LIVARNO 354223 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
LED-WAND-/DECKENLEUCHTE / LED WALL/
CEILING LIGHT / PLAFONNIER/APPLIQUE À LED
LED-WAND- / DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WALL / CEILING LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONNIER / APPLIQUE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-WAND- / PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED NÁSTENNÉ / STROPNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
NÁSTĚNNÉ / STROPNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA ŚCIENNA / SUFITOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE PARED / TECHO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED VÆG- / LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 354223_2010
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
14152702L
1
2
3
5
6
7
9
10
11
12 1413
4
8
15
6 a
16
14152808L
1
2
3
5
6
9
10
12 1413
4
14 7
8
15
6 a
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 9
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 9
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 9
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchtmittel auswechseln .................................................................................................................... Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 11
Garantieerklärung ...............................................................................................................................Seite 11
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 11
6 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! <1s
60% 60 % < 1s Startzeit
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
ON OFF
Schaltzyklen
VVolt Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Hertz (Frequenz) Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Watt (Wirkleistung) Die mitgelieferten Leuchtmittel sind
nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Schutzleiter So verhalten Sie sich richtig
LED-Lebensdauer Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Leuchtmittel - Nur in trockener
Umgebung einsetzen. b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Inklusive LED-Leuchtmittel Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
110°
Abstrahlwinkel Nur für den Innenbereich
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
LED-Wand- / Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob
alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen
haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf
und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Die
Leuchte kann auf allen normal entflammbaren
Oberflächen befestigt werden. Dieses Gerät ist nur
für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen
Gebrauch.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Wand- / Deckenleuchte, Modell 14152702L
bzw. 14152808L
3 LED-Leuchtmittel GU10, 3 W (14152702L
bzw. 14152808L)
1 Glasplatte
1 Auflage
2 Schutzschläuche
6 Silikonringe (14152702L)
4 Silikonringe (14152808L)
3 Hutmuttern (14152702L)
4 Hutmuttern (14152808L)
3 Distanzträger (14152702L)
4 Distanzträger (14152808L)
3 Schrauben (Distanzträger) (14152702L)
4 Schrauben (Distanzträger) (14152808L)
2 Schrauben (Montagewinkel)
2 Dübel
1 Saugnapf (14152808L bzw. 14152702L)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Fixierschrauben (Anschlussgehäuse)
4 Schrauben (Montagewinkel)
5 Schrauben (Distanzträger)
6 Anschlussgehäuse
6 a Auflage
7 Distanzträger
8 Silikonringe
9 Glasplatte
10 Silikonringe
11 Hutmutter
12 Schutzschlauch
13 Netzanschlusskabel (extern)
14 Lüsterklemme
15 Leuchtmittel
16 Saugnapf (14152808L bzw. 14152702L)
Technische Daten
Artikelnr.: 14152702L bzw. 14152808L
Betriebsspannung: 230‒240 V∼, 50 Hz
Nennleistung: LED GU10 3 x max. 3 W
(14152702L bzw. 14152808L)
Leuchtmittel: LED
GU10,
3 W (nicht dimmbar)
Schutzklasse: I
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
8 DE/AT/CH
Sicherheit
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile, etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person durchführen.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die Leuchte
und das Netzanschlusskabel auf etwaige Beschä-
digungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe Kapitel „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Die Anschlussleitungen sind mit den beiliegenden
Schutzschläuchen zu überziehen.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacke
n
jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschä-
digungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln und / oder Lampenglas. Setzen Sie
sich in diesem Fall für Ersatz mit der Servicestelle
in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Nicht mit einem optischen Instrument (z.B.
Lupe) in die LED schauen.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Entfernen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
immer zuerst die Sicherung oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter aus.
Nur zur Installation außerhalb des Handbe-
reichs vorgesehen.
Die mitgelieferten Leuchtmittel sind
nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
So verhalten Sie sich richtig
Verwenden Sie nur LED-Leuchtmittel wie im
Kapitel „Technische Daten“ beschrieben.
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
Sicherheit Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation / Inbetriebnahme
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
- Bleistift / Markierwerkzeug
- Spannungsprüfer
- Schraubendreher
- Bohrmaschine
- Bohrer (ca. ø 6 mm)
- Seitenschneider
- Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Anlei-
tung sowie mit der Leuchte selbst vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse
6
sichtbaren Fixierschrauben
3
und nehmen S
ie
den Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Lösen Sie die Schrauben (Distanzträger) 5
von den Distanzträgern 7.
Legen Sie die Auflage 6a mit der Dekorseite
nach oben auf das Anschlussgehäuse 6.
Stecken Sie die Schrauben (Distanzträger) 5
von unten durch das Anschlussgehäuse 6 und
die Auflage 6a .
Schrauben Sie nun die Distanzträger 7 auf
die Schrauben (Distanzträger) 5.
Stecken Sie die Leuchtmittel 15 in die Fassung
und montieren Sie diese mit einer -Umdrehung
im Uhrzeigersinn.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
14152702L:
Lösen Sie die Hutmuttern 11 und nehmen Sie
jeweils einen Silikonring 10 von den Distanz-
trägern 7.
Achten Sie darauf, dass jeweils ein Silikonring
8 auf den Distranzträgern 7 verbleibt.
Legen Sie die Glasplatte 9 auf die Distanzträ-
ger 7. Achten Sie darauf, dass das Dekor nach
außen zeigt.
Befestigen Sie die Glasplatte 9, indem Sie
die Silikonringe 10 auflegen und mit den Hut-
muttern 11 verschrauben. Achten Sie auf den
richtigen Sitz.
14152808L:
Lösen Sie die Hutmuttern 11 von den Distanz-
trägern 7. Der Silikonring 8 verbleibt auf
den Distanzträgern 7.
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und ServiceInbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Legen Sie die Glasplatte 9 auf die Distanzträ-
ger
7
. Achten Sie darauf, dass das Dekor nach
außen zeigt.
Befestigen Sie die Glasplatte 9, indem Sie
diese mit den Hutmuttern 11 verschrauben.
Achten Sie auf den richtigen Sitz.
Beide Modelle:
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vorgese-
henen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 6 mm,
Tiefe ca. 35 mm). Stellen Sie sicher, dass Sie die
Zuleitung nicht beschädigen.
Führen Sie das Netzanschlusskabel (L und N)
(extern) 13 durch die Schutzschläuche 12 .
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 4.
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 14 mit dem Netz-
anschlusskabel (extern) 13 .
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die ein-
zelnen Leiter des Netzanschlusskabels (extern)
13 jeweils richtig anschließen: stromführender
Leiter, schwarz oder braun = Symbol L,
Neutralleiter, blau = Symbol N, Schutzleiter,
grün-gelb = Symbol .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Fixierschrauben 3 mit dem Montagewinkel 2.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchtmittel auswechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfür
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Zum Auswechseln der defekten Leuchtmittel 15
verwenden Sie den beiliegenden Saugnapf 16 .
Drücken Sie hierzu den Saugnapf 16 auf die
Frontscheibe des defekten Leuchtmittels 15 .
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 15 mit einer
-Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn aus
der
Fassung.
Entfernen Sie den Saugnapf 16 .
Drücken Sie den Saugnapf 16 auf die Front-
scheibe des neuen Leuchtmittels 15 .
Stecken Sie das neue Leuchtmittel 15 in die
Fassung und montieren Sie es mit einer -Um-
drehung im Uhrzeigersinn. Überprüfen Sie den
richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
11 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
z
eiten können Sie sich bei Ihrer zuständige
n
Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantieerklärung
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14152702L / 14152808L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile
(wie z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung
wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354223_2010
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety notices ......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and material ...............................................................................................................Page 17
Prior to installation .................................................................................................................Page 17
Start-up .............................................................................................................................................Page 17
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 17
Replacing lamps ..................................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Warranty and service ...........................................................................................................Page 18
Warranty declaration .........................................................................................................................Page 18
Service address ................................................................................................................................... Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! <1s
60% 60 % < 1 sec. start time
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
ON OFF
Switching cycles
VVolt Observe caution and safety notes!
Hertz (frequency) Electric shock warning!
Danger to life!
Watt (effective power) The light bulbs provided are not
suitable for dimmers or electronic
switches.
Earth conductor For your safety
LED life expectancy Caution - hot surfaces!
Lamp - use only in a dry environment.
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally-friendly
manner!
Includes LED light bulb The packaging is made from
100 % recycled paper.
110°
Beam angle For indoor use only
Alternating current
(type of current and voltage) Danger to life and risk of
accidents for infants and children!
LED wall / Ceiling light
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on to third
parties as applicable.
Introduction / Safety
15 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The light
can be fastened to any normally inflam-
mable surface. This product is intended for private
household use only. This product is intended for
normal use.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED wall / Ceiling light, model 14152702L or
14152808L
3 LED lamp GU10, 3 W (14152702L or
14152808L)
1 Glass plate
1 Support
2 Protective tubes
6 Silicone rings (14152702L)
4 Silicone rings (14152808L)
3 Box nuts (14152702L)
4 Box nuts (14152808L)
3 Spacers (14152702L)
4 Spacers (14152808L)
3 Screws (spacer) (14152702L)
4 Screws (spacer) (14152808L)
2 Screws (mounting angle)
2 Dowel
1 Suction cup (14152808L or 14152702L)
1 Instructions for assembly and use
Parts description
1 Rawlplug
2 Mounting bracket
3 Locating screws (connection housing)
4 Screws (mounting bracket)
5 Screws (spacer)
6 Connection housing
6 a Support
7 Distance support
8 Silicone rings
9 Glass plate
10 Silicone rings
11 Box nut
12 Protective tube
13 Mains connection cable (external)
14 Terminal block
15 Lamps
16 Suction cup (14152808L or 14152702L)
Technical data
Item no.: 14152702L or 14152808L
Operating voltage: 230‒240 V∼, 50 Hz
Rated output: LED GU10 3 x max. 3 W
(14152702L or 14152808L)
Illuminant: LED GU10, 3 W (not dimmable)
Protection class: I
Protection type: IP20
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We ass
ume
no liability for consequential damage! We assume
no liability for material damage or personal injury
due to improper handling or failure to comply with
the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
16 GB/IE
Safety
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, plastic parts,
etc. can be dangerous for children to play with.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Ensure that a qualified electrician, or a person
trained to carry out electrical installations, per-
forms the electrical installation.
Always check the light, power supply, and mains
cable for damage before plugging it in. Never
use the light if it shows any signs of damage.
A damaged mains cable indicates a life-threat-
ening danger due to electric shock. In the event
of damage, repairs or other problems with the
light please contact the service centre or a
qualified electrician.
Prior to installation, remove the fuse or switch off
the circuit breaker (0 setting) in the fuse box.
Prior to installation, verify the available mains volt-
age corresponds with the operating voltage re-
quired for the light (see chapter “Technical data“).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
Do not install the light on a wet or conductive
substrate!
The connecting leads must be covered with the
included protective tubes.
Prevent fire and injury
hazards
RISK OF INJURY!
Check each lamp and lamp glass for damage
immediately after unpacking.
Do not mount the light with defective lamps
and / or lamp lenses. Should this be the case,
contact the service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (lamp,
LED etc.).
Do not look at the LED with an optical instru-
ment (e.g. magnifying glass).
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure the light has been switched off and has
cooled before touching it to avoid burns. Lights
develop a lot of heat around the lamp head.
Allow the light to cool off completely.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately. Before changing lamps, always first remove
the fuse or switch off the circuit breaker.
Only intended for installation outside of normal
reach.
The light bulbs provided are not
suitable for dimmers or electronic
switches.
Lamp - use only in a dry environment.
For your safety
Only use the LED light bulbs specified in the
chapter “Technical data“.
Mount the light so that it is protected from mois-
ture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
Preparation / Prior to installation / Start-up
17 GB/IE
Safety Preparation / Prior to installation / Start-up
Preparation
Required tools and material
The tools and materials specified are not included.
This information and these values are non-binding
and are only provided as a reference. The nature of
the material is determined by the individual local
conditions.
- Pencil / marking tool
- Voltage tester
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill (approx. ø 6 mm)
- Side cutting pliers
- Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
performed by a qualified electrician or a person
trained in electrical installations. This person must
be familiar with the properties of the light and the
connection regulations.
Familiarise yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the light
itself, before you install it.
Before installation ensure that the circuit, to which
the light will be connected, is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box 0 position.
Use the voltage tester to verify the de-energised
status.
Start-up
Mounting the light
Remove the locating screws 3 visible at the side
of the connection housing 6 and remove the
mounting bracket 2 at the back.
Loosen the screws (spacers) 5 from the
spacers 7.
Place the plate 6a with the decorative side
facing upwards on the connection housing 6.
Insert the screws (spacers) 5 from below through
the connection housing 6 and the plate 6a .
Now screw the spacers 7 onto the screws
(spacers) 5.
Secure the lamps 15 in the socket and install
with a turn clockwise.
Verify it is positioned correctly.
14152702L:
Loosen the acorn nuts 11 and remove one
silicone ring 10 from each of the spacers 7.
Ensure that one silicone ring 8 remains on
each spacer 7.
Place the glass plate 9 onto the spacers 7.
Be sure the trim faces outward.
Secure the glass plate
9
by installing the silic
one
rings 10 and securing it with the box nuts 11 .
Be sure they are seated correctly.
14152808L:
Unfasten the acorn nut 11 from the spacer 7.
The silicone ring 8 should remain on the
spacers 7.
Place the glass plate 9 onto the spacers 7.
Be sure the decorative side faces outward.
Secure the glass plate 9 by fastening it with
the acorn nuts 11 .
Be sure it is positioned correctly.
Both models:
Use the slotted holes on the mounting bracket
2
to mark the bores.
Now drill the fixing holes (approx. 6 mm, depth
approx. 35 mm). Be careful not to damage the
supply line.
Feed the mains connection cable (L and N)
(external) 13 through the protective tubes 12 .
Insert the plugs 1 into the bores.
Fasten the mounting bracket 2 with the pro-
vided screws 4.
Now connect the connection cable of the light
with the connection cable (external) 13 using
the terminal block 14 .
Note: be sure to correctly connect the individ-
ual leads on the mains cable (external) 13 : live
18 GB/IE
Warranty and serviceStart-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
wire, black or brown = symbol L, neutral wire,
blue = symbol N, earth wire, green-yellow =
symbol .
Now use the screws 3 to connect the light to
the mounting bracket 2.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (position I).
Your light is now ready to use.
Replacing lamps
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First disconnect the light from the mains when replac-
ing the lamp. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box 0 position.
Allow the light to cool off completely.
Use the included suction cup 16 to replace the
defective lamp 15 . Push the suction cup 16 onto
the front face of the defective lamp 15 to do so.
Twist the defective lamp 15 out of the socket with
a -turn counter-clockwise.
Remove the suction cup 16 .
Push the suction cup 16 onto the front face of
the new lamp 15 .
Insert the new lamp 15 into the socket and secure
with a -turn clockwise. Check for correct seating.
Reinstall the fuse or switch on the circuit breaker
(Position I) inside the fuse box.
Your light is now ready to use.
Maintenance and cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Disconnect the light from the mains circuit before
cleaning. To do so, remove the fuse or switch off
the circuit breaker in the fuse box (0 position).
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
in the fuse box (position I).
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty declaration
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Cen-
tre address, referencing the following item number:
14152702L / 14152808L.
19 GB/IE
Warranty and service
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354223_2010
Please have your receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) ready as your proof
of purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
20
Table des matières
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Préparation ...................................................................................................................................Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................................................. Page 25
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 25
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Remplacement de l’ampoule .............................................................................................................. Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 27
Déclaration de garantie .....................................................................................................................Page 27
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 28
Table des matières
22 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! <1s
60% 60 % < 1s de démarrage
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
ON OFF
Cycles de commutation
VVolt Respecter les avertissements et
consignes de sécurité !
Hertz (fréquence) Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Watt (puissance active) Les ampoules fournies ne sont pas
appropriées aux variateurs et aux
commutateurs électroniques.
Conducteur de protection Conduite à tenir
Durée de vie des LED Attention, surfaces très chaudes !
Utiliser uniquement les ampoules dans
un environnement sec. b
a
Mettez l’emballage et le produit
au rebut dans le respect de
l'environnement !
Ampoules LED fournies L'emballage est composé à 100 %
de papier recyclé.
110°
Angle de rayonnement Uniquement pour un usage en
intérieur
Tension alternative
(type de courant et de tension) Danger de mort et risque d'accident
pour les nourrissons et les enfants!
Plafonnier / applique à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Veuillez lire
ce mode d‘emploi intégralement et attentivement.
Ouvrez la page contenant les illustrations. Ce mode
d‘emploi fait partie du produit et contient des ins-
tructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des
doutes concernant la manipulation de l‘appareil,
veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Introduction / Sécurité
23 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cette lampe peut être
fixée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique privé. Ce produit est prévu pour
une utilisation normale.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Plafonnier / applique à LED, modèle 14152702L
ou 14152808L
3 Ampoules LED GU10, 3 W (14152702L ou
14152808L)
1 Plaque de verre
1 Revêtement
2 Gaines de protection
6 Bagues en silicone (14152702L)
4 Bagues en silicone (14152808L)
3 Écrous borgnes (14152702L)
4 Écrous borgnes (14152808L)
3 Supports d‘écartement (14152702L)
4 Supports d‘écartement (14152808L)
3 Vis (supports d‘écartement) (14152702L)
4 Vis (supports d‘écartement) (14152808L)
2 Vis (équerre de montage)
2 Chevilles
1 Ventouse (14152808L ou14152702L)
1 Notice de montage et mode d’emploi
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis de fixation (boîtier de raccordement)
4 Vis (équerre de montage)
5 Vis (support d‘écartement)
6 Boîtier de raccordement
6 a Revêtement
7 Support d‘écartement
8 Bague en silicone
9 Plaque de verre
10 Bague en silicone
11 Écrou borgne
12 Gaine de protection
13 Câble d‘alimentation électrique (externe)
14 Domino de raccordement
15 Ampoule
16 Ventouse (14152808L ou 14152702L)
Caractéristiques techniques
Réf. darticle : 14152702L ou 14152808L
Tension de service : 230–240 V∼, 50 Hz
Puissance nominale : LED GU10 3 x max. 3 W
(14152702L ou
14152808L)
Ampoule : LED GU10, 3 W (intensité
non réglable)
Classe de protection : I
Indice de protection : IP20
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages consécutifs ! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D’ACCIDENT POUR LES NOUR-
RISSONS ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d’emballage. Il existe
un risque d’étouffement avec les matériaux
d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent
24 FR/BE
Sécurité
les dangers. Tenez toujours les enfants à
distance du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils sont surveillés ou
s’ils ont été informés de l’utilisation sûre de
l’appareil et comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘embal-
lage traîner sans surveillance. Les films / sachets
en plastique, les éléments en matières synthéti
ques,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux dans
les mains des enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
Avant chaque raccordement au secteur, contrô-
lez le bon état de la lampe et du câble d‘ali-
mentation. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Des câbles secteur endommagés impliquent
un danger de mort par électrocution. En cas
d’endommagements, de réparations ou d’autres
problèmes, veuillez contacter le SAV ou un
électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur
corresponde à la tension de service requise
de la lampe (voir chapitre «Caractéristiques
techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘insérez jamais d‘objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
N‘installez jamais la lampe sur un support hum
ide
ou conducteur de courant!
Les câbles de raccordement doivent être
recouverts des gaines de protection fournies.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Immédiatement après le déballage de l‘article,
vérifiez le parfait état de chaque ampoule et
verre de lampe.
Ne montez pas la lampe avec des ampoules
et / ou des verres de lampe défectueux(-ses).
Pour faire remplacer une pièce défectueuse,
veuillez contacter le service après-vente.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder les LED à l’aide d’un instrument
optique (par exemple une loupe).
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES À CAUSE DES SUR-
FACES TRÈS CHAUDES !
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la
lampe soit éteinte et suffisamment froide avant
de la manipuler. L‘ampoule dégage une forte
chaleur au niveau du logement de la lampe.
Laissez refroidir la lampe complètement.
Remplacez immédiatement toute ampoule dé-
fectueuse par une neuve. Avant de remplacer
l‘ampoule, retirez toujours pour commencer le
fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible.
Montage exclusivement prévu dans une zone
hors d’atteinte.
Les ampoules fournies ne sont pas
appropriées aux variateurs et aux
commutateurs électroniques.
Utiliser uniquement les ampoules
dans un environnement sec.
Conduite à tenir
Utilisez uniquement le type d‘ampoule LED dé-
crit au chapitre «Caractéristiques techniques».
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en service
25 FR/BE
Sécurité Sécurité / Préparation / Avant l‘installation / Mise en service
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Soigneusement préparer le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
N‘effectuez jamais le montage de la lampe si
vous n‘êtes pas concentré ou si vous vous sen-
tez mal.
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus dans
le contenu de la livraison. Il s‘agit là de données et
de valeurs indicatives vous permettant de vous orien-
ter. Les caractéristiques du matériel dépendent des
conditions spécifiques sur place.
- Crayon / outil marqueur
- Détecteur de tension
- Tournevis
- Perceuse
- Foret (env. ø6 mm)
- Pince coupante diagonale
- Escabeau
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
des lampes et des conditions de raccordement.
Avant l‘installation, familiarisez-vous avec l‘en-
semble des instructions et des illustrations du pré-
sent mode d‘emploi et avec la lampe elle-même.
Avant l‘installation, vérifiez l‘absence de tension
au niveau du câble auquel doit être raccordé
la lampe. Retirez à cet effet le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un dé-
tecteur de tension.
Mise en service
Montage de la lampe
Ôtez les vis de fixation 3 visibles latéralement
sur le boîtier de raccordement 6 et détachez
l‘équerre de montage 2 de la face arrière.
Dévissez les vis (supports d‘écartement) 5
des supports d‘écartement 7.
Placez le revêtement 6a sur le boîtier de rac-
cordement 6, le côté décoré vers le haut.
Insérez les vis (supports d‘écartement) 5 par
en dessous dans le boîtier de raccordement 6
et le revêtement 6a .
Vissez à présent les supports d‘écartement 7
sur les vis (supports d‘écartement) 5.
Placez maintenant les ampoules 15 dans la
douille et montez-la en lui faisant faire de
tour dans le sens horaire.
Vérifiez qu‘elle soit bien positionnée.
14152702L:
Dévissez les écrous borgnes 11 et retirez une
bague en silicone 10 de chaque support
d‘écartement 7.
Veillez à ce qu‘une bague en silicone 8 reste
sur chaque support d‘écartement 7.
Posez la plaque en verre 9 sur les supports
d‘écartement 7. Veillez à ce que le décor
apparaisse tourné vers le bas.
Fixez la plaque en verre 9, en y posant les
bagues en silicone 10 , et en y vissant les écrous
borgnes 11 . Assurez-vous que le positionnement
est correct.
14152808L:
Dévissez les écrous borgnes 11 des supports
d’écartement 7. L’anneau en silicone 8 reste
sur les supports d’écartement 7.
Posez la plaque de verre 9 sur les supports
d’écartement 7. Veillez à orienter le décor
vers l’extérieur.
26 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Fixez la plaque en verre 9, en y vissant les
écrous borgnes 11 .
Assurez-vous que le positionnement est correct.
Pour les deux modèles:
Marquez les trous de perçage à l‘aide des trous
oblongs prévus pour les vis, dans l‘équerre de
montage 2.
Maintenant, percez les trous d‘attache (env.
6 mm, profondeur env. 35 mm). Assurez-vous
de ne pas endommager l‘alimentation.
Passez le câble d’alimentation électrique (L et N)
(externe) 13 dans les gaines de protection 12 .
Insérer les chevilles 1 dans les trous de perçage.
Fixez l‘équerre de montage 2 avec les vis
fournies 4.
Reliez maintenant le câble d‘alimentation de la
lampe au câble d‘alimentation (externe) 13 à
l‘aide du domino 14 .
Remarque : Veillez à ce que les fils du câble
d‘alimentation électrique (externe) 13 aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
symbole L, fil neutre, bleu = Symbole N, prise
de terre, vert-jaune = symbole .
Vissez maintenant la lampe sur l‘équerre de
montage 2 à l‘aide des vis de fixation 3.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Remplacement de l’ampoule
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Coupez tout d‘abord l‘alimentation secteur de la
lampe lors du remplacement de l‘ampoule. Retirez
à cet effet le fusible ou coupez le disjoncteur de la
boîte à fusible (position 0).
Laissez refroidir la lampe complètement.
Pour remplacer les ampoules défectueuses 15 ,
utilisez la ventouse fournie 16 . À cet effet, ap-
puyez la ventouse 16 sur le disque frontal de
l‘ampoule défectueuse 15 .
Pour la sortir de la douille, dévissez l‘ampoule
défectueuse 15 de ¼ de tour dans le sens anti-
horaire.
Retirez la ventouse 16 .
Appuyez la ventouse 16 sur le disque frontal
de l‘ampoule neuve 15 .
Placez maintenant la nouvelle ampoule 15
dans la douille et montez-la en lui faisant subir
¼ de tour dans le sens horaire. Contrôlez la
bonne fixation de l‘installation.
Remettez le fusible en place ou remettez en route
le disjoncteur dans le boîtier à fusibles (positionI).
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour procéder au nettoyage, coupez tout d‘abord
l‘alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet ef-
fet le fusible ou coupez le disjoncteur de la boîte à
fusible (position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquid
es
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez la lampe refroidir complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Remettez le fusible en place ou remettez en
route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(positionI).
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
27 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut Mise au rebut / Garantie et service après-vente
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
p
roduit usagé dans les ordures ménagè
res,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Déclaration de garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamm
ent
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se pres-
crit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas
acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,
s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
28 FR/BE
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a
été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle
qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie,
nous réparons gratuitement tous les défauts de ma-
tériaux ou de fabrication. Si toutefois vous constatez
des défauts pendant la période de garantie, envoyez-
nous l‘appareil à l‘adresse du SAV indiquée en
mentionnant le numéro d‘article : 14152702L /
14152808L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une perso
nne
non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par ex.
ampoule). La durée de garantie n’est aucunement
prolongée ou renouvelée par une prestation de ga-
rantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit:
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 354223_2010
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été atte-
stée. Les déclarations et documents respectifs sont
en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Garantie et service après-vente Inhoudsopgave
29 NL/BE
Garantie et service après-vente
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 31
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 33
Benodigd gereedschap en materiaal ............................................................................................ Pagina 33
Voor de installatie ............................................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 33
Verlichtingsmiddel vervangen ........................................................................................................ Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 35
Garantieverklaring .......................................................................................................................... Pagina 35
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 35
Inhoudsopgave
30 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! <1s
60% 60 % < 1s opstarttijd
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
ON OFF
Schakelcycli
VVolt Waarschuwings- en veiligheidsin-
structies in acht nemen!
Hertz (frequentie) Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Watt (nuttig vermogen) De inbegrepen verlichtingsmiddelen
zijn niet geschikt voor dimmers en
elektronische schakelaars.
Aardingskabel Zo handelt u correct
LED-levensduur Wees voorzichtig bij hete opper-
vlakken!
Lichtbron - alleen in een droge omgeving
monteren. b
a
Voer de verpakking en het appa-
raat op een milieuvriendelijke
manier af!
Inclusief led-verlichtingsmiddel De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
110°
Stralingshoek Alleen voor binnenshuis
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Levensgevaar en kans op ongeval-
len voor kleuters en kinderen!
LED-Wand- / Plafondlamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiksaan-
wijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw de pagina
met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaanwijzing
hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor de ingebruikname en bediening. Neem
altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer
vóór de ingebruikname of de juiste spanning be-
schikbaar is en of alle onderdelen goed gemonteerd
zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in
verband met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze handleiding op een vei-
lige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Inleiding / Veiligheid
31 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De lamp kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken bevestigd worden. Dit
product is bestemd voor het gebruik in privé-huis-
houdens. Dit product is bedoeld voor normaal
gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het prod
uct.
1 LED-Wand- / Plafondlamp, model 14152702L
resp. 14152808L
3 LED-verlichtingsmiddel GU10, 3 W
(14152702L resp. 14152808L)
1 glasplaat
1 afdekking
2 beschermende slangen
6 silicone ringen (14152702L)
4 silicone ringen (14152808L)
3 dopmoeren (14152702L)
4 dopmoeren (14152808L)
3 afstandshouders (14152702L)
4 afstandshouders (14152808L)
3 schroeven (afstandshouders) (14152702L)
4 schroeven (afstandshouders) (14152808L)
2 schroeven (montagehoek)
2 pluggen
1 zuignap (14152808L resp. 14152702L)
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Montagehoek
3 Fixeerschroeven (aansluitbehuizing)
4 Schroeven (montagehoek)
5 Schroeven (afstandshouder)
6 Aansluitbehuizing
6 a Afdekking
7 Afstandshouder
8 Silicone ringen
9 Glasplaat
10 Silicone ringen
11 Dopmoer
12 Beschermende slang
13 Stroomkabel (extern)
14 Kroonsteentje
15 Verlichtingsmiddel
16 Zuignap (14152808L resp. 14152702L)
Technische gegevens
Artikelnr.: 14152702L resp.
14152808L
Voedingsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominaal vermogen: LED GU10 3 x max. 3 W
(14152702L resp.
14152808L)
Verlichtingsmiddel: LED GU10, 3 W (niet
dimbaar)
Beschermingsklasse: I
Beschermingstype: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren. Houd kinde-
ren altijd uit de buurt van het product.
32 NL/BE
Veiligheid
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Laat de verlichting of de verpakking niet onbe-
heerd liggen. Plastic folie of zakken, kunststof-
deeltjes etc. kunnen voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Laat de elektronische installatie door een opge-
leide elektricien of een voor elektrische installa
ties
geïnstrueerde persoon uitvoeren.
Controleer de lamp en de stroomkabel voor het
aansluiten aan de stroom op eventuele bescha-
digingen. Gebruik uw lamp nooit, wanneer u
een beschadiging hebt geconstateerd.
Beschadigde stroomkabels zorgen voor levens-
gevaar door elektrische schokken. Neem in ge-
val van beschadigingen, reparaties of andere
problemen aan de lamp contact op met de
klantenservice of met een elektricien.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de aardlekschakelaar in de groepen-
kast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van, dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp (zie
hoofdstuk „Technische gegevens“).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke in-
grepen bestaat levensgevaar door elektrische
schokken.
De lamp niet op vochtige op geleidende onder-
grond installeren!
De aansluitdraden moeten worden beschermd
met de meegeleverde isolatiekousen.
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampenglas onmiddellijk op beschadigingen.
Monteer de lamp niet met defecte verlichtingen
en / of lampenglas. Neem in dit geval contact
op met het klantenservice.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
Niet met een optisch instrument (bijv. vergroot-
glas) in de led kijken.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt om brand-
wonden te vermijden. Verlichtingsmiddelen
ontwikkelen rondom de lampenkop een be-
hoorlijke hitte.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Vervang defecte lampen direct door nieuwe.
Verwijder voor het vervangen van de lamp
altijd eerst de zekering of schakel de aardlek-
schakelaar uit.
Alleen bestemd voor installatie buiten handbe-
reik.
De inbegrepen verlichtingsmiddelen
zijn niet geschikt voor dimmers en
elektronische schakelaars.
Lichtbron alleen in een droge
omgeving monteren.
Zo handelt u correct
Gebruik alleen LED-verlichtingsmiddelen zoals b
e-
schreven in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderde-
len en extra benodigd gereedschap of
Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
33 NL/BE
Veiligheid Veiligheid / Voorbereiding / Voor de installatie / Ingebruikname
materiaal van tevoren overzichtelijk en binnen
handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk. Monteer de lamp
niet als u niet geconcentreerd bent of zich niet
lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap
en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt niet
meegeleverd. Het gaat hierbij om niet-bindende in-
formatie en waarden ter oriëntatie. De hoedanigheid
van het materiaal is afhankelijk van de individuele
omstandigheden ter plekke.
- Potlood / markeergereedschap
- Spanningzoeker
- Schroevendraaier
- Boormachine
- Boor (ca. ø 6 mm)
- Zijkniptang
- Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de
hoogte
zijn van de eigenschappen van de lamp en van de
aansluitvoorwaarden.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Wees er voor de installatie zeker van dat de
leiding, waaraan de lamp wordt aangesloten,
geen spanning heeft. Verwijder hiervoor de ze-
kering of schakel het betreffende stroomcircuit
in de groepenkast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met
een spanningzoeker.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder de zijdelings aan de aansluitbehuizing
6 zichtbare fixeerschroeven 3 en verwijder
de montagehoek 2 aan de achterkant.
Verwijder de schroeven (afstandhouders) 5
van de afstandhouders 7.
Leg de afdekking 6a met de gedecoreerde
zijde naar boven op de aansluitbehuizing 6.
Steek de schroeven (afstandhouder) 5 van
onder af door de aansluitbehuizing 6 en de
afdekking 6a .
Schroef nu de afstandhouder 7 op de
schroeven (afstandhouder) 5.
Plaats de lichtbron 15 in de fitting en draai
deze met een -slag met de klok mee vast.
Controleer of de lichtbron goed vast zit.
14152702L:
Draai de dopmoeren 11 los en verwijder telkens
een siliconen ring 10 van de afstandhouders 7.
Zorg ervoor dat er steeds één siliconen ring
8 op de afstandhouders 7 blijft zitten.
Plaats de glasplaat
9
op de afstandshouder
7
.
Let erop, dat het decor naar buiten is gericht.
Bevestig de glasplaat 9, door de silicone rin-
gen 10 te plaatsen en met de dopmoeren 11
vast te schroeven. Let op de juiste positie.
14152808L:
Draai de dopmoeren 11 los van de afstand-
houders 7. De siliconen ring 8 blijft op de
afstandhouders 7.
Leg de glasplaat 9 op de afstandhouders 7.
Zorg ervoor dat de decoratie naar buiten is
gericht.
Bevestig de glasplaat 9 door deze met de
dopmoeren 11 vast te schroeven.
Controleer of alles goed vastzit.
Beide modellen:
Markeer de boorgaten met behulp van de
montagehoek 2 voor de lange gaten voor
de schroeven.
34 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer
Boor nu de bevestigingsgaten (ca. 6 mm, diepte
ca. 35 mm). Zorg ervoor dat u de stroomkabel
niet beschadigt.
Steek de stroomkabel (L en N) (extern) 13
door de isolatiekousen 12 .
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagehoek 2 met de meegele-
verde schroeven 4.
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de lamp
met behulp van een kroonsteentje 14 met de
netaansluitkabel (extern) 13 .
Opmerking: Let erop dat u de individuele
geleiders van de netaansluitkabel (extern) 13
steeds correct aansluiten: fasedraad, zwart of
bruin = symbool L, nuldraad, blauw = symbool
N, aardedraad, groen-geel = symbool .
Schroef nu de lamp met behulp van de fixeer-
schroeven 3 aan de montagehoek 2.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Verlichtingsmiddel vervangen
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u de
lamp vervangt. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de groepen-
kast uit (0-stand).
Laat de lamp volledig afkoelen.
Voor het vervangen van defecte verlichtings-
middelen 15 dient u gebruik te maken van de
meegeleverde zuignap 16 . Druk hiervoor de
zuignap 16 op het glas van het defecte ver-
lichtingsmiddel 15 .
Draai het defecte verlichtingsmiddel 15 met een
¼-slag naar links uit de fitting.
Verwijder de zuignap 16 .
Druk hiervoor de zuignap 16 op het glas van
het nieuwe verlichtingsmiddel 15 .
Steek het nieuwe verlichtingsmiddel 15 in de
fitting en monteer het met een ¼-slag naar rechts
.
Controleer de juiste montage.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Verbreek voor de reiniging eerst de verbinding van
de lamp met het stroomnet. Verwijder hiervoor de
zekering of schakel het betreffende stroomcircuit in
de groepenkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen worden gerei-
nigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
hoofdzekering in de zekeringskast weer aan
(I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
Afvoer / Garantie en service
35 NL/BE
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer Afvoer / Garantie en service
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehande-
ling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Garantie en service
Garantieverklaring
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mochten er desalniettemin tijdens de garantieperi-
ode gebreken optreden, kunt u het apparaat naar
het genoemde serviceadres opsturen met vermelding
van het volgende artikelnummer: 14152702L /
14152808L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354223_2010
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als
bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
36
Spis zawartości
37 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 41
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 41
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 41
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 43
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 43
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 44
Producent ..........................................................................................................................................Strona 44
38 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! <1s
60% 60 % < 1s czasu uruchamiania
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
ON OFF
Cykle włączania
VWolt Przestrzegać wskazówek ostrze-
gawczych i bezpieczeństwa!
Herc (częstotliwość) Ostrzeżenie o możliwości
porażenia prądem! Zagrożenie
życia!
Wat (moc czynna)
Dołączone żarówki nie nadają
się do użycia w połączeniu z
regulatorami jasności światła lub
wyłącznikami elektronicznymi.
Przewód ochronny Prawidłowy sposób postępowania
Żywotność diod LED Uwaga – gorące powierzchnie!
Żarówka - montaż jedynie w suchym
otoczeniu. b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie z
przepisami o ochronie
środowiska!
Załączona żarówka LED Opakowanie składa się z w
100 % zutylizowanego papieru.
110°
Kąt świecenia Tylko do zastosowania w
pomieszczeniach
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Lampa ścienna/sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się produktem. Zawsze należy prze-
strzegać wszystkich wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić,
czy występuje prawidłowe napięcie i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się
z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
Instrukcja / Bezpieczeństwo
39 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z
nim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Lampa może być mo-
cowana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności. To urządzenie przewidziano
wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie
domowym. Produkt jest przeznaczony do normal-
nego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa ścienna/sufitowa LED, model 14152702L
lub 14152808L
3 żarówki LED GU10, 3 W (14152702L lub
14152808L)
1 szklana płyta
1 pokrywa
2 wężyki ochronne
6 pierścieni silikonowych (14152702L)
4 pierścieni silikonowych (14152808L)
3 nakrętki kołpakowe (14152702L)
4 nakrętki kołpakowe (14152808L)
3 wsporniki dystansowe (14152702L)
4 wsporniki dystansowe (14152808L)
3 śruby (wspornik dystansowy) (14152702L)
4 śruby (wspornik dystansowy) (14152808L)
2 śruby (kątownik montażowy)
2 kołki
1 przyssawka (14152808L lub 14152702L)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Kątownik montażowy
3 Śruby mocujące (obudowa połączeniowa)
4 Śruby (kątownik montażowy)
5 Śruby (wspornik dystansowy)
6 Obudowa połączeniowa
6 a Pokrywa
7 Wspornik dystansowy
8 Pierścienie silikonowe
9 Szklana płyta
10 Pierścienie silikonowe
11 Nakrętka kołpakowa
12 Wężyk ochronny
13 Przewód zasilający (zewnętrzny)
14 Zaciskowa kostka elektryczna
15 Żarówka
16 Przyssawka (14152808L lub 14152702L)
Dane techniczne
Nr artykułu: 14152702L lub 14152808L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Moc znamionowa: LED GU10 3 x maks. 3 W
(14152702L lub 14152808L)
Żarówka: LED GU10, 3 W (bez możli-
wości ściemniania)
Klasa ochrony: I
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowie-
dzialności!
40 PL
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Należy zawsze
trzymać dzieci z dala od produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wie-
dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały
pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić
wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie
przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji
elektrycznych.
Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz-
nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze-
wodu zasilającego pod względem uszkodzeń.
Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, na-
praw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prą-
dowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(patrz rozdział „Dane techniczne”).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd!
Na przewody połączeniowe należy nacią-
gnąć dołączone wężyki ochronne.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić
każdą żarówkę i klosz lampy czy nie są uszko-
dzone.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi żarówkami i / lub kloszami. W
takim przypadku należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA WSKUTEK
GORĄCYCH POWIERZCHNI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i ochłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Uszkodzone żarówki należy natychmiast wy-
mienić na nowe. Przed rozpoczęciem wymiany
żarówki wpierw wyjąć bezpiecznik lub wyłą-
czyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy.
Przeznaczone do instalacji tylko poza zasię-
giem ręki.
Dołączone żarówki nie nadają się
do użycia w połączeniu z regulato-
Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
41 PL
Bezpieczeństwo
rami jasności światła lub wyłącznikami elektro-
nicznymi.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Prawidłowy sposób
postępowania
Stosować wyłącznie żarówki LED opisane w
rozdziale „Dane techniczne”.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy w przypadku braku koncentracji lub
złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- detektor napięcia
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło (ok. ø 6 mm)
- szczypce do cięcia drutu
- drabina
Przed instalac
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznych.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj-
duje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Usunąć widoczne śruby mocujące 3 po bokach
obudowy połączeniowej 6 i zdjąć kątownik
montażowy 2 na odwrotnej stronie.
Odkręcić śruby (wsporniki dystansowe) 5 od
wsporników dystansowych 7.
Założyć nakładkę 6a stroną dekoracyjną skie-
rowaną w górę na obudowę połączenio 6.
Przełożyć śruby (wsporniki dystansowe) 5
od dołu przez obudowę połączeniową 6 i
nakładkę 6a .
Przykręcić wsporniki dystansowe 7 do śrub
(wsporniki dystansowe) 5.
Następnie włożyć żarówki 15 do oprawy i za-
mocować je, przekręcając o obrotu w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
14152702L:
Odkręcić nakrętki kołpakowe 11 i zdjąć każ-
dorazowo pierścień silikonowy 10 z wsporni-
w dystansowych 7.
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją / Uruchomienie
42 PL
Zwrócić uwagę na to, aby każdorazowo jeden
pierścień silikonowy 8 pozostał na wsporni-
kach dystansowych 7.
Położyć płytę szklaną 9 na wsporniku dystan-
sowym 7. Uważać na to, aby dekoracja była
skierowana na zewnątrz.
Zamocować szklaną płytę 9 poprzez nałoże-
nie pierścieni silikonowych 10 i przykręcenie
za pomocą nakrętek kołpakowych 11 . Należy
uważać na właściwe ułożenie.
14152808L:
Odkręcić nakrętki kołpakowe 11 od wsporni-
w dystansowych 7. Pierścień silikonowy 8
pozostaje na wspornikach dystansowych 7.
Położyć płytę szklaną 9 na wspornikach dy-
stansowych 7. Uważać na to, aby dekoracja
była skierowana na zewnątrz.
Zamocować szklaną płytę 9 poprzez
przykrę-
cenie jej za pomocą nakrętek kołpakowych
11
.
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Oba modele:
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażo-
wych 2 przeznaczonych na śruby.
Wywiercić otwory mocujące (ok. 6 mm, głębo-
kość ok. 35 mm). Uważać, aby nie uszkodzić
przewodu doprowadzającego.
Przeprowadzić kabel zasilający (L i N)
(zewnętrzny) 13 przez wężyki ochronne 12 .
Wprowadzić kołki 1 do nawierconych otworów.
Zamocować kątownik montażowy 2 za po-
mocą dołączonych śrub 4.
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 14
połączyć kabel instalacyjny lampy z przewodem
zasilającym (zewnętrznym) 13 .
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego) 13 : prze-
wód przewodzący prąd, czarny lub brązowy =
symbol L, przewód zerowy, niebieski = symbol
N, przewód ochronny, zielono-żółty = symbol .
Przykręcić lampę za pomocą śrub mocujących
3 do kątownika montażowego 2.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Aby wymienić żarówkę, należy najpierw odłączyć
lampę od sieci elektrycznej. W tym celu należy wy-
jąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiaro-
wo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Aby wymienić uszkodzone żarówki 15 , należy
użyć załączonej przyssawki 16 . W tym celu
przycisnąć przyssawkę 16 do przedniej szybki
uszkodzonej żarówki 15 .
Wykręcić uszkodzoną żarówkę 15 przy pomocy
obrotu z oprawki w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara.
Usunąć przyssawkę 16 .
Przycisnąć przyssawkę 16 do przedniej szybki
nowej żarówki 15 .
Następnie włożyć nową żarówkę 15 do oprawy
i zamocować, przekręcając o obrotu w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-
prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
43 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer artykułu:
14152702L / 14152808L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354223_2010
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
44 PL
Gwarancja i serwis
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Seznam obsahu
45 CZ
Gwarancja i serwis Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů...........................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Příprava ........................................................................................................................................Strana 49
Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 49
Před instalací .............................................................................................................................Strana 49
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 49
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 49
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 50
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Prohlášení k záruce ..........................................................................................................................Strana 50
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 51
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 51
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! <1s
60% 60% < doba rozsvícení 1 vteřina
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
ON OFF
Spínací cykly
VVolt Dbejte výstražných a bezpečnost-
ních pokynů!
Hertz (kmitočet) Varování před zásahem elektric-
kého proudu! Nebezpečí ohro-
žení života!
Watt (činný výkon) Dodané osvětlovací prostředky ne-
jsou vhodné na tlumení světla a k
použití elektronických spínačů.
Vodič uzemnění Tak postupujete správně
Životnost LED Pozor na horké povrchy!
Osvětlovací prostředky - používat jen
vsuchém prostředí. b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Včetně LED osvětlovacího prostředku Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
110°
Úhel vyzařování světla Jen pro vnitřní prostory
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Nebezpečí ohrožení života a ne-
hody pro malé i velké děti!
Nástěnné / Stropní LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace ouvedení zařízení do
provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpeč-
nostními pokyny. Před uvedením do provozu zkont-
rolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod peč-
livě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Úvod / Bezpečnost
47 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Svítidlo lze upevnit na všechny
běžně hořlavé povrchy. Tento přístroj je určen
pouze pro soukromé použití. Tento výrobek je
určen pouze kběžnému používání.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 LED nástěnné / Stropní svítidlo, model
14152702L resp. 14152808L
3 LED osvětlovací prostředky GU10, 3 W
(14152702L resp. 14152808L)
1 skleněná deska
1 deska
2 ochranné hadičky
6 silikonových podložek (14152702L)
4 silikonových podložek (14152808L)
3 kloboukové matky (14152702L)
4 kloboukové matky (14152808L)
3 distance (14152702L)
4 distance (14152808L)
3 šrouby (distance) (14152702L)
4 šrouby (distance) (14152808L)
2 šrouby (montážní úhelník)
2 hmoždinky
1 přísavka (14152808L resp. 14152702L)
1 návod k montáži a obsluze
Popis dílů
1 Hmoždinka
2 Montážní úhelník
3 Šrouby (připojovací těleso)
4 Šrouby (montážní úhelník)
5 Šrouby (distance)
6 Připojovací těleso
6 a Deska
7 Distance
8 Silikonové podložky
9 Skleněná deska
10 Silikonové podložky
11 Klobouková matka
12 Izolace
13 Síťový připojovací kabel (externí)
14 Svorka svítidla
15 Osvětlovací prostředky
16 Přísavka (14152808L resp. 14152702L)
Technické údaje
Artikl č.: 14152702L resp. 14152808L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Jmenovitý výkon: LED GU10 3 x maximálně 3 W
(14152702L resp. 14152808L)
Osvětlovací
prostředek: LED GU10, 3 W (netlumitelný)
Ochranná třída: I
Druh ochrany: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
PRO MALÉ I VELKÉ DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podceňují
nebezpečí. Výrobek vždy chraňte před dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo snedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže
budou pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečném používání přístroje a chápou
nebezpečí, která zjeho používání vyplývají.
48 CZ
Bezpečnost
Spřístrojem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez
dohledu provádět čištění ani uživatelskou
údržbu výrobku.
Nenechávejte světlo nebo obalový materiál ležet
bez dohledu. Plastové fólie / sáčky, umělohmotné
díly atd. mohou být pro děti nebezpečnou hračk
ou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Před každým připojením na přívod elektrického
proudu kontrolujte svítidlo a připojovací kabel,
jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte sví-
tidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené síťové kabely znamenají nebezpečí
ohrožení života úrazem elektrickým proudem.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech se obraťte na servisní místo nebo na kva-
lifikovaného elektrikáře.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
jistič v pojiskové skříni (poloha 0).
Před montáží se přesvědčte, že se napětí elek-
trického proudu, které máte k dispozici shoduje
snapětím potřebným pro svítidlo (viz kapitola
Technické údaje“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhkém nebo vodivém
povrchu!
Přívodní vodiče se musí přetáhnout přiloženými
ochrannými hadičkami.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý svíticí
prostředek a sklo lampy vzhledem k poškozením.
Nemontujte svítidlo s vadnými skly nebo vadnými
s
víticími prostředky. Vtakovém případě se obraťt
e
na servis se žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nedívat se do LED optickou pomůckou (např.
lupou).
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo vypnuté
a vychladlé, aby jste se vyhnuli popáleninám.
Svíticí prostředky vyvinou v oblasti hlavy lampy
silné horko.
Nechte reflektor úplně vychladnout.
Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte za
nové. Před výměnou osvětlovacího prostředku
nejdříve odstraňte pojistku nebo vypněte jistič.
Určené k instalaci jen na místo kam se nedá
dosáhnout rukou.
Dodané osvětlovací prostředky
nejsou vhodné na tlumení světla a k
použití elektronických spínačů.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Tak postupujete správně
Používejte pouze LED osvětlovací prostředky
uvedené vkapitole „Technické údaje“.
Montujte svítidlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na ní
čas. Připravte si předtím přehledně všechny jednot-
livé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem. Nikdy
nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní nebo
necítíte-li se dobře.
Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
49 CZ
Bezpečnost Příprava / Před instalací / Uvedení do provozu
Příprava
Potřebné nářadí a materiál
Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky.
Jedná se zde o nezávazné údaje a orientační hod-
noty. Vlastnosti materiálu jsou závislé na individuál-
ních podmínkách v místě.
- tužka / nástroj k označení
- zkoušečka napětí
- šroubovák
- vrtačka
- vrták (ø cca 6 mm)
- kleště štípačky
- žebřík
Před instalací
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést kvali-
fikovaný elektrikář nebo osoba zaškolená pro práce na
elektrických rozvodech. Tato osoba musí být sezná-
mena svlastnostmi svítidla a spředpisy pro připojení.
Před instalací se nejdříve seznamte se světlem,
pokyny a obrázky v tomto návodu.
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Odšroubujte viditelné šrouby 3 na straně
připojovacího tělesa 6 a sejměte montážní
úhelník 2 na zadní straně.
Odšroubujte šrouby (nosič distancí) 5 z nosičů
distancí 7.
Položte desku 6a s dekorem nahoru na připo-
jovací krabici 6.
Prostrčte šrouby (nosič distance) 5 zdola skrz
připojovací krabici 6 a desku 6a .
Nyní našroubujte nosiče distancí 7 na šrouby
(nosič distancí) 5.
Nasaďte osvětlovací prostředky 15 do objímky
a pootočte je ve směru chodu hodinových
ručiček.
Zkontrolujte správné usazení.
14152702L:
Odšroubujte kloboukové matky 11 a sejměte z
každého nosiče distancí 7 jeden silikono
kroužek 10 .
Dávejte pozor, aby na každém nosiči distance
7 jeden silikonový kroužek 8 zůstal.
Položte skleněnou desku 9 na distanci 7.
Dbejte na to, aby dekor ukazoval ven.
Skleněnou desku 9 přišroubujte kloboukovými
matkami 11 podloženými silikonovými podlož-
kami 10 . Dbejte na správné usazení.
14152808L:
Odšroubujte kloboukové matky 11 z nosičů
distancí 7. Vždy jeden silikonový kroužek 8
zůstává na nosičích distancí 7.
Položte skleněnou desku 9 na nosiče distanci
7. Dbejte na to, aby dekor ukazoval ven.
Přišroubujte skleněnou desku 9 kloboukovými
matkami 11 .
Dbejte na správné usazení.
Oba modely:
Označte si pomocí montážního úhelníku
2
mís
ta
pro vyvrtání otvorů.
Nyní vyvrtejte otvory (cca 6 mm, hloubka cca
35 mm). Dbejte, abyste nepoškodili vodiče
přívodu elektrického proudu.
Protáhněte vodiče (L a N) síťového připojova-
cího kabelu (externího) 13 ochrannými hadič-
kami 12 .
Nasaďte hmoždinky 1 do vyvrtaných otvorů.
Přišroubujte úhelník 2 dodanými šrouby 4.
Spojte připojovací kabel svítidla pomocí svor-
kovnice 14 se síťovým kabelem (externím) 13 .
Upozornění: Dbejte na správné připojení
jednotlivých vodičů síťového připojovacího ka-
belu (externího) 13 : fázový vodič, černý nebo
hnědý= symbol L, neutrální vodič, modrý = sym-
bol N, ochranný vodič, zeleno-žlutý= symbol .
50 CZ
Záruka a servisUvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
Nyní přišroubujte svítidlo šrouby
3
na úhelník
2
.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před výměnou osvětlovacího prostředku nejdříve
odpojte svítidlo od přívodu elektrického proudu.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Nechte reflektor úplně vychladnout.
i výměně osvětlovacích prostředků 15 použijte
přiloženou přísavku 16 . Přitlačte přísavku 16 na
čelní sklo vadného osvětlovacího prostředku 15 .
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 15 z
objímky otočením o ¼ otáčky směrem doleva.
Sejměte přísavku 16 .
Přitlačte přísavku 16 na čelní sklo nového osvět-
lovacího prostředku 15 .
Nasaďte nový osvětlovací prostředek 15 do
objímky a zafixujte ho pootočením o ¼ otáčky
směrem doprava. Přezkoušejte správné usazení.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je nyní připraveno kprovozu.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění nejprve svítidlo odpojte od elektrické sítě.
Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jis-
tič vpojistkové skříni (poloha0).
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce
do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Prohlášení k záruce
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se
během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete
51 CZ
Záruka a servis
laskavě artikl na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo zboží: 14152702L / 14152808L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354223_2010
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a národních směrnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy u
výrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Zlikvidování / Záruka a servis
52
Zoznam obsahu
53 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 55
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Príprava ........................................................................................................................................Strana 57
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 57
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 57
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 57
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 57
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 59
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 59
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 59
Zoznam obsahu
54 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! <1s
60% 60 % < 1s čas spustenia
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
ON OFF
Spínacie cykly
VVolt Dbajte na výstražné a
bezpečnostné upozornenia!
Hertz (frekvencia)
Pozor na zásah elektrickým
prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Watt (efektívny výkon) Dodané osvetľovacie prostriedky
nie sú vhodné pre stmievače a
elektronické spínače.
Ochranný vodič Takto postupujete správne
Životnosť LED Nebezpečenstvo horúcich
povrchov!
Osvetľovacie prostriedky - Nasadzujte
iba v suchom prostredí. b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Vrátane LED osvetľovacieho prostriedku Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
110°
Uhol vyžarovania Iba pre interiér
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
Nebezpečenstvo ohrozenia ži-
vota a nebezpečenstvo nehody
pre malé i staršie deti!
LED nástenné / Stropné svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnost
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú všetky
diely správne namontované. V prípade otázok alebo
neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa prosím
spojte s Vaším predajcom alebo servisným pracovis-
kom. Tento návod si starostlivo uschovajte a prípadne
ho odovzdajte tretej osobe.
55 SK
Úvod / Bezpečnosť
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Svietidlo možno
pripevniť na všetky normálne zápalné povrchy. Tento
výrobok je určený len na používanie v súkromných
domácnostiach. Tento výrobok je určený na
normálne používanie.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl-
nosť dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED nástenné / stropné svietidlo, model
14152702L resp. 14152808L
3 LED osvetľovacie prostriedky GU10, 3 W
(14152702L resp. 14152808L)
1 sklenená doska
1 podložka
2 ochranné hadičky
6 silikónových krúžkov (14152702L)
4 silikónových krúžkov (14152808L)
3 uzavreté klobúkové matice (14152702L)
4 uzavreté klobúkové matice (14152808L)
3 distančné telieska (14152702L)
4 distančné telieska (14152808L)
3 skrutky (distančné telieska) (14152702L)
4 skrutky (distančné telieska) (14152808L)
2 skrutky (montážny uhol)
2 hmoždinky
1 prísavka (14152808L resp. 14152702L)
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Hmoždinka
2 Montážny uhol
3 Upevňovacia skrutka (kryt prípojky)
4 Skrutky (montážny uhol)
5 Skrutky (distančné telieska)
6 Kryt prípojky
6a Podložka
7 Distančné teliesko
8 Silikónové krúžky
9 Sklenená doska
10 Silikónové krúžky
11 Uzavretá klobúková matica
12 Ochranná hadica
13 Sieťový prípojný kábel (externý)
14 Svorka svietidla
15 Svetelný zdroj
16 Prísavka (14152808L resp. 14152702L)
Technické údaje
Č. výrobku.: 14152702L resp
14152808L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Menovitý výkon: LED GU10 3 x max.
3 W (14152702L resp.
14152808L)
Osvetľovacie prostriedky: LED GU10, 3 W
(nestmievateľné)
Trieda ochrany: I
Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ A STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Existuje nebezpečenstvo
zadusenia obalovým materiálom. Deti často
Úvod
56 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzkyBezpečnosť
podceňujú nebezpečenstvá. Držte deti vždy v
bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. môžu byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu prenechajte kvalifikovanému
elektrikárovi alebo osobe zaškolenej pre elek-
troinštalácie.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový prípojný kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektroodborní
ka.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa sieťové napätie
zhoduje s prevádzkovým napätím lampy (pozri
kapitolu „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhký alebo vodivý
podklad!
Pripojovacie vedenia je potrebné potiahnuť
priloženými ochrannými hadičkami.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte po-
škodenia každej žiarovky a skleneného tienidla.
Svietidlo nikdy nemontujte s chybnými žiarov-
kami a / alebo skleneným tienidlom. V takom
prípade sa spojte so servisným strediskom kvôli
výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vy-
chladnuté skôr, ako sa ho budete dotýk, pre-
tože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy lampy silné teplo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho pro-
striedku vždy najskôr odstráňte poistku alebo
vypnite istič vedenia.
Určené iba pre inštaláciu mimo oblasti rúk.
Dodané osvetľovacie prostriedky
nie sú vhodné pre stmievače a elek-
tronické spínače.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Takto postupujete správne
Používajte iba LED osvetľovacie prostriedky
uvedené v kapitole „Technické údaje“.
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky
57 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou / Uvedenie do prevádzky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo. Svie-
tidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie / nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
- ceruzka / nástroj na označovanie
- skúšačka napätia
- skrutkovač
- vŕtačka
- vrták (cca ø 6 mm)
- bočné štípacie kliešte
- rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Tento musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha o).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
skúšačky napätia.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Zboku na kryte prípojky 6 odstráňte viditeľné
upevňovacie skrutky 3 a odnímte montážny
uhol 2 na zadnej strane.
Uvoľnite skrutky (distančné teliesko) 5 z
distančných teliesok 7.
Položte podklad 6a s dekoratívnou stranou
smerom hore na pripojovaciu schránku 6.
Prestrčte skrutky (distančné teliesko) 5 zdola
cez pripojovaciu schránku 6 a podklad 6a .
Teraz priskrutkujte distančné telieska 7 na
skrutky (distančné teliesko) 5.
Nasaďte osvetľovacie prostriedky 15 do objímky
a namontujte ich otáčaním v smere hodino-
vých ručičiek.
Skontrolujte správnosť osadenia.
14152702L:
Uvoľnite klobúkové matice 11 a vyberte zakaž-
dým jeden silikónový krúžok 10 z distančných
teliesok 7.
Dbajte na to, aby vždy ostal jeden silikónový
krúžok 8 na distančných telieskach 7.
Položte sklenenú dosku 9 na distančné te-
lieska 7. Dbajte na to, aby povrch ukazoval
smerom nahor.
Upevnite sklenenú dosku 9 tak, že položíte
silikónové krúžky 10 a prišróbujete ich uzavre-
tým
i klobúkovými maticami
11
. Dbajte na sprá
vne
priliehanie.
14152808L:
Uvoľnite klobúkové matice 11 z distančných
teliesok 7. Silikónový krúžok 8 zostáva na
distančných telieskach 7.
Položte sklenenú dosku 9 na distančné te-
lieska 7. Dbajte na to, aby povrch ukazoval
smerom nahor.
Upevnite sklenenú dosku 9 tak, že ju zošróbu-
jete s klobúkovými maticami 11 .
Dbajte na správne priliehanie.
Bezpečnosť
58 SK
Likvidácia / Záruka a servisUvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
Oba modely:
Označte otvory určené na vŕtanie pomocou
pozdĺžnych otvorov určených pre skrutky na
montážnom uhle 2.
Teraz vyvŕtajte otvory pre upevnenie (ø cca
6 mm, hĺbka cca 35 mm). Zabezpečte, aby ste
nepoškodili prívodné vedenie.
Preveďte sieťový pripojovací kábel (L a N)
(externý) 13 cez ochranné hadičky 12 .
Vložte hmoždinky 1 do vyvŕtaných otvorov.
Upevnite montážny uhol 2 pomocou prilože-
ných skrutiek 4.
Spojte prípojný kábel svietidla pomocou svorky
svietidla 14 so sieťovým prípojným káblom (ex-
terný) 13 .
Poznámka: Dbajte na to, aby boli jednotlivé
vodiče sieťového prípojného kábla (externý) 13
vždy správne zapojené: vodič vedúci prúd, či
erny
alebo hnedý = symbol L, neutrálny vodič,
modrý = symbol N, ochranný vodič, zele-
no-žltý = symbol .
Teraz priskrutkujte svietidlo pomocou upevňo-
vacích skrutiek 3 s montážnym uhlom 2.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Výmena osveovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku najskôr odp
ojte
svietidlo z elektrickej siete. Z tohto dôvodu odstráňte
poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na
poistky (poloha o).
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Pre výmenu defektného osvetľovacieho pros
triedku
15 použite priloženú prísavku 16 . Zatlačte
prísavku 16 na predné sklo defektného osvet-
ľovacieho prostriedku 15 .
Vytočte defektný osvetľovací prostriedok 15
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek z
objímky.
Odstráňte prísavku 16 .
Zatlačte prísavku 16 na predné sklo nového
osvetľovacieho prostriedku 15 .
Nasaďte nový osveovací prostriedok 15 do
objímky a namontujte ho ¼-otočením v smere
hodinových ručičiek. Skontrolujte správnosť
osadenia.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha o).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vede-
nia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
59 SK
Likvidácia / Záruka a servis
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj dostanete záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. V rámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
výroby. Ak by sa počas záručnej doby vyskytli ďal-
šie nedostatky, pošlite prístroj na uvedenú adresu
servisu a uveďte nasledujúce číslo výrobku:
14152702L / 14152808L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodborn
ou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu alebo
zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely podlie-
hajúce opotrebeniu (napr. žiarovky). Poskytnutím zá-
ruky sa záručná doba nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354223_2010
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
60
Índice
61 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 62
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 63
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 63
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 63
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 63
Preparativos ............................................................................................................................. Página 65
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 65
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 65
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 65
Cambiar la bombilla ....................................................................................................................... Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminación ................................................................................................................................. Página 66
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 67
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 67
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 67
62 ES
Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! <1s
60% 60 % < 1 s tiempo de inicio
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
ON OFF
Ciclos de encendido
VVoltio ¡Siga las indicaciones de preven-
ción y seguridad!
Hercio (frecuencia) ¡Precaución con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Vatio (potencia efectiva) Las bombillas suministradas no es-
tán indicadas para un atenuador
de luz o un interruptor electrónico.
Conductor de puesta a tierra Cómo proceder de forma segura
Vida útil del LED ¡Cuidado con las superficies
calientes!
Bombillas: utilizar solo en ambientes
secos. b
a
¡Deseche el embalaje y el
aparato de forma respetuosa
con el medioambiente!
Incluye bombillas LED El embalaje está compuesto por
papel reciclado 100 %.
110°
Ángulo de emisión Solo para espacios interiores
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) ¡Peligro mortal y de accidentes
para bebés y niños!
Lámpara led de pared / techo
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber ad-
quirido este nuevo producto. Ha elegido
un producto de alta calidad. Lea atenta
y completamente las siguientes instrucciones de uso.
Despliegue la página con las ilustraciones. Estas
instrucciones pertenecen a este producto y contie
nen
indicaciones importantes sobre la puesta en funcio-
namiento y el manejo. Tenga en cuenta siempre to
das
las indicaciones de seguridad. Antes de poner el
artículo en funcionamiento, compruebe si dispone de
la tensión correcta y si todas las piezas están bien
montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo manejar
el aparato, póngase en contacto con su distribuidor
o el servicio de asistencia. Conserve estas indicacio-
nes en lugar seguro y, en caso necesario, entrégue-
selas a terceros.
Introducción / Seguridad
63 ES
Introducción Introducción / Seguridad
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso
en interiores, en espacios secos y cerra-
dos. Puede montarse sobre todas las
superficies inflamables normales. Este aparato ha
sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Este producto ha sido diseñado para un uso normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
1 lámpara LED de pared o techo, modelos
14152702L y 14152808L
3 bombillas LED GU10, 3 W (14152702L y
14152808L)
1 placa de cristal
1 capa
2 tubos de protección
6 anillos de silicona (14152702L)
4 anillos de silicona (14152808L)
3 tuercas de caperuza (14152702L)
4 tuercas de caperuza (14152808L)
3 distanciadores (14152702L)
4 distanciadores (14152808L)
3 tornillos (distanciadores) (14152702L)
4 tornillos (distanciadores) (14152808L)
2 tornillos (soporte de montaje)
2 tacos
1 ventosa (14152808L y 14152702L)
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de las piezas
1 Taco
2 Soporte de montaje
3 Tornillos de fijación (carcasa de conexión)
4 Tornillos (soporte de montaje)
5 Tornillos (distanciadores)
6 Carcasa de conexión
6 a Capa
7 Distanciador
8 Anillos de silicona
9 Placa de cristal
10 Anillos de silicona
11 Tuerca de sombrerete
12 Tubo protector
13 Cable de conexión a red (externo)
14 Regleta
15 Bombilla
16 Ventosa (14152808L y 14152702L)
Características técnicas
Nº art.: 14152702L y 14152808L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Tensión nominal: LED GU10 3 x máx. 3 W
(14152702L o 14152808L)
Bombilla: LED GU10, 3 W
(no regulable)
Clase de protección: I
Tipo de protección: IP20
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso
de producirse daños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! ¡No se asumirá responsabili-
dad alguna por daños indirectos! En caso de que el
manejo inadecuado del producto o el incumpli
miento
de las indicaciones de seguridad provoquen daños
materiales o personales, ¡no se asumirá ninguna
responsabilidad!
¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE ACCI-
DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
64 ES
Seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las labores de limpieza
y mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plástico,
las piezas de plástico, etc., pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños.
Cómo evitar el peligro de
muerte por descarga eléctrica
La instalación eléctrica la debe realizar un
electricista formado o una persona instruida
en instalaciones eléctricas.
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que la lámpara y el cable estén en perfecto es-
tado. Nunca utilice la lámpara si detecta algún
tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
daños, reparaciones u otros problemas en la
lámpara, diríjase al servicio de mantenimiento
o a un técnico electricista.
Antes del montaje, retire el fusible o desconecte
el interruptor automático de la caja de fusibles
(posición 0).
Asegúrese antes de cada montaje de que la cor-
riente nominal disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria de la lámpara
(consultar capítulo „Características técnicas“).
Evite que la lámpara entre en contacto con agua
u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto puede suponer peligro
de muerte por descarga eléctrica.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Los cables de alimentación deben cubrirse con
los tubos de protección suministrados.
Cómo prevenir
incendios y lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada vidrio y bombilla
inmediatamente después de desempaquetar.
No monte la lámpara con bombillas y / o vidrios
defectuosos. En este caso, póngase en contacto
con el servicio de mantenimiento para su susti-
tución.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No observe las bombillas LED con un instru-
mento óptico (p. ej. una lupa).
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUE-
MADURAS DEBIDO A SUPER-
FICIES CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara esté apagada y
fría antes de tocarla para evitar quemaduras.
Las bombillas generan mucho calor en la zona
del cabezal.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Sustituya inmediatamente las bombillas defec-
tuosas por otras nuevas. Antes de cambiar la
bombilla, retire el fusible o desconecte el inter-
ruptor automático de la corriente.
Producto diseñado únicamente para su instala-
ción fuera de alcance.
Las bombillas suministradas no están
indicadas para un atenuador de luz
o un interruptor electrónico.
Utilice las bombillas únicamente en
un ambiente seco.
Cómo proceder de forma segura
Utilice las bombillas LED solo como se indica
en el capítulo „Características técnicas“.
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente el montaje y dedíquele
el tiempo suficiente. Antes de comenzar, ordene
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento
65 ES
Seguridad Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación / Puesta en funcionamiento
todas las piezas y asegúrese de que las tiene
a mano junto con el resto de herramientas o
material que se necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste mu-
cha atención a lo que hace y actúe siempre con
sentido común. Bajo ningún concepto monte la
lámpara si está distraído o no se encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y
materiales necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen en el volumen de suministro. Los valores
y datos tratados son aproximados y meramente orien-
tativos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
- Lápiz / herramienta de marcación
- Comprobador de tensión
- Destornillador
- Taladro
- Taladro (aprox. ø 6 mm)
- Alicates
- Escalera
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a un
electricista o a una persona especialmente cualificada
para ello. Esta persona deberá conocer las carac-
terísticas de la lámpara y las normas de conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruccio-
nes, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
conecte el interruptor automático en la caja de
fusibles (posición 0).
Compruebe que no hay tensión con un compro-
bador de tensión.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Retire de la carcasa de conexión lateral 6 los
tornillos de fijación visibles 3 y retire el soporte
de montaje 2 de la parte trasera.
Retire los tornillos (distanciador) 5 de los dis-
tanciadores 7.
Coloque el recubrimiento 6a con el lado deco-
rativo hacia arriba en la carcasa de conexión 6.
Introduzca los tornillos (distanciador) 5
desde abajo a través de la carcasa de cone-
xión 6 y el recubrimiento 6a .
A continuación atornille los distanciadores 7
en los tornillos (distanciador) 5.
Introduzca las bombillas 15 en el casquillo y
gírelas con una vuelta en el sentido de las
agujas del reloj para montarla.
Compruebe que asienta correctamente.
14152702L:
Afloje las tuercas de sombrerete 11 y retire un
anillo de silicona 10 de los distanciadores 7.
Asegúrese de que un anillo de silicona 8 per-
manezca en cada uno de los distanciadores 7.
Coloque la placa de cristal 9 en el distancia-
dor 7. Asegúrese de que la decoración queda
hacia afuera.
Fije la placa de cristal 9 colocando el anillo
de silicona 10 y atornillándola con la tuerca de
caperuza 11 . Compruebe que esté correcta-
mente colocado.
14152808L:
Retire las tuercas de sombrerete 11 de los
distanciadores 7. El anillo de silicona 8
permanece en los distanciadores 7.
Coloque la placa de cristal 9 en el distancia-
dor 7. Asegúrese de que la decoración
queda hacia fuera.
Fije la placa de cristal 9 atornillándola con
las tuercas de sombrerete 11 .
Compruebe que esté correctamente colocada.
66 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminació
Ambos modelos:
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje 2.
Taladre a continuación los orificios de fijación
(aprox. 6 mm, profundidad aprox. 35 mm).
Asegúrese de no dañar la línea de alimentación.
Introduzca el cable de alimentación (L y N)
(externo) 13 a través de los tubos de protec-
ción 12 .
Introduzca los tacos
1
en los orificios taladrados.
Fije el soporte de montaje 2 con los tornillos
incluidos 4.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 14 al cable de
alimentación (externo) 13 .
Nota: Asegúrese de que cada uno de los
conductores de la conexión de alimentación
(externo) 13 están correctamente conectados:
conductor de corriente, negro o marrón = sím-
bolo L; conductor neutro, azul = símbolo N; con-
ductor de protección, verde-amarillo = símbolo .
A continuación fije la lámpara mediante los tor-
nillos de fijación 3 al soporte de montaje 2.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
La lámpara está ahora lista para usarse.
Cambiar la bombilla
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Para cambiar la bombilla desconecte primero la lám-
para de la red eléctrica. Para ello, retire el fusible
o desconecte el interruptor automático en la caja
de fusibles (posición 0).
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Para cambiar la bombilla defectuosa 15 utilice
la ventosa suministrada 16 . Para ello presione
la ventosa 16 sobre la placa delantera de la
bombilla defectuosa 15 .
Saque la bombilla defectuosa 15 con un ¼ de
giro en sentido contrario a las agujas del reloj.
Retire la ventosa 16 .
Presione la ventosa 16 sobre la placa delantera
de la nueva bombilla 15 .
Introduzca la nueva bombilla 15 en el casquillo
y gírela ¼ de vuelta en el sentido de las agujas
del reloj para montarla. Compruebe que está
colocada correctamente.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el interrup-
tor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
La lámpara ya está lista para usarse.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para
la limpieza. Para ello, retire el fusible o desconecte
el interruptor automático en la caja de fusibles
(posición 0).
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie
la lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja
en agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURA
S
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya
que la lámpara se dañaría.
Limpie la lámpara únicamente con un paño seco
y sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inter-
ruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materia-
les no contaminantes que pueden ser des-
echados en el centro de reciclaje local.
Eliminación / Garantía y servicio técnico
67 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminació Eliminación / Garantía y servicio técnico
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si durante
del periodo de garantía detectase algún defecto, en-
víenos el aparato a la dirección de servicio técnico
facilitada indicando el siguiente número de artículo:
14152702L / 14152808L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se pro-
longará ni renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Telf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354223_2010
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano
el recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante dispone de las decla-
raciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 70
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 71
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Forberedelse .................................................................................................................................Side 73
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 73
Før installationen .......................................................................................................................Side 73
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 73
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 73
Skift af lyskilde ......................................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Garanti og service ....................................................................................................................Side 75
Garanti .................................................................................................................................................Side 75
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 75
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
Producent ..............................................................................................................................................Side 75
70 DK
Indledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! <1s
60% 60 % < 1s starttid
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
ON OFF
Tænd-sluk-cyklusser
VVolt Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger!
Hertz (frekvens) Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Watt (aktiv effekt) De medleverede lyskilder er ikke
egnet til lysdæmpere og
elektroniske kontakter.
Beskyttelsesleder Sådan forholder du dig rigtigt
LED-levetid Advarsel mod varme overflader!
Lyskilde - må kun bruges i tørre
omgivelser. b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljøvenligt!
Inklusivt LED-lyskilde Emballagen består af 100%
genbrugspapir.
110°
Strålevinkel Kun til indendørs brug
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
LED væg-/loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye apparat. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs
denne betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyg-
geligt igennem. Fold siden med afbildningerne ud.
Denne vejledning hører til dette produkt og indehol-
der vigtige henvisninger om ibrugtagning og hånd-
tering. Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger.
Kontroller inden ibrugtagningen, om den korrekte
spænding er tilstede, og om alle dele er rigtigt
monteret. Skulle du have spørgsmål eller være usik-
ker med hensyn til håndteringen af apparatet, så
kontakt venligst din forhandler eller servicestedet.
Opbevar denne vejledning omhyggeligt og giv den
i givet fald videre til tredjemand.
Indledning / Sikkerhed
71 DK
Indledning Indledning / Sikkerhed
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Lampen kan monteres på alle normalt
antændelige overflader. Dette apparat er kun
bestemt til anvendelse i private hjem. Dette produkt
er beregnet til normal brug.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om produktet
er i fejlfri stand.
1 LED-væg-/loftlampe, model 14152702L hhv.
14152808L
3 LED-lyskilde GU10, 3 W (14152702L hhv.
14152808L)
1 glasplade
1 holder
2 beskyttelsesslanger
6 silikoneringe (14152702L)
4 silikoneringe (14152808L)
3 topmøtrikker (14152702L)
4 topmøtrikker (14152808L)
3 afstandsbærer (14152702L)
4 afstandsbærer (14152808L)
3 skruer (afstandsbærer) (14152702L)
4 skruer (afstandsbærer) (14152808L)
2 skruer (monteringsbeslag)
2 rawlplugs
1 sugekop (14152808L hhv. 14152702L)
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplugs
2 Monteringsbeslag
3 Fastgørelsesskruer (tilslutningskabinet)
4 Skruer (monteringsbeslag)
5 Skruer (afstandsbærer)
6 Tilslutningskabinet
6a Holder
7 Afstandsbærer
8 Silikoneringe
9 Glasplade
10 Silikoneringe
11 Topmøtrik
12 Beskyttelsesslange
13 Nettilslutningsledning (ekstern)
14 Kronemuffe
15 Lyskilde
16 Sugekop (14152808L hhv. 14152702L)
Tekniske data
Varenr.: 14152702L hhv. 14152808L
Driftsspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Nominel effekt: LED GU10 3 x maks. 3W
(14152702L hhv. 14152808L)
Lyskilde: LED GU10, 3 W (kan ikke
dæmpes)
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesart: IP20
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsa-
ges af uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-over-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages
der ingen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der består fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller med mangel på erfaring og viden,
72 DK
Sikkerhed
når de er under opsyn eller mht. sikker brug af
apparatet er blevet vejledt og har forstået de
deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier /-poser, kunststof-
dele etc. kan blive til et farligt legetøj for børn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Lad el-installationen blive udført af en faguddan-
net elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Kontroller lampen og nettilslutningsledningen
for eventuelle skader inden hver strømtilslutning.
Lampen må aldrig anvendes, hvis du konstate-
rer nogen som helst former for skader.
Beskadigede strømledninger betyder livsfare
gennem elektrisk stød. Henvend dig ved beska-
digelser, reparationer og andre problemer med
lampen til et servicested eller en faguddannet
elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontroller inden montagen, at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftspænding (se kapitel
”Tekniske data”).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller
ledende underlag!
Tilslutningsledningerne skal betrækkes med de
vedlagte beskyttelsesslanger.
Undgå fare for brand
og tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontroller umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde og lampeglas for beskadigelser.
Monter ikke lampen med defekte lyskilder og /
eller lampeglas. Ret i givet fald henvendelse til
servicestedet med henblik på ombytning.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
LED’en må ikke betragtes med et optisk instru-
ment (f.eks. lup).
FORSIGTIG! FORBRÆN-
DINGSFARE GENNEM VARME
OVERFLADER!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler stor varme i lampeho-
vedets omgivelser.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Erstat defekte lyskilder omgående med nye. Inden
lyskilden udskiftes, skal sikringen altid fjernes
eller sikkerhedskontakten til ledningen slås fra.
Kun beregnet til installering udenfor rækkevidde.
De medleverede lyskilder er ikke eg-
net til lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Lyskilder må kun bruges i tørre
omgivelser.
Sådan forholder du dig rigtigt
Anvend kun LED-lyskilder som beskrevet kapitlet
”Tekniske data”.
Monter lampen således, at den er beskyttet
imod fugt og snavs.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere
nødvendigt værktøj eller materiale inden mon-
teringen overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Monter ikke lampen, hvis du er ukoncentreret
eller føler dig dårligt tilpas.
Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning
73 DK
Sikkerhed Forberedelse / Før installationen / Ibrugtagning
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
- blyant / markeringsredskab
- spændingsmåler
- skruetrækker
- boremaskine
- bor (ca. ø 6 mm)
- skævbider
- stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal ske af en
faglært elektriker eller en person, der er instrueret i
elektriske installationer. Denne person skal have
kendskab til lampens egenskaber og bestemmelser
for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne vejledning, samt med selve
lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller at der ikke er spænding med en
spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Fjern de synlige fastgørelsesskruer 3 på siden
af tilslutningskabinettet 6 og fjern monterings-
beslaget 2 på bagsiden.
Løsn skruerne (afstandsbærer) 5 fra afstands-
bærerne 7.
Læg holderen 6a med dekorationssiden opad
på tilslutningskabinettet 6.
Sæt skruerne (afstandsbærer) 5 nedefra gen-
nem tilslutningskabinettet 6 og holderen 6a .
Skru afstandsbærerne 7 på skruerne
(afstandsbærer) 5.
Sæt lyskilderne 15 forsigtigt ind i fatningen og
monter dem med en -omdrejning med urets
retning.
Kontroller at de sidder rigtigt.
14152702L:
Løsn topmøtrikkerne 11 og tag henholdsvis en
silikonering 10 fra afstandsbærerne 7.
Vær opmærksom på, at der sidder en silikone-
ring 8 på hver afstandsbærer 7.
Læg glaspladen 9 på afstandsbærerne 7.
Vær opmærksom på, at dekorationen vender
udad.
Fastgør glaspladen 9, idet du lægger siliko-
neringene 10 på og skruer dem fast med top-
møtrikkerne 11 . Vær opmærksom på at den
sidder rigtigt.
14152808L:
Løsn topmøtrikkerne 11 fra afstandsbærerne 7.
Silikoneringen 8 bliver på afstandsbærerne 7.
Læg glaspladen 9 på afstandsbærerne 7.
Vær opmærksom på, at dekorationen vender
udad.
Fastgør glaspladen 9, idet du skruer den fast
med topmøtrikkerne 11 .
Vær opmærksom på at den sidder rigtigt.
Begge modeller:
Marker borehullerne til skruerne ved hjælp af
de aflange huller i monteringsbeslaget 2.
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. 6 mm, dybde
ca. 35 mm). Sørg for at tilførselsledningen ikke
beskadiges.
Før nettilslutningsledningen (L og N) (ekstern) 13
gennem beskyttelsesslangerne 12 .
Før rawlpluggene 1 ind i borehullerne.
Fastgør monteringsbeslaget 2 med de leve-
rede skruer 4.
Forbind nu lampens nettilslutningsledning ved
hjælp af en kronemuffe 14 med nettilslutnings-
74 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
ledningen (ekstern) 13 .
Bemærk: Sørg for, at nettilslutningsledningens
(ekstern) 13 enkelte ledere tilsluttes rigtigt:
strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
neutral leder, blå = symbol N, beskyttelsesle-
der, grøn-gul = symbol .
Skru nu lampen sammen ved hjælp af fastgø-
relsesskruerne 3 med monteringsbeslaget 2.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Skift af lyskilde
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Skil først lampen fra strømforsyningen for at ud-
skifte lyskilden. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Lad lampen køle fuldstændigt af.
For at skifte en defekt lyskilde 15 , skal du
bruge den vedlagte sugekop 16 . Tryk suge-
koppen 16 fast på frontglasset af den defekte
lyskilde 15 .
Drej den defekte lyskilde 15 med en -omdrej-
ning mod urets retning ud af fatningen.
Fjern sugekoppen 16 .
Tryk sugekoppen 16 fast på frontglasset af
den nye lyskilde 15 .
Sæt nu den nye lyskilde 15 ind i fatningen og
monter den med en -omdrejning med urets
retning. Kontroller at den sidder rigtigt.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Afbryd altid til rengøringen lampen fra strømnettet.
Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsbeskyttel-
sen i tavlen fra (0-stilling).
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand el-
ler andre væsker eller sænkes ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige ma-
terialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
Bortskaffelse / Garanti og service
75 DK
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse Bortskaffelse / Garanti og service
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Garanti og service
Garanti
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantiperioden retter vi gratis alle
materiale- eller fabrikationsfejl. Skulle der alligevel
vise sig mangler i løbet af garantitiden, bedes du
sende apparatet til den angivne service-adresse
under angivelse af følgende model-nummer:
14152702L / 14152808L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betje-
ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke
autoriserede personer samt sliddele (f.eks. pærer).
Gennem garantien hverken forlænges eller fornyes
garantiperioden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 354223_2010
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (f.eks.
IAN 123456_7890) som dokumentation for købet,
så disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt lever op til kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er blevet påvist. Tilsvarende eklæringer og bilag er
deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021
Ident.-No.: 14152702L / 14152808L022021-8
IAN 354223_2010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

LIVARNO 354223 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario