LIVARNO 394110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IAN 394110_2104
LED-SPOT / LED SPOTLIGHT / SPOT LED
LED-SPOT
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
SPOT LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SPOT
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED BODOVÉ SVETLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED BODOVÉ SVĚTLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
REFLEKTOR LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
FOCO LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED-LAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
1
2
3
4
5
6
7
12
10 111
89
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Spot ausrichten ....................................................................................................................................Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
V2.0
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitLegende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. IP20
Diese Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20” und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Φ Phi, Lichtstrom
Volt Die Lichtquelle dieses Produkts ist
austauschbar.
Hertz (Frequenz) 60 %
< 1 s 60 % < 1s Startzeit
Watt (Wirkleistung) Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Schutzleiter Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
LED-Lebensdauer Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen. So verhalten Sie sich richtig
Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier. Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Ra Farbwiedergabeindex 20
PAP
Wellpappe
Lichttemperatur in Kelvin 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
38 °
normal
Abstrahlwinkel: 38 ° normal
a
b
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
LED-Spot
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollstän-
dig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit
den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu
diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur
Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie
immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhan-
den ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten
Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die
Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte
mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbin-
dung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig
auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen
Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Spot, Modell 14158402L / 14158405L /
14158406L
2 Schrauben
2 Dübel
2 Schutzschläuche
1 Leuchtmittel, GU10
1 Saugnapf
1 Distanzring
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Netzanschlusskabel (extern)
2 Dübel
3 Schraube (Anschlussgehäuse)
4 Schraube (Montagewinkel)
5 Anschlussgehäuse
6 Spot
7 Leuchtmittel
8 Saugnapf
9 Distanzring
10 Schutzschlauch
11 Lüsterklemme
12 Montagewinkel
Technische Daten
Leuchte:
Modellnummer: 14158402L / 14158405L /
14158406L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: LED, max. 3 W
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
Leuchtmittel:
Nennleistung: LED GU10, 1 x max. 3 W
Fassung: GU10
GU10: Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse „G“ (Energieeffizienzklasse
entsprechend der Verordnung (EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstick
ungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung
8 DE/AT/CH
Vorbereitung / Vor der Installation / InbetriebnahmeSicherheit
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzanschlusskabel bedeuten Le-
bensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an die
Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe Kapitel „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspa
cken
jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschä-
digungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen
Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service-
stelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter aus.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile etc. können für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Die Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ angegeben.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
9 DE/AT/CH
Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei um
unverbindliche Angaben und Werte zur Orientie-
rung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
- Hammer
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
5 sichtbaren Schrauben 3 und nehmen Sie
den Montagewinkel 12 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 12 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. ø
6 mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass
Sie die Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie die Dübel 2 in die Bohrlöcher ein.
Nehmen Sie, falls notwendig, einen Hammer
zur Hilfe.
Befestigen Sie den Montagewinkel 12 mit den
mitgelieferten Schrauben 4.
Ziehen Sie die Schutzschläuche 10 über die Ka-
bel L und N des Netzanschlusskabels (extern)
1
.
V
erbinden Sie nun das Anschlusskabel der Le
uchte
mittels Lüsterklemme 11 mit dem Netzanschluss-
kabel (extern) 1.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
jeweils richtig anschließen: stromführender Leiter,
schwarz oder braun = Symbol L, Neutralleiter,
blau = Symbol N, Schutzleiter, grün-gelb =
Symbol .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 3 mit dem Montagewinkel 12 .
Befestigen Sie den Saugnapf 8 am Glas des
Leuchtmittels 7.
Stecken Sie das Leuchtmittel 7 vorsichtig in die
Fassung.
Setzen Sie das GU10-Leuchtmittel ein, indem Sie
es vorsichtig im Uhrzeigersinn eine halbe Dre-
hung drehen. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Setzen Sie den Distanzring 9 vorsichtig über
das Leuchtmittel 7 in den Spot 6 ein. Achten
Sie auf den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten wieder ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Sicherheit
10 DE/AT/CH
Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Spot ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung des Spots 6 nur,
wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Drehen bzw. neigen Sie den Spot 6 in die
gewünschte Position.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ angegeben.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel, indem
Sie den Saugnapf 8 am Leuchtmittel 7
befestigen und diesen vorsichtig eine halbe
Drehung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Setzen Sie das neue Leuchtmittel ein, indem Sie
den Saugnapf 8 am neuen Leuchtmittel 7
befestigen und diesen vorsichtig eine halbe
Drehung im Uhrzeigersinn drehen. Überprüfen
Sie den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten wieder ein (I-Stellung).
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
z
eiten können Sie sich bei Ihrer zuständige
n
Verwaltung informieren.
11 DE/AT/CH
Garantie und Service
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modellnummer: 14158402L / 14158405L /
14158406L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile
(wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394110_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 394110_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
12
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 16
Required tools and material ...............................................................................................................Page 16
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Start-up .............................................................................................................................................Page 17
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 17
Directing the spotlight .........................................................................................................................Page 17
Changing the bulb ..............................................................................................................................Page 17
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 18
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used / Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. IP20 This light has protection level “IP20”
and is only intended for residential
use indoors.
Alternating current
(type of current and voltage) ΦPhi, luminous flux
Volt This product's light source can be
replaced.
Hertz (frequency) 60 %
< 1 s 60 % < 1 sec. start time
Watts (effective power) This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Protective earth conductor Observe the warnings and safety
information!
LED operating life Warning - risk of electric shock!
Danger to life!
Light bulb - only insert in a dry environment.
For your safety
The packaging is made from 100 %
recycled paper. Caution - hot surfaces!
Ra Colour rendering index 20
PAP
Corrugated cardboard
Light temperature in Kelvin 04
LDPE
Polyethylene (low density)
38 °
normal
Beam angle: 38 ° normal
a
b
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
LED spotlight
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
Introduction / Safety
15 GB/IE
List of pictograms used / Introduction Introduction / Safety
household use only. This product is intended for
normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts
are complete and that the product is in proper
condition.
1 LED spotlight model 14158402L / 14158405L /
14158406L
2 screws
2 wall plugs
2 protective tubes
1 light bulb, GU10
1 suction cup
1 spacer ring
1 set of installation instructions and instructions for use
Parts description
1 Mains connection cable (external)
2 Wall plug
3 Screw (connection housing)
4 Screw (mounting bracket)
5 Connection housing
6 Spotlight
7 Light bulb
8 Suction cup
9 Spacer ring
10 Protective tube
11 Lustre terminal
12 Mounting bracket
Technical data
Light:
Model number: 14158402L / 14158405L /
14158406L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Rated power: LED, max. 3 W
Protection class: I
IP rating: IP20
Light bulb:
Rated power: LED GU10, 1 x max. 3 W
Bulb socket: GU10
GU10: This product contains an illuminant from
energy efficiency category “G” (energy efficiency
category corresponding to Regulation (EU)
2019/2015).
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, plastic
parts, etc. can become dangerous toys for chil-
dren. Children frequently underestimate the
dangers. Always keep children away from the
product.
This device may be used by children aged 8 years
and up, as well as by persons with reduced phys-
ical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they
are supervised or instructed in the safe use of
the device and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
16 GB/IE
Safety / Preparation
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations,
performs the electrical installation.
A
lways check the light, power supply, and m
ains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains connection cable poses a
danger to life due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a qual-
ified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch
off the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation verify the mains voltage on
site corresponds with the operating voltage re-
quired for the light (see chapter “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check each lamp and lamp glass for damage
immediately after unpacking.
Do not mount the light with defective lamps
and / or lamp lenses. In this case contact the
service centre for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS -
HOT SURFACES!
Ensure that the luminaire has been switched off
and has cooled before touching it, to avoid burn
injuries. Lamps develop a lot of heat in the area
of the lamp head.
Allow the lamp to cool off completely.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Before changing bulbs, always first remove
the fuse or switch off the circuit breaker.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, plastic
parts, etc. can be dangerous for children to
play with.
Lamp - use only in a dry environment.
This light is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Safe working
Only use lamps as specified in chapter
“Technical data“.
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature
of the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / making tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Bit (ø approx. 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
- Hammer
Prior to installation / Start-up
17 GB/IE
Safety / Preparation Prior to installation / Start-up
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
established by a qualified electrician or a person
trained to perform electrical installations. This per-
son must be familiar with the properties of the light
and the connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 position).
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
Start-up
Mounting the light
Remove the screws 3 visible at the side of the
connection housing 5 and remove the mount-
ing bracket 12 from the back.
Use the slotted holes in the mounting bracket 12
intended for the screws to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. ø 6 mm, depth
approx. 40 mm). Be careful not to damage the
supply line.
Insert the wall plugs 2 into the drill holes. If
necessary, tap in with a hammer.
Fasten the mounting bracket 12 using the
screws 4 provided.
Pull the protective tubes 10 over cables L and N
of the mains connection cable (external) 1.
Now connect the external lead of the light to the
mains cable (external) 1 using the terminal
block 11 .
Note: Be sure to correctly connect each of the
individual wires of the mains connection cable
(external): live wire, black or brown = symbol L,
neutral wire, blue = symbol N, earth wire,
green-yellow = symbol .
Now use the screws 3 to screw the light to
the mounting bracket 12 .
Attach the suction cup 8 to the glass of the
light bulb 7.
Carefully install the light bulb 7 in the socket.
Insert the GU10 light bulb by carefully turning
it in a clockwise direction for one half rotation.
Ensure that it is positioned correctly.
Carefully insert the spacer ring 9 over the light
bulb 7 into the spotlight 6. Make sure that it
is positioned correctly.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (I setting).
Your light is now ready to use.
Directing the spotlight
Only change the direction of the spotlight 6
when the light is switched off.
Allow the light to cool down completely.
Turn or tilt the spotlight 6 into the desired
direction.
Changing the bulb
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First disconnect the light from the mains when replac-
ing the lamp. To do so, remove the fuse or switch
off the circuit breaker in the fuse box (position 0).
Only use lamps as specified in chapter
“Technical data“.
Allow the light bulb to cool off completely.
Use a clean, lint-free cloth to replace a bulb.
Remove the faulty light bulb by attaching the
suction cup 8 to the light bulb 7 and care-
fully turning it in an anticlockwise direction for
one half rotation.
Insert the new light bulb by attaching the suction
cup 8 to the new light bulb 7 and carefully
turning it in a clockwise direction for one half
rotation. Ensure that it is positioned correctly.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (I setting).
18 GB/IE
Warranty and serviceMaintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS - HOT
SURFACES!
Allow the light to cool completely.
D
o not use solvents, benzene or similar substa
nces.
They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) in the fuse box.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the
event of a defect arising during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service
Centre address, quoting the following model number:
14158402L / 14158405L / 14158406L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394110_2104
Please have your receipt and the article number
(IAN 394110_2104) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
19 GB/IE
Warranty and service
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
20
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des éléments .......................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 25
Mise en marche .......................................................................................................................... Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Orienter le spot ...................................................................................................................................Page 26
Remplacement de l‘ampoule ..............................................................................................................Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
Table des matières
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés / Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lire les instructions! Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants!
Cet éclairage est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur, dans des lo-
caux secs et fermés. IP20
Cette lampe est équipée de l'indice
de protection «IP20» et est exclusi-
vement conçue pour un usage domes-
tique en intérieur.
Tension alternative (type de courant et
de tension) ΦPhi, flux lumineux
Volt La source lumineuse de ce produit
est remplaçable.
Hertz (fréquence) 60 %
< 1 s 60 % < 1s de temps de démarrage
Watt (puissance active) Ce luminaire n'est adapté ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Conducteur de protection Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Durée de vie des LED Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Ampoule - À n'utiliser que dans un
environnement sec. Conduite à adopter
L'emballage est exclusivement composé
de papier recyclé. Attention, surfaces très chaudes!
Ra Indice de restitution des couleurs 20
PAP
Carton ondulé
Température de lumière en Kelvin 04
LDPE
Polyéthylène (faible densité)
38 °
normal
Angle de rayonnement: 38° normal
a
b
Mettre au rebut l’emballage et
l’appareil dans le respect de
l’environnement!
Spot LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des instruc-
tions essentielles pour sa mise en service et sa ma-
nipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont correc-
tement montées. Si vous avez des questions ou des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
23 FR/BE
Introduction / Sécurité
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique privé. Ce produit est prévu pour
un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 spot LED, modèle 14158402L / 14158405L /
14158406L
2 vis
2 chevilles
2 gaines de protection
1 ampoule, GU10
1 ventouse
1 bague entretoise
1 notice de montage et mode d’emploi
Descriptif des éléments
1 Câble d’alimentation (externe)
2 Cheville
3 Vis (boîtier de raccordement)
4 Vis (équerre de montage)
5 Boîtier de raccordement
6 Spot
7 Ampoule
8 Ventouse
9 Bague entretoise
10 Gaine de protection
11 Domino
12 Équerre de montage
Caractéristiques techniques
Luminaire:
Numéro de modèle: 14158402L / 14158405L /
14158406L
Tension de service: 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale: LED, max. 3 W
Classe de protection: I
Indice de protection: IP20
Ampoule:
Puissance nominale: LED GU10, 1 x max. 3 W
Douille: GU10
GU10: ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique «G» (classe
d’efficacité énergétique correspondant à la direc-
tive (UE) 2019/2015).
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance les matériaux d’emballage. Il existe
un risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d’em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et
les sachets en plastique, les éléments en plas-
tique, etc. peuvent constituer des jouets dange-
reux pour les enfants. Les enfants sous-estiment
24 FR/BE
Sécurité
souvent les dangers. Tenez toujours les enfants
à l’écart du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des pers
onnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été informés de l’utilisation sûre de l’appareil
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveilla
nce.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrô-
lez le bon état de la lampe et du câble d‘ali-
mentation. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Des câbles d‘alimentation endommagés im-
pliquent un danger de mort par électrocution.
En cas de détériorations, de réparations ou
d’autres problèmes, veuillez contacter le SAV
ou un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise
de la lampe (voir chapitre «Caractéristiques
techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant!
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Immédiatement après le déballage de l‘article,
vérifiez le parfait état de chaque ampoule et
verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et/ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Veuillez dans ce cas contacter le service après-
vente pour procéder au remplacement de la
pièce défectueuse.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛ-
LURES À CAUSE DES SURFACES
TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe
soit éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur
au niveau du logement de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
Remplacez immédiatement toute ampoule dé-
fectueuse par une neuve. Avant de remplacer
l‘ampoule, retirez toujours pour commencer le
fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films /
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux dans les mains des enfants.
Utiliser uniquement les ampoules
dans un environnement sec.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Conduite à tenir
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du pro-
duit et l‘effectuer sans précipitation. Préparez
toutes les pièces détachées et l‘outillage ou le
matériel requis et posez-les à portée de main.
25 FR/BE
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en marche
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s‘agit là de don-
nées et de valeurs indicatives vous permettant de
vous orienter. Les caractéristiques du matériel dé-
pendent des conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
- Marteau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du
présent mode d‘emploi et avec la lampe elle-
même.
Assurez-vous avant l‘installation que le câble
sur lequel la lampe doit être branchée n‘est
pas sous tension. Retirez à cet effet le fusible
ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusible
(position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un
détecteur de tension.
Mise en marche
Montage de la lampe
Sur le boîtier de raccordement 5, ôtez les vis
3 visibles latéralement, et détachez l‘équerre
de montage 12 de la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l‘aide des
trous oblongs prévus pour les vis se trouvant
dans l‘équerre de montage 12 .
Maintenant, percez les trous d‘attache (env. ø
6 mm, profondeur env. 40 mm). Assurez-vous de
ne pas endommager l‘alimentation.
Insérez les chevilles 2 dans les trous de per-
çage. Au besoin, aidez-vous d’un marteau.
Fixez l’équerre de montage 12 avec les vis
fournies 4.
Glissez les gaines de protection 10 sur les câbles
L et N du câble d’alimentation (externe) 1.
Au moyen du domino 11 , reliez maintenant le
câble d‘alimentation de la lampe au câble
d‘alimentation (externe) 1.
Indication : Veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
symbole L, fil neutre, bleu = symbole N, prise
de terre, vert-jaune = symbole .
À l‘aide des vis 3, fixez la lampe sur l‘équerre
de montage 12 .
Pour la mise en place de l‘ampoule, utilisez un
chiffon propre ne peluchant pas.
Fixez la ventouse
8
sur le verre de l‘ampoule
7
.
Enfichez avec précaution l‘ampoule 7 dans
la douille.
Vissez l‘ampoule GU10 en la tournant avec
précaution d‘un demi-tour dans le sens horaire.
Vérifiez la bonne mise en place.
Insérez avec précaution la bague entretoise 9
dans le spot 6 en passant par l’ampoule 7.
Assurez-vous que le positionnement est correct.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Votre luminaire est désormais prêt à l’emploi.
26 FR/BE
Mise en marche / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Orienter le spot
Modifiez l’orientation du spot 6 uniquement
lorsque celui-ci est éteint.
Laissez le luminaire refroidir complètement.
Tournez ou inclinez le spot 6 jusqu’à obtenir
la bonne position.
Remplacement de l‘ampoule
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Coupez tout d‘abord l‘alimentation secteur de la
lampe lors du remplacement de l‘ampoule. Pour ce
faire, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de
la boîte à fusible (position 0).
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Laissez la lampe refroidir complètement.
Utilisez un chiffon propre et sans peluche pour
procéder au remplacement.
Retirez l‘ampoule défectueuse en fixant la ven-
touse 8 sur l‘ampoule 7 et en tournant celle-
ci avec précaution d‘un demi-tour dans le sens
anti-horaire.
Insérez la nouvelle ampoule en fixant la ventouse
8 sur la nouvelle ampoule 7 et en tournant
celle-ci avec précaution d‘un demi-tour dans le
sens horaire. Vérifiez la bonne mise en place.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet effet
le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à fu-
sible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquide
s
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
p
roduit usagé dans les ordures ménagè
res,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
27 FR/BE
Garantie et service après-vente
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d
‘un
bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter
de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Toutefois, si vous constatez des
défauts pendant la période de garantie, veuillez
envoyer l’appareil à l’adresse S.A.V. indiquée en
mentionnant le numéro de modèle suivant:
14158402L / 14158405L / 14158406L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
28 FR/BE
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenser[email protected]
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 394110_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 394110_2104) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été at-
testée. Les déclarations et documents correspondants
sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 31
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 33
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Spot afstellen ................................................................................................................................... Pagina 33
Verlichting vervangen ..................................................................................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 34
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 34
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. IP20 Deze lamp heeft beschermingsgraad
“IP20” en is uitsluitend bestemd voor
g
ebruik binnenshuis in privé-huishoude
ns.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) ΦPhi, lichtstroom
Volt De lichtbron van dit product is
vervangbaar.
Hertz (frequentie) 60 %
< 1 s 60 % < 1s starttijd
Watt (nuttig vermogen)
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Aardedraad Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
Led-levensduur Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Verlichtingsmiddel - alleen monteren in
een droge omgeving. Zo handelt u correct
De verpakking bestaat uit 100 % gerecy-
cled papier. Pas op voor hete oppervlakken!
Ra Kleurweergave-index 20
PAP
Golfkarton
Lichttemperatuur in Kelvin 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
38 °
normaal
Stralingshoek: 38 ° normaal
a
b
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
LED-spot
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiks-
aanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de
pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Contro-
leer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat,
kunt u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Inleiding / Veiligheid
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen / Inleiding Inleiding / Veiligheid
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huishou-
dens. Dit product is bestemd voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-spot, model 14158402L / 14158405L /
14158406L
2 schroeven
2 pluggen
2 isolatiekousen
1 verlichtingsmiddel, GU10
1 zuignap
1 afstandsring
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Stroomkabel (extern)
2 Plug
3 Schroef (aansluitbehuizing)
4 Schroef (montagebeugel)
5 Aansluitbehuizing
6 Spot
7 Verlichtingsmiddel
8 Zuignap
9 Afstandsring
10 Isolatiekous
11 Kroonsteentje
12 Montagebeugel
Technische gegevens
Lamp:
Modelnummer: 14158402L / 14158405L /
14158406L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: led, max. 3 W
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
Verlichtingsmiddel:
Nominaal vermogen: LED GU10, 1 x max. 3 W
Fitting: GU10
GU10: Dit product bevat een lichtbron met energie-
efficiëntieklasse “G” (energie-efficiëntieklasse over-
eenkomstig de verordening (EU) 2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar door het verpakkingsmateriaal.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie / -zakken, kunst-
stof delen etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed
vormen voor kinderen. Kinderen onderschatten
vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de
buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en
32 NL/BE
Veiligheid
onderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een
opgeleide elektricien of een voor elektrische
installaties geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomaansluitkabels leiden tot
levensgevaar door elektrische schokken. Neem
in geval van beschadigingen, reparaties of an-
dere problemen aan de lamp contact op met
de klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepenkast
uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
hoofdstuk „Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende on-
dergrond installeren!
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampenglas onmiddellijk op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en/of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en af-
gekoeld is voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden. Verlichtingsmiddelen
ontwikkelen rondom de lampenkop een be-
hoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang defecte lampen direct door nieuwe.
Verwijder voor het vervangen van de lamp
altijd eerst de zekering of schakel de aardlek-
schakelaar uit.
Laat de verlichting of het verpakkingsmateriaal
niet achteloos slingeren. Plastic folie of zakken,
kunststofdeeltjes etc. kunnen voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
Lichtbron alleen in een droge
omgeving monteren.
De lamp is niet geschikt voor een
externe dimmer en elektronische
schakelaar.
Zo handelt u correct
Gebruik uitsluitend lampen die worden aange-
geven in de „Technische gegevens“.
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
te-
voren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanig-
heid van het materiaal is afhankelijk van de indivi-
duele omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
- Hamer
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de hoo
gte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningzoeker.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehui-
zing 5 zichtbare schroeven 3 en neem de
montagehoek 12 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de mon-
tagehoek 12 voor de lange gaten voor de
schroeven.
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. ø 6 mm, diepte
ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de stroomkabel
niet beschadigt.
Stop de pluggen 2 in de boorgaten. Gebruik
hierbij indien nodig een hamer.
Bevestig de montagebeugel 12 met de meege-
leverde schroeven 4.
Trek de isolatiekousen 10 over de draden L en
N van de stroomkabel (extern) 1.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje 11 met
de stroomkabel (extern) 1.
Opmerking: Let erop dat u de individuele
geleiders van de stroomkabel (extern) telkens
correct aansluit: fasedraad, zwart of bruin =
symbool L, nuldraad, blauw = symbool N,
aarde, groen-geel = symbool .
Schroef de lamp nu met de schroeven 3 aan
de montagehoek 12 .
Gebruik voor het plaatsen van de verlichtings-
middelen een schone, pluisvrije doek.
Bevestig de zuignap 8 aan het glas van het
verlichtingsmiddel 7.
Steek het verlichtingsmiddel 7 voorzichtig in
de fitting.
Monteer het GU10-verlichtingsmiddel door het
voorzichtig een halve slag met de klok mee te
draaien. Controleer of het goed vast zit.
Plaats de afstandsring 9 voorzichtig over het
verlichtingsmiddel 7 in de spot 6. Controleer
of alles goed vastzit.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Spot afstellen
Verander de afstelling van de spot 6 alleen als
de lamp is uitgeschakeld.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Draai resp. kantel de spot 6 in de gewenste
positie.
34 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service
Verlichting vervangen
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u de
lamp vervangt. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de zekerings-
kast uit (0-stand).
Gebruik uitsluitend lampen die worden aange-
geven in de „Technische gegevens“.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor het vervangen een schone, pluis-
vrije doek.
Verwijder het defecte verlichtingsmiddel door
de zuignap 8 op het verlichtingsmiddel 7 te
bevestigen en deze voorzichtig een halve slag
tegen de klok in te draaien.
Plaats het nieuwe verlichtingsmiddel door de
zuignap 8 op het nieuwe verlichtingsmiddel 7
te bevestigen en deze voorzichtig een halve slag
met de klok mee te draaien. Controleer of het
goed vast zit.
Plaats de zekering weer terug of schakel de in-
stallatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden ge-
reinigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de in-
stallatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de af-
kortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvul-
dig vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er zich tijdens de garantieperiode
toch gebreken voordoen, stuur het apparaat dan
naar het genoemde service-adres met vermelding
van het volgende modelnummer: 14158402L /
14158405L / 14158406L.
Garantie en service
35 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service Garantie en service
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uitge-
sloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige
delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen). Door de
garantieservice wordt de garantieperiode niet
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394110_2104
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 394110_2104) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
Spis zawartości
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 41
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Ustawienie lampy punktowej ..........................................................................................................Strona 42
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Producent ..........................................................................................................................................Strona 43
38 PL
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. IP20
Lampa ta posiada stopień ochrony
„IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach
w prywatnych gospodarstwach do-
mowych.
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) ΦPhi, strumień świetlny
Wolt Źródło światła tego produktu jest
wymienne.
Herc (częstotliwość) 60 %
< 1 s 60 % < 1s czasu uruchamiania
Wat (moc czynna)
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Przewód ochronny Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
Żywotność diod LED Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem!
Niebezpieczeństwo utraty życia!
Żarówka - montaż jedynie w suchym
otoczeniu. Prawidłowy sposób postępowania
Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru. Uwaga – gorące powierzchnie!
Ra Współczynnik oddawania barw 20
PAP
Tektura falista
Temperatura barwowa w kelwinach 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
38 °
normalny
Kąt świecenia: 38 ° normalny
a
b
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Reflektor LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakci.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
Instrukcja / Bezpieczeństwo
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów / Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności. To urządzenie przewidziano
wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie
domowym. Ten produkt przeznaczony jest do nor-
malnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znaj-
duje się w nienagannym stanie.
1 reflektor LED, model 14158402L / 14158405L /
14158406L
2 śruby
2 kołki
2 wężyki ochronne
1 żarówka, GU10
1 przyssawka
1 pierścień dystansowy
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kabel zasilający (zewnętrzny)
2 Kołek
3 Śruba (obudowa połączeniowa)
4 Śruba (kątownik montażowy)
5 Obudowa połączeniowa
6 Lampka punktowa
7 Żarówka
8 Przyssawka
9 Pierścień dystansowy
10 Wężyk ochronny
11 Kostka zaciskowa
12 Kątownik montażowy
Dane techniczne
Lampa:
Numer modelu: 14158402L / 14158405L /
14158406L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: LED, maks. 3 W
Klasa ochrony: I
Rodzaj ochrony: IP20
Żarówka:
Moc znamionowa: LED GU10, 1 x maks. 3 W
Oprawa: GU10
GU10: ten produkt zawiera źródło światła klasy
efektywności energetycznej „G“ (klasa energetyczna
zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
I WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać
40 PL
Bezpieczeństwo
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
D
zieci często nie dostrzegają niebezpieczeń-
stwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od
produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urzą-
dzenia i rozumieją wynikające z niego zagroże-
nia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wy-
konywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przyłączeniowe przewody sieciowe
stwarzają niebezpieczeństwo utraty życia wsku-
tek porażenia prądem elektrycznym. W razie
uszkodzeń, napraw lub innych problemów z
lampą należy zwrócić się do punktu serwiso-
wego lub do elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz rozdział „Dane techniczne”).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić każd
ą
żarówkę i klosz lampy czy nie są uszkodzone.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej
z uszkodzonymi żarówkami i / lub kloszami.
W takim przypadku należy skontaktować się
z punktem serwisowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA WSKUTEK
GORĄCYCH POWIERZCHNI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona
i ochłodzona. Żarówki wytwarzają w obrębie
głowicy lampy wysokie temperatury.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Uszkodzone żarówki należy natychmiast wymie-
nić na nowe. Przed rozpoczęciem wymiany ża-
wki wpierw wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Lampa nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Stosować wyłącznie żarówki jak podano w
rozdziale „Dane techniczne”.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
41 PL
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
narzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się rozs
ąd-
kiem. Nie należy wykonywać montażu lampy
w przypadku braku koncentracji lub złego sa-
mopoczucia.
Przygotowanie
P
otrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
- młotek
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć widoczne śruby 3 po bokach obudowy
połączeniowej 5 i zdjąć kątownik montażowy
12 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 12 przeznaczonych na śruby.
Wywiercić otwory mocujące (ok. ø 6 mm,
głębokość ok. 40 mm). Uważać, aby nie
uszkodzić przewodu doprowadzającego.
Wprowadzić kołki 2 w nawiercone otwory.
W razie konieczności należy użyć młotka.
Zamocować kątownik montażowy 12 za
pomocą dołączonych śrub 4.
Naciągnąć wężyki ochronne 10 na kable L i N
kabla zasilającego (zewnętrznego) 1.
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 11
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewodem
zasilającym (zewnętrznym) 1.
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol N,
przewód ochronny, zielono-żółty = symbol .
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do ką-
townika montażowego 12 .
Do założenia żarówek należy użyć czystej, nie
strzępiącej się szmatki.
Zamocow przyssawkę
8
na szkle żarówki
7
.
Ostrożnie włożyć żarówkę 7 do oprawy.
Założyć żarówkę GU10, w tym celu należy
ostrożnie przekręcić ją o pół obrotu zgodnie z
ruchem wskazówek zegara. Sprawdzić, czy
jest dobrze zamocowana.
Ostrożnie wsunąć pierścień dystansowy 9 nad
żarówką 7 do lampki punktowej 6. Należy
uważać na właściwe osadzenie.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
42 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Ustawienie lampy punktowej
Pozycję lampki punktowej 6 należy zmieniać
jedynie wtedy, kiedy lampa jest wyłączona.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Przekręcić lub wychylić lampkę punkto 6
do wybranej pozycji.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić żarówkę, należy najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyją
ć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Stosować wyłącznie żarówki jak podano w
rozdziale „Dane techniczne”.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
W celu wymiany użyć czystej, niemechacącej
się szmatki.
Usunąć zużytą żarówkę, w tym celu zamoco
wać
przyssawkę 8 na żarówce 7 i ostrożnie prze-
kręcić ją o pół obrotu w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Włożyć nową żarówkę, w tym celu zamoco-
wać przyssawkę 8 na nowej żarówce 7 i
ostrożnie przekręcić ją o pół obrotu w kierunku
ruchu wskazówek zegara. Sprawdzić, czy jest
dobrze zamocowana.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć od
s
ieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpi
ecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowoprądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
43 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Gwarancja i serwis
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer modelu:
14158402L / 14158405L / 14158406L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394110_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 394110_2104) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
44
Seznam obsahu
45 CZ
Seznam obsahu
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 48
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 48
Před instalací .............................................................................................................................Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 49
Nasměrování bodového světla .......................................................................................................Strana 49
Výměna svíticího prostředku ............................................................................................................Strana 49
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 50
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Legenda použitých piktogramů / Úvod
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Toto svítidlo je určeno kpoužívání výhradně
v
interiérech, vsuchých a uzavřených
místnostech. IP20 Toto svítidlo má stupeň ochrany „IP20“
a je určeno jen k používání ve vnitřních
prostorách v domácnostech.
Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Φfí, světelný tok
Volty Světelný zdroj tohoto výrobku lze
vyměnit.
Hertz (frekvence) 60 %
< 1 s 60% < 1s doba rozsvícení
W (činný výkon) Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Ochranný vodič Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny!
Životnost LED Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Osvětlovací prostředky - používejte
pouze vsuchém prostředí. Takto postupujete správně
Obal je vyroben ze 100 % recyklova-
ného papíru. Pozor na horké povrchy!
Ra Index podání barev 20
PAP
Vlnitá lepenka
Teplota světla vkelvinech 04
LDPE
Polyethylen (nízká hustota)
38 °
normální
váha
Úhel svícení: 38 ° normalně
a
b
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
LED bodové světlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se tím pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si laskavě kom-
pletně a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete
stránku sobrázky. Tento návod je součástí tohoto
výrobku a obsahuje důležité informace k jehouve-
dení do provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je kdispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované. Jest-
liže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání
přístroje, kontaktujte vašeho prodejce nebo servis.
Návod pečlivě uschovejte a případně jej předejte
třetí osobě.
Úvod / Bezpečnost
47 CZ
Legenda použitých piktogramů / Úvod Úvod / Bezpečnost
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určené výhradně pro pro-
voz vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen pouze
k použití v domácnosti. Tento výrobek je určen po
uze
pro normální provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED bodové světlo, model 14158402L /
14158405L / 14158406L
2 šrouby
2 hmoždinky
2ochranné hadičky
1osvětlovací prostředek, GU10
1 přísavka
1 distanční kroužek
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Síťový připojovací kabel (externí)
2 Hmoždinky
3 Šroub (připojovací krabice)
4 Šroub (montážní úhelník)
5 Připojovací krabice
6 Bodové světlo
7 Osvětlovací prostředek
8 Přísavka
9 Distanční kroužek
10 Ochranná hadička
11 Lustrová svorka
12 Montážní úhelník
Technická data
Svítidlo:
Číslo modelu: 14158402L / 14158405L /
14158406L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED, max. 3 W
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP20
Osvětlovací
prostředek:
Jmenovitý příkon: LED GU10, 1 x max. 3 W
Objímka: GU10
GU10: Tento výrobek obsahuje světelný zdroj
třídy energetické účinnosti „G“ (třída energetické
účinnosti podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEH
ODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Děti nenechávejte nikdy bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem.
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie / sáčky,
umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou. Děti často podceňují ne-
bezpečí. Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Spřístrojem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
48 CZ
Bezpečnost / Příprava
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené přívodní kabely znamenají nebez-
pečí ohrožení života elektrickým proudem. Při
poškozeních, opravách nebo jiných problémech
se obraťte na servis nebo na kvalifikovaného
elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojistkové skříni (poloha 0).
Před montáží se ujistěte, že se místní síťové
napětí shoduje sprovozním napětím výrobku
(viz kapitola „Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý svíticí
prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vad
nými
svíticími prostředky. Vtakovém případě se ob-
raťte na servis se žádostí o náhradu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Nechte reflektor úplně vychladnout.
Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte
za nové. Před výměnou osvětlovacího prostředku
nejdříve odstraňte pojistku nebo vypněte jistič.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie / sáčky,
umělohmotné díly atd., mohou být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Tato svítidlo není vhodné na tlumení
a pro elektronické spínače.
Tak postupujete správně
Použijte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technické údaje“.
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si
na ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
- kladivo
Před instalací / Uvedení do provozu
49 CZ
Bezpečnost / Příprava Před instalací / Uvedení do provozu
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést
kvalifikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro
práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí
být seznámena svlastnostmi svítidla a spředpisy
pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Odšroubujte na straně svorkovnice 5 viditelné
šrouby 3 a sejměte montážní úhelník 12 ze
zadní strany.
Označte si pomocí montážního úhelníku
12
místa
pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (ø cca 6 mm, hloubka
cca 40 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Nasaďte hmoždinky 2 do vyvrtaných otvorů.
Podle potřeby použijte kladivo.
Přišroubujte montážní úhelník 12 dodanými
šrouby 4.
Přetáhněte ochranné hadičky 10 přes vodiče L a
N síťového připojovacího kabelu (externího) 1.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 11 se síťovým kabelem (externím) 1.
Upozornění: Dbejte na správné připojení
jednotlivých vodičů síťového připojovacího kabel
u
(externího): vodič vedoucí proud, černý nebo
hnědý= symbol L, neutrální vodič, modrý =
symbol N, ochranný vodič, zeleno-žlutý=
symbol .
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby
3
na úhelník
12
.
Pro nasazení osvětlovacích prostředků použijte
čistý hadr, který nepouští vlákna.
Upevněte ísavku 8 na skle osvětlovacího
prostředku 7.
Nasaďte opatrně osvětlovací prostředek 7
do objímky.
Nasaďte osvětlovací prostředek GU10 opatr-
ným pootočením opůl otáčky ve směru hodino-
vých ručiček. Zkontrolujte správné usazení.
Nasaďte opatrně distanční kroužek
9
přes o
svět-
lovací prostředek 7 do bodového světla 6.
Dbejte na správné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Nasměrování bodového světla
Seřizujte jen vypnutá bodová světla 6.
Nechte svítidlo zcela vychladnout.
Otočte nebo nakloňte bodové světlo 6 do
požadované polohy.
Výměna svíticího prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou osvětlovacího prostředku nejdříve
odpojte svítidlo od přívodu elektrického proudu.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Použijte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technické údaje“.
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Při výměně použijte čistý hadr, který nepouští
vlákna.
Odstraňte vadný osvětlovací prostředek upev-
něním přísavky 8 na osvětlovací prostředek 7
a opatrným pootočením opůl otáčky proti směru
hodinových ručiček.
Nasaďte nový osvětlovací prostředek upevněním
přísavky 8 na nový osvětlovací prostředek 7
a opatrným otočením opůl otáčky ve směru ho-
dinových ručiček. Zkontrolujte správné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
50 CZ
Záruka a servisÚdržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte opět pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se bě-
hem záruční lhůty přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14158402L / 14158405L /
14158406L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394110_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 394110_2104) jako doklad
o nákupu.
51 CZ
Záruka a servis
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u
výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
52
Zoznam obsahu
53 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Nasmerovanie bodového svetla .....................................................................................................Strana 58
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 58
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 58
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
54 SK
Legenda použitých piktogramov / Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. IP20
Toto svietidlo disponuje stupňom
ochrany „IP20“ a je určené výlučne
pre nasadenie v interiéroch v súkrom-
ných domácnostiach.
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) ΦPhi, svetelný prúd
Volt Svetelný zdroj tohto výrobku je možné
vymeniť.
Hertz (frekvencia) 60 %
< 1 s 60 % < 1s čas spustenia
Watt (efektívny výkon) Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Ochranný vodič Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Životnosť LED Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Osvetľovacie prostriedky - Nasadzujte
iba v suchom prostredí. Takto postupujete správne
Obal je vyrobený zo 100 % recyklova-
ného papiera. Pozor na horúce povrchy!
Ra Index reprodukcie farieb 20
PAP
Vlnitá lepenka
Teplota svetla v Kelvin 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
38 °
normálne
Uhol vyžarovania: 38 ° normálne
a
b
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
LED bodové svetlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnost
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovis-
kom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
Úvod / Bezpečnosť
55 SK
Legenda použitých piktogramov / Úvod Úvod / Bezpečnosť
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy. Tento
výrobok je určený len na používanie v súkromných
domácnostiach. Tento výrobok je určený len na nor-
málnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED bodové svetlo, model 14158402L /
14158405L / 14158406L
2 skrutky
2 hmoždinky
2 ochranné hadičky
1 osvetľovacie prostriedky, GU10
1 prísavka
1 dištančný krúžok
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Sieťový pripojovací kábel (externý)
2 Hmoždinka
3 Skrutka (pripojovacia schránka)
4 Skrutka (Montážny uhol)
5 Pripojovacia schránka
6 Bodové svetlo
7 Osvetľovací prostriedok
8 Prísavka
9 Dištančný krúžok
10 Ochranná hadička
11 Svorka svietidla
12 Montážny uhol
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14158402L / 14158405L /
14158406L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: LED, max. 3 W
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
Osvetľovací
prostriedok:
Menovitý výkon: LED GU10, 1 x max. 3 W
Objímka: GU10
GU10: Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy
energetickej účinnosti „G” (trieda energetickej účin-
nosti podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIV
OTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ A STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Držte
deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
56 SK
Bezpečnosť
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú
pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolnos
nepoužívajte.
Poškodené sieťové pripojovacie káble predsta-
vujú nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom
elektrickým prúdom. V prípade poškodení, opráv
alebo iných problémov so svietidlom sa obráťte
na servisné stredisko alebo kvalifikovaného
elektroodborníka.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa sieťové napätie
zhoduje s prevádzkovým napätím lampy (pozri
kapitolu „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektric-
kým prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte poško-
denia každej žiarovky a skleneného tienidla.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarov-
kami a / alebo skleneným tienidlom. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychl
ad-
nuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pretože
inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osvetľo-
vacie prostriedky vytvárajú v oblasti hlavy lampy
silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho pro-
striedku vždy najskôr odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. môžu byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Takto postupujete správne
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo.
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
57 SK
Bezpečnosť Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
- kladivo
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Tento musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými
pokynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj
so samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha o).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou skú-
šačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Odstráňte skrutky 3 zboku viditeľné na pripo-
jovacej schránke 5 a vyberte montážny uhol 12
na zadnej strane.
Označte otvory určené pre vŕtanie pomocou
pozdĺžnych dier v montážnom uhle 12 určených
pre skrutky.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (cca.
ø 6 mm, hĺbka cca. 40 mm). Zabezpečte, aby
ste nepoškodili prívodné vedenie.
Vložte hmoždinky 2 do vyvŕtaných otvorov.
V prípade potreby si pomôžte kladivom.
Upevnite montážny uhol 12 pomocou prilože-
ných skrutiek 4.
Natiahnite ochranné hadičky 10 na káble L a N
sieťového pripojovacieho kábla (externý) 1.
Teraz spojte prípojný kábel svietidla pomocou
priloženej svorky svietidla 11 so sieťovým prí-
pojným káblom (externý) 1.
Upozornenie: Dbajte na to, aby ste zakaž-
dým správne pripojili jednotlivé vodiče sieťového
pripojovacieho kábla (externý): vodič vedúci
prúd, čierny alebo hnedý = symbol L, neutrálny
vodič, modrý = symbol N, ochranný vodič, ze-
leno-žltý = symbol .
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou skrutiek 3
s montážnym uhlom 12 .
Na osadenie osvetľovacích prostriedkov použite
čistú, suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Upevnite prísavku 8 na sklo osvetľovacieho
prostriedku 7.
Opatrne vložte osvetľovací prostriedok 7 do
objímky.
Nasaďte GU10 osvetľovací prostriedok tak,
že ho opatrne otočíte polovičnú otáčku v smere
hodinových ručičiek. Skontrolujte správnosť
osadenia.
Opatrne vložte distančný krúžok 9 cez osvet-
ľovací prostriedok 7 do bodového svetla 6.
Dbajte na správne priliehanie.
Opäť nasaďte poistku alebo opäť zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
58 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Nasmerovanie bodového svetla
Nasmerovanie bodových svetiel 6 zmeňte len
vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Otočte resp. nakloňte bodové svetlo 6 do
želanej pozície.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku najskôr
odpojte svietidlo z elektrickej siete. Z tohto dôvodu
odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke
na poistky (poloha 0).
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Pri výmene použite čistú handričku bez vlákien.
Odstráňte defektný osvetľovací prostriedok tak,
že prísavku 8 upevníte na osvetľovacom pro-
striedku
7
a opatrne ju otočíte polovičnú
otáčku
proti smeru hodinových ručičiek.
Nasaďte nový osvetľovací prostriedok tak, že prí-
savku 8 upevníte na nový osvetľovací prostrie-
dok 7 a opatrne ju otočíte polovičnú otáčku v
smere hodinových ručičiek. Skontrolujte správ-
nosť osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo opäť zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vyp-
nite istič vedenia v skrinke na poistky (poloha o).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v žiad-
nom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedenia
v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber
ných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
roby. Ak by sa však počas záručnej doby vyskytli
nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú adresu ser-
Záruka a servis
59 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
visu s uvedením nasledujúceho čísla modelu:
14158402L / 14158405L / 14158406L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodborn
ou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely pod-
liehajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskytnutím
záruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394110_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 394110_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Záruka a servis
60
Índice
61 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 62
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 63
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 63
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 65
Ajustar el foco ................................................................................................................................. Página 66
Cambiar la bombilla ....................................................................................................................... Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminación ................................................................................................................................. Página 66
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 67
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 67
Dirección del servicio de atención ................................................................................................. Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 67
62 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados / Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados. IP20
Esta lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y solo es adecuada
para su uso en espacios interiores de
entornos domésticos.
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) ΦPhi, flujo luminoso
Voltio La bombilla de este producto puede
reemplazarse.
Hercio (frecuencia) 60 %
< 1 s 60 % < 1 s tiempo de inicio
Vatio (potencia real) Esta lámpara no está diseñada para
u
tilizarse con interruptores electrónic
os
ni con reguladores externos.
Conexión de toma de tierra ¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Vida útil del LED ¡Precaución frente a descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Bombilla - Utilizar solo en ambientes
secos. Cómo proceder de forma segura
El embalaje está compuesto por papel
100 % reciclado. ¡Extreme las precauciones con las
superficies calientes!
Ra Índice de reproducción cromática 20
PAP
Cartón ondulado
Temperatura lumínica en kelvin 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
38 °
Normal
Ángulo de emisión: 38 ° normal
a
b
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medioam-
biente!
Foco led
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Lea atenta
y completamente las siguientes instrucciones de
uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones pertenecen a este producto y
contienen indicaciones importantes sobre la puesta
en funcionamiento y el manejo. Tenga en cuenta
siempre todas las indicaciones de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
si dispone de la tensión correcta y si todas las piezas
están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo
manejar el aparato, póngase en contacto con su
distribuidor o el servicio de asistencia. Conserve estas
indicaciones en lugar seguro y, en caso necesario,
entrégueselas a terceros.
63 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados / Introducción
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Puede montarse sobre todas las superficie
s
inflamables norma. Este producto ha sido diseñado
para un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar la integridad del contenido y el per-
fecto estado del aparato.
1 foco led, modelo 14158402L / 14158405L /
14158406L
2 tornillos
2 tacos
2 tubos de protección
1 bombillas, GU10
1 ventosa
1 anillo distanciador
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Cable de alimentación (externo)
2 Taco
3 Tornillo (carcasa de conexión)
4 Tornillo (soporte de montaje)
5 Carcasa de conexión
6 Foco
7 Bombilla
8 Ventosa
9 Anillo distanciador
10 Tubo de protección
11 Regleta
12 Soporte de montaje
Características técnicas
Lámpara:
Número de modelo: 14158402L / 14158405L /
14158406L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Potencia nominal: LED, máx. 3 W
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP20
Bombilla:
Potencia nominal: LED GU10, 1 x máx. 3 W
Portalámparas: GU10
GU10: Este producto contiene un foco de luz de
clase de eficiencia energética «G» (clase de eficien-
cia energética según normativa (UE) 2019/2015).
Seguridad
Indicaciones de seguridad
En caso de que se ocasionen daños resultantes del
incumplimiento de estas advertencias, la garantía
perderá su validez. ¡No se asume ninguna respon-
sabilidad en cuanto a los daños ocasionados por
un uso incorrecto! No se asume ninguna responsa-
bilidad por daños físicos o materiales resultantes
de un manejo inadecuado o del incumplimiento de
las indicaciones de seguridad.
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin supervisión. Existe peligro
de asfixia por el material de embalaje.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas, las bolsas y las
piezas de plástico etc. pueden convertirse en
juguetes peligrosos para los niños. A menudo
los niños no son conscientes de los peligros.
Mantenga siempre el producto fuera del alcance
de los niños.
64 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamientoSeguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las tareas de limpieza
y mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida
en instalaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que la lámpara y el cable estén en
perfecto estado. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
Los cables de alimentación dañados conllevan
peligro de muerte por descarga eléctrica. En
caso de detectar daños, requerir reparaciones
o surgir otros problemas en la lámpara, diríjase
al centro de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consul-
tar capítulo “Características técnicas“).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto puede suponer
peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite incendios y riesgos
de lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada vidrio y bombilla
inmediatamente después de desempaquetar.
No monte la lámpara con bombillas y / o
vidrios defectuosos. Si estuvieran dañadas,
póngase en contacto con el servicio de mante-
nimiento para que las sustituya.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS DEBIDO A
SUPERFICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara está apagada
y se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Las bombillas generan mucho
calor en la zona del cabezal.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Sustituya inmediatamente las bombillas defec-
tuosas por otras nuevas. Antes de cambiar la
bombilla, retire el fusible o desconecte el inte-
rruptor automático de la corriente.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas / bolsas de plástico,
las piezas de plástico, etc., pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños.
Utilice las bombillas únicamente en
un ambiente seco.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores externos
con reductor del voltaje o electrónicos.
Cómo proceder de forma segura
Utilice las bombillas sólo cómo se indica en el
capítulo “Características técnicas“.
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes de
comenzar, ordene todas las piezas y asegúrese
de que las tiene a mano junto con el resto de
herramientas o material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
65 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamientoSeguridad
con sentido común. Bajo ningún concepto
monte la lámpara si está distraído o no se
encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los valores
y datos tratados son aproximados y meramente
orientativos. Los materiales necesarios dependerán
de las circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Detector de tensión
- Destornillador
- Taladro
- Broca (ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
- Martillo
Antes de la instalación
Importante: encargue la instalación eléctrica a
un electricista cualificado o a una persona formada
especialmente en instalaciones eléctricas. Esta persona
deberá conocer las características de la lámpara y
las normas de conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruccio-
nes, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara
no tenga tensión. Para ello, retire el fusible o
desconecte el interruptor automático en la caja
de fusibles (posición 0).
Compruebe que no hay tensión con un com-
probador de tensión.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Retire los tornillos 3 visibles en el lado de la
carcasa de conexión 5 y quite el soporte de
montaje 12 de la parte trasera.
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje 12 .
Ahora, taladre los orificios de sujeción (aprox.
ø 6 mm, profundidad aprox. 40 mm). Asegúrese
de no dañar el cable de alimentación.
Introduzca los tacos 2 en los orificios taladra-
dos. De ser necesario, utilice un martillo.
Fije el soporte de montaje 12 con los tornillos
4 incluidos.
Pase los tubos de protección 10 por los cables
L y N del cable de alimentación (externo) 1.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 11 al cable de
alimentación (externo) 1.
Nota: asegúrese de que cada uno de los
conductores de la conexión de alimentación
(externo) están correctamente conectados:
conductor de corriente, negro o marrón = sím-
bolo L; conductor neutro, azul = símbolo N;
conductor de protección, verde-amarillo =
símbolo .
A continuación fije la lámpara mediante los
tornillos 3 al soporte de montaje 12 .
Para colocar las bombillas, utilice un paño
limpio y sin pelusas.
Fije la ventosa 8 al cristal de la bombilla 7.
Introduzca la bombilla 7 con cuidado en el
portalámparas.
Coloque la bombilla GU10 con cuidado me-
diante un medio giro en el sentido de las agu-
jas del reloj. Compruebe que está colocada
correctamente.
Coloque el anillo distanciador 9 con cuidado
sobre la bombilla 7 en el foco 6. Compruebe
que la fijación sea correcta.
Vuelva a colocar el fusible o vuelva a conectar
el interruptor protector automático en la caja de
fusibles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
66 ES
Garantía y servicio técnicoPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
Ajustar el foco
Cambie la orientación del foco 6 únicamente
cuando la lámpara esté apagada.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Gire y / o incline el foco 6 en la posición
deseada.
Cambiar la bombilla
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Para cambiar la bombilla desconecte primero la
lámpara de la red eléctrica. Para ello, retire el fusible
o desconecte el interruptor automático en la caja de
fusibles (posición 0).
Utilice las bombillas sólo cómo se indica en el
capítulo “Características técnicas“.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Para cambiar la bombilla, utilice un paño
limpio y sin pelusas.
Retire la bombilla defectuosa fijando la ventosa
8 con cuidado a la bombilla 7 y realizando
un medio giro en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj.
Coloque la bombilla nueva fijando la ventosa
8 con cuidado a la bombilla nueva 7 y
realizando un medio giro en el sentido de las
agujas del reloj. Compruebe que está colocada
correctamente.
Vuelva a colocar el fusible o vuelva a conectar
el interruptor protector automático en la caja de
fusibles (posición I).
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desconecte
el interruptor automático en la caja de fusibles
(posición 0).
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie
la lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja
en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares,
ya que la lámpara se dañaría.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materia-
les no contaminantes que pueden ser des-
echados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obten
er
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
67 ES
Garantía y servicio técnicoPuesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si aún así
detecta defectos durante el período de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14158402L / 14158405L / 14158406L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipula-
ción del producto por parte de personas no autori-
zadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se
prolongará ni renovará el período de garantía.
Dirección del servicio de atención
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394110_2104
Para cualquier consulta tenga a mano el
comprobante de compra y el número de artículo
(IAN 394110_2104) como prueba.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos de las norma-
tivas europeas y nacionales vigentes. La conformidad
ha sido comprobada. Las aclaraciones y documen-
tación correspondientes están disponibles a través
del fabricante.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 70
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 70
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Forberedelse .................................................................................................................................Side 72
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 72
Før installationen .......................................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 73
Montering af lampen ...........................................................................................................................Side 73
Justering af spot....................................................................................................................................Side 73
Skift af lyskilde ......................................................................................................................................Side 73
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 74
Garanti .................................................................................................................................................Side 74
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 74
Overensstemmelseserklæring ..............................................................................................................Side 75
Producent ..............................................................................................................................................Side 75
70 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende / Indledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. IP20 Denne lampe har beskyttelsesgraden
“IP20“ og er udelukkende beregnet
til indsatsen i private husholdninger.
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) ΦPhi, lysstrøm
Volt Dette produkts lyskilde kan udskiftes.
Hertz (frekvens) 60 %
< 1 s 60 % < 1s starttid
Watt (aktiv effekt) Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Beskyttelsesleder Overhold advarsler og sikkerhedsan-
visninger!
LED-levetid Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Lyskilde - må kun bruges i tørre omgivelser. Sådan forholder du dig rigtigt
Emballagen består af 100 % genbrugs-
papir. Advarsel mod varme overflader!
Ra Farvegengivelsesindeks 20
PAP
Bølgepap
Lystemperatur i kelvin 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
38 °
normal
Strålevinkel: 38 ° normal
a
b
Bortskaf emballage og apparat
miljørigtigt!
LED-lampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye
apparat. Du har dermed besluttet dig for
et førsteklasses produkt. Læs venligst hele
betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem. Fold
siden med afbildningerne ud. Denne vejledning hø-
rer til dette produkt og indeholder vigtige anvisninger
om ibrugtagning og håndtering. Overhold altid alle
sikkerhedsanvisninger. Kontroller inden
ibrugtagningen,
om den korrekte spænding er til stede og om alle
dele er rigtigt monteret. Skulle du have spørgsmål
eller være usikker med hensyn til håndteringen af
apparatet, bedes du rette henvendelse til din forhand-
ler eller til servicestedet. Denne vejledning skal op-
bevares omhyggeligt og i givet fald gives videre til
tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
71 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende / Indledning
antændelige overflader. Dette apparat er kun
beregnet til anvendelse i private husholdninger.
Dette produkt er beregnet til normal drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, at
leveringsomfanget er komplet og apparatet i en
fejlfri tilstand.
1 LED-lampe, model 14158402L / 14158405L /
14158406L
2 skruer
2 dyvler
2 beskyttelsesslanger
1 lyskilde, GU10
1 sugekop
1 afstandsring
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Strømtilslutningsledning (ekstern)
2 Dyvel
3 Skrue (tilslutningskabinet)
4 Skrue (monteringsbeslag)
5 Tilslutningskabinet
6 Spot
7 Lyskilde
8 Sugekop
9 Afstandsring
10 Beskyttelsesslange
11 Samlemuffe
12 Monteringsbeslag
Tekniske data
Lampe:
Modelnummer: 14158402L / 14158405L /
14158406L
Driftsspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominel effekt: LED, maks. 3 W
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesart: IP20
Lyskilde:
Nominel effekt: LED GU10, 1 x maks. 3 W
Fatning: GU10
GU10: Dette produkt indeholder en lyskilde i ener-
gieffektivitetsklassen ”G” (energieffektivitetsklasse
iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af en manglende over-
holdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder
garantikravet! For følgeskader påtages intet ansvar!
I tilfælde af skader på genstande eller personer, der
forårsages af ukorrekt håndtering eller manglende
overholdelse af sikkerhedshenvisningerne, påtages
intet ansvar!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagematerialet. Emballagematerialet udgør en
fare for kvælning.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunststof-
dele osv. kan være et farligt legetøj for børn.
Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid børn
på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad samt af personer med nedsatte
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, forudsat at de er
under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker
brug af produktet og forstår de deraf følgende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengø-
ring og brugervedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
72 DK
Forberedelse / Før installationen / IbrugtagningSikkerhed / Forberedelse
Undgå livsfare som følge
af elektrisk stød
Lad elinstallationen blive udført af en uddannet
elektriker eller en person, der er instrueret i ud-
førelsen af elinstallationer.
Kontroller lampen og strømtilslutningsledningen
for eventuelle skader inden hver strømtilslutning.
Anvend aldrig din lampe, hvis du konstaterer
nogen som helst former for beskadigelser.
Beskadigede strømtilslutningsledninger udgør
en livsfare som følge af elektrisk stød. Henvend
dig i tilfælde af beskadigelser, reparationer eller
andre problemer med lampen til servicestedet
eller en uddannet elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontroller inden montagen, at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftspænding (se kapitel
”Tekniske data”).
Undgå under alle omstændigheder, at lampen
kommer i berøring med vand eller andre væsker.
Åbn aldrig et af de elektriske driftsmidler og stik
aldrig nogen som helst former for genstande ind
i dem. Denne slags indgreb betyder livsfare
gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på et fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontroller umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde og lampeglas for beskadigelser.
Monter ikke lampen med defekte lyskilder
og / eller lampeglas. Ret i et sådant tilfælde
henvendelse til servicestedet med henblik på
ombytning.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGS-
FARE SOM FØLGE AF VARME
OVERFLADER!
Sørg for, at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved den, så du undgår forbrændinger.
Lyskilder udvikler en stærk varme i området
omkring lampehovedet.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Erstat defekte lyskilder omgående med nye. In-
den lyskilden udskiftes, skal sikringen altid fjernes
eller sluk for ledningsafbryderen.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier /-poser, kunststof-
dele etc. kan blive til et farligt legetøj for børn.
Lyskilder må kun bruges i tørre
omgivelser.
Lampen er ikke egnet til eksterne lys-
dæmpere og elektroniske kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Anvend kun lyskilder som angivet i kapitlet
”Tekniske data”.
Monter lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale overskueligt til
rette inden for rækkevidde.
Vær hele tiden koncentreret! Vær hele tiden be-
vidst om, hvad du gør, og brug din sunde fornuft.
Monter ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller føler dig dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
De angivne værktøjer og materialer er ikke en del
af leveringsomfanget. Der er herved tale om ufor-
pligtende angivelser og værdier til orientering. Ma-
terialets beskaffenhed afhænger af de individuelle,
lokale forhold.
- blyant / markeringsværktøj
- spændingsmåler
- skruetrækker
73 DK
Forberedelse / Før installationen / IbrugtagningSikkerhed / Forberedelse
- boremaskine
- bor (ca. ø 6 mm)
- skævbider
- stige
- hammer
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en faglært elektriker eller en person, der er instrueret
i udførelsen af elinstallationer. Denne person skal
have kendskab til lampens egenskaber og bestem-
melserne for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsafbryderen i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller at der ikke er spænding med en
spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampen
Fjern de på siden af tilslutningskabinettet 5
synlige skruer 3 og tag montagebeslaget 12
på bagsiden af.
Marker borehullerne ved hjælp af de lange
huller i monteringsbeslaget 12 .
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. ø 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for, at du ikke beskadiger til-
ledningen.
Før dyvlerne 2 ind i borehullerne. Brug en
hammer, hvis det er nødvendigt.
Fastgør monteringsbeslaget 12 med de medle-
verede skruer 4.
Træk beskyttelsesslangerne 10 over ledningerne
L og N af strømtilslutningsledningen (ekstern)
1
.
Forbind nu lampens tilslutningsledning ved hjælp
af samlemuffen 11 med strømtilslutningslednin-
gen (ekstern) 1.
Bemærk: Sørg for, at strømtilslutningslednin-
gens (ekstern) enkelte ledere tilsluttes rigtigt:
strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
neutral leder, blå = symbol N, beskyttelsesle-
der, grøn-gul = symbol .
Skru nu lampen sammen ved hjælp af skruerne
3 med monteringsbeslaget 12 .
Fastgør sugekoppen
8
til glasset af lyskilden
7
.
Sæt den nye lyskilde 7 forsigtigt i fatningen.
Isæt GU10-lyskilden, idet du forsigtigt drejer den
med en halv omdrejning ind i fatningen med
urets retning. Kontroller at den sidder rigtigt.
Sæt afstandsringen 9 forsigtigt hen over lys-
kilden 7 i spotten 6. Sørg for, at alt sidder
rigtigt.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for afbryde-
ren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Justering af spot
Juster kun spottens 6 retning, når lampen er
slukket.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Drej eller vip spotten 6 i den ønskede position.
Skift af lyskilde
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Skil først lampen fra strømforsyningen for at udskifte
lyskilden. Fjern hertil sikringen eller slå overstrøms-
beskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Anvend kun lyskilder som angivet i kapitlet
”Tekniske data”.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Benyt til udskiftningen en ren, fnugfri klud.
Fjern den defekte lyskilde, idet du sætter suge-
koppen 8 på lyskilden 7 og forsigtigt drejer
den med en halv omdrejning mod urets retning.
Isæt den nye lyskilde, idet du sætter sugekoppen
8 på lyskilden 7 og forsigtigt drejer den med
en halv omdrejning mod urets retning. Kontroller
at den sidder rigtigt.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for afbryde-
ren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
74 DK
Garanti og serviceVedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Fjern lampen fra strømnettet inden rengøringen. Fjern
hertil sikringen eller slå overstrømsafbryderen i tavlen
fra (0-stilling).
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må lampen al-
drig rengøres med vand eller andre væsker, ej heller
nedsænkes i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE SOM
FØLGE AF VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende. Det ville lampen tage skade af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Sæt sikringen i igen eller slå overstrømsafbry-
deren i tavlen til (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige ma-
terialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende opsam-
lingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Garanti og service
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er produceret med omhu
og har gennemgået en grundig kvalitetskontrol. Inden
for garantiperioden afhjælper vi alle materiale- eller
produktionsfejl omkostningsfrit. Skulle der alligevel
opstå mangler i løbet af garantiperioden, bedes du
sende apparatet til den oplyste serviceadresse med
angivelse af følgende modelnummer: 14158402L /
14158405L / 14158406L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ukorrekt
håndtering, ikke-overholdelse af betjeningsvejled-
ningen eller et indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (som f.eks. pærer). Garanti-
perioden hverken forlænges eller fornys som følge
af garantiydelsen.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 394110_2104
Opbevar kvitteringen og varenummeret
(IAN 394110_2104) til brug ved alle henvendelser
som bevis for købet.
75 DK
Garanti og serviceVedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
Ov
erensstemmelseserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overensstem-
melsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende erklæ-
ringer og bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
76
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information: 08 / 2021 · Ident.-No.:
14158402L / 14158405L / 14158406L082021-8
IAN 394110_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

LIVARNO 394110 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario