DeWalt DW087P Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guide de dépannage
LE LASER NE SE MET PAS EN MARCHE
S’assurer que les piles sont bien installées conformément aux signes (+) et (–) sur le
couvercle du boîtier.
S’assurer que les piles fonctionnent correctement. En cas de doutes, changer les piles.
S’assurer que les bornes sont propres et ne comportent ni rouille ni corrosion. Protéger le
niveau laser de toute humidité, et n’utiliser que des piles de marque, neuves et de qualité
supérieure pour réduire tout risque de fuites.
Si l’appareil laser est chauffé à plus de 50 ˚C (120 ˚F), il ne se mettra pas en marche. Si
le laser a été entreposé à des températures ambiantes extrêmement élevées, le laisser
refroidir. Le niveau laser ne sera pas endommagé si on appuie sur le bouton on/off avant
qu’il n’est refroidi jusqu’à la bonne température d’utilisation.
LE FAISCEAU LASER CLIGNOTE
Les lasers DW086 et DW087 ont été conçus pour s’autoniveler jusqu'à un maximum de 4 ° en
moyenne, en tout sens, lorsqu’ils sont positionnés comme illustré à la figure 3. Si le laser est
penché de telle façon que le mécanisme interne ne peut pas se niveller, son faisceau clig-
notera (fig. 4), la plage d’inclinaisons aura été excédée. LES FAISCEAUX CLIGNOTANTS
CRÉÉS ALORS PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU D’APLOMB ET NE
DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU
L’APLOMB. Essayer de repositionner le laser sur une surface plus plane.
LE FAISCEAU LASER N’ARRÊTE PAS DE BOUGER
Les lasers DW086 et DW087 sont des instruments de précision. Aussi, si le laser n’est pas
posé sur une surface stable (et immobile), il continuera d’essayer de trouver l’aplomb. Si le
faisceau laser n’arrête pas de bouger, essayer de poser l’appareil sur une surface plus stable.
S’assurer aussi que la surface est relativement plane pour que le laser soit stable.
Entretien et réparations
REMARQUE : Le fait de démonter le niveau laser annule toute garantie sur le produit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation,
d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé. Tout
entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée pose des risques de
blessure. Pour trouver le centre de service D
EWALT le plus proche, appeler le 1 800-433-9258
(1-800-4-D
EWALT ) ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien d’un
an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne
s’appliquent pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
Brevet en instance.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source de lumière Diode laser à semi-conducteur
Longueur d’onde du laser Visible de 630 à 680nm
Puissance du laser APPAREIL LASER DE CLASSE II, <1mw (par faisceau)
Portée de fonctionnement ±30 m (100 pi)
Précision (aplomb) ± 6 mm par 9 m (± 1/4 po par 30 pi)
Précision (niveau) ± 3 mm par 9 m (± 1/8 po par 30 pi)
Voyants Voyant clignotant : pile faible
Laser clignotant : plage d’inclinaison excédée
Source de courant 3 piles AA (1,5 V) (4,5 V c.c.)
Température de fonctionnement -10°C à 45°C (20°F à 115°F)
Température de rangement -20°C à 60°C (-5°F à 140°F)
Environnement Résistant à l’eau
Instrucciones importantes de seguridad para láseres
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a lasinstrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA! Exposición a radiación láser. No desarme ni modifique el nivel láser.
No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Podría resultar en una lesión grave a
los ojos.
ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles o ajustes o la ejecución de
procedimientos diferentes a los aquí especificados, pueden resultar en una exposición
peligrosa a radiación.
No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta producen chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
Sólo utilice las pilas específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro
tipo de pila puede crear un riesgo de incendio.
Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas
no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas
no capacitadas.
Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para
su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero
pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo.
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o
mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un
riesgo de lesiones. Para ubicar su centro de servicio D
E
WALT más cercano, llame al
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet.
No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o niveles topográficos para
ver el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares.
No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar, ya sea intencionadamente o
sin querer, en que alguien mire directamente el rayo láser. Esto podría resultar en
graves lesiones oculares.
Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumentará el riesgo de
que alguien mire directamente al rayo láser.
No desarme la herramienta láser. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Nunca modifique el láser. La modificación de la herramienta podría resultar en una
exposición peligrosa a radiación láser.
No opere el láser en la presencia de niños ni permita que niños operen el láser. Esto
podría resultar en graves lesiones oculares.
No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. El hacer esto aumenta el
riesgo de exposición a radiación.
Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar
lesiones graves
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al
realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen sustancias químicas que,
en el estado de California, se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo procedente de pinturas basadas en plomo,
óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas:
trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado
y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el
polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de
productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: : La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo
que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros
problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de
Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el
cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ............................voltios
mW ........................milivatios
................símbolo de advertencia de láser
nm ..........................Longitud de onda en nanómetros
II..............................Láser Clase II
IIIa ..........................Láser Clase IIIa
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Para su beneficio y seguridad, la siguiente etiqueta se encuentra adherida a su láser.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO
LÁSER. PRODUCTO LÁSER CLASE II.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER CLASE 2 PRESENTE. NO MIRE
DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER CUANDO ESTÉ ABIERTO.
Información sobre el láser
Los Generadores de línea láser LaserChalkLine
MC
DW086 y DW087 son productos láser Clase
II y cumplen con 21 CFR 1040.10 y 1040.11, con la excepción de las desviaciones men-
cionadas en la notificación No. 50 del láser, con fecha 26 de julio de 2001.
INTRODUCCIÓN
Los láseres DW086 y DW087 son herramientas láser de autonivelación que pueden ser
utilizados al interior y al exterior para proyectos que requieran alineación horizontal (nivel) y
vertical (plomada, sólo el modelo DW087).
Normas generales de seguridad para las herramientas
que funcionan con pilas
ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No
ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico,
incendio o lesiones corporales graves.
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar sólo con las pilas específi-
camente diseñadas para la herramienta. La utilización de otras pilas comporta riesgo de
incendio.
Pilas
Esta herramienta funciona con tres pilas AA de 1,5V.
Para instalar las pilas:
1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 1.
2. Inserte tres pilas AA nuevas en el compartimiento, verificando que los terminales (+) y (-)
de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento.
ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o
incendios. Para reducir el riesgo:
Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila.
Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección correcta de polaridad
(+ y -), como aparece marcado en la pila y el equipo.
No haga cortocircuito con los terminales de la pila.
No cargue las pilas.
No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al mismo tiempo por pilas
nuevas de la misma marca y tipo.
Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y disponga de ellas de
acuerdo a los códigos locales.
No queme las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses.
SEGURIDAD PERSONAL
Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas,
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello
largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también
se deben evitar.
No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen
apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea ade-
cuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-
mienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo.
Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa
en otra.
SERVICIO
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o man-
tenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de
lesiones.
Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La
utilización de piezas no autorizadas o el no respetar las instrucciones de mantenimiento,
puede suponer un peligro de choque eléctrico o lesiones.
Para ubicar su centro de servicio DEWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-
433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet.
Consejos de operación
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente pilas nuevas de alta calidad y de
marca conocida.
Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si el indicador
de pila baja parpadea, deberá cambiar las pilas.
Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo esté usando o
marcando con la ayuda del rayo.
Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia el calibrado del láser.
Refiérase a Control de calibrado en el campo.
Antes de intentar utilizar el láser, asegúrese que esté dispuesto en forma segura, sobre
una superficie plana y lisa.
Marque siempre el centro del punto o patrón creado por el láser.
• Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas
internas que afectan el nivel de precisión. Compruebe con frecuencia el nivel de precisión
mientras trabaje. Refiérase a Control de calibrado en el campo.
Si el láser ha caído al suelo, compruebe que esté aún calibrado. Refiérase a Control de
calibrado en el campo.
INDICADOR DE PILA BAJA
Los láseres DW086 y DW087 vienen con una luz de indicador roja (B), como lo muestra
la Figura 2. Las luces rojas del indicador se ubican a la izquierda de los botones de
encendido y apagado (C, D).
Cuando la luz roja del indicador está destellando, esto significa que las pilas están bajas y que
deben ser cambiadas. El láser puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo
mientras las pilas se siguen agotando, pero el (los) rayo(s) se hará(n) tenue(s) rápidamente.
Luego de instalar pilas nuevas y volver a encender el láser, el (los) rayo(s) láser volverán a
tener la misma intensidad de antes y la luz roja del indicador se mantendrá apagada. (Si el
rayo láser destella, esto no significa que las pilas estén bajas; refiérase a Indicador de rango
de inclinación.)
OPERACIÓN
Para encender y apagar los láseres (Fig. 2)
DW086: Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Presione el botón de ENCEN-
DIDO/APAGADO (C) para encender el láser. El láser se encenderá y proyectará una línea
láser horizontal. Presione el botón de encendido/apagado nuevamente para apagar la línea
láser.
DW087: Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene dos botones
de encendido y apagado: uno para la línea láser horizontal (C) y el otro para la línea láser ver-
tical (D). Cada línea láser se enciende presionando su botón de encendido y apagado. Las
líneas láser pueden encenderse una por vez o las dos al mismo tiempo. Si presiona los
botones de encendido y apagado otra vez, apagará las líneas láser.
Cómo utilizar los láseres
Si la herramienta está calibrada y el rayo láser no está destellando (refiérase a Indicador de
rango de inclinación), los rayos estarán a nivel o plomada (refiérase a Control de calibrado
en el campo).
INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3, 4)
Los láseres DW086 y DW087 están diseñados para auto-nivelarse. Si el láser ha sido
inclinado de tal manera que no puede nivelarse (inclinación promedio > 4°), el rayo láser
destellará (Fig. 4). Si el rayo láser destella, significa que el rango de inclinación ha sido
sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y QUE NO DEBERÍA SER UTILIZADO
PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O PLOMADA). Intente volver a colocar el láser
sobre una superficie más pareja.
CÓMO UTILIZAR LOS LÁSERES CON ACCESORIOS
Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 6,35 mm (1/4
pulg.) x 20 hilos. El hilo sirve para instalar accesorios D
EWALT actuales o futuros. Use sólo
accesorios D
EWALT especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones
proporcionadas con el accesorio.
PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herra-
mienta puede ser peligrosa.
Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4-
D
EWALT (1-800-433-9258). Consulte nuestro catálogo en la Internet: www.dewalt.com.
CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 5)
Los láseres DW086 y DW087 tienen un soporte de pivote magnético (E) permanentemente
fijo a las unidades. Este soporte permite que la unidad sea montada a cualquier superficie
recta de acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pies derechos
estructurales de acero, marcos de puertas de acero y vigas estructurales de acero. El soporte
también tiene una ranura con forma de ojo de cerradura (F) que permite que la unidad sea col-
gada de un clavo o tornillo en cualquier superficie. Coloque el láser y/o el soporte para mon-
taje sobre pared sobre una superficie estable. Se pueden provocar lesiones personales o
daños serios al láser si éste se cae.
CÓMO UTILIZAR EL LÁSER CON EL SOPORTE DE PARED (FIG. 5)
El soporte de pared para el láser DW0860 ofrece más opciones de montaje para los láseres
DW086 y DW087. El soporte de pared tiene una abrazadera (G) en un extremo, la cual puede
fijarse a un ángulo de la pared para instalarlo a un techo acústico. El otro extremo del soporte
de pared hay un orificio para insertar un tornillo (H), el cual permite que el soporte de pared
sea fijado a cualquier superficie con un clavo o tornillo.
Una vez que el soporte de pared sea instalado, su placa de acero proporciona una superficie
a la cual se puede fijar el soporte de pivote magnético. La posición del láser puede luego ser
afinada deslizando el soporte de pivote hacia arriba o hacia abajo en el soporte de pared.
NIVELACIÓN DE LOS LÁSERES
Mientras los láseres DW086 y DW087 sean debidamente calibrados, los láseres serán
autonivelantes. Cada láser viene calibrado de fábrica para poder encontrar la nivelación,
siempre que sea colocado sobre una superficie plana dentro de un ± 4º de nivel promedio. No
se deben hacer ajustes manuales.
MANTENIMIENTO
Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse
que esté debidamente calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo.
Los centros de servicio D
EWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones
de mantenimiento.
Guarde el láser en la caja proporcionada cuando no esté en uso. No guarde el láser a
temperaturas menores que -5 ºF (-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC).
No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero el láser con un paño seco y
suave.
Limpieza
Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo.
Aunque estas piezas son resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use un paño seco
y suave para eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla.
Control de calibrado en el campo
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE ESCANEO (FIG. 6)
La revisión del calibrado horizontal de escaneo del láser requiere dos paredes a 9 m (30
pies) de distancia la una de la otra. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta
usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar
la herramienta.
1. Fije el láser a la pared con su soporte de pivote. Verifique que el láser esté apuntando
recto.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser en aproximadamente 45º de modo que
el extremo derecho de la línea del láser pegue contra la pared opuesta a una distancia de
al menos 9 m (30 pies). Marque el centro del rayo (a).
3. Gire el láser en aproximadamente 90º para llevar el extremo izquierdo de la línea del láser
a la marca hecha en el paso 2. Marque el centro del rayo (b).
4. Mida la distancia vertical entre las marcas.
5. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser
reparado por un centro de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN (FIG. 7)
La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de al menos
9 m (30 pies) de largo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una
distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared,
paralelo a la pared adyacente.
3. Marque el centro del rayo en dos lugares (c, d), a al menos 9 m (30 pies) de distancia.
4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared,
paralelo a la pared adyacente.
6. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo quede alineado con la marca más
próxima (d).
7. Marque el centro del rayo (e) directamente por encima o debajo de la marca más alejada
(c).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (c, e).
9. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser
reparado por un centro de servicio autorizado.
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO VERTICAL (SÓLO MODELO DW087)
Para una revisión más precisa del calibrado vertical (de plomada) del láser, se debe tener
acceso a un lugar con una altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30
pies). Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser en posición y la otra persona
se debe parar cerca del techo para marcar la posición del rayo. Es importante comprobar el
calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones
para las que se va a usar la herramienta.
1. Comience marcando una línea de 1,5 m (5 pies) en el suelo.
2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad a un extremo de la línea, mirando
hacia la línea.
3. Ajuste la unidad de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo.
4. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (f). Marque el centro del rayo láser
directamente sobre el punto medio de la línea en el suelo.
5. Vuelva a posicionar el láser al otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una
vez más de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo.
6. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (g), directamente a un costado de la
primera marca (f).
7. Mida la distancia entre estas dos marcas.
8. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser
reparado por un centro de servicio autorizado.
Resolución de problemas
EL LÁSER NO SE ENCIENDE
Asegúrese que las pilase sean instaladas verificando que los terminales (+) y (-) de las
pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento.
Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si tiene dudas,
pruebe instalando pilas nuevas.
Compruebe que los contactos de las pilas estén limpios y libres de óxido o corrosión.
Asegúrese de mantener el nivel láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y
marca conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas.
Si la unidad láser se calienta a una temperatura mayor que 120 ?F (50 ?C), la unidad no
se encenderá. Si el láser ha estado guardado en un lugar con una temperatura ambiental
demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se dañará si presiona el botón de encen-
dido/apagado antes de enfriarse a su temperatura de funcionamiento apropiada.
Altura Distancia permitida
techo entre marcas
2,5 m (8 pies) 3,5 mm (5/32 pulg.)
3,0 m (10 pies) 4,5 mm (3/16 pulg.)
4,0 m (14 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
6,0 m (20 pies) 9,0 mm (3/8 pulg.)
9,0 m (30 pies) 13 mm (1/2 pulg.)
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9 m (30 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
12 m (40 pies) 8,0 mm (5/16 pulg.)
15 m (50 pies) 10,0 mm (13/32 pulg.)
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9 m (30 pies) 3,0 mm (1/8 pulg.)
12 m (40 pies) 4,0 mm (5/32 pulg.)
15 m (50 pies) 5,0 mm (7/32 pulg.)
LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN
Los láseres DW086 Y DW087 han sido diseñados para autonivelarse en una inclinación
promedio de 4º en toda dirección cuando están puestos como lo muestra la Figura 3. Si el
láser se inclina tanto que su mecanismo interno no puede encontrar su propio nivel, el láser
destellará (Fig. 4) – el rango de inclinación ha sido sobrepasado. LOS RAYOS LÁSER
DESTELLANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN A NIVEL O PLOMADA Y NO
DEBERÍAN SER UTILIZADOS PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMADA.
Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja.
LOS RAYOS LÁSER NO DEJAN DE MOVERSE
Los láseres DW086 y DW087 son instrumentos de precisión. Por esta razón, si el láser no está
colocado sobre una superficie estable y firme, el láser seguirá intentando encontrar el nivel. Si
el rayo no deja de moverse, pruebe colocando el láser sobre una superficie más estable.
Además, trate de asegurarse que la superficie sea relativamente plana de modo que el láser
esté estable.
Servicio y reparaciones
NOTA: Si desarma el nivel láser, todas las garantías del producto quedarán nulas.
Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo manten-
imiento y ajuste deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio. El servicio o
mantenimiento realizados por personal no calificado podría crear un riesgo de lesión. Para
ubicar su centro de servicio D
EWALT más cercano, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al
centro de servicio más cercano.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, man-
tenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT u
otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: ______________________
Marca: __________________________________ Núm. de serie:____________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
__________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-
ricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabri-
cación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no
cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para
mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones
realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas
o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los
cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o
clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos bajo la
Garantía de 1 Año de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de Reembolso de su Dinero
y la Garantía Limitada de Tres Años no aplican a productos reacondicionados.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir
repuestos gratuitos.
Patentes pendientes.
ESPECIFICACIONES
Fuente de luz Diodo láser semiconductor
Longitud de onda del láser Visible, de 630 a 680 nm
Potencia del láser <1mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER DE CLASE II
Rango de funcionamiento ± 30 m (100 pies)
Precisión (Plomada) ± 6mm por cada 9m (± 1/4" por cada 30')
Precisión (Nivel) ± 3mm por cada 9m (± 1/8" por cada 30')
Indicadores Indicador que parpadea: pilas bajas
Láser que parpadea: rango de inclinación excedido
Fuente de alimentación 3 pilas AA de 1,5V (4,5V CC)
Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 45 °C (De 20 °F a 115 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F)
Entorno Resistente al agua
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120
DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Especificatións
DW086/DW087 4,5 Volts
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100

Transcripción de documentos

Guide de dépannage LE LASER NE SE MET PAS EN MARCHE • S’assurer que les piles sont bien installées conformément aux signes (+) et (–) sur le couvercle du boîtier. • S’assurer que les piles fonctionnent correctement. En cas de doutes, changer les piles. • S’assurer que les bornes sont propres et ne comportent ni rouille ni corrosion. Protéger le niveau laser de toute humidité, et n’utiliser que des piles de marque, neuves et de qualité supérieure pour réduire tout risque de fuites. • Si l’appareil laser est chauffé à plus de 50 ˚C (120 ˚F), il ne se mettra pas en marche. Si le laser a été entreposé à des températures ambiantes extrêmement élevées, le laisser refroidir. Le niveau laser ne sera pas endommagé si on appuie sur le bouton on/off avant qu’il n’est refroidi jusqu’à la bonne température d’utilisation. LE FAISCEAU LASER CLIGNOTE Les lasers DW086 et DW087 ont été conçus pour s’autoniveler jusqu'à un maximum de 4 ° en moyenne, en tout sens, lorsqu’ils sont positionnés comme illustré à la figure 3. Si le laser est penché de telle façon que le mécanisme interne ne peut pas se niveller, son faisceau clignotera (fig. 4), la plage d’inclinaisons aura été excédée. LES FAISCEAUX CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS PAR LE LASER NE SONT PLUS AU NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayer de repositionner le laser sur une surface plus plane. LE FAISCEAU LASER N’ARRÊTE PAS DE BOUGER Les lasers DW086 et DW087 sont des instruments de précision. Aussi, si le laser n’est pas posé sur une surface stable (et immobile), il continuera d’essayer de trouver l’aplomb. Si le faisceau laser n’arrête pas de bouger, essayer de poser l’appareil sur une surface plus stable. S’assurer aussi que la surface est relativement plane pour que le laser soit stable. Entretien et réparations REMARQUE : Le fait de démonter le niveau laser annule toute garantie sur le produit. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé. Tout entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée pose des risques de blessure. Pour trouver le centre de service DEWALT le plus proche, appeler le 1 800-433-9258 (1-800-4-DEWALT ) ou se rendre sur le site Internet http://www.dewalt.com. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Source de lumière Diode laser à semi-conducteur Longueur d’onde du laser Visible de 630 à 680nm Puissance du laser APPAREIL LASER DE CLASSE II, <1mw (par faisceau) Portée de fonctionnement ±30 m (100 pi) Précision (aplomb) ± 6 mm par 9 m (± 1/4 po par 30 pi) Précision (niveau) ± 3 mm par 9 m (± 1/8 po par 30 pi) Voyants Voyant clignotant : pile faible Laser clignotant : plage d’inclinaison excédée Source de courant 3 piles AA (1,5 V) (4,5 V c.c.) Température de fonctionnement -10°C à 45°C (20°F à 115°F) Température de rangement -20°C à 60°C (-5°F à 140°F) Environnement Résistant à l’eau Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 4339258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien d’un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s’appliquent pas aux produits rénovés. REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais. • Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo. • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. Para ubicar su centro de servicio DEWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet. • No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o niveles topográficos para ver el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares. • No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar, ya sea intencionadamente o sin querer, en que alguien mire directamente el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares. • Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumentará el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. • No desarme la herramienta láser. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. • Nunca modifique el láser. La modificación de la herramienta podría resultar en una exposición peligrosa a radiación láser. • No opere el láser en la presencia de niños ni permita que niños operen el láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares. • No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. El hacer esto aumenta el riesgo de exposición a radiación. • Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar lesiones graves ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar o taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen sustancias químicas que, en el estado de California, se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo procedente de pinturas basadas en plomo, • óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y • arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA). El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: : La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otros problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ............................voltios mW ........................milivatios ................símbolo de advertencia de láser nm ..........................Longitud de onda en nanómetros II..............................Láser Clase II IIIa ..........................Láser Clase IIIa ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Para su beneficio y seguridad, la siguiente etiqueta se encuentra adherida a su láser. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER – NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER. PRODUCTO LÁSER CLASE II. PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER CLASE 2 PRESENTE. NO MIRE DIRECTAMENTE AL RAYO LÁSER CUANDO ESTÉ ABIERTO. Información sobre el láser Los Generadores de línea láser LaserChalkLineMC DW086 y DW087 son productos láser Clase II y cumplen con 21 CFR 1040.10 y 1040.11, con la excepción de las desviaciones mencionadas en la notificación No. 50 del láser, con fecha 26 de julio de 2001. INTRODUCCIÓN Los láseres DW086 y DW087 son herramientas láser de autonivelación que pueden ser utilizados al interior y al exterior para proyectos que requieran alineación horizontal (nivel) y vertical (plomada, sólo el modelo DW087). Normas generales de seguridad para las herramientas que funcionan con pilas ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones corporales graves. Brevet en instance. Instrucciones importantes de seguridad para láseres ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a lasinstrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones corporales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA! Exposición a radiación láser. No desarme ni modifique el nivel láser. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Podría resultar en una lesión grave a los ojos. ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, pueden resultar en una exposición peligrosa a radiación. • No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. • Sólo utilice las pilas específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro tipo de pila puede crear un riesgo de incendio. • Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas no capacitadas. ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores. • Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar sólo con las pilas específicamente diseñadas para la herramienta. La utilización de otras pilas comporta riesgo de incendio. Pilas Esta herramienta funciona con tres pilas AA de 1,5V. Para instalar las pilas: 1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 1. 2. Inserte tres pilas AA nuevas en el compartimiento, verificando que los terminales (+) y (-) de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento. ADVERTENCIA: Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios. Para reducir el riesgo: • Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila. • Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección correcta de polaridad (+ y -), como aparece marcado en la pila y el equipo. • No haga cortocircuito con los terminales de la pila. • No cargue las pilas. • No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y tipo. • Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y disponga de ellas de acuerdo a los códigos locales. • No queme las pilas. • Mantenga las pilas fuera del alcance de niños. • Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses. SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves. • Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto. • Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o protectores auditivos. NIVELACIÓN DE LOS LÁSERES Mientras los láseres DW086 y DW087 sean debidamente calibrados, los láseres serán autonivelantes. Cada láser viene calibrado de fábrica para poder encontrar la nivelación, siempre que sea colocado sobre una superficie plana dentro de un ± 4º de nivel promedio. No se deben hacer ajustes manuales. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar. • Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra. Limpieza SERVICIO • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. • Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o lesiones. Para ubicar su centro de servicio DEWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800433-9258) o vaya a http://www.dewalt.com en la Internet. Consejos de operación • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente pilas nuevas de alta calidad y de marca conocida. • Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si el indicador de pila baja parpadea, deberá cambiar las pilas. • Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo esté usando o marcando con la ayuda del rayo. • Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia el calibrado del láser. Refiérase a Control de calibrado en el campo. • Antes de intentar utilizar el láser, asegúrese que esté dispuesto en forma segura, sobre una superficie plana y lisa. • Marque siempre el centro del punto o patrón creado por el láser. • Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas internas que afectan el nivel de precisión. Compruebe con frecuencia el nivel de precisión mientras trabaje. Refiérase a Control de calibrado en el campo. • Si el láser ha caído al suelo, compruebe que esté aún calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo. INDICADOR DE PILA BAJA Los láseres DW086 y DW087 vienen con una luz de indicador roja (B), como lo muestra la Figura 2. Las luces rojas del indicador se ubican a la izquierda de los botones de encendido y apagado (C, D). Cuando la luz roja del indicador está destellando, esto significa que las pilas están bajas y que deben ser cambiadas. El láser puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo mientras las pilas se siguen agotando, pero el (los) rayo(s) se hará(n) tenue(s) rápidamente. Luego de instalar pilas nuevas y volver a encender el láser, el (los) rayo(s) láser volverán a tener la misma intensidad de antes y la luz roja del indicador se mantendrá apagada. (Si el rayo láser destella, esto no significa que las pilas estén bajas; refiérase a Indicador de rango de inclinación.) OPERACIÓN Para encender y apagar los láseres (Fig. 2) DW086: Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO (C) para encender el láser. El láser se encenderá y proyectará una línea láser horizontal. Presione el botón de encendido/apagado nuevamente para apagar la línea láser. DW087: Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene dos botones de encendido y apagado: uno para la línea láser horizontal (C) y el otro para la línea láser vertical (D). Cada línea láser se enciende presionando su botón de encendido y apagado. Las líneas láser pueden encenderse una por vez o las dos al mismo tiempo. Si presiona los botones de encendido y apagado otra vez, apagará las líneas láser. Cómo utilizar los láseres Si la herramienta está calibrada y el rayo láser no está destellando (refiérase a Indicador de rango de inclinación), los rayos estarán a nivel o plomada (refiérase a Control de calibrado en el campo). INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3, 4) Los láseres DW086 y DW087 están diseñados para auto-nivelarse. Si el láser ha sido inclinado de tal manera que no puede nivelarse (inclinación promedio > 4°), el rayo láser destellará (Fig. 4). Si el rayo láser destella, significa que el rango de inclinación ha sido sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA) Y QUE NO DEBERÍA SER UTILIZADO PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O PLOMADA). Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja. CÓMO UTILIZAR LOS LÁSERES CON ACCESORIOS Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior de la unidad de 6,35 mm (1/4 pulg.) x 20 hilos. El hilo sirve para instalar accesorios DEWALT actuales o futuros. Use sólo accesorios DEWALT especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con el accesorio. PRECAUCIÓN: La utilización de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa. Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4DEWALT (1-800-433-9258). Consulte nuestro catálogo en la Internet: www.dewalt.com. CÓMO UTILIZAR EL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 5) Los láseres DW086 y DW087 tienen un soporte de pivote magnético (E) permanentemente fijo a las unidades. Este soporte permite que la unidad sea montada a cualquier superficie recta de acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas incluyen pies derechos estructurales de acero, marcos de puertas de acero y vigas estructurales de acero. El soporte también tiene una ranura con forma de ojo de cerradura (F) que permite que la unidad sea colgada de un clavo o tornillo en cualquier superficie. Coloque el láser y/o el soporte para montaje sobre pared sobre una superficie estable. Se pueden provocar lesiones personales o daños serios al láser si éste se cae. CÓMO UTILIZAR EL LÁSER CON EL SOPORTE DE PARED (FIG. 5) El soporte de pared para el láser DW0860 ofrece más opciones de montaje para los láseres DW086 y DW087. El soporte de pared tiene una abrazadera (G) en un extremo, la cual puede fijarse a un ángulo de la pared para instalarlo a un techo acústico. El otro extremo del soporte de pared hay un orificio para insertar un tornillo (H), el cual permite que el soporte de pared sea fijado a cualquier superficie con un clavo o tornillo. Una vez que el soporte de pared sea instalado, su placa de acero proporciona una superficie a la cual se puede fijar el soporte de pivote magnético. La posición del láser puede luego ser afinada deslizando el soporte de pivote hacia arriba o hacia abajo en el soporte de pared. MANTENIMIENTO • Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que esté debidamente calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo. • Los centros de servicio DEWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones de mantenimiento. • Guarde el láser en la caja proporcionada cuando no esté en uso. No guarde el láser a temperaturas menores que -5 ºF (-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC). • No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero el láser con un paño seco y suave. Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo. Aunque estas piezas son resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use un paño seco y suave para eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla. Control de calibrado en el campo REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE ESCANEO (FIG. 6) La revisión del calibrado horizontal de escaneo del láser requiere dos paredes a 9 m (30 pies) de distancia la una de la otra. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 1. Fije el láser a la pared con su soporte de pivote. Verifique que el láser esté apuntando recto. 2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser en aproximadamente 45º de modo que el extremo derecho de la línea del láser pegue contra la pared opuesta a una distancia de al menos 9 m (30 pies). Marque el centro del rayo (a). 3. Gire el láser en aproximadamente 90º para llevar el extremo izquierdo de la línea del láser a la marca hecha en el paso 2. Marque el centro del rayo (b). 4. Mida la distancia vertical entre las marcas. 5. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado. Distancia entre paredes 9 m (30 pies) 12 m (40 pies) 15 m (50 pies) Distancia permitida entre marcas 3,0 mm (1/8 pulg.) 4,0 mm (5/32 pulg.) 5,0 mm (7/32 pulg.) REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN (FIG. 7) La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de al menos 9 m (30 pies) de largo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote. 2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared, paralelo a la pared adyacente. 3. Marque el centro del rayo en dos lugares (c, d), a al menos 9 m (30 pies) de distancia. 4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared. 5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared, paralelo a la pared adyacente. 6. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo quede alineado con la marca más próxima (d). 7. Marque el centro del rayo (e) directamente por encima o debajo de la marca más alejada (c). 8. Mida la distancia entre estas dos marcas (c, e). 9. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado. Distancia entre paredes 9 m (30 pies) 12 m (40 pies) 15 m (50 pies) Distancia permitida entre marcas 6,0 mm (1/4 pulg.) 8,0 mm (5/16 pulg.) 10,0 mm (13/32 pulg.) REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO VERTICAL (SÓLO MODELO DW087) Para una revisión más precisa del calibrado vertical (de plomada) del láser, se debe tener acceso a un lugar con una altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30 pies). Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser en posición y la otra persona se debe parar cerca del techo para marcar la posición del rayo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 1. Comience marcando una línea de 1,5 m (5 pies) en el suelo. 2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad a un extremo de la línea, mirando hacia la línea. 3. Ajuste la unidad de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo. 4. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (f). Marque el centro del rayo láser directamente sobre el punto medio de la línea en el suelo. 5. Vuelva a posicionar el láser al otro extremo de la línea en el suelo. Ajuste la unidad una vez más de modo que el rayo esté alineado y centrado sobre la línea del suelo. 6. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (g), directamente a un costado de la primera marca (f). 7. Mida la distancia entre estas dos marcas. 8. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio autorizado. Altura techo 2,5 m (8 pies) 3,0 m (10 pies) 4,0 m (14 pies) 6,0 m (20 pies) 9,0 m (30 pies) Distancia permitida entre marcas 3,5 mm (5/32 pulg.) 4,5 mm (3/16 pulg.) 6,0 mm (1/4 pulg.) 9,0 mm (3/8 pulg.) 13 mm (1/2 pulg.) Resolución de problemas EL LÁSER NO SE ENCIENDE • Asegúrese que las pilase sean instaladas verificando que los terminales (+) y (-) de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento. • Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si tiene dudas, pruebe instalando pilas nuevas. • Compruebe que los contactos de las pilas estén limpios y libres de óxido o corrosión. Asegúrese de mantener el nivel láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y marca conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas. • Si la unidad láser se calienta a una temperatura mayor que 120 ?F (50 ?C), la unidad no se encenderá. Si el láser ha estado guardado en un lugar con una temperatura ambiental demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se dañará si presiona el botón de encendido/apagado antes de enfriarse a su temperatura de funcionamiento apropiada. LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN Los láseres DW086 Y DW087 han sido diseñados para autonivelarse en una inclinación promedio de 4º en toda dirección cuando están puestos como lo muestra la Figura 3. Si el láser se inclina tanto que su mecanismo interno no puede encontrar su propio nivel, el láser destellará (Fig. 4) – el rango de inclinación ha sido sobrepasado. LOS RAYOS LÁSER DESTELLANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN A NIVEL O PLOMADA Y NO DEBERÍAN SER UTILIZADOS PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMADA. Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja. LOS RAYOS LÁSER NO DEJAN DE MOVERSE Los láseres DW086 y DW087 son instrumentos de precisión. Por esta razón, si el láser no está colocado sobre una superficie estable y firme, el láser seguirá intentando encontrar el nivel. Si el rayo no deja de moverse, pruebe colocando el láser sobre una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea relativamente plana de modo que el láser esté estable. Servicio y reparaciones NOTA: Si desarma el nivel láser, todas las garantías del producto quedarán nulas. Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado podría crear un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de servicio DEWALT más cercano, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. ESPECIFICACIONES Diodo láser semiconductor Visible, de 630 a 680 nm <1mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER DE CLASE II ± 30 m (100 pies) ± 6mm por cada 9m (± 1/4" por cada 30') ± 3mm por cada 9m (± 1/8" por cada 30') Indicador que parpadea: pilas bajas Láser que parpadea: rango de inclinación excedido Fuente de alimentación 3 pilas AA de 1,5V (4,5V CC) Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 45 °C (De 20 °F a 115 °F) Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F) Entorno Resistente al agua Fuente de luz Longitud de onda del láser Potencia del láser Rango de funcionamiento Precisión (Plomada) Precisión (Nivel) Indicadores Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ________________________ Mod./Cat.: ______________________ Marca: __________________________________ Núm. de serie:____________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: __________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados están cubiertos bajo la Garantía de 1 Año de Servicio Gratuito. La Garantía de 90 Días de Reembolso de su Dinero y la Garantía Limitada de Tres Años no aplican a productos reacondicionados. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir repuestos gratuitos. Patentes pendientes. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667) 7 12 42 11 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 Especificatións DW086/DW087 4,5 Volts IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F TEL. 5 326 7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. (993) 312 5111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DW087P Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas