DeWalt DW088 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.DeWALT.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.DeWALT.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.DeWALT.com
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
DW088, DW088CG
Autonivelante Línea Cruzada Láser
Lazer de Linha Cruzada de Autonivelamento
Self Leveling Cross Line Laser
2
Español (traducido de las instrucciones originales) 3
Português (traduzido das instruções originais) 9
English (original instructions) 15
ESPAÑOL
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LÁSERES
¡ADVERTENCIAS! Lea todas las instrucciones
hasta comprenderlas. No ajustarse a las-
instrucciones siguientes puede ser causa de choque
eléctrico, incendio o lesiones corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Exposición a radiación láser. No desarme
ni modifique el nivel láser. No contiene piezas que el usuario
pueda reparar. Podría resultar en una lesión grave a los ojos.
¡Advertencia! Radiación peligrosa. El uso de controles o
ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aq
especificados, pueden resultar en una exposición peligrosa a
radiación.
No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar
la ignición del polvo o los vapores.
Sólo utilice las pilas específicamente designadas para
el láser. El uso de cualquier otro tipo de pila puede crear un
riesgo de incendio.
Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del
alcance de niños y otras personas no capacitadas en
su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos
de personas no capacitadas.
Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido
recomendados por el fabricante para su modelo.
Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo
de láser pero pueden crear un riesgo de lesión cuando se
utilizan con otro modelo.
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo
personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados
por personal no calificado puede dar como resultado un
riesgo de lesiones.
No utilice herramientas ópticas tales como telescopios
o niveles topográficos para ver el rayo láser. Esto podría
resultar en graves lesiones oculares.
No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar,
ya sea intencionadamente o sin querer, en que alguien
mire directamente el rayo láser. Esto podría resultar en
graves lesiones oculares.
Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja
encendido, aumentará el riesgo de que alguien mire
directamente al rayo láser.
No desarme la herramienta láser. No contiene piezas que
el usuario pueda reparar.
Nunca modifique el láser. La modificación de la
herramienta podría resultar en una exposición peligrosa a
radiación láser.
No opere el láser en la presencia de niños ni permita
que niños operen el láser. Esto podría resultar en graves
lesiones oculares.
No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia.
El hacer esto aumenta el riesgo de exposición a radiación.
Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera,
podría dañarse o causar lesiones graves
¡Advertencia! Algunas partículas de polvo generadas al
lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así
como al realizar otras actividades de construcción, contienen
químicos que el Estado de California sabe que pueden producir
ncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo
de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje
en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
¡Advertencia! La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves
y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH
(Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada
para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección
contraria a la cara y el cuerpo.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos.
V ..................... voltios
mW ................. milivatios
............ símbolo de
advertencia de láser
nm................... Longitud de onda
en nanómetros
II(2) ................. Láser Clase II (2)
Etiquetas de advertencia
Para su beneficio y seguridad, la siguiente etiqueta se encuentra
adherida a su láser.
¡Atención! Radiación láser – no mire directamente al
rayo láser. Producto láser Clase II.
¡Atención! Radiación láser clase 2 presente. No mire
directamente al rayo láser cuando esté abierto
ESPAÑOL
4
Introducción
Los láseres son herramientas láser de autonivelación que
pueden ser utilizados al interior y al exterior para proyectos que
requieran alineación horizontal (nivel) y vertical.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS
HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON PILAS
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes
puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones
corporales graves.
Área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atsferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen
chispas que pueden originar la ignición del polvo o los
vapores.
Mientras opere una herramienta ectrica, mantenga
lejos a los observadores, niños y visitantes. Las
distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar
sólo con las pilas específicamente diseñadas para la
herramienta. La utilización de otras pilas comporta riesgo
de incendio.
Pilas
Esta herramienta funciona con tres pilas AA de 1,5V.
Nota: La versión AR no incluye batería.
Para instalar las pilas:
1. Levante la tapa del compartimiento de pilas 1, como lo
muestra la Fig.A.
Fig.A
1
2. Inserte tres pilas AA nuevas en el compartimien-
to, verificando que los terminales (+) y (-) de las pilas
estén en la posición indicada en el interior de la tapa del
compartimiento.
¡Advertencia! Las pilas pueden explotar o tener fugas y
pueden causar lesiones o incendios. Para reducir el riesgo:
Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la
etiqueta y el paquete de la pila.
Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección
correcta de polaridad (+ y -), como aparece marcado en la
pila y el equipo.
No haga cortocircuito con los terminales de la pila.
No cargue las pilas.
No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas
al mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y tipo.
Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y
disponga de ellas de acuerdo a los códigos locales.
No queme las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses.
Seguridad personal
Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento,
concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común.
No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo
la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras
se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de
distracción para sufrir lesiones graves.
No se sobreextienda. Manténgase siempre bien
apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio
permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún
imprevisto.
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes
protectores. Cuando sea adecuado, también se debe usar
mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco
o protectores auditivos.
Uso y cuidado de la herramienta
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende
y apaga. Cualquier herra-mienta que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera
del alcance de los niños o de cualquier persona no
capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por
el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede
ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se
usa en otra.
Servicio
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo
personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados
por personal no calificado puede dar como resultado un
riesgo de lesiones.
Al proceder al mantenimiento de una herramienta,
utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las
instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual.
La utilización de piezas no autorizadas o el no respetar las
instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro
de choque eléctrico o lesiones.
Para ubicar su centro de servicio DeWALT más cercano, llame
al 1–8004-DeWALT (1–800433–9258) o vaya a http://www.
DeWALT. com en la Internet.
CONSEJOS DE OPERACIÓN
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente pilas
nuevas de alta calidad y de marca conocida.
Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones
ESPAÑOL
5
de funcionamiento. Si el indicador de pila baja parpadea,
deberá cambiar las pilas.
Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser
cuando no lo esté usando o marcando con la ayuda del rayo.
Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con
frecuencia el calibrado del láser. Refiérase a Control de
calibrado en el campo.
Antes de intentar utilizar el láser, asegúrese que esté
dispuesto en forma segura, sobre una superficie plana y
lisa.
Marque siempre el centro del punto o patrón creado por el
láser.
Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que
se muevan ciertas piezas internas que afectan el nivel de
precisión. Compruebe con frecuencia el nivel de precisión
mientras trabaje. Refiérase a Control de calibrado en el
campo.
Si el láser ha caído al suelo, compruebe que esté aún
calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo.
INDICADOR DE PILA BAJA
Los láseres vienen con una luz de indicador roja 2 , como lo
muestra la Fig. B. Las luces rojas del indicador se ubican a la
izquierda de los botones de encendido y apagado (3, 4 ).
Fig.B
DW088
234
Cuando la luz roja del indicador está destellando, esto significa
que las pilas están bajas y que deben ser cambiadas. El láser
puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo
mientras las pilas se siguen agotando, pero el (los) rayo(s) se
hará(n) tenue(s) rápidamente. Luego de instalar pilas nuevas y
volver a encender el láser, el (los) rayo(s) láser volverán a tener la
misma intensidad de antes y la luz roja del indicador se mantendrá
apagada. (Si el rayo láser destella, esto no significa que las pilas
estén bajas; refiérase a Indicador de rango de inclinación.)
OPERACIÓN
PARA ENCENDER Y APAGAR LOS LÁSERES (Fig. B)
Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo
tiene dos botones de encendido y apagado: uno para la línea
láser horizontal 3 y el otro para la línea láser vertical 4. Cada
línea láser se enciende presionando su botón de encendido y
apagado. Las líneas láser pueden encenderse una por vez o las
dos al mismo tiempo. Si presiona los botones de encendido y
apagado otra vez, apagará las líneas láser.
CÓMO UTILIZAR LOS LÁSERES
Si la herramienta está calibrada y el rayo láser no está
destellando (refiérase a Indicador de rango de inclinación),
los rayos estarán a nivel o plomada (refiérase a Control de
calibrado en el campo).
Indicador de rango de inclinación (Fig. C, D)
Los láseres están diseñados para auto-nivelarse. Si el láser
ha sido inclinado de tal manera que no puede nivelarse
(inclinación promedio > 4°), el rayo láser destellará (Fig. D).
Si el rayo láser destella, significa que el rango de inclinación
ha sido sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O PLOMADA)
Y QUE NO DEBERÍA SER UTILIZADO PARA DETERMINAR
O MARCAR NIVEL (O PLOMADA). Intente volver a colocar el
láser sobre una superficie más pareja.
Fig.C Fig.D
Cómo utilizar los láseres con accesorios
Los láseres vienen con un hilo hembra en la parte inferior
de la unidad de 1/4 pulg x 20 hilos. El hilo sirve para instalar
accesorios DeWALT actuales o futuros. Use sólo accesorios
DeWALT especificados para ser usados con este producto. Siga
las indicaciones proporcionadas con el accesorio.
¡Atención! La utilización de cualquier accesorio no
recomendado para esta herra-mienta puede ser peligrosa.
Si necesita ayuda para ubicar cualquier accesorio, por favor
póngase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Towson, MD 21286 o llame al 1–8004- DeWALT
(18004339258). Consulte nuestro catálogo en la Internet:
www.DeWALT.com.
Cómo utilizar el soporte de pivote (Fig. E)
Los láseres tienen un soporte de pivote magnético 5
permanentemente fijo a las unidades. Este soporte permite
que la unidad sea montada a cualquier superficie recta de
acero o hierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas
incluyen pies derechos estructurales de acero, marcos de
puertas de acero y vigas estructurales de acero. El soporte
también tiene una ranura con forma de ojo de cerradura 6
que permite que la unidad sea colgada de un clavo o tornillo
en cualquier superficie. Coloque el láser y/o el soporte para
montaje sobre pared sobre una superficie estable. Se pueden
provocar lesiones personales o daños serios al láser si éste
se cae.
Cómo utilizar el láser con el soporte de pared (Fig. E)
El soporte de pared para el láser DW0860 ofrece más opciones
de montaje para los láseres DW088. El soporte de pared tiene
una abrazadera 7 en un extremo, la cual puede fijarse a un
ángulo de la pared para instalarlo a un techo acústico. El otro
extremo del soporte de pared hay un orificio para insertar un
ESPAÑOL
6
tornillo 8 , el cual permite que el soporte de pared sea fijado a
cualquier superficie con un clavo o tornillo.
Una vez que el soporte de pared sea instalado, su placa de
acero proporciona una superficie a la cual se puede fijar el
soporte de pivote magnético. La posición del láser puede luego
ser afinada deslizando el soporte de pivote hacia arriba o hacia
abajo en el soporte de pared.
Nivelación de los láseres
Mientras los láseres DW088 sean debidamente calibrados, los
láseres serán autonivelantes. Cada láser viene calibrado de
fábrica para poder encontrar la nivelación, siempre que sea
colocado sobre una superficie plana dentro de un ± 4º de nivel
promedio. No se deben hacer ajustes manuales.
Fig. E
5
6
7
8
6
8
MANTENIMIENTO
Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con
frecuencia para asegurarse que esté debidamente calibrado.
Refiérase a Control de calibrado en el campo.
Los centros de servicio DeWALT pueden hacer controles de
calibrado y otras reparaciones de mantenimiento.
Guarde el láser en la caja proporcionada cuando no esté en
uso. No guarde el láser a temperaturas menores que -5 ºF
(-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC).
No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero
el láser con un paño seco y suave.
LIMPIEZA
Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño
húmedo. Aunque estas piezas son resistentes a solventes,
NUNCA use solventes. Use un paño seco y suave para eliminar
la humedad de la herramienta antes de guardarla
CONTROL DE CALIBRADO EN EL CAMPO
Revisión de precisión – rayo horizontal, dirección de
escaneo (Fig. F)
La revisión del calibrado horizontal de escaneo del láser
requiere dos paredes a 30 pies (9 m) de distancia la una de la
otra. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta
usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones
para las que se va a usar la herramienta.
1. Fije el láser a la pared con su soporte de pivote. Verifique que
el láser esté apuntando recto.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser en aproxi-
madamente 45º de modo que el extremo derecho de la línea
del láser pegue contra la pared opuesta a una distancia de al
menos 30 pies (9 m). Marque el centro del rayo (a).
3. Gire el láser en aproximadamente 90º para llevar el ex-
tremo izquierdo de la línea del láser a la marca hecha en el
paso 2. Marque el centro del rayo (b).
4. Mida la distancia vertical entre las marcas.
5. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continu-
ación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio
autorizado.
Distancia entre paredes Distancia permitida entre marcas
30 pies (9 m) 1/8 pulg. (3,0 mm)
40 pies (12 m) 5/32 pulg. (4,0 mm)
50 pies (15 m) 7/32 pulg. (5,0 mm)
Fig. F
PASO 2
PASO 2
PASO 3
PASO 4
PASO 1
PASO 3
Revisión de precisión – rayo horizontal, dirección de
inclinación (Fig. G)
La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser
requiere una sola pared de al menos 30 pies (9 m) de largo.
Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando
una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para
las que se va a usar la herramienta.
1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el
extremo opuesto de la pared, paralelo a la pared adyacente.
3. Marque el centro del rayo en dos lugares (c, d), a al menos
9 m (30 pies) de distancia.
4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta
al primer extremo de la pared, paralelo a la pared adyacente.
6. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo
quede alineado con la marca más próxima (d).
7. Marque el centro del rayo (e) directamente por encima o
debajo de la marca más alejada (c).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (c, e).
9. Si la medida es mayor que los valores mostrados a
continuación, el láser deberá ser reparado por un centro
de servicio autorizado.
Distancia Distancia permitida entre marcas
30 pies (9 m) 1/4 pulg. (6,0 mm)
40 pies (12 m) 5/16 pulg. (8,0 mm)
50 pies (15 m) 13/32 pulg. (10,0 mm)
ESPAÑOL
7
Fig. G
Revisión de precisión – rayo vertical (Fig. H)
Para una revisión más precisa del calibrado vertical (de
plomada) del láser, se debe tener acceso a un lugar con una
altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30
pies). Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser
en posición y la otra persona se debe parar cerca del techo
para marcar la posición del rayo. Es importante comprobar el
calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea
inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la
herramienta.
1. Comience marcando una línea de 5 pies (1,5 m) en el suelo.
2. Encienda el rayo vertical del láser y coloque la unidad a un
extremo de la línea, mirando hacia la línea.
3. Ajuste la unidad de modo que el rayo esté alineado y centra-
do sobre la línea del suelo.
4. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (f). Marque
el centro del rayo láser directamente sobre el punto medio
de la línea en el suelo.
5. Vuelva a posicionar el láser al otro extremo de la línea en
el suelo. Ajuste la unidad una vez más de modo que el rayo
esté alineado y centrado sobre la línea del suelo.
6. Marque la posición del rayo láser sobre el techo (g), direct-
amente a un costado de la primera marca (f).
7. Mida la distancia entre estas dos marcas.
8. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continu-
ación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio
autorizado.
Altura techo Distancia permitida entre marcas
8 pies (2,5 m) 5/32 pulg. (3,5 mm)
10 pies (3,0 m) 3/16 pulg. (4,5 mm)
14 pies (4,0 m) 1/4 pulg.(6,0 mm)
20 pies (6,0 m) 3/8 pulg. (9,0 mm)
30 pies (9,0 m) 1/2 pulg. (13 mm)
Fig. H
PASO 7
PASO 1
PASO 6
PASO 4
PASO 5
PASO 2,3
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El láser no se enciende
Asegúrese que las pilase sean instaladas verificando que
los terminales (+) y (-) de las pilas estén en la posición
indicada en el interior de la tapa del compartimiento.
Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de
funcionamiento. Si tiene dudas, pruebe instalando pilas nuevas.
Compruebe que los contactos de las pilas estén limpios y
libres de óxido o corrosión. Asegúrese de mantener el nivel
láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y marca
conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas.
Si la unidad láser se calienta a una temperatura mayor que
120 °F (50 °C , la unidad no se encenderá. Si el láser ha
estado guardado en un lugar con una temperatura ambiental
demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se daña
si presiona el botón de encendido/apagado antes de
enfriarse a su temperatura de funcionamiento apropiada.
Los rayos láser parpadean (Fig. C, D)
Los láseres han sido diseñados para autonivelarse en una
inclinación promedio de 4° en toda dirección cuando están
puestos como lo muestra la Fig. C. Si el láser se inclina tanto
que su mecanismo interno no puede encontrar su propio
nivel, el láser destellará (Fig. D) – el rango de inclinación ha
sido sobrepasado. LOS RAYOS LÁSER DESTELLANTES
CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN A NIVEL O PLOMADA
Y NO DEBERÍAN SER UTILIZADOS PARA DETERMINAR O
MARCAR NIVEL O PLOMADA. Intente volver a colocar el láser
sobre una superficie más pareja.
Los rayos láser no dejan de moverse
Los láseres son instrumentos de precisión. Por esta razón, si
el láser no está colocado sobre una superficie estable y firme,
el láser seguirá intentando encontrar el nivel. Si el rayo no deja
de moverse, pruebe colocando el láser sobre una superficie
más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea
relativamente plana de modo que el láser esté estable.
SERVICIO Y REPARACIONES
Nota: Si desarma el nivel láser, todas las garantías del producto
quedarán nulas.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD
del producto, toda reparación, todo mantenimiento y ajuste
deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio. El
ESPAÑOL
8
servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado
podría crear un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de
servicio DeWALT más cercano, visítenos en www.DeWALT.com
o dirígase al centro de servicio más cercano.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes
de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas
organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y
emplean siempre refacciones legitimas DeWALT.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no deben desecharse junto
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser
recuperados y reciclados, reduciendo la demanda de materias
primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo
con las disposiciones locales.
ESPECIFICACIONES
DW088 DW088CG
Fuente de luz Diodo láser semiconductor
Longitud de onda del láser Visible, de 630 a 680 nm Visible, de 510 a 530 nm
Potencia del láser ≤1.3mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER DE CLASE II (2)
Rango de funcionamiento ± 50 m (165 pies)
Precisión (Nivel) ± 3mm por cada 9m (± 1/8” por cada 30’)
Indicadores Indicador que parpadea: pilas bajas
Láser que parpadea: rango de inclinación excedido
Fuente de alimentación 3 pilas AA de 1,5V (4,5V CC)
Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 45 °C (De 20 °F a 115 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F)
Entorno Resistente al agua
PORTUGUÊS
9
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA LASERS
ATENÇÃO! Leia e entenda todas as instruções.A
falha em seguir as instruções listadas abaixo pode
resultar em choque elétrico, fogo e/ou ferimento
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Atenção! Exposição à Radiação Laser. Não desmonte
nem modifique o nível a laser. Não existem pas
reparáveis pelo usuário no interior. Podem resultar graves.
danos aos olhos.
Atenção! Radiação perigosa. Uso dos controles, ajustes
e execução dos procedimentos diferentes do especificado aqui
pode resultar em exposição perigosa à radiação laser.
Não opere o laser em atmosferas explosivas, como
em presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas elétricas produzem fagulhas que podem
provocar a ignição de poeiras ou gases.
Use o laser apenas com as baterias especificamente
projetadas. O uso de qualquer outra bateria pode criar um
risco de incêndio.
Quando não estiver sendo usado, armazene o laser
fora do alcance de crianças ou de pessoas não
treinadas. Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas
não treinadas.
Use apenas acessórios que tenham sido recomendados
pelo fabricante do seu modelo. Os acessórios que forem
adequados para um laser podem criar risco de ferimentos
quando usados em outro laser.
A manutenção da ferramenta deve ser feita apenas
por pessoal de serviço qualificado. O serviço ou a
manutenção da ferramenta feita por pessoal não qualificado
pode resultar em ferimentos.
Não use ferramentas óticas como um telescópio, nem
passe na frente para ver dentro do feixe laser. Podem
resultar graves danos aos olhos.
Não coloque o laser em uma posição que possa fazer
com que alguém olhe, intencionalmente ou não, para
dentro do feixe laser. Podem resultar graves danos aos
olhos.
Desligue o laser quando não estiver em uso. Deixar o
laser ligado aumenta o risco de alguém olhar na dirão do
feixe do laser.
Não desmonte a ferramenta laser. Não existem peças
reparáveis pelo usuário no interior.
Não modifique o laser de nenhuma maneira. Modificar
o laser pode resultar em Exposição Perigosa à Radiação
Laser.
Não opere o laser perto de crianças ou permita que elas
o operem. Podem resultar graves danos aos olhos.
Não remova ou danifique as etiquetas de adverncia.
Remover as etiquetas aumenta o risco de exposição à
radiação.
Coloque o laser com seguraa em uma superfície
nivelada. Ferimentos graves ou danos ao laser podem
resultar caso o laser caia.
Atenção! Alguma poeira criada por lixamento à máquina,
serragem, esmerilhamento, furação e de outras atividades
de construção, contém produtos químicos reconhecidos pelo
Estado da Califórnia por causar câncer, defeitos congênitos e
outros danos reprodutivos. Alguns exemplos destes produtos
químicos são:
chumbo das tintas à base de chumbo,
Sílica cristalina dos tijolos, do cimento e de outros
produtos de alvenaria e
arsênico e cromo de madeira quimicamente tratada
(CCA).
Seu risco a essas exposições varia, dependendo de como
ou com que frequência você faz esse tipo de trabalho. Para
reduzir sua exposição a estes produtos químicos: trabalhe
em uma área bem ventilada, e use equipamentos de proteção
individual como as máscaras contra poeira especialmente
projetada para filtrar partículas microscópicas.
Evite o contato prolongado com a poeira proveniente
de lixamento à máquina, serragem, esmerilhamento,
furação e de outras atividade de construção. Use
roupas de proteção e lave as áreas expostas com água
e sabão. Permitir a entrada de poeira em sua boca, olhos
ou ficar sobre a pele pode favorecer a absorção de materiais
químicos perigosos.
Atenção! O uso desta ferramenta pode gerar e/ou
dispersar a poeira que pode causar lesão respiratória grave
e permanente ou de outras tipos. Sempre use proteção
respiratória aprovada pela NIOSH/OSHApara a exposição
a poeira. Direcione as partículas para longe do rosto e do
corpo.
A etiqueta na sua ferramenta pode conter os seguintes símbolos.
V ..................... volts
mW ................. miliwatts
............ símbolo de
advertência de laser
nm................... comprimento de
onda em nanômetros
II(2) ................. Láser Classe II (2)
Etiquetas de Advertência
Para sua conveniência e segurança, as seguintes etiquetas
estão no seu laser.
Cuidado! Radiação laser - não olhe diretamente para o
feixe do laser. Produto laser classe II.
Cuidado! Radiación láser classe 2 quando aberto não
olhe diretamente para o feixe.
PORTUGUÊS
10
Introdução
Os laser DW088 LaserChalkLineTM são ferramentas laser que
podem ser usadas em exteriores e interiores para projetos de
alinhamento horizontal (nível), vertical e prumo.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA
FERRAMENTAS OPERADAS A BATERIA
Ateão! Leia e entenda todas as instruções. A falha em
seguir as instruções listadas abaixo pode resultar em choque
elétrico, fogo e/ou ferimento graves.
Área de trabalho
Mantenha sua área de trabalho limpa e bem iluminada.
Bancadas desorganizadas e áreas mal iluminadas são um
convite a acidentes.
Não opere ferramentas laser em atmosferas explosivas,
como em presença de líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas elétricas produzem fagulhas
que podem provocar a ignição de poeiras ou gases.
Mantenha os observadores, crianças e visitantes
afastados enquanto opera uma ferramenta laser. As
distrações podem fazer com que você perca o controle.
Segurança elétrica
Use as ferramentas à bateria apenas com as baterias
especificamente projetadas. O uso de qualquer outra
bateria pode criar um risco de incêndio.
Bateria
Esta ferramenta é alimentada por três baterias 1,5V AA.
Nota: A versão AR não inclui bateria.
Para instalar as baterias
1. Levante a tampa do compartimento das baterias 1, como
mostrado na Fig.A.
Fig.A
1
2. Insira três baterias AA novas no compartimento, instalando as
baterias de acordo com as indicações (+) e (–) no interior
da tampa das baterias.
Atenção! As baterias podem explodir ou vazar e podem
causar ferimentos ou fogo. Para reduzir este risco:
Siga cuidadosamente as instruções e advertências da
etiqueta e da embalagem das baterias.
Coloque as baterias da maneira correta em relação a
polaridade (+ e –), marcada ma bateria e no equipamento.
Não curto-circuito os terminais da bateria
Não recarregue as baterias.
Não misture baterias novas e usadas. Substitua todas ao
mesmo tempo por baterias novas de mesma marca e tipo.
Remova as baterias descarregadas e descarte-as de
acordo com a legislação local.
Não coloque as baterias no fogo.
Mantenha as baterias longe do alcance de crianças.
Remova as baterias se o dispositivo não for ser usado por
muitos meses.
Segurança pessoal
Fique alerta, preste atenção no que está fazendo e use
de bom senso quando operar uma ferramenta laser. Não
use quando estiver cansado ou sob influência de drogas,
álcool, ou medicamentos. Um momento de desatenção
enquanto opera ferramentas elétricas pode resultar em
ferimentos graves.
Não tente alcançar pontos afastados. Mantenha sempre
os pés apoiados e o equilíbrio. O apoio dos pés e o
equilíbrio permitem um melhor controle da ferramenta em
situações inesperadas.
Use equipamentos de segurança. Use sempre proteção
ocular. Máscara contra poeira, calçados de segurança,
capacete ou protetores auditivos podem ser necessários
em condições apropriadas.
Uso e cuidados com ferramenta
Não use a ferramenta se o interruptor não ligá-la
ou desli-la. Qualquer ferramenta que não possa ser
controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
Armazene as ferramentas sem uso fora do alcance de
crianças ou de pessoas não treinadas. As ferramentas
são perigosas nas mãos de pessoas não treinadas.
Use apenas acessórios que tenham sido recomendados
pelo fabricante do seu modelo. Acessórios que podem
ser usados em uma ferramenta, podem se tornar perigosos
quando usados em outra ferramenta.
Serviço
A manutenção da ferramenta deve ser feita apenas
por pessoal de serviço qualificado. O serviço ou a
manutenção executados por pessoal não qualificado pode
resultar em risco de ferimentos.
Quando fizer reparos numa ferramenta, use apenas
peças de reposição idênticas. Siga as instruções da seção
Manutenção deste manual. O uso de peças não autorizadas
e a falha em seguir as Instruções de Manutenção podem
criar o risco de choque elétrico ou ferimentos.
Para localizar o centro de serviço autorizado DeWALT mais
próximo ligue para 1–8004-DeWALT (1–8004339258) ou
visite www. DeWALT.com na Internet.
DICAS DE OPERAÇÃO
Use apenas baterias de boas marcas, novas e de alta
qualidade para melhores resultados.
Assegure-se de que as baterias estejam em boas
condições de trabalho. Se o indicador vermelho de bateria
descarregada estiver piscando, é necessário substituir as
baterias.
Para estender a vida da bateria, desligue o laser quando não
estiver usando ou marcando o feixe.
Para manter a precisão do seu trabalho, verifique com
PORTUGUÊS
11
frequência se o seu laser está calibrado. Ver Verificação
de Calibraçãode Campo.
Antes de tentar usar o laser, assegure-se de que esteja
firmemente posicionado, em uma superfície lisa e plana.
Sempre marque o centro do feixe criado pelo laser.
Mudanças extremas de temperaturas podem causar o
movimento de peças internas que podem afetar a precisão.
Verifique sua precisão frequentemente enquanto trabalha. Ver
Verificação de Calibração de Campo.
Se o laser cair, verifique se o seu laser ainda está calibrado.
Ver Verificação de Calibração de Campo.
INDICAÇÃO DE BATERIA DESCARREGADA (Fig. B)
Os lasers DW088 são equipados com uma luz vermelha
indicadora 2, como mostrado na Fig. B. A luz indicadora
vermelha está localizada à esquerda dos botões liga/desliga
(3, 4 ).
Fig.B
DW088
234
A luz indicadora vermelha piscando indica que as baterias
estão descarregadas e precisam ser substituídas. O laser
pode continuar a operar por um tempo curto enquanto as
baterias continuam a descarregar, mas os feixes vão diminuir
rapidamente o brilho. Depois que as novas baterias forem
instaladas e o laser religado, os feixes vão retornar ao seu brilho
normal e a luz indicadora vermelha ficará apagada. (O feixe
de laser piscando não é causado por baterias descarregadas;
consulte Indicador de Inclinação Fora de Faixa.)
OPERAÇÃO
PARA LIGAR E DESLIGAR OS LASERS (FIG. B)
Com o laser desligado, coloque-o em uma superfície plana.
Este modelo tem dois botões de LIGA/DESLIGA, um para a
linha laser horizontal 3 um para a linha laser vertical 4. Cada
linha laser é ligada pressionando seu botão LIGA/DESLIGA.
As linhas laser podem ligadas uma de cada vez ou ao mesmo
tempo. Pressionar os botões de LIGA/DESLIGA novamente
desliga as linhas laser.
USO DOS LASERS
Os lasers são nivelados ou no prumo se a calibração tiver sido
verificada (Ver Verificação de Calibração de Campo) e o feixe
laser não estiver piscando (Ver Indicador de Inclinação Fora
de Faixa).
Indicador de Inclinação Fora de Faixa (Fig. C, D)
Os lasers foram projetados para se autonivelar. Se o laser
tiver sido tão inclinado que não possa se autonivelar (média
>4° de inclinação), o feixe de laser irá piscar (Fig. D). O feixe
piscando indica que a faixa de inclinação foi excedida e NÃO
ESTÁ NIVELADO (OU NO PRUMO) E NÃO DEVE SER USADO
PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL (OU PRUMO).
Tente reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada.
Fig.C Fig.D
PISCANDO
PISCANDO
Uso dos lasers com Acessórios
Os lasers vêm equipados com uma rosca 1/4–20 rosca fêmea no
fundo da unidade. Esta rosca serve para acomodar acessórios
atuais ou futuros da DeWALT. Use apenas acessórios DeWALT
específicos para este produto. Siga as instruções incluídas com
o acessório.
Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
para uso com esta ferramenta pode ser perigoso.
Precisar de assistência para localizar um acessório, entre em
contato com a DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Towson, MD 21286 ou ligue para 1–8004-DeWALT
(18004339258). Consulte nosso catálogo World Wide Web
em www. DeWALT.com.
Uso do Suporte Pivotado (Fig. E)
Os lasers possuem suportes magnéticos pivotados 5
permanentemente fixados às unidades. Este suporte permite
que a unidade seja montada em qualquer superfície feita de aço
ou ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas incluem
estruturas de aço, aduelas de porta feitas de aço e vigas de
o estrutural. Este suporte possui também um furo oblongo
7 permitindo que a unidade seja pendurada em um prego ou
parafuso em qualquer tipo de superfície. Posicione o laser e/
ou suporte de parede em uma superfície estável. Ferimentos
graves ou danos ao laser podem resultar caso o laser caia.
Uso do Laser com o Suporte de Parede (Fig. E)
O suporte de parede do W0860 oferece mais opções de
montagem para os lasers DW087 e DW088. O suporte de
parede possui um grampo 7 em uma ponta que pode ser
fixado a um perfil de parede para instalação de teto acústico.
Em cada ponta do suporte de parede existe um furo oblongo 8,
permitindo que o suporte de parede seja fixado em qualquer tipo
de superfície com um prego ou parafuso.
Após o suporte ser fixado, sua placa de aço oferece uma
superfície onde o suporte magnético pivotado possa ser fixado.
A posição do laser pode receber um ajuste fino deslizando o
suporte pivotado, para cima ou para baixo no suporte de parede.
Nivelamento dos Lasers
Enquanto os lasers estiverem corretamente calibrados, os
lasers são autonivelantes. Cada laser é calibrado na fábrica
para ficar nivelado enquanto estiver posicionado em uma
superfície plana dentro de uma média de ± 4° do nível. Nenhum
ajuste manual necessário.
PORTUGUÊS
12
Fig. E
5
6
7
8
6
8
MANUTENÇÃO
Para manter a precisão do seu trabalho, verifique o laser com
frequência para ter certeza de que esteja adequadamente
calibrado. Ver Verificação de Calibração de Campo.
As verificações de calibração e outros reparos de
manutenção podem ser executados pelos centros de
serviço DeWALT.
Quando não estiver em uso, guarde o laser no estojo
fornecido com o kit. Não guarde o seu laser em temperaturas
abaixo de -5 ºF (-20 ºC) ou acima de 140 ºF (60 ºC).
Não guarde o laser no estojo do kit quando o laser estiver
úmido. O laser deve primeiro ser enxugado com um pano
macio e seco.
LIMPEZA
O plástico exterior pode ser limpo com um pano úmido. Apesar
destas partes serem resistentes a solventes, NUNCA use
solventes. Use um pano macio e seco para remover a umidade
da ferramenta antes de guardar.
VERIFICAÇÃO DE CALIBRAÇÃO DE CAMPO
Verificão da precisão – feixe horizontal, direção da
varredura (Fig. F)
A verificação da calibração da varredura horizontal exige duas
paredes a 30’ (9 m) de distância. É importante fazer a verificação
da calibração usando uma distância que não seja menor do que
a distância das aplicações nas quais a ferramenta será usada.
1. Fixe o laser a uma parede usando seu suporte pivotante. As-
segure-se de que o laser esteja apontando diretamente para
a frente.
2. Ligue o feixe horizontal do laser e gire o laser aproximada-
mente 45º para que a ponta mais à direita da linha laser es-
teja tocando a parede oposta a uma distância de no mínimo
30’ (9 m). Marque o centro do feixe (a).
3. Gire o laser aproximadamente 90º para trazer a ex-
tremidade mais à esquerda da linha do laser para a marca
feita no Passo 2. Marque o centro do feixe (b).
4. Meça a distância vertical entre as marcas.
5. Se as medidas forem maiores do que os valores mostra-
dos abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro de
serviço autorizado.
Distância Distância
Permissível Entre as Paredes
Entre Marcas
30' (9 m) 1/8 pol. (3,0 mm)
40' (12 m) 5/32 pol. (4,0 mm)
50' (15 m) 7/32 pol. (5,0 mm)
Fig. F
PASSO 2
PASSO 2
PASSO 3
PASSO 4
PASSO 1
PASSO 3
Verificão da precisão – feixe horizontal, direção do
passo (Fig. G)
A verificação da calibração do passo horizontal exige uma
parede com pelo menos 30’ (9 m) de comprimento. É importante
fazer a verificação da calibração usando uma distância que
não seja menor do que a distância das aplicações nas quais a
ferramenta será usada.
1. Fixe o laser a uma extremidade da parede usando seu
suporte pivotante.
2. Ligue o feixe horizontal do laser e gire o laser em direção
à extremidade oposta da parede e aproximadamente
paralelo à parede adjacente.
3. Sempre marque o centro do feixe nas duas localizações (c,
d), a pelo menos 30’ (9 m) entre si.
4. Reposicione o laser na extremidade oposta da parede.
5. Ligue o feixe horizontal do laser e gire o laser novamente em
direção à extremidade inicial da parede e aproximadamente
paralelo à parede adjacente.
6. Ajuste a altura do laser para que o centro do feixe esteja
alinhado com a marca mais próxima (d).
7. Marque o centro do feixe (e) diretamente acima ou abaixo da
marca mais distante (c).
8. Meça a distância entre estas duas marcas (c, e).
9. Se as medidas forem maiores do que os valores mostrados
abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro de
serviço autorizado.
Distância Entre as Paredes Distância Permitida
Entre as Marcas
30’ (9 m) 1/4 pol. (6,0 mm)
40’ (12 m) 5/16 pol. (8,0 mm)
50’ (15 m) 13/32 pol. (10,0 mm)
Fig. G PASSO 1,2
PASSO 3
PASSO 8
PASSO 7 PASSO 6
PASSO 4,5
PASSO 3
PORTUGUÊS
13
Verificão da precisão – feixe vertical (Fig. H)
A verificação da calibração vertical (prumo) do laser pode
ser feita com mais precisão quando houver uma quantidade
substancial de altura vertical disponível, idealmente 30’ (9 m),
com uma pessoa no chão posicionando o laser e outra pessoa
perto do teto para marcar a posição do feixe. É importante fazer
a verificação da calibração usando uma distância que não seja
menor do que a distância das aplicações nas quais a ferramenta
será usada.
1. Comece marcando uma linha de 5’ (1,5 m) no piso.
2. Ligue o feixe vertical do laser e posicione o feixe em uma
extremidade da linha, de frente para a linha.
3. Ajuste a unidade de modo que o feixe esteja centrado na
linha marcada no chão.
4. Marque a posição do feixe laser no teto (f). Marque o centro
do feixe laser diretamente sobre o ponto médio da linha no
piso.
5. Reposicione o laser na extremidade oposta da linha no piso.
Ajuste a unidade de modo que o feixe esteja centrado na linha
marcada no chão.
6. Marque a posição do feixe laser no teto (g), diretamente ao
lado da primeira marca (f).
7. Meça a distância entre estas duas marcas.
8. Se as medidas forem maiores do que os valores mostra-
dos abaixo, o laser precisa ser enviado para um centro de
serviço autorizado.
Altura do Teto Distância Permitida Entre as Marcas
8’ (2,5m) 5/32 pol. (3,5 mm)
10’ (3.0m) 3/16 pol. (4,5 mm)
14’ (4,0 m) 1/4 pol. (6,0 mm)
20’ (6,0 m) 3/8 pol. (9,0 mm)
30’ (9,0 m) 1/2 pol. (13 mm)
Fig. H
PASSO 7
PASSO 1
PASSO 6
PASSO 4
PASSO 5
PASSO 2,3
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O laser não liga
Verifique se as baterias estão instaladas de acordo com as
marcas (+) e (–) no interior da tampa das baterias.
Assegure-se de que as baterias estejam em boas condições
de trabalho. Se estiver em dúvida, coloque novas baterias.
Verifique se os contatos da bateria estão limpos e livres de
ferrugem ou corrosão. Assegure-se de manter o nivelador
laser seco e use apenas baterias novas, de alta qualidade e
de boas marcas, para reduzir a possibilidade de vazamento
das baterias.
Se a unidade laser for aquecida acima de 120 °F (50
°C), a unidade não vai ligar. Se a unidade laser tiver sido
armazenada em temperaturas extremamente altas, permita
que esfrie. O nivelador laser não será danificado se o botão
liga/desliga for pressionado antes de ter esfriado até a
temperatura de operação adequada.
Os feixes de laser estão piscando (Fig. C, D)
Os DW088 foram projetados para se autoalinhar até um
média de 4° em qualquer direção quando posicionado como
mostrado na Fig. C. Se o laser tiver sido tão inclinado que o
mecanismo interno não possa se colocar no prumo, os feixes
de laser irão piscar (Fig. D) – a faixa de inclinação foi excedida
OS FEIXES PISCANDO CRIADOS PELO LASER NÃO ESTÃO
NIVELADOS OU NO PRUMO E NÃO DEVEM SER USADOS
PARA DETERMINAR OU MARCAR O NÍVEL OU PRUMO.
Tente reposicionar o laser em uma superfície mais nivelada.
Os feixes de laser não param de se mover
Os DW088 são instrumentos de precisão. Desta maneira, se
o laser não estiver posicionado em uma superfície estável (e
imóvel), o laser vai continuar a tentar buscar o nivelamento. Se
o feixe não parar de se mover, tente colocar o laser em uma
superfície mais estável. Além disso, tente se certificar de que a
superfície seja relativamente plana, para que o laser fique estável.
SERVIÇO E REPAROS
Observão: A desmontagem dos niveladores laser cancelará
todas as garantias dos produtos.
¡Importante! Para assegurar que o produto continue
SEGURO e CONFIÁVEL, os reparos, manutenção e ajustes
devem ser executados por centros de serviço autorizados.
O serviço ou a manutenção da ferramenta feita por pessoal
não qualificado pode resultar em risco de ferimentos. Para
localizar o centro de serviço DeWALT mais próximo ligue para
1–8004-DeWALT (1–8004339258) ou visite http://www.
DeWALT.com na Internet.
A DeWALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País,
Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.
br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este produto não deve ser descartado junto com o lixo
doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto DEWALT seja
substituído, ou caso não seja mais útil para você, não jogue-o fora
junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize este produto para
coleta seletiva.
PORTUGUÊS
14
ESPECIFICAÇÕES
DW088 DW088CG
Fonte de Luz Semiconductor laser diode
Comprimento de Onda do Laser 630 – 680 nm Visível 510 – 530 nm Visível
Alimentação do Laser ≤1.3mW (cada feixe) PRODUTO LASER CLASSE 2
Alcance de Trabalho 165’ (50m) (com detector)
Precisão (Nível) ± 1/8” per 30’ (±3mm per 9m)
Indicadores Indicador Piscando: bateria descarregada
Laser Piscando: ângulo de inclinação excedido
Fonte de Alimentação 3 baterias tipo AA (1,5V) (4,5V CC)
Temperatura de Operação de 20 °F a 115 °F (de -10 °C a 45 °C)
Temperatura de Armazenamento de -5 °F a 140 °F (de -20 °C a 60 °C)
Ambiental Resistente a Água
ENGLISH (Original Instructions)
15
SAFETY INSTRUCTIONS FOR LASERS
WARNING! Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Warning! Laser Radiation Exposure. Do not disassemble
or modify the laser level. There are no user serviceable part
inside. Serious eye injury could result.
Warning! Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Do not operate the laser in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Use the laser only with the specifically designated
batteries. Use of any other batteries may create a risk of fire.
Store idle laser out of reach of children and other
untrained persons. Lasers are dangerous in the hands of
untrained users.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one laser, may create a risk of injury when used
on another laser.
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in injury. .
Do not use optical tools such as a telescope or transit to
view the laser beam. Serious eye injury could result.
Do not place the laser in a position which may cause
anyone to intentionally or unintentionally stare into the
laser beam. Serious eye injury could result.
Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser
on increases the risk of staring into the laser beam.
Do not disassemble the laser tool. There are no user
serviceable parts inside.
Do not modify the laser in any way. Modifying the tool may
result in Hazardous Laser Radiation Exposure.
Do not operate the laser around children or allow children
to operate the laser. Serious eye injury may result.
Do not remove or deface warning labels. Removing
labels increases the risk of exposure to radiation.
Position the laser securely on a level surface. Damage
to the laser or serious injury could result if the laser falls.
Warning! Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities. Wear protective clothing and wash exposed
areas with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of
harmful chemicals.
Warning! Use of this tool can generate and/or disburse
dust, which may cause serious and permanent respiratory or
other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..................... volts
mW ................. milliwatts
............ laser warning
symbol
nm................... wavelength in
nanometers
II(2) ................. Class II (2) Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following label is on your
laser.
Caution! Laser radiation – Do not stare into the laser
beam. Class II laser product.
Caution! Class II Laser radiation when open do not stare
into the beam.
Introduction
The DW088 lasers are self-leveling laser tools that can be
used inside and outside for horizontal (level) vertical and plumb
alignment projects.
GENERAL SAFETY RULES FOR BATTERY OPERATED
TOOLS
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
Work area
Keep your work area clean and well lit Cluttered benches
and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while
ENGLISH (Original Instructions)
16
operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
Use battery operated tool only with the specifically
designed batteries. Use of any other batteries may create
a risk of fire.
Battery
This tool is powered by three 1.5V AA size batteries.
Note: AR version does not include battery.
To install batteries:
1. Lift up the battery compartment cover 1, as shown in Fig.A.
Fig.A
1
2. Insert three fresh AA batteries in the compartment, placing
the batteries according to (+) and (–) on the inside of the
battery door.
Warning! Batteries can explode, or leak, and can cause
injury or fire. To reduce this risk:
Carefully follow all instructions and warnings on the battery
label and package.
Always insert batteries correctly with regard to polarity (+
and –), marked on the battery and the equipment.
Do not short battery terminals.
Do not charge batteries.
Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the
same time with new batteries of the same brand and type.
Remove dead batteries immediately and dispose of per local
codes.
Do not dispose of batteries in fire.
Keep batteries out of reach of children.
Remove batteries if the device will not be used for several
months.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a laser tool. Do not use tool
while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control of
the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
may be required for appropriate conditions.
Tool use and care
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
Store idle tools out of reach of children and other
untrained persons. Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
Service
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel could result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement
parts. Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock
or injury.
To locate your nearest DeWALT service center call
1–8004-DeWALT (1–8004339258) or go to http://www.
DeWALT.com on the Internet.
OPERATING TIPS
Use only new, high-quality, name brand batteries for best
results.
Ensure batteries are in good working condition. If the low
battery red indicator light is flashing, the batteries need
replacement.
To extend battery life, turn laser off when not working with or
marking the beam.
To ensure the accuracy of your work, check to make sure
your laser is calibrated often. See Field Calibration Check.
Before attempting to use the laser, make sure it is positioned
securely, on a smooth, flat surface.
Always mark the center of the beam created by the laser.
Extreme temperature changes may cause movement of
internal parts that can affect accuracy. Check your accuracy
often while working. See Field Calibration Check.
If the laser has been dropped, check to make sure your laser
is still calibrated. See Field Calibration Check.
LOW BATTERY INDICATION
The DW088 lasers are equipped with a red indicator light 2, as
shown in Fig. B. The red indicator lights are located to the left of
the on/off buttons (3, 4).
ENGLISH (Original Instructions)
17
Fig.B
DW088
234
A flashing red indicator light indicates that the batteries are low
and need to be replaced. The laser may continue to operate
for a short time while the batteries continue to drain, but the
beam(s) will quickly dim. After fresh batteries are installed and
the laser is turned on again, the laser beam(s) will return to full
brightness and the red indicator light will stay off. (A flashing
laser beam is not caused by low batteries; see Out of Tilt
Range Indicator.)
OPERATION
TO TURN THE LASERS ON AND OFF (FIg. B)
With the laser off, place it on a flat surface. This model has two
ON/OFF buttons, one for a horizontal laser line 3 and one for a
vertical laser line 4. Each laser line is powered on by pressing its
ON/OFF button. The laser lines can be powered one at a time
or at the same time. Pressing the ON/OFF buttons again turns
the laser lines off.
USING THE LASERS
The beams are level or plumb as long as the calibration has
been checked (see Field Calibration Check) and the laser
beam is not flashing (see Out of Tilt Range Indicator).
Out of Tilt Range Indicator (Fig. C, D)
The lasers are designed to self-level. If the laser has been tilted
so much that it cannot level itself (average > 4° tilt), it will flash
the laser beam (Fig. D). The flashing beam indicates the tilt
range has been exceeded and IS NOT LEVEL (OR PLUMB)
AND SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR
MARKING LEVEL (OR PLUMB). Try repositioning the laser on
a more level surface.
Fig.C Fig.D
Using the Lasers with Accessories
The lasers are equipped with a 1/4” x 20 female thread on the
bottom of the unit. This thread is to accommodate current or
future DeWALT accessories. Only use DeWALT accessories
specified for use with this product. Follow the directions included
with the accessory.
Caution! The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
If you need any assistance in locating any accessory, please contact
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD
21286 or call 18004-DeWALT (18004339258). See our
catalog on the World Wide Web at www.DeWALT.com.
Using the Pivot Bracket (Fig. E)
The lasers have a magnetic pivot bracket 5 permanently attached
to the units. This bracket allows the unit to be mounted to any
upright surface made of steel or iron. Common examples of
suitable surfaces include steel framing studs, steel door frames
and structural steel beams. The bracket also has a keyhole slot
6 allowing the unit to be hung from a nail or screw on any kind of
surface. Position the laser and/or wall mount on a stable surface.
Serious personal injury or damage to the laser may result if the
laser falls.
Using the Laser with the Wall Mount (Fig. E)
The DW0860 Laser Wall Mount offers more mounting options
for the DW088 lasers. The wall mount has a clamp 7 at one end
which can be fixed to a wall angle for acoustic ceiling installation.
At the other end of the wall mount is a screw hole 8, allowing the
wall mount to be attached to any surface with a nail or screw.
Once the wall mount is secured, its steel plate provides a
surface to which the magnetic pivot bracket can be attached.
The position of the laser can then be fine-tuned by sliding the
pivot bracket up or down on the wall mount.
Leveling the Lasers
s long as the lasers are properly calibrated, the lasers are self-
leveling. Each laser is calibrated at the factory to find level as
long as it is positioned on a flat surface within average ± 4° of
level. No manual adjustments must be made.
Fig. E
5
6
7
8
6
8
MAINTENANCE
To maintain the accuracy of your work, check the laser often
to make sure it is properly calibrated. See Field Calibration
Check.
Calibration checks and other maintenance repairs may be
performed by DeWALT service centers.
When not in use, store the laser in the kit box provided. Do
not store your laser at temperatures below -5 ºF (-20 ºC) or
above 140 ºF (60 ºC).
Do not store your laser in the kit box if the laser is wet. The
laser should be dried first with a soft dry cloth.
ENGLISH (Original Instructions)
18
CLEANING
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp cloth.
Although these parts are solvent resistant, NEVER use
solvents. Use a soft, dry cloth to remove moisture from the
tool before storage.
FIELD CALIBRATION CHECK
Checking Accuracy – Horizontal Beam, Scan
Direction (Fig. F)
Checking the horizontal scan calibration of the laser requires two
walls 30’ (9 m) apart. It is important to conduct a calibration check
using a distance no shorter than the distance of the applications
for which the tool will be used.
1. Attach the laser to a wall using its pivot bracket. Make sure the
laser is facing straight ahead.
2. Turn on the lasers horizontal beam and pivot the laser ap-
proximately 45º so that the right-most end of the laser line is
striking the opposing wall at a distance of at least 30’ (9 m).
Mark the center of the beamo (a).
3. Pivot the laser approximately 90º to bring the left-most end
of the laser line around to the mark made in Step 2. Mark
the center of the beam (b).
4. Measure the vertical distance between the marks.
5. If the measurement is greater than the values shown below,
the laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between Walls Allowable Distance Between Marks
30’ (9 m) 1/8” (3.0 mm)
40’ (12 m) 5/32” (4.0 mm)
50’ (15 m) 7/32” (5.0 mm)
Fig. F
STEP 2
STEP 2
PASO 3
STEP 4
PASO 1
STEP 3
Checking Accuracy – Horizontal Beam, Pitch
Direction (Fig. G)
Checking the horizontal pitch calibration of the laser requires
a single wall at least 30’ (9 m) long. It is important to conduct a
calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1. Attach the laser to one end of a wall using its pivot bracket.
2. Turn on the lasers horizontal beam and pivot the laser toward
the opposite end of the wall and approximately parallel to the
adjacent wall.
3. Mark the center of the beam at two locations (c, d), at least
30’ (9 m) apart.
4. Reposition the laser to the opposite end of the wall.
5. Turn on the lasers horizontal beam and pivot the laser back
toward the first end of the wall and approximately parallel to
the adjacent wall.
6. Adjust the height of the laser so that the center of the beam
is aligned with the nearest mark (d).
7. Mark the center of the beam (e) directly above or below the
farthest mark (c).
8. Measure the distance between these two marks (c, e).
9. If the measurement is greater than the values shown below, the
laser must be serviced at an authorized service center.
Distance Between Walls Allowable Distance Between
Markss
30’ (9 m) 1/4” (6.0 mm)
40’ (12 m) 5/16” (8.0 mm)
50’ (15 m) 13/32” (10.0 mm)
Fig. G
STEP 1,2
STEP 3 STEP 3
STEP 7 STEP 6
STEP 4,5
STEP 8
Checking Accuracy – Vertical Beam (Fig. H)
Checking the vertical (plumb) calibration of the laser can be
most accurately done when there is a substantial amount of
vertical height available, ideally 30’ (9 m), with one person on
the floor positioning the laser and another person near a ceiling
to mark the position of the beam. It is important to conduct a
calibration check using a distance no shorter than the distance
of the applications for which the tool will be used.
1. Start by marking a 5’ (1.5 m) line on the floor.
2. Turn on the lasers vertical beam and position the unit at one
end of the line, facing the line.
3. Adjust the unit so its beam is aligned and centered on the
line on the floor.
4. Mark the position of the laser beam on the ceiling (f). Mark
the center of the laser beam directly over the midpoint of the
line on the floor.
5. Reposition the laser at the other end of the line on the floor.
Adjust the unit once again so its beam is aligned and cen-
tered on the line on the floor.
6. Mark the position of the laser beam on the ceiling (g), di-
rectly beside the first mark (f).
7. Measure the distance between these two marks.
8. If the measurement is greater than the values shown below,
the laser must be serviced at an authorized service center.
ENGLISH (Original Instructions)
19
Fig. H
STEP 7
STEP 1
STEP 6
STEP 4
STEP 5
STEP 2,3
Ceiling Allowable Distance Between Marks Height
8’ (2.5 m) 5/32 (3,5 mm)
10’ (3.0 m) 3/16 (4,5 mm)
14’ (4.0 m) 1/4 (6,0 mm)
20’ (6.0 m) 3/8 (9,0 mm)
30’ (9.0 m) 1/2 (13 mm)
TROUBLESHOOTING
The Laser Does Not Turn On
Make sure batteries are installed according to (+) and (–) on
the inside of the battery door.
Make sure the batteries are in proper working condition. If in
doubt, try installing new batteries.
Make sure that the battery contacts are clean and free of
rust or corrosion. Be sure to keep the laser level dry and use
only new, high-quality, name brand batteries to reduce the
chance of battery leakage.
If the laser unit is heated above 120 ºF (50 ºC), the unit will
not turn on. If the laser has been stored in extremely hot
temperatures, allow it to cool. The laser level will not be
damaged by pressing the on/off button before cooling to its
proper operating temperature.
The Laser Beams Flash (Fig. C, D)
The DW088 lasers have been designed to self-level up to an
average of 4° in all directions when positioned as shown in Fig.
C. If the laser is tilted so much that internal mechanism cannot
level itself, it will flash the laser (Fig. D) – the tilt range has been
exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY THE LASER
ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND SHOULD NOT BE USED
FOR DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB. Try
repositioning the laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The DW088 lasers are precision instruments. Therefore, if the
laser is not positioned on a stable (and motionless) surface, the
laser will continue to try to find level. If the beam will not stop
moving, try placing the laser on a more stable surface. Also, try
to make sure that the surface is relatively flat, so that the laser
is stable.
SERVICE AND REPAIRS
Note: Disassembling the laser level(s) will void all warranties
on the product.
Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance performed
by unqualified personnel may result in a risk of injury. To locate
your nearest DeWALT service center call 1–8004-DeWALT
(18004339258) or go to http://www.DeWALT.com on the
Internet.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
This product must not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your DEWALT product needs
replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of
it with household waste. Please sort it out for separate recycling.
SPECIFICATIONS
DW088 DW088CG
Light Source Semiconductor laser diode
Laser Wavelength 630 – 680 nm Visible 510 – 530 nm Visible
Laser Power ≤1.3mW (each beam) CLASS II (2) LASER PRODUCT
Working Range 165’ (50 m) (with detector)
Accuracy (Level) ±1/8”per30’(±3mmper9m)
Indicators Flashing Indicator: battery low
Flashing Laser: tilt range exceeded
Power Source 3 AA (1.5V) size batteries (4.5V DC)
Operating Temperature 20°Fto115°F(-10 °Cto45°C)
Storage Temperature -5°Fto140°F(-20°Cto60°C)
Environmental Water Resistant
20
3 AÑOS DE GARANTÍA
DEWALT garantiza este producto
por 3 años a partir de la fecha de
compra contra cualquier defecto en
su funcionamiento por fallas en los
materiales o mano de obra empleados
en su fabricación. La garantía incluye la
reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el
cliente, incluyendo mano de obra.
Esta garantía no será válida bajo las
siguientes condiciones:
• Si el producto se hubiese utilizado en
condiciones distintas a las normales.
• Si el producto no hubiese sido operado
de acuerdo al instructivo de uso que lo
acompaña.
• Si el producto hubiese sido alterado o
reparado por personas no autorizadas
por nosotros.
La garantía de DEWALT incluye la
reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el
cliente, incluyendo mano de obra.
NOTA: Solamente en México y
Argentina, esta garantía incluye los
gastos de transportación que se originen
dentro de su red de servicio nacional.
DEWALT se compromete a entregar el
producto en un lapso no mayor a 30 días
hábiles contados a partir de la fecha de
recepción del mismo en nuestros talleres
de servicio autorizados.
Para hacer efectiva la garantía, deberá
presentar su herramienta sin haber sido
intervenida por personal no autorizado
por DEWALT, y/o la factura de compra.
CERTIFICADO DE GARANTIA
POR 2 ANOS
A DEWALT garante estes produtos por 3
anos a partir da data de compra, contra
defeitos de fabricação. A garantia inclui
o reparo ou substituição de peças sem
encargos para o cliente, incluindo a mão
de obra.
Esta garantia não será válida sob as
seguintes condições:
• Se o produto foi usado em condições
diferentes às normais.
• Se o produto não foi operado de acordo
com as instruções do manual que o
acompanha.
• Se o produto foi alterado ou reparado
por pessoas não autorizadas por nós.
A garantia DEWALT inclui a mão de
obra, reparação do produto e/ou seus
componentes sem custo algum para o
cliente.
DEWALT possui uma das maiores Redes
de Servos do País, com técnicos
treinados para manter e reparar toda a
linha de produtos DEWALT.
Para fazer valer a garantia, você deve
apresentar sua ferramenta numa
assistência DEWALT com uma cópia da
Nota Fiscal de compra.
2 YEARS WARRANTY
DEWALT oers a 3-years warranty for
these products from date of purchase,
against functional faults cause by
any material or labor fault during its
manufacturing. This warranty includes
product and/or components repairs
or replacement, at no charge for the
customer, including labor. The warranty
is invalid under the following conditions:
• If the product was used under
conditions other than normal.
• If the product was not used according to
the instructions insert.
• If the product has been altered or
repaired by unauthorized personnel.
DEWALT warranty covers repair or
replacement of product and/or its
components at no charge to the
customer, including workmanship.
NOTE: Only in Mexico and Argentina,
this warranty includes transportation
charges originated within our service
network. Only applicable for Mexico:
Included the list of Authorized Service
Centers where you can use the warranty
and/or obtain parts, components,
supplies and accessories. DEWALT is
committed to deliver the product in a
period not exceeding 30 working days
from the date of receipt at our Authorized
Service Center.
To make good on the warranty, the tool
must not have been manipulated by
personnel not authorized by DEWALT,
and/or the invoice.
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(Jul18) Part No. N622012 DW088, DW088CG Copyright © 2018 DeWALT
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill,
the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
Solamente para propósito de Argentina:
Importa y distribuye: Black & Decker
Argentina S.A., Pacheco Trade Center
Colectora de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
CUIT: 33-65861596-9
Tel. (011) 4726-4400
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Antonio Dovali Jaime, # 70
Torre B Piso 9 Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón
Ciudad de México, México. C.P 01210
Tel. (52) 55 53267100
R.F.C.: BDE8106261W7
Solamente para propósito de Colombia:
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.S.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744.7100
Importado por:
Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba – MG – Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Avenida Andrés Bello 2457, Oficina 1603
Providencia - Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687.1700
Importado por:
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf
Los Incas N° 152 - 154, Lote 4,
Oficinas 601 – 602
Urb. Club Golf Los Incas – Santiago de Surco
Lima – Pe
Tel: (511) 614-4242
RUC: 20266596805
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

DeWalt DW088 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas