Sony ICF-C414 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación
Batteriefach
Compartimiento
de la pila
Über dem Regler VOLUME befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung
an, in der man die Lautstärke erhöht.
Sobre el control VOLUME existe un punto táctil para indicar el sentido en que se debe
girar para subir el volumen.
Netzkabel
Cable de
alimentación de CA
UKW-Wurfantenne
Antena monofilar de FM
Modell für Osteuropa
Modelo para Europa Oriental
Modell für andere Länder
Modelo para otras regiones
4 Wenn Sie die Batterie austauschen,
drücken Sie RADIO ON, um die Anzeige
“ im Display auszublenden.
Hinweise
Ziehen Sie beim Austauschen der Batterie nicht
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Andernfalls werden die aktuelle Uhrzeit und
die Weckeinstellungen zurückgesetzt.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
Erstes Einstellen der
Uhr (außer Modell für
Osteuropa)
Das Gerät ist werkseitig auf das aktuelle Datum
und die aktuelle Uhrzeit eingestellt und wird über
die Notstrombatterie mit Strom versorgt.
Wenn Sie es benutzen wollen, brauchen Sie es
lediglich an den Netzstrom anzuschließen und
Ihre Zeitzone auszuwählen.
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Im Display erscheinen zunächst Monat und
Tag, dann das Jahr und dann die aktuelle
mitteleuropäische Uhrzeit.
2 Drücken Sie TIME ZONE.
Die Gebietsnummer „1“ erscheint im Display.
In der mitteleuropäischen Zeitzone brauchen
Sie die Gebietseinstellung nicht zu ändern.
Gebietsnummer
Zeitzone
1 (Standard) Mitteleuropäische Zeit/
Mitteleuropäische
Sommerzeit
2 Osteuropäische Zeit/
Osteuropäische
Sommerzeit
0 Westeuropäische Zeit/
Westeuropäische
Sommerzeit
3 Drücken Sie TIME ZONE so oft, bis die
gewünschte Nummer erscheint.
Etwa 4 Sekunden nach dem Einstellen wird im
Display wieder die Uhrzeit angezeigt.
Hinweis
Bei Lieferung und Inbetriebnahme des Geräts ist
die Uhr möglicherweise nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie in diesem Fall wie unter „Einstellen
von Datum und Uhrzeit“ erläutert die richtige
Zeit ein.
Sommerzeitumstellung
Dieses Gerät schaltet automatisch auf Sommerzeit
um. Zu Beginn der Sommerzeit erscheint die
Anzeige DST im Display und am Ende der
Sommerzeit wird sie wieder ausgeblendet.
Automatische Sommerzeitumstellung auf der
Grundlage der GMT (Greenwich Mean Time).
Gebietsnummer 0:
Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im
März, 1:00 Uhr
Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im
Oktober, 2:00 Uhr
Gebietsnummer 1:
Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im
März, 2:00 Uhr
Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im
Oktober, 3:00 Uhr
Gebietsnummer 2:
Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im
März, 3:00 Uhr
Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im
Oktober, 4:00 Uhr
So deaktivieren Sie die automatische
Sommerzeitumstellung und stellen die
Sommerzeit von Hand ein
Die automatische Sommerzeitumstellung kann
deaktiviert werden.
Halten Sie dazu DST mindestens 3 Sekunden lang
gedrückt, während die Uhrzeit angezeigt wird.
Ein Signalton ist zu hören. „Aut
OFF
erscheint im Display und zeigt an, dass die
automatische Sommerzeitumstellung deaktiviert
ist. Danach erscheint im Display wieder die
Uhrzeitanzeige.
Hinweise
Die Sommerzeit hängt von der Gesetzgebung in
den einzelnen Ländern bzw. Regionen ab und
gilt bei Ihnen möglicherweise nicht.
Deaktivieren Sie in einem solchen Fall die
automatische Sommerzeitumstellung vor
Inbetriebnahme des Geräts und stellen Sie die
Uhrzeit gegebenenfalls manuell ein.
Wenn Sie die automatische
Sommerzeitumstellung wieder aktivieren
wollen, halten Sie DST mindestens 3 Sekunden
lang gedrückt. Ein Signalton ist zu hören.
„Aut
On“ erscheint im Display und zeigt an,
dass die automatische Sommerzeitumstellung
aktiviert ist. Danach erscheint im Display
wieder die Uhrzeitanzeige.
Wie Sie manuell auf Sommerzeit umschalten
können, wird unter „So lassen Sie im Display
die Sommerzeit anzeigen“ erläutert.
Einstellen von Datum
und Uhrzeit
Gehen Sie beim Modell für Osteuropa wie ab
Schritt 1 erläutert vor. Gehen Sie bei anderen
Modellen wie ab Schritt 2 erläutert vor.
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
Im Display blinkt „0:00“.
2 Drücken Sie CLOCK mehr als
2 Sekunden lang.
Ein Signalton ist zu hören und die
Jahresangabe blinkt im Display.
3 Drücken Sie + oder , bis das richtige
Jahr im Display erscheint.
4 Drücken Sie CLOCK.
5 Stellen Sie wie unter Schritt 3 und 4
erläutert Monat, Tag und Uhrzeit ein.
Wenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben, sind
zwei kurze Signaltöne zu hören und die Uhr
beginnt bei 0 Sekunden zu laufen.
Wenn Sie + oder gedrückt halten, wechselt
die Jahres-, Monats- oder Tagesangabe schnell.
Beim Einstellen der Uhrzeit wechselt die
Zeitangabe schnell, und zwar in den ersten
10 Minuten in 1-Minuten-Schritten und dann
in 10-Minuten-Schritten.
Beim Einstellen der Uhr müssen Sie die
einzelnen Schritte innerhalb von 65 Sekunden
ausführen. Andernfalls wird der
Uhreinstellmodus beendet.
So lassen Sie das Jahr und das Datum
anzeigen
Wenn Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF einmal
drücken, wird das Datum angezeigt. Wenn Sie die
Taste innerhalb von etwa 3 Sekunden ein zweites
Mal drücken, wird das Jahr angezeigt.
Im Display erscheint etwa 3 Sekunden lang das
Datum oder das Jahr und dann wird wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose
stecken, während das Gerät von der
Notstrombatterie versorgt wird, werden Datum
und Uhrzeit in folgender Reihenfolge angezeigt
(entspricht der Reihenfolge beim Einschalten des
Geräts nach einem Stromausfall).
Monat und Tag (ca. 1 Sekunde)
Jahr
(ca. 1 Sekunde)
aktuelle Uhrzeit
So lassen Sie im Display die Sommerzeit
anzeigen
Ändern Sie die Einstellung für die Sommerzeit
wie im Folgenden erläutert, wenn Sie:
ein Modell für Osteuropa haben.
die automatische Sommerzeitumstellung
deaktiviert haben.
Drücken Sie DST.
Die Anzeige DST erscheint im Display und die
Uhrzeitanzeige wird auf Sommerzeit umgestellt.
Wenn Sie die Umstellung auf Sommerzeit wieder
rückgängig machen wollen, drücken Sie erneut
DST.
Einstellen der Helligkeit
im Display
Mit BRIGHTNESS können Sie die Helligkeit
auf drei verschiedene Stufen einstellen.
Radioempfang
1 Schalten Sie mit RADIO ON das Radio
ein.
2 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.
3 Wählen Sie mit BAND den
Frequenzbereich aus.
4
Stellen Sie mit TUNING einen Sender ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET.
Verbessern des
Empfangs
UKW (FM):
Breiten Sie die UKW-Wurfantenne ganz aus,
um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
AM:
Drehen Sie das Gerät horizontal, um den
Empfang zu verbessern. Das Gerät enthält eine
AM-Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen
Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche.
Andernfalls kann der Empfang gestört sein.
Einstellen der
Weckfunktion
Das Gerät hat zwei Weckmodi, so dass Sie zwei
verschiedene Weckeinstellungen (ALARM A und
ALARM B) programmieren können.
Für die beiden Weckeinstellungen können Sie
eine andere Weckzeit und ein anderes Wecksignal
(Weckton, Radio oder Melodie) programmieren.
Hinweise
Vor dem Einstellen der Weckfunktion müssen
Sie die Uhr einstellen (siehe „Einstellen von
Datum und Uhrzeit“).
Werkseitig ist die Weckzeit auf „12:00“
eingestellt.
Wenn Sie das Wecken mit Radio einstellen
wollen, müssen Sie zunächst einen Sender und
die Lautstärke einstellen (siehe „Radioempfang“).
So stellen Sie die Weckzeit ein
1 Stellen Sie für ALARM A (oder B) das
gewünschte Wecksignal (
(Weckton), RADIO oder MELODY) ein.
Die Weckzeit wird ein paar Sekunden lang
angezeigt und dann leuchtet die Anzeige
ALARM A (oder B) im Display auf. Sie
leuchtet nicht auf, wenn der Schalter auf OFF
steht.
Wenn als Wecksignal MELODY eingestellt
wird, ist beim Wecken die Melodie „Frühling“
aus den „Vier Jahreszeiten“ von Antonio Lucio
Vivaldi zu hören.
2 Stellen Sie durch Drücken von ALARM
TIME SET A (oder B) + oder die
gewünschte Zeit ein.
Bei jedem Tastendruck auf ALARM TIME SET
A (oder B) + oder ändert sich die Angabe
um jeweils 1 Minute. Wenn Sie ALARM TIME
SET A (oder B) + oder gedrückt halten, wird
die Weckzeit für die ersten 10 Minuten in
Schritten von 1 Minute und danach in
Schritten von 10 Minuten weiter- bzw.
zurückgeschaltet. Während Sie die Weckzeit
einstellen, blinkt die Anzeige ALARM A (oder
B) im Display. Das folgende Beispiel bezieht
sich auf das Einstellen von ALARM A.
Wenn die Einstellung der Weckzeit
abgeschlossen ist, wird im Display nach
einigen Sekunden wieder die Uhrzeit
angezeigt und die Anzeige ALARM A (oder
B) blinkt nicht mehr, sondern leuchtet stetig.
Wenn ALARM A (oder B) auf
, RADIO
oder MELODY eingestellt ist, können Sie die
Weckzeiteinstellung mit ALARM TIME SET A
(oder B) + oder ändern.
Wenn Sie ALARM TIME SET A (oder B) + oder
einmal drücken, wird die Weckzeit etwa
4 Sekunden lang angezeigt. Sie können die
Weckzeit ändern, indem Sie ALARM TIME SET
A (oder B) + oder drücken, während die
Weckzeit im Display angezeigt wird.
Beim Weckton ertönt das Signal nach einigen
Sekunden schneller, und zwar insgesamt in drei
sich steigernden Stufen.
Die Anzeige ALARM A (oder B) blinkt im
Display, wenn:
– die Weckzeit im Display angezeigt wird,
– das Wecksignal zu hören ist,
– die Snooze-Funktion eingeschaltet ist.
Sie können die Weckzeit nicht ändern, während
ALARM A (oder B) auf OFF eingestellt ist.
Wenn Sie ALARM TIME SET A (oder B) + oder
drücken, erscheint „OFF“ etwa 0,5 Sekunden
lang im Display.
Wenn während des ersten Wecksignals (oder
bei eingeschalteter Snooze-Funktion) die Zeit
für das zweite Wecksignal erreicht ist, so hat
dieses zweite Signal Priorität.
CLOCK, DST und TIME ZONE stehen nicht zur
Verfügung, wenn ein Wecksignal zu hören oder
die Snooze-Funktion eingeschaltet ist.
Die Weckfunktion arbeitet auch am ersten und
letzten Tag der Sommerzeit wie üblich. Das
heißt, wenn die Sommerzeiteinstellung aktiviert
ist und die Weckfunktion auf einen Zeitpunkt
eingestellt ist, der zu Beginn der Sommerzeit
übersprungen wird, fällt das Wecksignal aus.
Wenn die Weckfunktion dagegen auf einen
Zeitpunkt eingestellt ist, der am Ende der
Sommerzeit zweimal stattfindet, ertönt das
Wecksignal zweimal.
Wenn für ALARM A und ALARM B dieselbe
Weckzeit eingestellt ist, hat ALARM A Priorität.
So können Sie noch ein paar Minuten
weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Das Wecksignal wird ausgeschaltet, schaltet sich
aber nach etwa 10 Minuten automatisch wieder
ein. Mit jedem Tastendruck auf SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF wechselt die Dauer folgendermaßen:
Die maximale Dauer für die Snooze-Funktion
beträgt 60 Minuten.
Im Display erscheint etwa 4 Sekunden lang die
Dauer bis zum nächsten Wecksignal und dann
wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF erneut
drücken, sobald wieder die aktuelle Uhrzeit
angezeigt wird, gilt wieder eine Snooze-Dauer
von 10 Minuten.
So stoppen Sie das Wecksignal
Schalten Sie das Wecksignal mit RADIO OFF/
ALARM RESET aus.
Das Wecksignal schaltet sich am nächsten Tag zur
selben Uhrzeit wieder ein.
Wenn RADIO OFF/ALARM RESET nicht
gedrückt wird, ist das Wecksignal ununterbrochen
etwa 60 Minuten lang zu hören und stoppt dann
automatisch.
So deaktivieren Sie die Weckfunktion
Stellen Sie ALARM A (oder B) auf OFF.
Die Anzeige ALARM A (oder B) erlischt im
Display.
Hinweis zu den Weckfunktionen bei einem
Stromausfall
Bei einem Stromausfall arbeiten die
Weckfunktionen so lange, bis die Batterie leer ist.
Bei folgenden Funktionen jedoch gibt es
Unterschiede:
Auf dem Display wird nichts angezeigt.
Wenn als Wecksignal das Radio eingestellt ist,
wird automatisch zum Weckton umgeschaltet.
Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt
wird, während das Wecksignal zu hören ist, so
ertönt das Wecksignal ununterbrochen etwa
60 Minuten lang (bzw. bis es ausgeschaltet
wird).
Wenn das Wecksignal ertönt und weder
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF noch RADIO
OFF/ALARM RESET gedrückt wird, ist das
Wecksignal etwa eine Minute lang zu hören,
stoppt dann und beginnt nach etwa fünf
Minuten erneut.
Das Wecksignal ertönt und stoppt fünfmal
(entweder automatisch nach 1 Minute oder
durch Drücken von SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF) und danach wird die Weckfunktion bei
einem Stromausfall automatisch ausgeschaltet.
Wenn die Stromversorgung innerhalb von
60 Minuten nach der eingestellten Weckzeit
wiederhergestellt wird, ertönt das Wecksignal
30 Minuten lang (bzw. bis es ausgeschaltet
wird).
Wenn Sie während des Wecksignals SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF drücken, gilt eine Snooze-
Dauer von 10 Minuten. Während eines
Stromausfalls kann die Snooze-Dauer nicht auf
mehr als 10 Minuten ausgedehnt werden.
Wenn die Anzeige „
“ im Display erscheint,
steht die Weckfunktion bei einem Stromausfall
nicht zur Verfügung. Tauschen Sie die Batterie
aus, wenn die Anzeige „
“ erscheint.
Einstellen des
Einschlaftimers
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim
Einschlafen Radio hören. Das Radio schaltet sich
nach der voreingestellten Anzahl an Minuten
automatisch aus.
Drücken Sie SLEEP.
Das Radio schaltet sich ein. Sie können für den
Einschlaftimer 90, 60, 30 oder 15 Minuten
einstellen. Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn
„90“ wieder im Display erscheint.
Das Radio läuft, bis die eingestellte Anzahl an
Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann
aus.
So schalten Sie das Radio vor der
eingestellten Zeit aus
Drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET oder
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
So verwenden Sie den Einschlaftimer
und das Wecksignal
Sie können mit Radiomusik einschlafen und sich
zur voreingestellten Zeit mit einem Weckton bzw.
Radiomusik oder einer Melodie wecken lassen.
1 Stellen Sie die Weckfunktion ein (siehe
„Einstellen der Weckfunktion“).
2 Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
„Einstellen des Einschlaftimers“).
Sicherheitsmaßnahmen
Betreiben Sie das Gerät an den unter
Technische Daten“ angegebenen Stromquellen.
Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels
immer am Stecker, niemals am Kabel.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
Das Typenschild sowie wichtige
Sicherheitsinformationen befinden sich außen
an der Geräteunterseite.
Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten liegen, an
denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub, mechanischen
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen
Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie
das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen
Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben
ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder
in einem Einbauschrank.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht
über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker
vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät
irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
VORSICHT
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie
besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die
Batterie nur gegen den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp aus.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst
oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten
Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Merkmale
Großes, gut sichtbares, grünes 1,4-Zoll-LED-
Display
UKW/AM-Radiowecker mit zwei Weckmodi
Verschiedene Wecksignale — Weckton, Radio
und Melodie
Uhreinstellautomatik — Wenn Sie die Uhr zum
ersten Mal an das Stromnetz anschließen, wird
die aktuelle Uhrzeit im Display angezeigt
(außer Modell für Osteuropa).
Automatische Sommerzeitumstellung (außer
Modell für Osteuropa)
Sommerzeitumstellung mit Taste DST
Datumstaste zum Anzeigen von Monat, Tag
und Jahr
Einstellbare Display-Helligkeit (hell/mittel/dunkel)
No Power No Problem™-Wecksystem, bei dem
die Uhrzeit und die Weckfunktion mithilfe
einer vorinstallierten CR2032-Batterie auch bei
einem Stromausfall weiterlaufen (außer Modell
für Osteuropa)
Mitgelieferte CR2032-Batterie als
Notstromversorgung für Uhrzeit und
Weckfunktion bei Stromausfällen (nur Modell
für Osteuropa)
Verlängerbare Snooze-Funktion — Schlummerzeit
zwischen 10 und bis zu 60 Minuten einstellbar.
Geschwindigkeit des Wecktons steigert sich
(nur Weckton).
Hinweis zur
Notstrombatterie
Damit die Uhr im Gerät immer auf die richtige
Zeit eingestellt ist, befindet sich im Gerät eine
CR2032-Batterie, die bei einem Netzstromausfall
die Notstromversorgung übernimmt. (Die Batterie
wird beim Modell für Osteuropa mitgeliefert.)
Dank der Batterie laufen die Uhr und die
Weckfunktion selbst bei einem Stromausfall
weiter.
Hinweis für Kunden in Europa (außer
Osteuropa)
Die Uhr wird werkseitig eingestellt und läuft mit der
vorinstallierten CR2032-Batterie von Sony. Wenn
das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose
angeschlossen wird und „0:00“ im Display erscheint,
ist die Batterie möglicherweise schwach. Wenden
Sie sich in diesem Fall an einen Sony-Händler. Die
vorinstallierte CR2032-Batterie ist Bestandteil des
Produkts und fällt unter die Garantie.
Sie müssen den Abschnitt „Hinweis für Kunden
in Europa (außer Osteuropa)“ in dieser Anleitung
einem Sony-Händler vorlegen, damit die Garantie
für dieses Produkt gültig wird.
Der richtige Zeitpunkt zum
Austauschen der Batterie
Wenn die Batterie schwächer wird, erscheint die
Anzeige „“ im Display.
Wenn die Batterie schwach ist und ein
Stromausfall auftritt, werden die aktuelle Uhrzeit
und die Weckeinstellungen zurückgesetzt.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine CR2032-
Lithiumbatterie von Sony aus. Andere Batterien
können zu Feuer oder einer Explosion führen.
Einlegen und Austauschen
der Notstrombatterie
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät mit
dem Netzstecker an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, lösen Sie dann mit
einem Schraubenzieher die Schraube, die
das Batteriefach an der Geräterückseite
sichert, und nehmen Sie das Batteriefach
heraus (siehe Abb. -).
2 Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite
nach oben in das Batteriefach ein.
Um die Batterie aus dem Batteriefach
herauszunehmen, schieben Sie sie von
der mit PUSH markierten Seite her aus
dem Fach hinaus (siehe Abb. -).
3 Setzen Sie das Batteriefach wieder in das
Gerät ein und sichern Sie es mit der
Schraube (siehe Abb. -).
Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit
sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie
das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen,
Decken usw. oder in der Nähe von Materialien
wie Gardinen auf, die die Lüftungsöffnungen
blockieren könnten.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder benutzen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches Tuch, das Sie mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Berühren Sie den Draht der UKW-
Außenantenne nicht während eines Gewitters.
Trennen Sie außerdem unverzüglich das
Netzkabel vom Radio.
HINWEISE ZUR LITHIUMBATTERIE
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und
Akkus (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind.
Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Störungsbehebung
Sollte am Gerät eine Störung auftreten,
überprüfen Sie bitte anhand der folgenden Liste,
ob eine Reparatur erforderlich ist.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Die Uhrzeit „0:00“ blinkt.
Ein Stromausfall ist aufgetreten und die
Notstrombatterie ist schwach. Tauschen Sie die
Batterie aus. Nehmen Sie die leere Batterie
heraus und legen Sie eine neue ein.
Der Weckton, das Radio bzw. die Melodie
ertönt nicht zur voreingestellten Weckzeit.
Überprüfen Sie, ob die Weckfunktion mit
Weckton, Radio oder Melodie aktiviert wurde
(d. h. ob die Anzeige ALARM A (oder B)
leuchtet).
Das Wecken mit Radio ist aktiviert, aber zur
voreingestellten Weckzeit ist nichts zu hören.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke nicht
auf das Minimum heruntergedreht ist.
Technische Daten
Zeitanzeige
24-Stunden-Format
Frequenzbereich
Modell für Osteuropa
Frequenzbereich Frequenz
FM (UKW) 87,5-108 MHz
AM 530-1 710 kHz
Modell für andere Länder
Frequenzbereich Frequenz
FM (UKW) 87,5-108 MHz
AM 526,5-1 606,5 kHz
Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ω
Leistungsabgabe
180 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Stromversorgung
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Notstromversorgung: 3 V Gleichstrom, eine
CR2032-Batterie
Abmessungen
ca. 178,9 × 121,8 × 88,5 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente
Gewicht
ca. 621 g einschließlich CR2032-Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque
velas encendidas encima de este.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución,
no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni
coloque objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, jarrones encima de este.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a
fuentes de calor excesivo como la luz solar directa,
el fuego o similares durante un período de tiempo
prolongado.
Debido a que el enchufe del cable de alimentación
se utiliza para desconectar la unidad de la
corriente, conecte la unidad a una toma de
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
anomalía en la unidad, desconecte el enchufe del
cable de alimentación de la toma de corriente de
ca inmediatamente.
PRECAUCIÓN
Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo
de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del
mismo tipo o de un tipo equivalente.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio,
Japón. El representante autorizado para EMC y la
seguridad de productos es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier servicio o tema
relacionado con la garantía, utilice la dirección
que encontrará en los documentos adjuntos de
servicio o de garantía.
Características
Gran indicador LED verde de 1,4 pulgadas de
fácil visualización.
Radio despertador con alarma dual FM/AM.
Varios tipos de alarmas: pitido, radio y melodía.
Ajuste automático de la hora: cuando enchufe el
reloj por primera vez, se mostrará la hora actual
en la pantalla (excepto en el modelo para
Europa Oriental).
Ajuste automático del horario de ahorro de
energía/horario de verano (excepto en el
modelo para Europa Oriental).
Botón DST para ajustar el horario de ahorro de
energía/horario de verano.
Botón de fecha para visualizar el día, el mes y el
año.
Control del brillo (alto/medio/bajo).
Sistema de alarma No Power No Problem™ para
mantener el reloj y la alarma en funcionamiento
durante las interrupciones en el suministro
eléctrico con la pila CR2032 instalada (excepto
en el modelo para Europa Oriental).
Pila CR2032 suministrada para disponer de una
fuente de alimentación auxiliar para mantener
el reloj y la alarma en funcionamiento durante
las interrupciones en el suministro eléctrico
(solo en el modelo para Europa Oriental).
Repetición de alarma ampliable: el tiempo de
repetición se puede ajustar de 10 a 60 minutos.
Velocidad de alarma progresiva (solamente el
pitido).
Acerca de la pila
auxiliar
Para mantener la hora correcta, esta unidad
dispone de una pila CR2032 instalada en su interior
como fuente de alimentación auxiliar, además de la
corriente doméstica (la pila se suministra con la
unidad del modelo para Europa Oriental).
La pila mantendrá el reloj y la alarma en
funcionamiento en caso de que se produzca un
corte en el suministro eléctrico.
Nota para los clientes en Europa (excepto
Europa Oriental)
El reloj viene ajustado de manera predeterminada
de fábrica y la memoria recibe alimentación de la
pila Sony CR2032 preinstalada. Si aparece la
indicación “0:00” en la pantalla al conectar la
unidad por primera vez a una toma de ca, es posible
que la pila disponga de poca energía. En tal caso,
póngase en contacto con su distribuidor Sony. La
pila CR2032 preinstalada se considera como una
pieza del producto y está cubierta por la garantía.
Para validar la garantía de este producto, deberá
mostrar la “Nota para los clientes en Europa
(excepto Europa Oriental)”, presente en estas
instrucciones, al distribuidor Sony.
Cuándo sustituir la pila
Cuando se agota la pila, el indicador “” aparece
en la pantalla.
Si se produce un corte en el suministro eléctrico
cuando la pila se está agotando, se inicializarán la
hora actual y la alarma.
Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 de
Sony. La utilización de otra pila podría provocar
un incendio o una explosión.
Instalación y sustitución de la
pila auxiliar
1
Mantenga el enchufe de ca conectado a la
toma de ca, extraiga el tornillo que sujeta el
compartimiento de la pila en la parte
posterior de la unidad con un
destornillador, y extraiga el compartimiento
de la pila (consulte la fig. - ).
2 Inserte una pila nueva en el
compartimiento de la pila con la cara
orientada hacia arriba.
Para extraer la pila del compartimiento,
presione el lado con la marca PUSH
(consulte la fig. - ).
3 Inserte de nuevo el compartimiento de la
pila en la unidad y fíjelo con el tornillo
(consulte la fig. -).
4 Cuando sustituya la pila, pulse RADIO
ON para que el indicador “
desaparezca de la pantalla.
Notas
Al sustituir la pila, no desconecte el enchufe de
ca de la toma de ca.
Si lo hace, se inicializarán la hora actual y la
alarma.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
Ajuste del reloj por
primera vez (excepto en
el modelo para Europa
Oriental)
Esta unidad viene ajustada de manera
predeterminada de fábrica en la fecha y la hora
actuales y recibe alimentación de la pila auxiliar.
Lo único que necesita hacer la primera vez es
enchufarla y seleccionar su zona horaria.
1 Conecte la unidad.
Primero se muestra el día y el mes, luego el
año y, a continuación, aparece la hora estándar
centroeuropea actual en la pantalla.
2 Pulse TIME ZONE.
“1” (número de área) aparece en la pantalla.
Si vive en la zona horaria centroeuropea, no
necesitará establecer el ajuste del área.
Número de la
zona horaria
Zona horaria
1
(predeterminado)
Hora de verano/estándar
centroeuropea
2 Hora de verano/estándar
de Europa Oriental
0 Hora de verano/estándar
de Europa Occidental
3 Pulse TIME ZONE varias veces hasta que
aparezca el número que desea.
La pantalla volverá a mostrar el reloj unos
4 segundos después de que termine la operación.
Nota
Es posible que se produzcan errores en el reloj
durante el envío y la primera utilización. En tal
caso, consulte “Ajuste del reloj y la fecha” para
ajustar la hora correcta.
Cuando empieza el horario de
ahorro de energía (horario de
verano)
Esta unidad utiliza el ajuste automático del
horario de ahorro de energía/horario de verano.
El indicador DST aparecerá en la pantalla cuando
empiece el horario de ahorro de energía (horario
de verano) y desaparecerá cuando este finalice.
El ajuste automático de DST/horario de verano
está basado en la hora GMT (Hora media de
Greenwich).
Número de área 0:
El horario de ahorro de energía (horario de
verano) comienza a la: 1:00 a. m. del último
domingo de marzo.
El horario estándar empieza a las: 2:00 a. m. del
último domingo de octubre.
Número de área 1:
El horario de ahorro de energía (horario de
verano) comienza a las: 2:00 a. m. del último
domingo de marzo.
El horario estándar empieza a las: 3:00 a. m. del
último domingo de octubre.
Número de área 2:
El horario de ahorro de energía (horario de
verano) comienza a las: 3:00 a. m. del último
domingo de marzo.
El horario estándar empieza a las: 4:00 a. m. del
último domingo de octubre.
Para cancelar el ajuste automático de
DST/horario de verano y programar la
función DST deberá hacerlo
manualmente
Es posible cancelar el ajuste automático de DST/
horario de verano.
Mantenga pulsado DST durante al menos
3 segundos mientras se muestra el reloj.
Sonará un pitido y aparecerá “Aut
OFF” en la
pantalla para mostrar que se ha cancelado el
ajuste automático de DST/horario de verano. La
pantalla volverá a mostrar el reloj.
Notas
El horario de ahorro de energía está sujeto a la
legislación de cada país o región, y es posible
que no se utilice en su zona. En tal caso, cancele
el ajuste automático de DST/horario de verano
antes de utilizar la unidad y ajuste la hora
manualmente según sea necesario.
Para volver a activar el ajuste automático de
DST/horario de verano, mantenga pulsado DST
al menos 3 segundos. Sonará un pitido y
aparecerá “Aut
On” en la pantalla para
mostrar que se ha activado el ajuste automático
de DST/horario de verano. La pantalla volverá a
mostrar el reloj.
Para cambiar la pantalla al horario de ahorro de
energía (horario de verano) manualmente,
consulte “Para cambiar la pantalla a la
indicación de horario de ahorro de energía
(horario de verano)”.
Ajuste del reloj y la
fecha
Siga el procedimiento desde el paso 1 para el
modelo de Europa Oriental. Para cambiar la
configuración para otros modelos, siga el
procedimiento desde el paso 2.
1 Conecte la unidad.
En la pantalla parpadeará “0:00”.
2
Pulse CLOCK durante más de 2 segundos.
Se oirá un pitido y el año parpadeará en la
pantalla.
3 Pulse + o hasta que aparezca el año
correcto en la pantalla.
4 Pulse CLOCK.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes,
el día y la hora.
Una vez ajustada la hora, se oirán dos pitidos
cortos y el reloj se iniciará desde cero segundos.
Si mantiene pulsado + o cambiará el año, el
mes y el día rápidamente.
Cuando ajuste la hora actual, ésta cambiará en
incrementos de un minuto hasta un máximo de
10 minutos y, después, en incrementos de
10 minutos.
Cuando ajuste el reloj, deberá completar cada
paso en menos de 65 segundos o se cancelará el
modo de ajuste del reloj.
Cómo visualizar la fecha y el año
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una vez para
visualizar la fecha, y púlselo de nuevo antes de
que transcurran unos 3 segundos para visualizar
el año.
La pantalla muestra la fecha o el año durante unos
3 segundos y, a continuación, vuelve a la hora
actual.
Si conecta el enchufe de ca a la toma de ca
mientras la fuente de alimentación auxiliar
suministra energía a la unidad, la fecha y la hora
actuales aparecerán en el siguiente orden (sucede
lo mismo que cuando se enciende la unidad
después de un fallo en el suministro eléctrico).
día y mes” (durante aproximadamente 1
segundo)
año” (durante aproximadamente
1 segundo)
“hora actual
Para cambiar la pantalla a la indicación
de horario de ahorro de energía
(horario de verano)
Cambie la configuración de ajuste del horario de
ahorro de energía (horario de verano) de acuerdo
con los siguientes procedimientos si:
ha adquirido el modelo para Europa Oriental;
ha cancelado el ajuste automático de DST/
horario de verano.
Pulse DST.
El indicador DST aparecerá en la pantalla y la
indicación de la hora cambiará al horario de
ahorro de energía (horario de verano).
Para desactivar el ajuste del horario de ahorro de
energía (horario de verano), pulse DST de nuevo.
Ajuste del brillo de la
pantalla
Hay tres niveles de brillo disponibles al pulsar
BRIGHTNESS.
Radiorrecepción
1 Pulse RADIO ON para encender la radio.
2 Ajuste el volumen con VOLUME.
3 Seleccione BAND.
4 Sintonice una emisora con TUNING.
Para apagar la radio
Pulse RADIO OFF/ALARM RESET.
Mejora de la recepción
FM:
Extienda completamente la antena monofilar de
FM para incrementar la sensibilidad de
recepción.
AM:
Gire la unidad en sentido horizontal para
obtener una recepción óptima. La unidad
dispone de una antena de AM de barra de
ferrita incorporada.
No utilice la unidad sobre un escritorio de acero
ni sobre una superficie de metal, puesto que
podrían producirse interferencias en la recepción.
Programación de la
alarma
La función de alarma dual le permite ajustar dos
programas de alarmas (ALARM A y ALARM B).
La hora de la alarma se puede ajustar para cada
programa y se puede seleccionar el sonido de la
alarma entre pitido, radio o melodía.
Notas
Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar
el reloj (consulte “Ajuste del reloj y la fecha”).
La hora de la alarma predeterminada de fábrica
es “12:00”.
Para ajustar la alarma de la radio, sintonice una
emisora y ajuste el volumen en primer lugar
(consulte “Radiorrecepción”).
Para ajustar la hora de la alarma
1 Ajuste ALARM A (o B) con el sonido que
desee (
(pitido), RADIO o
MELODY).
La hora de la alarma aparecerá durante unos
segundos y, a continuación, se iluminará el
indicador ALARM A (o B) en la pantalla (no
aparecerá si el interruptor está ajustado en
OFF).
Cuando se ajusta la alarma en MELODY,
suena la melodía “Primavera” de “Las cuatro
estaciones” de Antonio Lucio Vivaldi.
2 Pulse ALARM TIME SET A (o B) + o
para ajustar la hora deseada.
Cada vez que pulse ALARM TIME SET
A (o B) + o , la indicación cambiará en un
minuto. Si mantiene pulsado ALARM TIME
SET A (o B) + o , la hora de la alarma
avanzará (o retrocederá) en 1 minuto hasta un
máximo de 10 minutos y, después, en
incrementos de 10 minutos. Mientras esté
ajustando la hora de la alarma, el indicador
ALARM A (o B) parpadeará en la pantalla.
El siguiente ejemplo muestra el ajuste de
ALARM A.
Cuando la operación de ajuste de hora de la
alarma haya finalizado, la pantalla volverá a
mostrar el reloj transcurridos unos segundos y
el indicador ALARM A (o B) pasará de
parpadear y permanecer iluminado.
Mientras ALARM A (o B) esté ajustado en ,
RADIO o MELODY, el ajuste de hora de la
alarma se podrá modificar mediante ALARM
TIME SET A (o B) + o .
Si pulsa ALARM TIME SET A (o B) + o una
vez, aparecerá la hora de la alarma durante
unos 4 segundos. Si se pulsa ALARM TIME SET
A (o B) + o mientras aparece la hora de la
alarma en la pantalla, la hora de la alarma
cambiará.
Para la alarma de pitido, este sonará cada vez
más rápido transcurridos unos cuantos
segundos en tres etapas progresivas.
El indicador ALARM A (o B) parpadeará en la
pantalla mientras:
– La hora de la alarma aparezca en la pantalla.
– La alarma suene.
– La función de repetición de la alarma esté
activada.
No es posible cambiar el ajuste de la hora de la
alarma si ALARM A (o B) está ajustado en OFF.
Si pulsa ALARM TIME SET A (o B) + o ,
aparecerá “OFF” en la pantalla durante medio
segundo aproximadamente.
Si una segunda alarma suena mientras lo hace
la primera (o la función de repetición de alarma
está activada), la segunda alarma tendrá
prioridad.
CLOCK, DST y TIME ZONE no se encontrarán
disponibles mientras la alarma suene o la
función de repetición de la alarma esté activada.
La función de alarma se activa del modo
habitual el primer y el último día del horario de
ahorro de energía (horario de verano). Por lo
tanto, si se establece el ajuste automático de
DST/horario de verano y la alarma está ajustada
en una hora anterior a la entrada en vigor del
horario de ahorro de energía (horario de
verano), esta no sonará; si la alarma está
ajustada en una hora que se solapa con el fin del
horario de ahorro de energía (horario de
verano), esta sonará dos veces.
Si se ajusta la misma hora de alarma para
ALARM A y B, el ajuste de ALARM A tendrá
prioridad.
Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
El sonido de la alarma se detiene, pero vuelve a
activarse automáticamente transcurridos unos
10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF, el tiempo de repetición de la alarma
cambiará de la forma siguiente:
El tiempo máximo de repetición de la alarma es
de 60 minutos.
La pantalla muestra el tiempo de repetición de la
alarma durante unos 4 segundos y vuelve a
mostrar la hora actual.
Si pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF después de
que aparezca la hora actual, el tiempo de
repetición de la alarma empezará a contar de
nuevo desde los 10 minutos.
Para silenciar la alarma
Pulse RADIO OFF/ALARM SET para apagar la
alarma.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el
día siguiente.
Si no pulsa RADIO OFF/ALARM RESET, la
alarma sonará continuamente durante
aproximadamente 60 minutos y, a continuación,
se detendrá automáticamente.
Para desactivar la alarma
Ajuste ALARM A (o B) en la posición OFF.
El indicador ALARM A (o B) desaparecerá de la
pantalla.
Nota acerca de la alarma en caso de que se
produjera un corte en el suministro eléctrico
En caso de producirse un corte en el suministro
eléctrico, las funciones de la alarma continuarán
funcionando hasta agotarse la pila.
Sin embargo, las siguientes funciones serán
distintas:
No se mostrará nada en la pantalla.
Si el sonido de la alarma está ajustado en radio,
cambiará automáticamente a pitido.
Si se restablece el suministro eléctrico mientras
la alarma está sonando, esta sona
continuamente durante aproximadamente
60 minutos (o hasta que se desactive).
La alarma emitirá un pitido durante un minuto
aproximadamente, se detendrá temporalmente
y volverá a sonar transcurridos unos cinco
minutos si no se pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF ni RADIO OFF/ALARM RESET mientras
suena.
Si la alarma suena y se detiene (ya sea de forma
automática tras un minuto o al pulsar
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) cinco veces, se
reiniciará automáticamente si se produce un
corte en el suministro eléctrico. La alarma
emitirá un pitido durante 30 minutos (o hasta
que se desactive) si se restablece la alimentación
antes de que transcurran 60 minutos desde la
hora de la alarma.
Si pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF mientras
suena la alarma, el tiempo de repetición de la
alarma se ajustará en 10 minutos. Durante un
corte del suministro eléctrico, no es posible
ajustar el tiempo de repetición de la alarma en
más de 10 minutos.
Si aparece el indicador “
” en la pantalla, la
alarma no funcionará en el caso de producirse
un corte del suministro eléctrico. Sustituya la
pila si aparece el indicador “
”.
Ajuste del
temporizador de
desconexión
Puede dormirse con la radio encendida utilizando
el temporizador de apagado que incorpora la
unidad que desconectará automáticamente la
alimentación de la radio después de la duración
programada.
Pulse SLEEP.
Se enciende la radio. Puede ajustar el
temporizador de apagado con duraciones de 90,
60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que pulse el botón,
la pantalla cambiará de la forma siguiente:
Se emitirán dos pitidos breves cuando la pantalla
vuelva a la posición “90”.
La radio permanecerá conectada durante el
tiempo que se haya programado y, una vez
transcurrido, se desconectará.
Para apagar la radio antes de la hora
establecida
Pulse RADIO OFF/ALARM RESET o SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF.
Para utilizar el temporizador de
apagado y la alarma
Puede dormirse con la radio encendida, así como
despertarse con la alarma de pitido, radio o
melodía a la hora preestablecida.
1 Ajuste la alarma (consulte
“Programación de la alarma”).
2 Ajuste el temporizador de desconexión
(consulte “Ajuste del temporizador de
desconexión”).
Precauciones
Utilice la unidad con la fuente de alimentación
indicada en “Especificaciones.
Para desconectar el cable de alimentación de ca
(cable de corriente), tire del enchufe y no del
cable.
La unidad no estará desconectada de la fuente
de alimentación de ca (corriente) mientras esté
conectada a la toma de pared, aunque se haya
apagado el reproductor.
La placa de características y otros datos
importantes relacionados con la seguridad se
encuentran en la parte inferior externa.
No deje la unidad en un lugar cerca de una
fuente de calor, como un radiador o conducto
de aire, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o
golpes.
Permita una circulación de aire adecuada para
impedir la acumulación de calor interno. No
coloque la unidad sobre una superficie
(alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales
que puedan bloquear los orificios de ventilación
(como una cortina).
Si cae algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que la revise un
técnico especializado antes de volver a
utilizarla.
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave
humedecido con una solución de detergente
poco concentrada.
Durante una tormenta eléctrica, no toque el
cable de la antena FM externa. Además,
desconecte inmediatamente el cable de
alimentación de ca de la radio.
NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO
Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación
en el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal. Al
asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con la unidad,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Solución de problemas
Si la unidad presenta algún problema, realice estas
comprobaciones sencillas para determinar si
necesita o no reparación.
Si el problema persiste, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
“0:00” parpadea en el reloj.
Se ha producido un corte del suministro
eléctrico y la pila auxiliar dispone de poca
energía. Sustituya la pila. Extraiga la pila
antigua e instale la nueva.
La alarma de pitido, radio o melodía no
suena a la hora preestablecida de la alarma.
Compruebe que la alarma de pitido, radio o
melodía está activada (el indicador ALARM
A (o B) se ilumina).
La alarma de radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
Compruebe que el volumen no está ajustado al
mínimo.
Especificaciones
Visualización de la hora
Sistema de 24 horas
Gama de frecuencias
Modelo para Europa Oriental
Banda Frecuencia
FM 87,5 – 108 MHz
AM 530 – 1 710 kHz
Modelo para otras regiones
Banda Frecuencia
FM 87,5 – 108 MHz
AM 526,5 – 1 606,5 kHz
Altavoz
Aprox. 6,6 cm de diámetro, 8 Ω
Salida de potencia
180 mW (con el 10 % de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
Ca de 230 V, 50 Hz
Para la alimentación de reserva: cc de 3 V, una
pila CR2032
Dimensiones
Aprox. 178,9 × 121,8 × 88,5 mm (an/al/prf)
incluyendo partes y controles salientes
Masa
Aprox. 621 g incluida la pila CR2032
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.


Transcripción de documentos

4 Wenn Sie die Batterie austauschen, Modell für Osteuropa Modelo para Europa Oriental drücken Sie RADIO ON, um die Anzeige „“ im Display auszublenden. Modell für andere Länder Modelo para otras regiones Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Batteriefach Compartimiento de la pila Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank. Netzkabel Cable de alimentación de CA UKW-Wurfantenne Antena monofilar de FM Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus. Hinweise  Ziehen Sie beim Austauschen der Batterie nicht den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Andernfalls werden die aktuelle Uhrzeit und die Weckeinstellungen zurückgesetzt.  Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. Erstes Einstellen der Uhr (außer Modell für Osteuropa) Das Gerät ist werkseitig auf das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit eingestellt und wird über die Notstrombatterie mit Strom versorgt. Wenn Sie es benutzen wollen, brauchen Sie es lediglich an den Netzstrom anzuschließen und Ihre Zeitzone auszuwählen. 1 Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Im Display erscheinen zunächst Monat und Tag, dann das Jahr und dann die aktuelle mitteleuropäische Uhrzeit. Die Gebietsnummer „1“ erscheint im Display. In der mitteleuropäischen Zeitzone brauchen Sie die Gebietseinstellung nicht zu ändern. Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp aus. Über dem Regler VOLUME befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht. Sobre el control VOLUME existe un punto táctil para indicar el sentido en que se debe girar para subir el volumen. Merkmale     Gebietsnummer Zeitzone 1 (Standard) Mitteleuropäische Zeit/ Mitteleuropäische Sommerzeit VORSICHT Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.  Großes, gut sichtbares, grünes 1,4-Zoll-LEDDisplay  UKW/AM-Radiowecker mit zwei Weckmodi  Verschiedene Wecksignale — Weckton, Radio und Melodie  Uhreinstellautomatik — Wenn Sie die Uhr zum ersten Mal an das Stromnetz anschließen, wird die aktuelle Uhrzeit im Display angezeigt (außer Modell für Osteuropa).  Automatische Sommerzeitumstellung (außer Modell für Osteuropa)  Sommerzeitumstellung mit Taste DST  Datumstaste zum Anzeigen von Monat, Tag und Jahr  Einstellbare Display-Helligkeit (hell/mittel/dunkel)  No Power No Problem™-Wecksystem, bei dem die Uhrzeit und die Weckfunktion mithilfe einer vorinstallierten CR2032-Batterie auch bei einem Stromausfall weiterlaufen (außer Modell für Osteuropa)  Mitgelieferte CR2032-Batterie als Notstromversorgung für Uhrzeit und Weckfunktion bei Stromausfällen (nur Modell für Osteuropa)  Verlängerbare Snooze-Funktion — Schlummerzeit zwischen 10 und bis zu 60 Minuten einstellbar.  Geschwindigkeit des Wecktons steigert sich (nur Weckton). Hinweis zur Notstrombatterie Damit die Uhr im Gerät immer auf die richtige Zeit eingestellt ist, befindet sich im Gerät eine CR2032-Batterie, die bei einem Netzstromausfall die Notstromversorgung übernimmt. (Die Batterie wird beim Modell für Osteuropa mitgeliefert.) Dank der Batterie laufen die Uhr und die Weckfunktion selbst bei einem Stromausfall weiter. Hinweis für Kunden in Europa (außer Osteuropa) Die Uhr wird werkseitig eingestellt und läuft mit der vorinstallierten CR2032-Batterie von Sony. Wenn das Gerät zum ersten Mal an eine Netzsteckdose angeschlossen wird und „0:00“ im Display erscheint, ist die Batterie möglicherweise schwach. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Sony-Händler. Die vorinstallierte CR2032-Batterie ist Bestandteil des Produkts und fällt unter die Garantie. Sie müssen den Abschnitt „Hinweis für Kunden in Europa (außer Osteuropa)“ in dieser Anleitung einem Sony-Händler vorlegen, damit die Garantie für dieses Produkt gültig wird. Der richtige Zeitpunkt zum Austauschen der Batterie Wenn die Batterie schwächer wird, erscheint die Anzeige „“ im Display. Wenn die Batterie schwach ist und ein Stromausfall auftritt, werden die aktuelle Uhrzeit und die Weckeinstellungen zurückgesetzt. Tauschen Sie die Batterie gegen eine CR2032Lithiumbatterie von Sony aus. Andere Batterien können zu Feuer oder einer Explosion führen. Einlegen und Austauschen der Notstrombatterie 1 Achten Sie darauf, dass das Gerät mit 2 3 dem Netzstecker an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, lösen Sie dann mit einem Schraubenzieher die Schraube, die das Batteriefach an der Geräterückseite sichert, und nehmen Sie das Batteriefach heraus (siehe Abb. -). Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite  nach oben in das Batteriefach ein. Um die Batterie aus dem Batteriefach herauszunehmen, schieben Sie sie von der mit PUSH markierten Seite her aus dem Fach hinaus (siehe Abb. -). Setzen Sie das Batteriefach wieder in das Gerät ein und sichern Sie es mit der Schraube (siehe Abb. -). So lassen Sie im Display die Sommerzeit anzeigen Ändern Sie die Einstellung für die Sommerzeit wie im Folgenden erläutert, wenn Sie: – ein Modell für Osteuropa haben. – die automatische Sommerzeitumstellung deaktiviert haben. Drücken Sie DST. Die Anzeige DST erscheint im Display und die Uhrzeitanzeige wird auf Sommerzeit umgestellt. Wenn Sie die Umstellung auf Sommerzeit wieder rückgängig machen wollen, drücken Sie erneut DST. Einstellen der Helligkeit im Display Mit BRIGHTNESS können Sie die Helligkeit auf drei verschiedene Stufen einstellen. 2 Drücken Sie TIME ZONE. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EURichtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten. Wenn Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken, während das Gerät von der Notstrombatterie versorgt wird, werden Datum und Uhrzeit in folgender Reihenfolge angezeigt (entspricht der Reihenfolge beim Einschalten des Geräts nach einem Stromausfall). Monat und Tag (ca. 1 Sekunde)  Jahr (ca. 1 Sekunde)  aktuelle Uhrzeit 2 0 Osteuropäische Zeit/ Osteuropäische Sommerzeit Westeuropäische Zeit/ Westeuropäische Sommerzeit 3 Drücken Sie TIME ZONE so oft, bis die Radioempfang 1 Schalten Sie mit RADIO ON das Radio ein. 2 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein. 3 Wählen Sie mit BAND den 4 Frequenzbereich aus. Stellen Sie mit TUNING einen Sender ein. So schalten Sie das Radio aus Drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET. gewünschte Nummer erscheint. Etwa 4 Sekunden nach dem Einstellen wird im Display wieder die Uhrzeit angezeigt. Hinweis Bei Lieferung und Inbetriebnahme des Geräts ist die Uhr möglicherweise nicht richtig eingestellt. Stellen Sie in diesem Fall wie unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“ erläutert die richtige Zeit ein. Verbessern des Empfangs UKW (FM): Breiten Sie die UKW-Wurfantenne ganz aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen. Sommerzeitumstellung Dieses Gerät schaltet automatisch auf Sommerzeit um. Zu Beginn der Sommerzeit erscheint die Anzeige DST im Display und am Ende der Sommerzeit wird sie wieder ausgeblendet. Automatische Sommerzeitumstellung auf der Grundlage der GMT (Greenwich Mean Time). Gebietsnummer 0:  Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 1:00 Uhr  Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 2:00 Uhr Gebietsnummer 1:  Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 2:00 Uhr  Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 3:00 Uhr Gebietsnummer 2:  Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im März, 3:00 Uhr  Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im Oktober, 4:00 Uhr So deaktivieren Sie die automatische Sommerzeitumstellung und stellen die Sommerzeit von Hand ein Die automatische Sommerzeitumstellung kann deaktiviert werden. Halten Sie dazu DST mindestens 3 Sekunden lang gedrückt, während die Uhrzeit angezeigt wird. Ein Signalton ist zu hören. „Aut  OFF“ erscheint im Display und zeigt an, dass die automatische Sommerzeitumstellung deaktiviert ist. Danach erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige. Hinweise  Die Sommerzeit hängt von der Gesetzgebung in den einzelnen Ländern bzw. Regionen ab und gilt bei Ihnen möglicherweise nicht. Deaktivieren Sie in einem solchen Fall die automatische Sommerzeitumstellung vor Inbetriebnahme des Geräts und stellen Sie die Uhrzeit gegebenenfalls manuell ein.  Wenn Sie die automatische Sommerzeitumstellung wieder aktivieren wollen, halten Sie DST mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Ein Signalton ist zu hören. „Aut  On“ erscheint im Display und zeigt an, dass die automatische Sommerzeitumstellung aktiviert ist. Danach erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige.  Wie Sie manuell auf Sommerzeit umschalten können, wird unter „So lassen Sie im Display die Sommerzeit anzeigen“ erläutert. Einstellen von Datum und Uhrzeit Gehen Sie beim Modell für Osteuropa wie ab Schritt 1 erläutert vor. Gehen Sie bei anderen Modellen wie ab Schritt 2 erläutert vor. 1 Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an. Im Display blinkt „0:00“. 2 Drücken Sie CLOCK mehr als 2 Sekunden lang. Ein Signalton ist zu hören und die Jahresangabe blinkt im Display. AM: Drehen Sie das Gerät horizontal, um den Empfang zu verbessern. Das Gerät enthält eine AM-Ferritstabantenne. Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche. Andernfalls kann der Empfang gestört sein. Einstellen der Weckfunktion Das Gerät hat zwei Weckmodi, so dass Sie zwei verschiedene Weckeinstellungen (ALARM A und ALARM B) programmieren können. Für die beiden Weckeinstellungen können Sie eine andere Weckzeit und ein anderes Wecksignal (Weckton, Radio oder Melodie) programmieren. Hinweise  Vor dem Einstellen der Weckfunktion müssen Sie die Uhr einstellen (siehe „Einstellen von Datum und Uhrzeit“).  Werkseitig ist die Weckzeit auf „12:00“ eingestellt.  Wenn Sie das Wecken mit Radio einstellen wollen, müssen Sie zunächst einen Sender und die Lautstärke einstellen (siehe „Radioempfang“). So stellen Sie die Weckzeit ein 1 Stellen Sie für ALARM A (oder B) das gewünschte Wecksignal ( (Weckton), RADIO oder MELODY) ein. Die Weckzeit wird ein paar Sekunden lang angezeigt und dann leuchtet die Anzeige ALARM A (oder B) im Display auf. Sie leuchtet nicht auf, wenn der Schalter auf OFF steht. Wenn als Wecksignal MELODY eingestellt wird, ist beim Wecken die Melodie „Frühling“ aus den „Vier Jahreszeiten“ von Antonio Lucio Vivaldi zu hören. 4 5 Wenn Sie die Uhrzeit eingestellt haben, sind zwei kurze Signaltöne zu hören und die Uhr beginnt bei 0 Sekunden zu laufen.  Wenn Sie + oder – gedrückt halten, wechselt die Jahres-, Monats- oder Tagesangabe schnell. Beim Einstellen der Uhrzeit wechselt die Zeitangabe schnell, und zwar in den ersten 10 Minuten in 1-Minuten-Schritten und dann in 10-Minuten-Schritten.  Beim Einstellen der Uhr müssen Sie die einzelnen Schritte innerhalb von 65 Sekunden ausführen. Andernfalls wird der Uhreinstellmodus beendet. So lassen Sie das Jahr und das Datum anzeigen Wenn Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF einmal drücken, wird das Datum angezeigt. Wenn Sie die Taste innerhalb von etwa 3 Sekunden ein zweites Mal drücken, wird das Jahr angezeigt. Im Display erscheint etwa 3 Sekunden lang das Datum oder das Jahr und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt. So können Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Das Wecksignal wird ausgeschaltet, schaltet sich aber nach etwa 10 Minuten automatisch wieder ein. Mit jedem Tastendruck auf SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF wechselt die Dauer folgendermaßen: Die maximale Dauer für die Snooze-Funktion beträgt 60 Minuten. Im Display erscheint etwa 4 Sekunden lang die Dauer bis zum nächsten Wecksignal und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF erneut drücken, sobald wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird, gilt wieder eine Snooze-Dauer von 10 Minuten. So stoppen Sie das Wecksignal Schalten Sie das Wecksignal mit RADIO OFF/ ALARM RESET aus. Das Wecksignal schaltet sich am nächsten Tag zur selben Uhrzeit wieder ein. Wenn RADIO OFF/ALARM RESET nicht gedrückt wird, ist das Wecksignal ununterbrochen etwa 60 Minuten lang zu hören und stoppt dann automatisch. So deaktivieren Sie die Weckfunktion Stellen Sie ALARM A (oder B) auf OFF. Die Anzeige ALARM A (oder B) erlischt im Display. Hinweis zu den Weckfunktionen bei einem Stromausfall Bei einem Stromausfall arbeiten die Weckfunktionen so lange, bis die Batterie leer ist. Bei folgenden Funktionen jedoch gibt es Unterschiede:  Auf dem Display wird nichts angezeigt.  Wenn als Wecksignal das Radio eingestellt ist, wird automatisch zum Weckton umgeschaltet.  Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird, während das Wecksignal zu hören ist, so ertönt das Wecksignal ununterbrochen etwa 60 Minuten lang (bzw. bis es ausgeschaltet wird).  Wenn das Wecksignal ertönt und weder SNOOZE/DATE/SLEEP OFF noch RADIO OFF/ALARM RESET gedrückt wird, ist das Wecksignal etwa eine Minute lang zu hören, stoppt dann und beginnt nach etwa fünf Minuten erneut. Das Wecksignal ertönt und stoppt fünfmal (entweder automatisch nach 1 Minute oder durch Drücken von SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) und danach wird die Weckfunktion bei einem Stromausfall automatisch ausgeschaltet. Wenn die Stromversorgung innerhalb von 60 Minuten nach der eingestellten Weckzeit wiederhergestellt wird, ertönt das Wecksignal 30 Minuten lang (bzw. bis es ausgeschaltet wird).  Wenn Sie während des Wecksignals SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF drücken, gilt eine SnoozeDauer von 10 Minuten. Während eines Stromausfalls kann die Snooze-Dauer nicht auf mehr als 10 Minuten ausgedehnt werden.  Wenn die Anzeige „“ im Display erscheint, steht die Weckfunktion bei einem Stromausfall nicht zur Verfügung. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige „“ erscheint. Einstellen des Einschlaftimers Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen Radio hören. Das Radio schaltet sich nach der voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch aus. Drücken Sie SLEEP. Das Radio schaltet sich ein. Sie können für den Einschlaftimer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: 2 Stellen Sie durch Drücken von ALARM TIME SET A (oder B) + oder – die gewünschte Zeit ein. Bei jedem Tastendruck auf ALARM TIME SET A (oder B) + oder – ändert sich die Angabe um jeweils 1 Minute. Wenn Sie ALARM TIME SET A (oder B) + oder – gedrückt halten, wird die Weckzeit für die ersten 10 Minuten in Schritten von 1 Minute und danach in Schritten von 10 Minuten weiter- bzw. zurückgeschaltet. Während Sie die Weckzeit einstellen, blinkt die Anzeige ALARM A (oder B) im Display. Das folgende Beispiel bezieht sich auf das Einstellen von ALARM A. 3 Drücken Sie + oder –, bis das richtige Jahr im Display erscheint. Drücken Sie CLOCK. Stellen Sie wie unter Schritt 3 und 4 erläutert Monat, Tag und Uhrzeit ein.  Sie können die Weckzeit nicht ändern, während ALARM A (oder B) auf OFF eingestellt ist. Wenn Sie ALARM TIME SET A (oder B) + oder – drücken, erscheint „OFF“ etwa 0,5 Sekunden lang im Display.  Wenn während des ersten Wecksignals (oder bei eingeschalteter Snooze-Funktion) die Zeit für das zweite Wecksignal erreicht ist, so hat dieses zweite Signal Priorität.  CLOCK, DST und TIME ZONE stehen nicht zur Verfügung, wenn ein Wecksignal zu hören oder die Snooze-Funktion eingeschaltet ist.  Die Weckfunktion arbeitet auch am ersten und letzten Tag der Sommerzeit wie üblich. Das heißt, wenn die Sommerzeiteinstellung aktiviert ist und die Weckfunktion auf einen Zeitpunkt eingestellt ist, der zu Beginn der Sommerzeit übersprungen wird, fällt das Wecksignal aus. Wenn die Weckfunktion dagegen auf einen Zeitpunkt eingestellt ist, der am Ende der Sommerzeit zweimal stattfindet, ertönt das Wecksignal zweimal.  Wenn für ALARM A und ALARM B dieselbe Weckzeit eingestellt ist, hat ALARM A Priorität. , RADIO  Wenn ALARM A (oder B) auf oder MELODY eingestellt ist, können Sie die Weckzeiteinstellung mit ALARM TIME SET A (oder B) + oder – ändern. Wenn Sie ALARM TIME SET A (oder B) + oder – einmal drücken, wird die Weckzeit etwa 4 Sekunden lang angezeigt. Sie können die Weckzeit ändern, indem Sie ALARM TIME SET A (oder B) + oder – drücken, während die Weckzeit im Display angezeigt wird.  Beim Weckton ertönt das Signal nach einigen Sekunden schneller, und zwar insgesamt in drei sich steigernden Stufen.  Die Anzeige ALARM A (oder B) blinkt im Display, wenn: – die Weckzeit im Display angezeigt wird, – das Wecksignal zu hören ist, – die Snooze-Funktion eingeschaltet ist. HINWEISE ZUR LITHIUMBATTERIE  Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.  Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.  Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Störungsbehebung Sollte am Gerät eine Störung auftreten, überprüfen Sie bitte anhand der folgenden Liste, ob eine Reparatur erforderlich ist. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Die Uhrzeit „0:00“ blinkt.  Ein Stromausfall ist aufgetreten und die Notstrombatterie ist schwach. Tauschen Sie die Batterie aus. Nehmen Sie die leere Batterie heraus und legen Sie eine neue ein. Der Weckton, das Radio bzw. die Melodie ertönt nicht zur voreingestellten Weckzeit.  Überprüfen Sie, ob die Weckfunktion mit Weckton, Radio oder Melodie aktiviert wurde (d. h. ob die Anzeige ALARM A (oder B) leuchtet). Zeitanzeige 24-Stunden-Format Frequenzbereich Sicherheitsmaßnahmen      Betreiben Sie das Gerät an den unter „Technische Daten“ angegebenen Stromquellen. Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels immer am Stecker, niemals am Kabel. Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. Das Typenschild sowie wichtige Sicherheitsinformationen befinden sich außen an der Geräteunterseite. Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten liegen, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist. Modell für Osteuropa Frequenzbereich Frequenz FM (UKW) 87,5-108 MHz AM 530-1 710 kHz Debido a que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente de ca inmediatamente. PRECAUCIÓN Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El representante autorizado para EMC y la seguridad de productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier servicio o tema relacionado con la garantía, utilice la dirección que encontrará en los documentos adjuntos de servicio o de garantía.           Frequenz FM (UKW) 87,5-108 MHz AM 526,5-1 606,5 kHz Lautsprecher Para mantener la hora correcta, esta unidad dispone de una pila CR2032 instalada en su interior como fuente de alimentación auxiliar, además de la corriente doméstica (la pila se suministra con la unidad del modelo para Europa Oriental). La pila mantendrá el reloj y la alarma en funcionamiento en caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico. Nota para los clientes en Europa (excepto Europa Oriental) El reloj viene ajustado de manera predeterminada de fábrica y la memoria recibe alimentación de la pila Sony CR2032 preinstalada. Si aparece la indicación “0:00” en la pantalla al conectar la unidad por primera vez a una toma de ca, es posible que la pila disponga de poca energía. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony. La pila CR2032 preinstalada se considera como una pieza del producto y está cubierta por la garantía. Para validar la garantía de este producto, deberá mostrar la “Nota para los clientes en Europa (excepto Europa Oriental)”, presente en estas instrucciones, al distribuidor Sony. Cuándo sustituir la pila Cuando se agota la pila, el indicador “” aparece en la pantalla. Si se produce un corte en el suministro eléctrico cuando la pila se está agotando, se inicializarán la hora actual y la alarma. Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 de Sony. La utilización de otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Instalación y sustitución de la pila auxiliar 1 Mantenga el enchufe de ca conectado a la 2 ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ω Leistungsabgabe 180 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung) Stromversorgung 230 V Wechselstrom, 50 Hz Notstromversorgung: 3 V Gleichstrom, eine CR2032-Batterie 3 Abmessungen ca. 178,9 × 121,8 × 88,5 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente Gewicht ca. 621 g einschließlich CR2032-Batterie Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Gran indicador LED verde de 1,4 pulgadas de fácil visualización. Radio despertador con alarma dual FM/AM. Varios tipos de alarmas: pitido, radio y melodía. Ajuste automático de la hora: cuando enchufe el reloj por primera vez, se mostrará la hora actual en la pantalla (excepto en el modelo para Europa Oriental). Ajuste automático del horario de ahorro de energía/horario de verano (excepto en el modelo para Europa Oriental). Botón DST para ajustar el horario de ahorro de energía/horario de verano. Botón de fecha para visualizar el día, el mes y el año. Control del brillo (alto/medio/bajo). Sistema de alarma No Power No Problem™ para mantener el reloj y la alarma en funcionamiento durante las interrupciones en el suministro eléctrico con la pila CR2032 instalada (excepto en el modelo para Europa Oriental). Pila CR2032 suministrada para disponer de una fuente de alimentación auxiliar para mantener el reloj y la alarma en funcionamiento durante las interrupciones en el suministro eléctrico (solo en el modelo para Europa Oriental). Repetición de alarma ampliable: el tiempo de repetición se puede ajustar de 10 a 60 minutos. Velocidad de alarma progresiva (solamente el pitido). Acerca de la pila auxiliar Modell für andere Länder Frequenzbereich Esta unidad viene ajustada de manera predeterminada de fábrica en la fecha y la hora actuales y recibe alimentación de la pila auxiliar. Lo único que necesita hacer la primera vez es enchufarla y seleccionar su zona horaria. 4 toma de ca, extraiga el tornillo que sujeta el compartimiento de la pila en la parte posterior de la unidad con un destornillador, y extraiga el compartimiento de la pila (consulte la fig. - ). Inserte una pila nueva en el compartimiento de la pila con la cara  orientada hacia arriba. Para extraer la pila del compartimiento, presione el lado con la marca PUSH (consulte la fig. - ). Inserte de nuevo el compartimiento de la pila en la unidad y fíjelo con el tornillo (consulte la fig. -). Cuando sustituya la pila, pulse RADIO ON para que el indicador “” desaparezca de la pantalla. Notas  Al sustituir la pila, no desconecte el enchufe de ca de la toma de ca. Si lo hace, se inicializarán la hora actual y la alarma. Para cambiar la pantalla a la indicación de horario de ahorro de energía (horario de verano) Cambie la configuración de ajuste del horario de ahorro de energía (horario de verano) de acuerdo con los siguientes procedimientos si: – ha adquirido el modelo para Europa Oriental; – ha cancelado el ajuste automático de DST/ horario de verano. Pulse DST. El indicador DST aparecerá en la pantalla y la indicación de la hora cambiará al horario de ahorro de energía (horario de verano). Para desactivar el ajuste del horario de ahorro de energía (horario de verano), pulse DST de nuevo. 1 Conecte la unidad. Primero se muestra el día y el mes, luego el año y, a continuación, aparece la hora estándar centroeuropea actual en la pantalla. 2 Pulse TIME ZONE. “1” (número de área) aparece en la pantalla. Si vive en la zona horaria centroeuropea, no necesitará establecer el ajuste del área. Número de la zona horaria No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similares durante un período de tiempo prolongado.  Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Ajuste del reloj por primera vez (excepto en el modelo para Europa Oriental) No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Drücken Sie RADIO OFF/ALARM RESET oder SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. 2 Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima de este. Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones encima de este.  Technische Daten „Einstellen der Weckfunktion“). Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe „Einstellen des Einschlaftimers“). ADVERTENCIA Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. So schalten Sie das Radio vor der eingestellten Zeit aus Sie können mit Radiomusik einschlafen und sich zur voreingestellten Zeit mit einem Weckton bzw. Radiomusik oder einer Melodie wecken lassen. Español Características Das Wecken mit Radio ist aktiviert, aber zur voreingestellten Weckzeit ist nichts zu hören.  Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke nicht auf das Minimum heruntergedreht ist. So verwenden Sie den Einschlaftimer und das Wecksignal  Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila. Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Zwei kurze Signaltöne werden ausgegeben, wenn „90“ wieder im Display erscheint. Das Radio läuft, bis die eingestellte Anzahl an Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus. 1 Stellen Sie die Weckfunktion ein (siehe Wenn die Einstellung der Weckzeit abgeschlossen ist, wird im Display nach einigen Sekunden wieder die Uhrzeit angezeigt und die Anzeige ALARM A (oder B) blinkt nicht mehr, sondern leuchtet stetig.  Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen, Decken usw. oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.  Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.  Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches Tuch, das Sie mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.  Berühren Sie den Draht der UKWAußenantenne nicht während eines Gewitters. Trennen Sie außerdem unverzüglich das Netzkabel vom Radio. Ajuste del brillo de la pantalla Hay tres niveles de brillo disponibles al pulsar BRIGHTNESS. Zona horaria 1 Hora de verano/estándar (predeterminado) centroeuropea 2 Hora de verano/estándar de Europa Oriental 0 Hora de verano/estándar de Europa Occidental 3 Pulse TIME ZONE varias veces hasta que aparezca el número que desea. La pantalla volverá a mostrar el reloj unos 4 segundos después de que termine la operación. Nota Es posible que se produzcan errores en el reloj durante el envío y la primera utilización. En tal caso, consulte “Ajuste del reloj y la fecha” para ajustar la hora correcta. Radiorrecepción 1 2 3 4 Pulse RADIO ON para encender la radio. Ajuste el volumen con VOLUME. Seleccione BAND. Sintonice una emisora con TUNING. Para apagar la radio Pulse RADIO OFF/ALARM RESET. Mejora de la recepción FM: Extienda completamente la antena monofilar de FM para incrementar la sensibilidad de recepción. Cuando empieza el horario de ahorro de energía (horario de verano) Esta unidad utiliza el ajuste automático del horario de ahorro de energía/horario de verano. El indicador DST aparecerá en la pantalla cuando empiece el horario de ahorro de energía (horario de verano) y desaparecerá cuando este finalice. El ajuste automático de DST/horario de verano está basado en la hora GMT (Hora media de Greenwich). Número de área 0:  El horario de ahorro de energía (horario de verano) comienza a la: 1:00 a. m. del último domingo de marzo.  El horario estándar empieza a las: 2:00 a. m. del último domingo de octubre. Número de área 1:  El horario de ahorro de energía (horario de verano) comienza a las: 2:00 a. m. del último domingo de marzo.  El horario estándar empieza a las: 3:00 a. m. del último domingo de octubre. Número de área 2:  El horario de ahorro de energía (horario de verano) comienza a las: 3:00 a. m. del último domingo de marzo.  El horario estándar empieza a las: 4:00 a. m. del último domingo de octubre. Para cancelar el ajuste automático de DST/horario de verano y programar la función DST deberá hacerlo manualmente Es posible cancelar el ajuste automático de DST/ horario de verano. Mantenga pulsado DST durante al menos 3 segundos mientras se muestra el reloj. Sonará un pitido y aparecerá “Aut  OFF” en la pantalla para mostrar que se ha cancelado el ajuste automático de DST/horario de verano. La pantalla volverá a mostrar el reloj. Notas  El horario de ahorro de energía está sujeto a la legislación de cada país o región, y es posible que no se utilice en su zona. En tal caso, cancele el ajuste automático de DST/horario de verano antes de utilizar la unidad y ajuste la hora manualmente según sea necesario.  Para volver a activar el ajuste automático de DST/horario de verano, mantenga pulsado DST al menos 3 segundos. Sonará un pitido y aparecerá “Aut  On” en la pantalla para mostrar que se ha activado el ajuste automático de DST/horario de verano. La pantalla volverá a mostrar el reloj.  Para cambiar la pantalla al horario de ahorro de energía (horario de verano) manualmente, consulte “Para cambiar la pantalla a la indicación de horario de ahorro de energía (horario de verano)”. Ajuste del reloj y la fecha Siga el procedimiento desde el paso 1 para el modelo de Europa Oriental. Para cambiar la configuración para otros modelos, siga el procedimiento desde el paso 2. AM: Gire la unidad en sentido horizontal para obtener una recepción óptima. La unidad dispone de una antena de AM de barra de ferrita incorporada. No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni sobre una superficie de metal, puesto que podrían producirse interferencias en la recepción. Programación de la alarma La función de alarma dual le permite ajustar dos programas de alarmas (ALARM A y ALARM B). La hora de la alarma se puede ajustar para cada programa y se puede seleccionar el sonido de la alarma entre pitido, radio o melodía. Notas  Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste del reloj y la fecha”).  La hora de la alarma predeterminada de fábrica es “12:00”.  Para ajustar la alarma de la radio, sintonice una emisora y ajuste el volumen en primer lugar (consulte “Radiorrecepción”). Para ajustar la hora de la alarma 1 Ajuste ALARM A (o B) con el sonido que desee ( (pitido), RADIO o MELODY). La hora de la alarma aparecerá durante unos segundos y, a continuación, se iluminará el indicador ALARM A (o B) en la pantalla (no aparecerá si el interruptor está ajustado en OFF). Cuando se ajusta la alarma en MELODY, suena la melodía “Primavera” de “Las cuatro estaciones” de Antonio Lucio Vivaldi. 2 Pulse ALARM TIME SET A (o B) + o – para ajustar la hora deseada. Cada vez que pulse ALARM TIME SET A (o B) + o –, la indicación cambiará en un minuto. Si mantiene pulsado ALARM TIME SET A (o B) + o –, la hora de la alarma avanzará (o retrocederá) en 1 minuto hasta un máximo de 10 minutos y, después, en incrementos de 10 minutos. Mientras esté ajustando la hora de la alarma, el indicador ALARM A (o B) parpadeará en la pantalla. El siguiente ejemplo muestra el ajuste de ALARM A.  La función de alarma se activa del modo habitual el primer y el último día del horario de ahorro de energía (horario de verano). Por lo tanto, si se establece el ajuste automático de DST/horario de verano y la alarma está ajustada en una hora anterior a la entrada en vigor del horario de ahorro de energía (horario de verano), esta no sonará; si la alarma está ajustada en una hora que se solapa con el fin del horario de ahorro de energía (horario de verano), esta sonará dos veces.  Si se ajusta la misma hora de alarma para ALARM A y B, el ajuste de ALARM A tendrá prioridad. Para dormir algunos minutos más Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. El sonido de la alarma se detiene, pero vuelve a activarse automáticamente transcurridos unos 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF, el tiempo de repetición de la alarma cambiará de la forma siguiente: El tiempo máximo de repetición de la alarma es de 60 minutos. La pantalla muestra el tiempo de repetición de la alarma durante unos 4 segundos y vuelve a mostrar la hora actual. Si pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF después de que aparezca la hora actual, el tiempo de repetición de la alarma empezará a contar de nuevo desde los 10 minutos. Para silenciar la alarma Pulse RADIO OFF/ALARM SET para apagar la alarma. La alarma se activará de nuevo a la misma hora el día siguiente. Si no pulsa RADIO OFF/ALARM RESET, la alarma sonará continuamente durante aproximadamente 60 minutos y, a continuación, se detendrá automáticamente. Para desactivar la alarma Ajuste ALARM A (o B) en la posición OFF. El indicador ALARM A (o B) desaparecerá de la pantalla. Nota acerca de la alarma en caso de que se produjera un corte en el suministro eléctrico En caso de producirse un corte en el suministro eléctrico, las funciones de la alarma continuarán funcionando hasta agotarse la pila. Sin embargo, las siguientes funciones serán distintas:  No se mostrará nada en la pantalla.  Si el sonido de la alarma está ajustado en radio, cambiará automáticamente a pitido.  Si se restablece el suministro eléctrico mientras la alarma está sonando, esta sonará continuamente durante aproximadamente 60 minutos (o hasta que se desactive).  La alarma emitirá un pitido durante un minuto aproximadamente, se detendrá temporalmente y volverá a sonar transcurridos unos cinco minutos si no se pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ni RADIO OFF/ALARM RESET mientras suena. Si la alarma suena y se detiene (ya sea de forma automática tras un minuto o al pulsar SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) cinco veces, se reiniciará automáticamente si se produce un corte en el suministro eléctrico. La alarma emitirá un pitido durante 30 minutos (o hasta que se desactive) si se restablece la alimentación antes de que transcurran 60 minutos desde la hora de la alarma.  Si pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF mientras suena la alarma, el tiempo de repetición de la alarma se ajustará en 10 minutos. Durante un corte del suministro eléctrico, no es posible ajustar el tiempo de repetición de la alarma en más de 10 minutos.  Si aparece el indicador “” en la pantalla, la alarma no funcionará en el caso de producirse un corte del suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece el indicador “”. Ajuste del temporizador de desconexión Puede dormirse con la radio encendida utilizando el temporizador de apagado que incorpora la unidad que desconectará automáticamente la alimentación de la radio después de la duración programada. Pulse SLEEP. Se enciende la radio. Puede ajustar el temporizador de apagado con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la forma siguiente: Se emitirán dos pitidos breves cuando la pantalla vuelva a la posición “90”. La radio permanecerá conectada durante el tiempo que se haya programado y, una vez transcurrido, se desconectará. Para apagar la radio antes de la hora establecida Pulse RADIO OFF/ALARM RESET o SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF. 1 Conecte la unidad. En la pantalla parpadeará “0:00”. 2 Pulse CLOCK durante más de 2 segundos. Se oirá un pitido y el año parpadeará en la pantalla. 3 Pulse + o – hasta que aparezca el año 4 5 correcto en la pantalla. Pulse CLOCK. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes, el día y la hora. Una vez ajustada la hora, se oirán dos pitidos cortos y el reloj se iniciará desde cero segundos.  Si mantiene pulsado + o – cambiará el año, el mes y el día rápidamente. Cuando ajuste la hora actual, ésta cambiará en incrementos de un minuto hasta un máximo de 10 minutos y, después, en incrementos de 10 minutos.  Cuando ajuste el reloj, deberá completar cada paso en menos de 65 segundos o se cancelará el modo de ajuste del reloj. Cómo visualizar la fecha y el año Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una vez para visualizar la fecha, y púlselo de nuevo antes de que transcurran unos 3 segundos para visualizar el año. La pantalla muestra la fecha o el año durante unos 3 segundos y, a continuación, vuelve a la hora actual. Si conecta el enchufe de ca a la toma de ca mientras la fuente de alimentación auxiliar suministra energía a la unidad, la fecha y la hora actuales aparecerán en el siguiente orden (sucede lo mismo que cuando se enciende la unidad después de un fallo en el suministro eléctrico). “día y mes” (durante aproximadamente 1 segundo)  “año” (durante aproximadamente 1 segundo)  “hora actual” Cuando la operación de ajuste de hora de la alarma haya finalizado, la pantalla volverá a mostrar el reloj transcurridos unos segundos y el indicador ALARM A (o B) pasará de parpadear y permanecer iluminado. ,  Mientras ALARM A (o B) esté ajustado en RADIO o MELODY, el ajuste de hora de la alarma se podrá modificar mediante ALARM TIME SET A (o B) + o –. Si pulsa ALARM TIME SET A (o B) + o – una vez, aparecerá la hora de la alarma durante unos 4 segundos. Si se pulsa ALARM TIME SET A (o B) + o – mientras aparece la hora de la alarma en la pantalla, la hora de la alarma cambiará.  Para la alarma de pitido, este sonará cada vez más rápido transcurridos unos cuantos segundos en tres etapas progresivas.  El indicador ALARM A (o B) parpadeará en la pantalla mientras: – La hora de la alarma aparezca en la pantalla. – La alarma suene. – La función de repetición de la alarma esté activada.  No es posible cambiar el ajuste de la hora de la alarma si ALARM A (o B) está ajustado en OFF. Si pulsa ALARM TIME SET A (o B) + o –, aparecerá “OFF” en la pantalla durante medio segundo aproximadamente.  Si una segunda alarma suena mientras lo hace la primera (o la función de repetición de alarma está activada), la segunda alarma tendrá prioridad.  CLOCK, DST y TIME ZONE no se encontrarán disponibles mientras la alarma suene o la función de repetición de la alarma esté activada. Para utilizar el temporizador de apagado y la alarma  Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de volver a utilizarla.  Para limpiar la unidad, utilice un paño suave humedecido con una solución de detergente poco concentrada.  Durante una tormenta eléctrica, no toque el cable de la antena FM externa. Además, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de ca de la radio. NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO  Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.  Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila.  No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Solución de problemas Si la unidad presenta algún problema, realice estas comprobaciones sencillas para determinar si necesita o no reparación. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. “0:00” parpadea en el reloj.  Se ha producido un corte del suministro eléctrico y la pila auxiliar dispone de poca energía. Sustituya la pila. Extraiga la pila antigua e instale la nueva. La alarma de pitido, radio o melodía no suena a la hora preestablecida de la alarma.  Compruebe que la alarma de pitido, radio o melodía está activada (el indicador ALARM A (o B) se ilumina). La alarma de radio se activa pero no se oye ningún sonido a la hora preestablecida de la alarma.  Compruebe que el volumen no está ajustado al mínimo. Especificaciones Visualización de la hora Sistema de 24 horas Gama de frecuencias Modelo para Europa Oriental Banda Frecuencia Puede dormirse con la radio encendida, así como despertarse con la alarma de pitido, radio o melodía a la hora preestablecida. FM 87,5 – 108 MHz AM 530 – 1 710 kHz 1 Ajuste la alarma (consulte Modelo para otras regiones 2 “Programación de la alarma”). Ajuste el temporizador de desconexión (consulte “Ajuste del temporizador de desconexión”). Banda Frecuencia FM 87,5 – 108 MHz AM 526,5 – 1 606,5 kHz Altavoz Precauciones  Utilice la unidad con la fuente de alimentación indicada en “Especificaciones”.  Para desconectar el cable de alimentación de ca (cable de corriente), tire del enchufe y no del cable.  La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado el reproductor.  La placa de características y otros datos importantes relacionados con la seguridad se encuentran en la parte inferior externa.  No deje la unidad en un lugar cerca de una fuente de calor, como un radiador o conducto de aire, ni en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.  Permita una circulación de aire adecuada para impedir la acumulación de calor interno. No coloque la unidad sobre una superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de materiales que puedan bloquear los orificios de ventilación (como una cortina). Aprox. 6,6 cm de diámetro, 8 Ω Salida de potencia 180 mW (con el 10 % de distorsión armónica) Requisitos de alimentación Ca de 230 V, 50 Hz Para la alimentación de reserva: cc de 3 V, una pila CR2032 Dimensiones Aprox. 178,9 × 121,8 × 88,5 mm (an/al/prf) incluyendo partes y controles salientes Masa Aprox. 621 g incluida la pila CR2032 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C414 Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas