wtedy,
gdy jest całkowicie ochłodzona.
Zamocow przyssawkę 13 na szkle żarówki
11 .
Wyjąć żarówkę 11 przekręcając ją o pół ob-
rotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara.
Usunąć pierścień dystansowy 12 ze starej ża-
wki 11 i umieścić go na nowej żarówce 11 .
Przymocować przyssawkę 13 do nowej ża-
wki 11 .
Włożyć nową żarówkę 11 do oprawy lampy,
ostrożnie przekręcając ją o pół obrotu w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
(patrz rys. E). Sprawdzić poprawne ułożenie.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w roz-
dziale „Dane techniczne“.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punk-
cie przetwarzania surowców wtórnych.
43 PL
Utylizacja / Gwarancja i serwis
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się
usterki, urządzenie należy przesłać na podany ad-
res serwisowy, podając następujący numer modelu:
14159806L / 14159906L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia wynikające
z nieprawidłowego użytkowania, nieprzestrzegania
instrukcji obsługi lub ingerencji osób nieuprawnio-
nych, atakże części zużywalne (jak np. żarówka).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 396570_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 396570_2104) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do
kumenty są przechowywane przez producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
44
Obsah
45 CZ
Obsah
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48
Před instalací .............................................................................................................................Strana 48
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 49
Nasměrování bodového světla .......................................................................................................Strana 49
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 49
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 51
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod / BezpečnostÚvod
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Opatrně! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Toto svítidlo je určeno kpoužívání
výhradně vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Hertz (frekvence) Takto postupujete správně
W (činný výkon)
b
a
Obal a přístroj odstraňujte do od-
padu ekologicky!
Ochranný vodič Životnost LED
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! Osvětlovací prostředky - používejte
pouze vsuchém prostředí.
Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a je
určeno jen k privátnímu použití ve vnitř-
ních prostorech.
Světelný zdroj tohoto výrobku lze
vyměnit.
Obal je vyroben ze 100 %
recyklovaného papíru.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
LDPE
Polyethylen (nízká hustota)
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace ouvedení
zařízení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se
vždy bezpečnostními pokyny. Před uvedením do
provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici správné
napětí a jestli jsou všechny díly správně
namontované. Jestliže máte ještě otázky nebo jste
si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte vašeho
prodejce nebo servis. Návod pečlivě uschovejte a
případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití. Tento výrobek je určen pro
normální provoz.
47 CZ
Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stropní LED svítidlo, model 14159806L /
14159906L
2 LED osvětlovací prostředky (GU10)
2 hmoždinky
2 šrouby
2 distanční kroužky
2 ochranné hadičky (14159806L)
1 přísavka
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Připevňovací šrouby (připojovací těleso)
2 Připojovací těleso
3 Bodové světlo
4 Montážní úhelník
5 Hmoždinky
6 Síťový připojovací kabel (externí)
7 Šrouby (montážní úhelník)
8 Ochranné hadičky
9 Svorkovnice (14159806L)
10 Připojovací krabice (14159906L)
11 Osvětlovací prostředek
12 Distanční kroužky
13 Přísavka
14 Gumová průchodka (14159906L)
Technická data
Čísla modelů: 14159806L /
14159906L
Třída ochrany: I
Provozní napětí: 230 – 240 V~, 50 Hz
Druh ochrany: IP20
Osvětlovací prostředek: LED GU10 2 x max.
4,8 W
GU10 - Tento výrobek obsahuje světelné zdroje
třídy energetické účinnosti „F“ (třída energetické
účinnosti podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
Při škodách způsobených nerespektováním pokynů
v tomto návodu k obsluze záruka zaniká! Rovněž
za následné škody se neručí! Za věcné škody nebo
za ublížení na zdraví osobám, způsobené neod-
borným zacházením nebo nerespektováním bez-
pečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem
Elektrickou instalaci nechte provést vyučeným
elektrikářem nebo příslušně schopnou osobou.
Před každým připojením na síť kontrolujte svíti-
dlo a síťový kabel, jestli nejsou poškozené.
Nikdy nepoužívejte vadné svítidlo.
Poškozený síťový kabel znamená ohrožení života
zásahem elektrického proudu. Při poškození,
potřebné opravě nebo při jiných problémech se
svítidlem se obraťte na servis nebo vyučeného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříňce (poloha 0).
Před montáží se také přesvědčte, jestli odpovídá
napětí elektrické sítě, kterou máte k dispozici,
Úvod
48 CZ
Před instalací / Uvedení do provozuBezpečnost / Příprava / Před instalací
provoznímu napětí potřebnému pro svítidlo
(viz „Technické údaje“).
Vyhýbejte se bezpodmínečně kontaktu svítidla
s vodou nebo s jinými tekutinami.
Neotvírejte nikdy jeden z elektrických provozních
prostředků ani do něho nestrkejte žádné před-
měty. Podobné zásahy znamenají ohrožení
života zásahem elektrického proudu.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
podkladu!
Osvětlovací prostředek - používat
jen v suchém prostředí.
Zabraňte požáru
a zranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý svíticí
prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vadnými
svíticími prostředky. Vtakovém případě se obraťte
na servis se žádostí o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁ-
LENÍ HORKÝMI POVRCHY!
Zajistěte, aby bylo svítidlo vypnuté a úplně
vychladlé než se ho znovu dotknete. Svíticí
prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy silné
horko.
Nechte reflektor úplně vychladnout.
POZOR!
Nedívejte se za provozu zblízka do LED.
Nedívejte se na LED optickou pomůckou
(např. lupou).
Toto svítidlo není vhodné kpoužití s
extrémními stmívači a elektronickými
spínači.
Instalujte světlo mimo dosah paže.
Tak postupujete správně
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si
na ní čas. Připravte si předtím přehledně
všechny jednotlivé díly a navíc potřebné
nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí
dodávky. Jedná se zde o nezávazné údaje a
orientační hodnoty. Vlastnosti materiálu jsou závislé
na individuálních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- 2pólová zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení na elektrický rozvod musí pro-
vést vyučený elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Nezbytné je věnovat pozornost stav stropu,
protože přiložený montážní materiál není vhodný
pro všechny materiály stropů. Informujte se vob-
chodě o hmoždinkách a šroubech vhodných
pro daný materiál stropu. Za škody vzniklé ne-
odborným použitím hmoždinek v souvislosti s
materiálem stropu výrobce neručí.
Před instalací se nejdříve seznamte se svítidlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
49 CZ
Před instalací / Uvedení do provozu
Zkontrolujte 2pólovou zkoušečkou napětí, jestli
je vypnutý proud.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Odšroubujte viditelné připevňovací šrouby 1
na straně připojovacího tělesa 2 a sejměte
montážní úhelník 4 ze zadní strany (viz obr. A).
Označte si místa pro vrtání otvorů pomocí
montážního úhelníku 4 pro šrouby 7 vpří-
slušných podélných otvorech.
Vyvrtejte nyní otvory (ø 6 mm, hloubka cca
40 mm). Dávejte pozor, abyste nepoškodili
vodiče přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 5 do vyvrtaných otvorů.
Upevněte montážní úhelník 4 dodanými šrouby
7 (viz obr. B).
14159806L
Protáhněte vodiče L a N síťového připojovacího
kabelu (externího) 6 skrz ochranné hadičky
8 (viz obr. C).
Nyní spojte připojovací kabel svítidla pomocí
svorkovnice 9 se síťovým připojovacím kabe-
lem (externím) 6 (viz obr. D).
Dbejte také na spojení vodičů se stejnou bar-
vou (vodič vedoucí proud, černý nebo hnědý =
symbol L, neutrální vodič, modrý = symbol N).
Spojte ochranný vodič (zelenožlutý) s označe-
nou svorkou uzemnění v připojovacím tělese
2 .
14159906L
Otevřete připojovací krabici 10 opatrným vy-
klopením krytu připojovací krabice do strany
(viz obr. D).
Protáhněte síťový připojovací kabel (externí)
6 gumovou průchodkou 14 (viz obr. D).
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 9 se síťovým připojovacím kabelem
(externí) 6.
Dbejte přitom na spojení vodičů se stejnou bar-
vou (vodič vedoucí proud, černý nebo hnědý =
symbol L, neutrální vodič, modrý = symbol N).
Spojte ochranný vodič (zelenožlutý) s označe-
nou svorkou uzemnění v připojovacím tělese 2.
Zasuňte dvojitou izolaci síťového připojovacího
kabelu (externí) 6 nejméně 8 mm do gumové
průchodky 14 .
Uzavřete připojovací krabici 10 .
Oba modely
Nyní přišroubujte svítidlo připevňovacími šrouby
1 na montážní úhelník 4 (viz obr. F).
Opatrně nasaďte distanční kroužky 12 na
osvětlovací prostředky 11 .
Upevněte přísavku 13 na skle osvětlovacího
prostředku 11 .
Opatrným otočením o půl otáčky ve směru chodu
hodinových ručiček nasaďte osvětlovací prostře-
dek 11 do objímky. Zkontrolujte správné usazení
(viz obr. E).
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Nasměrování bodového světla
Seřizujte jen vypnutá bodová světla 3.
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nastavte bodová světla 3 do požadované
polohy.
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou osvětlovacího prostředku nejprve
svítidlo odpojte od sítě s elektrickým proudem. Za
tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo zcela vychladnout.
Bezpečnost / Příprava / Před instalací
50 CZ
Záruka a servisUvedení... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
Vyměňujte jen úplně vychladlý osvětlovací pro-
středek 11 .
Upevněte přísavku 13 na skle osvětlovacího
prostředku 11 .
Osvětlovací prostředek 11 vyjměte otočením o
půl otáčky proti směru chodu hodinových ručiček.
Sejměte distanční kroužek 12 ze starého osvět-
lovacího prostředku 11 a nasaďte ho na nový
osvětlovací prostředek 11 .
Připevněte ísavku 13 na nový osvětlovací
prostředek 11 .
Opatrným otočením o půl otáčky ve směru
chodu hodinových ručiček nasaďte nový osvět-
lovací prostředek 11 do objímky (viz. obr. E).
Zkontrolujte správné usazení. Používejte pouze
osvětlovací prostředky popsané v kapitole
Technická data“.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce
do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
K okamžiku koupě obdržíte na toto zařízení záruku
po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě vyro-
beno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny chyby
materiálu a výrobce. Vpřípadě, že se během zá-
ruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj
na uvedenou adresu servisu a uveďte následující
číslo modelu: 14159806L / 14159906L.
Ze záruky vyloučeny škody vzhledem k neodbor-
nému zacházení, nedbání na návod k obsluze nebo
zásahu neautorizovanou osobou, jakož i poškození
rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí prostředky).
Záručním výkonem se záruční doba ani neprodlouží
ani neobnoví.
51 CZ
Záruka a servis
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 396570_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 396570_2104) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení oshodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Uvedení... / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
52
Zoznam obsahu
53 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 54
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné pokyny ......................................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 56
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 56
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 56
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Nasmerovanie bodového svetla .....................................................................................................Strana 58
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 59
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 59
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitačné vyhlásenie ...............................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
54 SK
Úvod / Bezpečnosť Úvod
SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
na horúcich povrchoch!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Striedavé napätie (druh prúdu a druh
napätia)
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Watt (efektívny výkon)
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
Ochranný vodič Životnosť LED
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Osvetľovacie prostriedky –
Nasadzujte iba v suchom prostredí.
Toto svietidlo disponuje stupňom
ochrany „IP20“ a je určené výlučne pre
použitie v interiéroch v súkromných do-
mácnostiach.
Svetelný zdroj tohto výrobku je
možné vymeniť.
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Stropné LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre vysok
okva-
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dô-
ležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy.
55 SK
Úvod / Bezpečnosť
Tento výrobok je určený len na používanie v súkrom-
ných domácnostiach. Tento produkt je určený pre
normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stropné svietidlo, model
14159806L/14159906L
2 LED osvetľovacie prostriedky (GU10)
2 rozperky
2 skrutky
2 dištančné krúžky
2 ochranné hadičky (14159806L)
1 prísavka
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Upevňovacie skrutky (pripojovacia schránka)
2 Pripojovacia schránka
3 Bodové svetlo
4 Montážny uhol
5 Rozperka
6 Sieťový pripojovací kábel (externý)
7 Skrutky (montážny uhol)
8 Ochranné hadičky
9 Svorka svietidla (14159806L)
10 Pripojovacia skrinka (14159906L)
11 Osvetľovací prostriedok
12 Dištančné krúžky
13 Prísavka
14 Gumená priechodka (14159906L)
Technické údaje
Modely č.: 14159806L /
14159906L
Trieda ochrany: I
Prevádzkové napätie: 230‒240 V ~, 50 Hz
Druh ochrany: IP20
Osvetľovací prostriedok: LED GU10 2 x max.
4,8 W
GU10 – Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje
triedy energetickej účinnosti „F“ (trieda energetickej
účinnosti podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné pokyny
Pri škodách, ktoré budú zapríčinené nedodržiava-
ním tohto návodu na obsluhu, zaniká nárok na zá-
ruku! Pri následných škodách nepreberáme záruku!
Pri vecných škodách alebo zraneniach osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, neprebe-
ráme žiadnu záruku!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Vyhnite sa ohrozeniu života
úderom elektrického prúdu
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre
elektroinštalácie.
Úvod
56 SK
Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzkyBezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
Pred každým zapojením do siete skontrolujte,
či lampa a sieťový kábel so sieťovou zástrčkou
nie sú poškodené. Svietidlo nikdy nepoužívajte
vtedy, keď zistíte akékoľvek poškodenia.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom. Vonkajšie ohybné vedenie
nemožno vymeniť; ak je vedenie poškodené, je
potrebné svietidlo zlikvidovať.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Osvetľovací prostriedok - Používajte
iba v suchom prostredí.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte
každú žiarovku a sklenené tienidlo ohľadom
prípadných poškodení.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarov-
kami a / alebo skleneným tienidlom. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladené predtým, ako sa ho budete dotýkať,
aby ste predišli popáleninám. Osvetľovacie
prostriedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy
silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
POZOR!
Počas prevádzky nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do LED-svietidiel.
LED-svietidlá si neprehliadajte pomocou
optického nástroja (napr. lupa).
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Svietidlo nainštalujte mimo dosahu ramien.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jed-
notlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor na
to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svietidlo
v žiadnom prípade nemontujte, ak ste práve
nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- 2-pólová skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať vyško-
lený elektrikár alebo osoba zaškolená pre
57 SK
Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
elektroinštalácie. Tento musí mať znalosti o vlast-
nostiach svietidla a predpisoch o pripojení.
Bezpodmienečne zohľadnite vlastnosti stropu,
pretože priložený upevňovací materiál nie je
vhodný pre všetky typy stropov. Všpecializova-
nej predajni sa informujte o vhodných skrut-
kách a rozperkách pre príslušný typ stropu.
Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté
neodborným spojením stropu a rozperky.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Uvoľnite upevňovacie skrutky 1 zboku viditeľ
na pripojovacej schránke 2 a vyberte mon-
tážny uhol 4 na zadnej strane (pozri obr. A).
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 4 určených
pre skrutky 7.
Teraz vyvŕtajte upevňovacie otvory (ø 6 mm,
hĺbka cca 40 mm). Zabezpečte, aby ste nepo-
škodili prívodové vedenie.
Vložte rozperky 5 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 4 pomocou prilože-
ných skrutiek 7 (pozri obr. B).
14159806L
Preveďte jednotlivé žily L a N sieťového pripo-
jovacieho kábla (externý) 6 cez ochranné
hadičky 8 (pozri obr. C).
Teraz spojte prípojný kábel svietidla pomocou
priloženej svorky svietidla 9 so sieťovým prí-
pojným káblom (externý) 6 (pozri obr. D).
Dbajte na farebné prepojenie zapojených ve-
dení (kábel vedúci prúd, čierny alebo hnedý =
symbol L, neutrálny kábel, modrý = symbol N).
Teraz spojte ochranný vodič (zeleno-žltý) s
uzemňovacou svorkou označenou na pripo-
jovacej schránke 2.
14159906L
Otvorte pripojovaciu skrinku 10 a opatrne
vyklopte kryt do strany (pozri obr D).
Preveďte sieťový pripojovací kábel (externý)
6 cez gumenú priechodku 14 (pozri obr. D).
Spojte prípojný kábel svietidla pomocou svorky
svietidla 9 so sieťovým prípojným káblom (ex-
terný) 6.
Dbajte na farebné prepojenie zapojených ve-
dení (kábel vedúci prúd, čierny alebo hnedý =
symbol L, neutrálny kábel, modrý = symbol N).
Teraz spojte ochranný vodič (zeleno-žltý) s
uzemňovacou svorkou označenou na pripojo-
vacej schránke 2.
Zaveďte dvojitú izoláciu sieťového pripojova-
cieho kábla (externý) 6 min. 8 mm do vnútra
gumenej priechodky 14 .
Zatvorte pripojovaciu skrinku 10 .
Oba modely
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou upevňo-
vacích skrutiek 1 s montážnym uhlom 4
(pozri obr. F).
Opatrne nasaďte dištančné krúžky 12 na
osvetľovacie prostriedky 11 .
Upevnite prísavku 13 na sklo osvetľovacieho
prostriedku 11 .
Nasaďte osvetľovací prostriedok 11 do objímky
lampy tak, že ho opatrne otočíte o polovičnú
otáčku v smere hodinových ručičiek. Skontrolujte
jeho správne osadenie (pozri obr. E).
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
58 SK
Záruka a servisUvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Nasmerovanie
bodového svetla
Nasmerovanie bodových svetiel 3 zmeňte len
vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Nastavte bodové svetlá 3 svietidla do želanej
polohy.
Výmena osveovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacích prostriedkov najskôr od-
pojte svietidlo od siete. Z tohto dôvodu odstráňte
poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na po-
istky (poloha 0).
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA NA HORÚCICH POVRCHOCH!
Svietidlo nechajte úplne vychladnúť.
Vymieňajte osvetľovací prostriedok 11 iba
vtedy, keď je úplne vychladený.
Upevnite prísavku 13 na sklo osvetľovacieho
prostriedku 11 .
Osvetľovací prostriedok 11 odstráňte tak, že
ho vytočíte proti smeru hodinových ručičiek o
polovičnú otáčku.
Odstráňte dištančný krúžok 12 zo starého
osvetľovacieho prostriedku 11 a umiestnite ho
na nový osvetľovací prostriedok 11 .
Upevnite prísavku 13 na nový osvetľovací pro-
striedok 11 .
Nasaďte nový osvetľovací prostriedok 11 do
objímky lampy tak, že ho opatrne otočíte o
polovičnú otáčku v smere hodinových ručičiek
(pozri obr. E). Skontrolujte správne osadenie.
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
59 SK
Záruka a servis
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záruč-
nej doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu
a výroby. Ak by sa však počas záručnej doby vy-
skytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú ser-
visnú adresu s uvedením nasledujúceho čísla
modelu: 14159806L/14159906L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj
diely podliehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky).
Poskytnutím záruky sa záručná doba nepredlžuje
ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 396570_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 396570_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitačné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Zhoda bola preukázaná. Prís-
lušné vysvetlenia a podklady sú uložené u výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
60
Índice
61 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 62
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 62
Contenido ........................................................................................................................................ Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 63
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 63
Preparativos ............................................................................................................................. Página 64
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 64
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Montar la lámpara ......................................................................................................................... Página 65
Ajustar el foco ................................................................................................................................. Página 66
Cambiar la bombilla ....................................................................................................................... Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminación ................................................................................................................................. Página 66
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 67
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 67
Dirección del servicio de atención ................................................................................................. Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 67
Índice
62 ES
Introducción / SeguridadIntroducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y
cerrados.
¡Precaución frente a descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Corriente alterna (tipo de corriente y de
tensión)
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Hercio (frecuencia) Cómo proceder de forma segura
Vatio (potencia real)
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
Conexión de toma de tierra Vida útil del LED
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad! Bombilla - Utilizar solo en ambientes
secos.
Esta lámpara cuenta con un tipo de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios interiores
de hogares.
La bombilla de este producto puede
reemplazarse.
El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
20
PAP
Cartón ondulado 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Lámpara LED de techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Lea atenta
y completamente las siguientes instrucciones de
uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta
en funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta
siempre todas las indicaciones de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
si dispone de la tensión correcta y si todas las piezas
están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo
manejar el aparato, póngase en contacto con su
distribuidor o el servicio de asistencia. Conserve estas
indicaciones en lugar seguro y, en caso necesario,
entrégueselas a terceros.
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Puede montarse sobre todas las superficie
s
63 ES
Introducción / SeguridadIntroducción
inflamables normales. Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. Este producto
está diseñado para un funcionamiento normal.
Contenido
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
1 lámpara de techo LED, modelo 14159806L /
14159906L
2 bombillas LED (GU10)
2 tacos
2 tornillos
2 anillos espaciadores
2 tubos protectores (14159806L)
1 ventosa
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los
componentes
1 Tornillos de fijación (carcasa de conexión)
2 Carcasa de conexión
3 Foco
4 Soporte de montaje
5 Taco
6 Cable de alimentación (externo)
7 Tornillos (soporte de montaje)
8 Tubos de protección
9 Regleta (14159806L)
10 Caja de conexiones (14159906L)
11 Bombilla
12 Anillos espaciadores
13 Ventosa
14 Pasacables de goma (14159906L)
Características técnicas
Números de modelo: 14159806L /
14159906L
Clase de protección: I
Tensión de servicio: 230‒240 V~, 50 Hz
Tipo de protección: IP20
Bombillas: LED GU10, 2 x máx.
4,8 W
GU10 - Este producto contiene focos de luz de
clase de eficiencia energética «F» (clase de eficien-
cia energética según normativa (UE) 2019/2015).
Seguridad
Indicaciones de seguridad
En caso de que se ocasionen daños resultantes del
incumplimiento de estas advertencias, la garantía
perderá su validez. ¡No se asume ninguna respon-
sabilidad en cuanto a los daños ocasionados por
un uso incorrecto! No se asume ninguna responsa-
bilidad por daños físicos o materiales resultantes
de un manejo inadecuado o del incumplimiento de
las indicaciones de seguridad.
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
por el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y / o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento nunca
deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia
de un adulto.
64 ES
Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamientoSeguridad / Preparativos
¡Evite el peligro mortal de sufrir
una descarga eléctrica!
Permita que un técnico electricista formado o
una persona debidamente instruida lleve a
cabo la instalación eléctrica.
Compruebe antes de cada conexión que ni
la lámpara ni el cable de alimentación estén
dañados. No utilice la lámpara si observa
en ella daño alguno.
Un cable de alimentación dañado supone un
peligro mortal por descarga eléctrica. En caso
de detectar daños, necesidad de reparaciones
o demás posibles problemas en la lámpara,
póngase en contacto con el servicio de aten-
ción al cliente o con un técnico electricista.
Antes del montaje, retire el fusible o desconecte
el interruptor de corriente en la caja de fusibles
(posición 0).
Antes del montaje, asegúrese de que la tensión
de la red coincide con la tensión de funciona-
miento que necesita la lámpara (consultar
“Características técnicas“).
Evite en todo momento que la lámpara entre
en contacto con agua u otros líquidos.
Nunca desmonte ningún material eléctrico ni
introduzca objetos en el mismo. Tales interven-
ciones suponen un peligro mortal por descarga
eléctrica.
No fije la lámpara a una superficie húmeda o
conductora de corriente.
Fuente de luz - Utilizar solo en un
ambiente seco.
Evite el peligro de
lesiones e incendio
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada vidrio y bombilla
inmediatamente después de desempaquetar.
No monte la lámpara con bombillas y / o vidrios
defectuosos. En este caso, póngase en contacto
con el servicio de mantenimiento para su susti-
tución.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS DEBIDO A
SUPERFICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara se encuentra
apagada y fría antes de tocarla para evitar
quemaduras. Las bombillas generan mucho
calor en la zona del cabezal.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
¡ATENCIÓN!
Cuando la luz esté encendida, no mire al LED
directamente a poca distancia.
No observe el LED con un instrumento óptico
(por ej. una lupa).
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Instale la lámpara fuera del alcance de los brazos.
Procedimiento adecuado
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele
el tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene
todas las piezas y asegúrese de que las tiene
a mano junto con el resto de herramientas o
material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común. Bajo ningún concepto monte
la lámpara si está distraído o no se encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los valores
y datos tratados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
65 ES
Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamientoSeguridad / Preparativos
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión de 2 polos
- Destornillador
- Taladro
- Broca (ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: encargue la instalación eléctrica a
un electricista cualificado o a una persona formada
especialmente en instalaciones eléctricas. Esta persona
deberá conocer las características de la lámpara y
las normas de conexión.
Preste atención a las características del techo,
ya que el material de fijación incluido no es
apto para todos los tipos de techo. Infórmese
en un comercio sobre los tornillos y los tacos
adecuados para las características del techo
correspondiente. El fabricante no asume respon-
sabilidad alguna por los daños que puedan
ocasionarse en caso de fijación inadecuada al
techo con los tacos.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruc-
ciones, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor protector automático en la
caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
Puesta en funcionamiento
Montar la lámpara
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Suelte de la carcasa de conexión lateral 2
los tornillos de fijación 1 visibles y retire el
soporte de montaje 4 de la parte trasera (ver
fig. A).
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos 7
en el soporte de montaje 4.
Taladre ahora los orificios de fijación (ø 6 mm,
profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese de no
dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 5 en los orificios taladra-
dos.
Fije el soporte de montaje 4 con los tornillos
incluidos 7 (ver fig. B).
14159806L
Pase los hilos individuales L y N del cable de
alimentación (externo) 6 por los tubos de
protección 8 (ver fig. C).
A continuación, conecte el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 9 al cable de
alimentación (externo) 6 (ver fig. D).
Preste atención a la correspondencia de colo-
res de los cables conectados (cable conductor,
negro o marrón = símbolo L, cable neutro, azul =
símbolo N).
Conecte a continuación el conductor de pro-
tección (verde-amarillo) con el terminal de puesta
a tierra de la carcasa de conexión 2.
14159906L
Abra con cuidado la caja de conexiones 10 y
abra la tapa hacia el lado con cuidado (ver
fig. D).
Introduzca el cable de alimentación (externo)
6 a través del pasacables de goma 14 (ver
fig. D).
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 9 al cable de
alimentación (externo) 6.
Preste atención a la correspondencia de colo-
res de los cables conectados (cable conductor,
negro o marrón = símbolo L, cable neutro,
azul = símbolo N).
Conecte a continuación el conductor de pro-
tección (verde-amarillo) con el terminal de
puesta a tierra de la carcasa de conexión 2.
66 ES
Eliminación / Garantía y servicio técnicoPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
Introduzca el doble aislamiento del cable de
alimentación (externo) 6 en el pasacables de
goma 14 al menos 8 mm.
Cierre la caja de conexiones 10 .
Ambos modelos
A continuación, atornille la lámpara al soporte
de montaje 4 con los tornillos de fijación 1
(ver fig. F).
Coloque con cuidado los anillos espaciadores
12 en las bombillas 11 .
Fije la ventosa 13 al cristal de la bombilla 11 .
Coloque la bombilla 11 en el portalámparas
con cuidado mediante un medio giro en el sen-
tido de las agujas del reloj. Compruebe que
está colocada correctamente (ver fig. E).
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interrup-
tor automático de protección en la caja de fusi-
bles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Ajustar el foco
Cambie la orientación del foco 3 únicamente
cuando la luz esté apagada.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Coloque los focos 3 de la lámpara en la po-
sición deseada.
Cambiar la bombilla
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Para cambiar las bombillas, desconecte primero la
lámpara de la red eléctrica. Para ello, retire el fusi-
ble o desactive el interruptor protector automático
en la caja de fusibles (posición 0).
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Sustituya la bombilla 11 únicamente una vez
que se haya enfriado por completo.
Fije la ventosa 13 al cristal de la bombilla 11 .
Retire la bombilla 11 con un medio giro en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Retire el anillo espaciador 12 de la bombilla
usada 11 y colóquelo en la bombilla nueva 11 .
Fije la ventosa 13 a la bombilla nueva 11 .
Coloque la bombilla nueva 11 en el portalám-
paras con cuidado mediante un medio giro en
el sentido de las agujas del reloj (ver fig. E).
Compruebe que quede bien colocada. Utilice
la bombilla solo como se indica en el apartado
«Características técnicas».
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desconecte
el interruptor automático en la caja de fusibles
(posición 0).
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares,
ya que la lámpara se dañaría.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interruptor
automático de protección en la caja de fusibles
(posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materia-
les no contaminantes que pueden ser des-
echados en el centro de reciclaje local.
67 ES
Eliminación / Garantía y servicio técnicoPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obten
er
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si aún así
detecta defectos durante el periodo de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servi-
cio que figura indicando el siguiente número de
modelo: 14159806L / 14159906L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipula-
ción del producto por parte de personas no autori-
zadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se pro-
longará ni renovará el período de garantía.
Dirección del servicio de atención
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 396570_2104
Para cualquier consulta tenga a mano el compro-
bante de compra y el número de artículo (IAN
396570_2104) como prueba.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos de las norma-
tivas europeas y nacionales vigentes. La conformidad
ha sido comprobada. Las aclaraciones y documen-
tación correspondientes están disponibles a través
del fabricante.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 70
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 70
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Forberedelse .................................................................................................................................Side 72
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 72
Før installationen .......................................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 73
Montering af lampen ...........................................................................................................................Side 73
Justering af spot....................................................................................................................................Side 74
Udskiftning af lyskilde ..........................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 75
Garanti .................................................................................................................................................Side 75
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 75
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
Producent ..............................................................................................................................................Side 75
Indholdsfortegnelse
70 DK
Indledning / Sikkerhed Indledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Forsigtig! Forbrændingsfare som
følge af varme overflader!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Vekselspænding (strøm- og
spændingsart) Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Hertz (frekvens) Sådan forholder du dig rigtigt
Watt (aktiv effekt)
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljørigtigt!
Beskyttelsesleder LED-levetid
Overhold advarsler og sikkerhedsanvis-
ninger! Lyskilde - må kun bruges i tørre
omgivelser.
Denne lampe har beskyttelsesgraden
”IP20” og er udelukkende beregnet til
indendørs brug i private husholdninger.
Dette produkts lyskilde kan udskiftes.
Emballagen består af 100 % gen-
brugspapir.
20
PAP
Bølgepap 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
LED loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye apparat. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs
venligst denne betjeningsvejledning fuldstændigt
og omhyggeligt igennem. Fold siden med afbildnin-
gerne ud. Denne vejledning hører til dette produkt
og indeholder vigtige henvisninger om ibrugtagning
og håndtering. Overhold altid alle sikkerhedshen-
visninger. Kontrollér inden ibrugtagningen, om den
korrekte spænding er tilstede, og om alle dele er
rigtigt monteret. Skulle du have spørgsmål eller være
usikker med hensyn til håndteringen af apparatet,
så kontakt venligst din forhandler eller servicestedet.
Denne vejledning skal opbevares omhyggeligt og i
givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun
bestemt til anvendelse i private husholdninger.
Dette produkt er beregnet til den normale drift.
71 DK
Indledning / Sikkerhed Indledning
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om apparatet
er i fejlfri stand.
1 LED-loftslampe, model 14159806L /
14159906L
2 LED-lyskilder (GU10)
2 rawlplugs
2 skruer
2 afstandsringe
2 beskyttelsesslanger (14159806L)
1 sugekop
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Fastgørelsesskruer (tilslutningskabinet)
2 Tilslutningskabinet
3 Spot
4 Monteringsbeslag
5 Rawlplug
6 Nettilslutningsledning (ekstern)
7 Skruer (monteringsbeslag)
8 Beskyttelsesslanger
9 Samlemuffe (14159806L)
10 Samledåse (14159906L)
11 Lyskilde
12 Afstandsringe
13 Sugekop
14 Gummitylle (14159906L)
Tekniske data
Modelnumre: 14159806L /
14159906L
Beskyttelsesklasse: I
Driftsspænding: 230‒240 V~, 50 Hz
Beskyttelsesart: IP20
Lyskilde: LED GU10 2 x maks.
4,8 W
GU10 - Dette produkt indeholder lyskilder i energi-
effektivitetsklasse ”F” (energieffektivitetsklasse iht.
forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages der ingen hæftelse!
Ved materielle eller personskader, som forårsages
af uhensigtsmæssig håndtering eller misligholdelse
af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR
SMÅ OG STORE BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale ev-
ner eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af apparatet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Kontrollér lampen og nettilslutningsledningen for
eventuelle skader før tilslutning til strøm. Lampen
må aldrig anvendes, hvis du konstaterer nogen
som helst former for skader.
72 DK
Før installationen / IbrugtagningSikkerhed / Forberedelse
Beskadigede nettilslutningsledninger betyder
livsfare gennem elektrisk stød. Henvend dig ved
beskadigelser, reparationer og andre problemer
med lampen til et servicested eller en faguddan-
net elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontrollér inden montagen at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftspænding (se „Tekniske
data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller
ledende underlag!
Lyskilde - må kun indsættes i tørre
omgivelser.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
RISIKO FOR SKADER!
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde og lampeglas for beskadigelser.
Montér ikke lampen med defekte lyskilder og /
eller lampeglas. Ret i givet fald henvendelse til
servicestedet med henblik på ombytning.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGS-
FARE GENNEM VARME
OVERFLADER!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbrændin-
ger. Lyskilder udvikler stor varme i lampehovedets
omgivelser.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
OBS!
Se ved drift aldrig ind i LEDén fra kort afstand.
LED´en må ikke betragtes med et optisk instru-
ment (fx en lup).
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Installér lampen uden for armenes rækkevidde.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig god
tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nødven-
digt værktøj eller materiale inden monteringen
overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Montér ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj
og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering.
Materialets beskaffenhed afhænger af de individu-
elle forhold på stedet.
- blyant / markeringsredskab
- 2-polet spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ø 6 mm)
- skævbider
- stige
73 DK
Før installationen / IbrugtagningSikkerhed / Forberedelse
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages
af en uddannet elektriker eller en person der er in-
strueret i elektriske installationer. Denne person skal
have kendskab til lampens egenskaber og bestem-
melser for tilslutningen.
Vær meget opmærksom på loftets beskaffenhed,
da det vedlagte fastgørelsesmateriale ikke er
egnet til alle loftstyper. Få oplysninger hos for-
handleren om, hvilke skruer og rawlplugs der
er egnet til det respektive lofts beskaffenhed.
For en ukorrekt loft-rawlplug-forbindelse og
skader opstået som følge heraf overtager pro-
ducenten ingen hæftelse.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsafbryderen i tavlen fra (0-stilling).
Kontrollér ved brug af en 2-polet spændingste-
ster, at der ikke er spænding på.
Ibrugtagning
Montering af lampen
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Fjern de på siden af tilslutningskabinettet 2
synlige fastgørelsesskruer 1 og tag monterings-
belsaget 4 på bagsiden af (se afbildning A).
Markér borehullerne ved hjælp af de aflange
huller i monteringsbeslaget 4 til skruerne 7.
Bor nu fastgørelseshullerne (ø 6 mm, dybde ca.
40 mm). Sørg for, at du ikke beskadiger tilled-
ningen.
Sæt rawlpluggene 5 i borehullerne.
Fastgør monteringsbeslaget 4 med de medle-
verede skruer 7 (se afbildning B).
14159806L
Før nettilslutningsledningens (ekstern) 6 en-
kelte ledere L og N gennem beskyttelsesslan-
gerne 8 (se afbildning C).
Forbind nu lampens tilslutningsledning med net-
tilslutningsledningen (ekstern) 6 ved hjælp af
samlemuffen 9 (se afbildning D).
Vær også opmærksom på den farvemæssige
sammensætning af de tilsluttede ledninger
(strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
nulleder, blå = symbol N).
Forbind nu beskyttelseslederen (grøn-gul) med
den i tilslutningskabinettet 2 markerede jordk-
lemme .
14159906L
Åbn samledåsen 10 og klap forsigtigt afdæk-
ningen ud til siden (se afbildning D).
Før nettilslutningsledningen (ekstern) 6 gennem
gummityllen 14 (se afbildning D).
Forbind nu lampens tilslutningsledning med net-
tilslutningsledningen (ekstern) 6 ved hjælp af
samlemuffen 9.
Vær også opmærksom på den farvemæssige
sammensætning af de tilsluttede ledninger
(strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
nulleder, blå = symbol N).
Forbind nu beskyttelseslederen (grøn-gul) med
den i tilslutningskabinettet 2 markerede jord-
forbindelsesklemme.
Før nettilslutningsledningens (ekstern) 6 dob-
belte isolering mindst 8 mm ind i gummityllen 14 .
Luk samledåsen 10 .
Begge modeller:
Skru nu lampen sammen med monteringsbesla-
get 4 ved hjælp af fastgørelsesskruerne 1
(se afbildning F).
Sæt forsigtigt afstandsringene 12 på lyskil-
derne 11 .
Fastgør sugekoppen 13 til glasset af lyskilden
11 .
Sæt lyskilden 11 i lampefatningen ved at dreje
den forsigtigt en halv omgang med uret. Kontrol-
lér, at den sidder rigtigt (se afbildning E).
74 DK
Bortskaffelse / Garanti og serviceIbrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Justering af spot
Justér kun spottenes 3 retning, når lampen er
slukket.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Drej spottene 3 i den ønskede position.
Udskiftning af lyskilde
FARE FOR ELEKTRISK
STØD!
Tag lampen fra elnettet, inden du skifter lyskilden.
Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsafbryderen
i tavlen fra (0-stilling).
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Udskift kun lyskilden 11 , når den er fuldstændig
afkølet.
Fastgør sugekoppen 13 til glasset af lyskilden
11 .
Fjern lyskilden 11 ved at dreje den en halv om-
gang mod uret.
Fjern afstandsringen 12 fra den gamle lyskilde
11 og sæt denne på den nye lyskilde 11 .
Fastgør sugekoppen 13 til den nye lyskilde 11 .
Sæt den nye lyskilde 11 i lampefatningen ved
at dreje den forsigtigt en halv omgang med
uret (se afbildning E). Kontrollér, at den sidder
rigtigt. Anvend kun lyskilder som beskrevet i
kapitlet ”Tekniske data”.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD!
Til rengøringen skal lampen først fjernes fra strøm-
nettet. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen til
overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, som De kan bortskaffe over
de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende
75 DK
Bortskaffelse / Garanti og serviceIbrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
opsamlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneder garanti på dette apparat fra
købstidspunktet af. Apparatet er blevet omhygge-
ligt produceret og har gennemgået en grundig
kvalitetskontrol. Indenfor garantitiden retter vi om-
kostningsfrit alle materiale- eller produktionsfejl.
Skulle der alligevel opstå mangler i garantiperioden,
bedes du sende apparatet til den oplyste serviceadresse
med angivelse af følgende modelnummer:
14159806L / 14159906L.
Garantien omfatter ikke skader, som er opstået på
grund af forkert håndtering, manglende overholdelse
af betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af
ikke-autoriserede personer samt slid i forbindelsen
med brugen (som fx lyskilder). Garantitiden forlæn-
ges eller fornys ikke gennem garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer :
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 396570_2104
Hold købskvitteringen og varenummeret (IAN
396570_2104) klar som dokumentation for købet
i forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende er-
klæringer og bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
76
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
10 / 2021 · Ident.-No.: 14159806L / 14159906L102021-8
IAN 396570_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

LIVARNO 396570 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario