Sony STR-DG300 Instrucciones de operación

Categoría
Sintonizadores de audio
Tipo
Instrucciones de operación
model name1[STR-DG300]
[2-662-257-31 (1)]
l
ename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES01COV_STR-DG300-CEL.fm]
masterpage:Right
©2006 Sony Corporation
2-662-257-31 (1)
FM Stereo
FM/AM Receiver
Manual de instrucciones
STR-DG300
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 1 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
2
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES02REG_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Nombre del producto:
Receptor Estéreo FM/AM
Modelo: STR-DG300
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,
como jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como
basura química.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 2 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
3
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES02REG_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Acerca de este manual
Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DG300. Compruebe el número de
modelo mirando en la esquina derecha inferior del
panel frontal.
Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y DTS**.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS 2.0” son marcas comerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 3 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
4
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES01COV_STR-DG300-
CELTOC.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Índice
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas .......5
1: Instalación de los altavoces .....................13
2: Conexión de los altavoces .......................14
3: Conexión de los dispositivos de
audio/vídeo .............................................15
4: Conexión de las antenas ..........................19
5: Preparación del receptor y el mando a
distancia..................................................20
6: Selección del sistema de altavoces ..........21
7: Ajuste de los niveles y el balance de los
altavoces (TEST TONE).........................22
Reproducción
Selección de un componente .......................23
Para escuchar y ver un componente ............24
Operaciones del
amplificador
Navegación por los parámetros de
configuración..........................................26
Personalización de los ajustes del
receptor...................................................28
Selección de un campo
acústico
Disfrute de sonido Dolby Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)..................30
Selección de un campo de sonido
preprogramado........................................30
Escuchar el sonido sin hacer ningún ajuste
(ANALOG DIRECT) .............................32
Reposición de los campos de sonido a sus
ajustes iniciales.......................................33
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM................... 33
Almacenamiento de emisoras de FM
automáticamente (AUTOBETICAL)..... 35
Presintonización de emisoras de radio........ 36
Uso del sistema de datos por radio
(RDS)..................................................... 38
Otras operaciones
Cambio del modo de entrada de audio
(INPUT MODE) .................................... 40
Cambio de información en la pantalla ........ 40
Uso del temporizador para dormir.............. 41
Grabación de audio mediante el
receptor .................................................. 41
Uso del mando a distancia
Cambio de función en los botones.............. 42
Información adicional
Glosario....................................................... 43
Precauciones ............................................... 43
Solución de problemas................................ 44
Especificaciones.......................................... 48
Índice .......................................................... 49
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 4 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
5
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Procedimientos iniciales
Descripción y localización de las piezas
Procedimientos iniciales
Panel frontal
?/1
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TREBLEBASS A.F.D.
MOVIE
MUSIC DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
TUNING
–+
WOOFER
ON/OFF
MUTING
MASTER VOLUME
3 75
9q;ql qaqsqjqk qd
qf
qgqh
12 4 6 8
Nombre Función
A ?/1 Púlselo para encender o
apagar el receptor (página
20, 24, 25, 33, 35).
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Púlselo para seleccionar el
sistema de altavoces (página
21).
C TUNING MODE Púlselo para seleccionar el
modo de sintonización
(páginas 34, 37).
D Pantalla En la pantalla aparece el
estado actual del dispositivo
seleccionado o de una lista
de elementos seleccionables
(página 7).
E Sensor de
mando a
distancia
Recibe señales del mando a
distancia.
Nombre Función
F DISPLAY Púlselo para seleccionar la
información que se muestra
en la pantalla (páginas 38,
40).
G INPUT MODE Púlselo para seleccionar el
modo de entrada cuando los
mismos dispositivos están
conectados a las tomas
digital y analógica (página
40).
H MASTER
VOLUME
Gírelo para ajustar el nivel
de volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo
(páginas 22, 23, 24, 25).
I MUTING Púlselo para silenciar el
sonido (página 23).
J WOOFER
ON/OFF
Púlselo para encender o
apagar el altavoz
potenciador de graves.
continúa
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 5 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
6
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Nombre Función
K INPUT
SELECTOR
Gírelo para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir (páginas 23, 24,
25, 32, 34, 37, 40, 41).
L DIRECT Púlselo para escuchar
sonido analógico de alta
calidad (página 32).
M MOVIE,
MUSIC
Púlselo para seleccionar los
campos de sonido para
películas o música (página
30).
N A.F.D. Púlselo para seleccionar el
modo A.F.D. (página 30).
O TREBLE +/– Púlselo para ajustar el nivel
de agudos de los altavoces
frontales (página 29).
P BASS +/– Púlselo para ajustar el nivel
de graves de los altavoces
frontales (página 29).
Q TUNING +/– Gírelo para buscar una
emisora (páginas 34, 36).
R Toma VIDEO 3
IN/PORTABLE
AUDIO IN
Para conectar un dispositivo
de audio portátil, como un
reproductor de MP3, etc.
(páginas 16, 23).
S Toma PHONES Permite conectar unos
auriculares (página 45).
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 6 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
7
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Procedimientos iniciales
Acerca de los indicadores de la pantalla
MEMORY
L CR
SL SR
SW
LFE
SP A
SP B
RDS
STEREO MONO
A.DIRECT
D.RANGE
SLEEP OPT COAX
DIGITAL
;
DTS
q; 9
qd
qf
qaqs
8
6743521
Nombre Función
A SW Se ilumina al pulsar WOOFER
ON/OFF en el receptor para
encender el altavoz potenciador
de graves y se emite la señal de
audio desde la toma SUB
WOOFER.
B LFE Se ilumina si el disco que se está
reproduciendo contiene un
canal LFE (efecto de baja
frecuencia) y actualmente se
está reproduciendo la señal del
mismo.
C SP A/SP B Se ilumina en función del
sistema de altavoces que se esté
utilizando. Sin embargo, estos
indicadores no se iluminan si la
salida del altavoz está
desactivada o si se conectan
unos auriculares.
D ;DIGITAL Se ilumina al recibir señales
Dolby Digital.
Nota
Si reproduce un disco en
formato Dolby Digital,
asegúrese de que ha realizado
conexiones digitales y de que
INPUT MODE no está ajustado
en “ANALOG” (página 40).
Nombre Función
E DTS Se ilumina cuando se reciben
señales DTS.
Nota
Si reproduce un disco en
formato DTS, asegúrese de que
ha realizado conexiones
digitales y de que INPUT
MODE no está ajustado en
ANALOG” (página 40).
F MEMORY Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 36), etc.
G A.DIRECT Se ilumina cuando se selecciona
ANALOG DIRECT (página
32).
H Indicadores
de emisora
memorizada
Se iluminan cuando se utiliza
un receptor para sintonizar
emisoras de radio que se han
memorizado. Para obtener más
información acerca de la
memorización de emisoras de
radio, consulte la página 36.
I Indicadores
del
sintonizador
Se iluminan cuando se utiliza el
receptor para sintonizar
emisoras de radio (página 33),
etc.
J D.RANGE Se ilumina al activar la
compresión de rango dinámico
(página 27).
K COAX Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en AUTO
IN” y la señal de fuente es una
señal digital recibida a través de
la toma COAXIAL o si INPUT
MODE está ajustado en
“COAX IN” (página 40).
continúa
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 7 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
8
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Nombre Función
L OPT Se ilumina cuando INPUT
MODE está ajustado en “AUTO
IN” y la señal de fuente es una
señal digital recibida a través de
la toma OPTICAL, o si INPUT
MODE está ajustado en “OPT
IN” (página 40).
M SLEEP Se ilumina cuando se activa el
temporizador para dormir
(página 41).
N
Indicadores
del canal de
reproducción
L
R
C
SL
SR
Las letras (L, C, R, etc.) indican
los canales que se están
reproduciendo. Las casillas
situadas alrededor de L y R
muestran el modo en que el
receptor mezcla el sonido de la
fuente en 2 canales.
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Central (monoaural)
Envolvente izquierdo
Envolvente derecho
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontal/
Envolvente): 3/2.1
Campo de sonido: A.F.D.
AUTO
L CR
SL SR
SW
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 8 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
9
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Procedimientos iniciales
Panel posterior
34
DIGITAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
OPTICAL
ANTENNA
AM
SA-CD
/
CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO ININ
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
L
R
L
R
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FRONT A FRONT B
+
+
R
L
R
L
SPEAKERS
12
AC OUTLET
SWITCHED 100W/0.4A MAX
A Sección DIGITAL INPUT
Toma
OPTICAL IN
Permite conectar
un reproductor de
DVD, etc. La toma
COAXIAL ofrece
una mejor calidad
de sonidos altos
(página 17).
Toma
COAXIAL IN
B Sección ANTENNA
FM
ANTENNA
Permite conectar la
antena monofilar
de FM
suministrada con el
receptor (página
19).
AM
ANTENNA
Permite conectar la
antena cerrada de
AM suministrada
con el receptor
(página 19).
C Sección SPEAKER
Permite realizar la
conexión con los
altavoces (página
14).
Permite realizar la
conexión con el
altavoz
potenciador de
graves (página 14).
D Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Toma AUDIO
IN/OUT
Permite realizar
la conexión a una
pletina de MD o
videograbadora,
etc. (página 16,
17).
Blanco
(L-izquierdo)
Rojo
(R-derecho)
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 9 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
10
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Puede utilizar el receptor con el mando a
distancia suministrado. Del mismo modo,
puede utilizar el mando a distancia para
controlar los dispositivos de audio/vídeo de
Sony que éste puede hacer funcionar (página
42).
RM-AAU007
Mando a distancia
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV/VIDEO
SLEEP
TEST
TONE
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
A.F.D. MOVIE
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
TUNER
AMP MENU
TV
?/1
?/1
>10/
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
AV ?/1 interruptor
(encendido/en espera)
TV ?/1, ?/1
interruptor
(encendido/en espera)
1
2
wf
wd
5
6
9
qs
qg
qh
qd
qj
3
4
ql
w;
wa
qa
qf
8
q;
7
qk
ws
Nombre Función
A AV ?/1 Púlselo para encender o
apagar los dispositivos de
audio/vídeo Sony que el
mando a distancia tiene
asignados para controlar
(página 42).
Si pulsa ?/1 (B), al mismo
tiempo, se apagará el receptor
y los otros dispositivos
(SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambia automáticamente
cada vez que pulsa los botones
de entrada (W).
B TV ?/1 Pulse TV ?/1 y TV (M) al
mismo tiempo para encender
o apagar el televisor.
?/1 Púlselo para encender o
apagar el receptor.
Para apagar todos los
dispositivos, pulse ?/1 y AV
?/1 (A) al mismo tiempo
(SYSTEM STANDBY).
C AMP MENU Púlselo para que se muestre el
menú del receptor. A
continuación, utilice los
botones de control para llevar
a cabo operaciones de menú.
D MOVIE,
MUSIC
Púlselo para seleccionar los
campos de sonido para
películas o música.
E SUB
WOOFER
LEVEL +/
Púlselo para ajustar el nivel
del altavoz potenciador de
graves.
F FM MODE Púlselo para seleccionar la
recepción FM monoaural o
estéreo.
G D.TUNING Púlselo para entrar en el modo
de sintonización directa.
D.SKIP Púlselo para omitir un disco
del reproductor de CD o de
DVD (sólo con cambiadores
múltiples).
H DVD MENU Púlselo para mostrar el me
del reproductor de DVD en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice los
botones de control para llevar
a cabo operaciones de menú.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 10 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
11
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Procedimientos iniciales
Nombre Función
I ENTER Púlselo para introducir el
valor después de seleccionar
un canal, un disco o una pista
con los botones numéricos.
MEMORY Púlselo para almacenar una
emisora.
J MUTING Púlselo para silenciar el
sonido.
K TV VOL
+
a)
/–
Pulse TV VOL +/– y TV (M)
al mismo tiempo para ajustar
el nivel de volumen del
televisor.
MASTER
VOL +
a)
/–
Púlselo para ajustar el nivel de
volumen de todos los
altavoces al mismo tiempo.
L ./> Púlselo para omitir pistas del
reproductor de CD, de DVD, o
de la pletina de MD o de
casete.
REPLAY /
ADVANCE
Púlselo para volver a
reproducir la escena anterior o
avanzar rápido la escena
actual de la videograbadora o
del reproductor de DVD.
m/M Púlselo para
– buscar pistas hacia delante o
hacia atrás en el reproductor
de DVD.
avanzar rápido o rebobinar
la videograbadora, el
reproductor de CD o la
pletina de MD o de casete.
H
a)
Púlselo para iniciar la
reproducción de la
videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD, o
de la pletina de MD o de
casete.
X Púlselo para introducir una
pausa en la reproducción o la
grabación de la
videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD, o
de la pletina de MD o de
casete. (Asimismo, permite
iniciar la grabación en
dispositivos que se encuentran
en modo de espera de
grabación).
<
<
Nombre Función
x Púlselo para detener la
reproducción de la
videograbadora, del
reproductor de CD, de DVD, o
de la pletina de MD o de
casete.
TV CH +/– Pulse TV CH +/– y TV (M) al
mismo tiempo para
seleccionar canales de
televisión presintonizados.
PRESET +/– Púlselo para
seleccionar emisoras.
seleccionar canales en la
videograbadora o
sintonizador vía satélite.
TUNING +/– Púlselo para buscar una
emisora.
M TV Para activar los botones de
color naranja, pulse TV y el
botón de color naranja de
forma simultánea.
N MENU Púlselo para que se muestren
los menús de la
videograbadora, el
reproductor de DVD o del
sintonizador vía satélite en la
pantalla del televisor. A
continuación, utilice los
botones de control para llevar
a cabo operaciones de menú.
O RETURN/
EXIT O
Púlselo para
regresar al menu anterior.
salir del menu mientras se
muestra en la pantalla del
televisor el menu o la guía
en pantalla de la reproductor
de DVD o sintonizador vía
satélite.
P Botones de
control
Después de pulsar AMP
MENU (C), DVD MENU
(H), o MENU (N), pulse el
botón de control V, v, B o b
para seleccionar los ajustes.
Cuando pulse DVD MENU o
MENU, pulse el botón de
control para introducir la
selección.
continúa
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 11 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
12
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
a)
Los botones correspondientes al número 5,
MASTER VOL +, TV VOL + y H tienen puntos
táctiles. Utilícelos como referencia cuando use el
receptor.
Nombre Función
Q DISPLAY Púlselo para seleccionar la
información que se muestra
en la pantalla del televisor de
la videograbadora, del
sintonizador vía satélite, del
reproductor de CD, de DVD o
de la pletina de MD.
R TOOLS Púlselo para mostrar opciones
aplicables a todo el disco
(p. ej. protección del disco),
grabadora (p. ej. ajustes de
audio durante la grabación) o
múltiples elementos en un
menú de la lista (p. ej.
eliminación de varios títulos).
S -/-- Pulse -/-- y TV (M) al mismo
tiempo para seleccionar el
modo de introducción de
canales de uno o dos dígitos
del televisor.
>10/
x
Púlselo para seleccionar
– números de pista superiores
a 10 en la videograbadora, el
sintonizador vía satélite, el
reproductor de CD o la
pletina de MD.
números de canales del
terminal digital de televisión
por cable.
CLEAR Púlselo para
eliminar un error cuando
pulse botones numéricos
incorrectos.
– regresar a la reproducción
continua, etc. del
sintonizador vía satélite o
del reproductor de DVD.
T Botones
numéricos
(número 5
a)
)
Púlselo para
– memorizar o sintonizar
emisoras.
seleccionar números de
pista en el reproductor de
CD, el reproductor de DVD
o la pletina de MD. Pulse el
botón 0/10 para seleccionar
el número de pista 10.
seleccionar números de
canal en la videograbadora o
en el sintonizador vía
satélite.
Pulse los botones numéricos y
TV (M) al mismo tiempo
para seleccionar los canales
del televisor.
Nombre Función
U A.F.D. Púlselo para seleccionar el
modo A.F.D.
V Botones de
introducción
Pulse uno de los botones de
introducción para seleccionar
el dispositivo que desee
utilizar. Cuando pulse
cualquiera de los botones de
introducción, se encenderá el
receptor. Los botones han sido
asignados en fábrica para
controlar dispositivos Sony de
la forma siguiente. Puede
cambiar las asignaciones de
botones siguiendo los pasos
de “Cambio de función en los
botones” en la página 42.
W TV/VIDEO Pulse TV/VIDEO y TV (M)
al mismo tiempo para
seleccionar la señal de entrada
(entrada de TV o de vídeo).
SLEEP Púlselo para activar la función
del temporizador para dormir
y el tiempo para que el
receptor se apague
automáticamente.
X TEST TONE Púlselo para activar la función
de tono de prueba.
Botón Dispositivo Sony
asignado
VIDEO 1 Videograbadora
(modo VTR 3)
VIDEO 2 Videograbadora
(modo VTR 2)
VIDEO 3 No asignado
DVD Reproductor de DVD
MD/TAPE Pletina de MD
SA-CD/CD Reproductor de CD
de Super Audio/CD
TUNER Sintonizador
incorporado
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 12 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
13
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Procedimientos iniciales
Notas
Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
Las explicaciones anteriores se facilitan
únicamente a título de ejemplo. Por consiguiente,
en función del dispositivo, es posible que la
operación anterior no se pueda efectuar o se realice
de manera diferente.
1: Instalación de los
altavoces
Este receptor le permite utilizar un sistema de
2.1 canales (2 altavoces frontales y un altavoz
potenciador de graves).
AAltavoz frontal (izq.)
BAltavoz frontal (der.)
CAltavoz potenciador de graves
Sugerencia
Debido a que el altavoz potenciador de graves no
emite señales altamente direccionales, puede
ponerlo donde quiera.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 13 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
14
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
2: Conexión de los altavoces
AAltavoz frontal A (izq.)
BAltavoz frontal A (der.)
CAltavoz potenciador de graves
b)
a)
Si dispone de un sistema adicional de altavoces
frontales, conéctelos al terminal SPEAKERS
FRONT B. Es posible seleccionar los altavoces
frontales que desea utilizar mediante el botón
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Para más
información, consulte “6: Selección del sistema de
altavoces” (página 21).
b)
Cuando conecte un altavoz potenciador de graves
con función de puesta en espera automática,
desactive la función cuando vea películas. Si la
función de puesta en espera automática está
ajustada en ON, se pondrá en el modo de espera
automáticamente de acuerdo con el nivel de la
señal de entrada a un altavoz potenciador de graves
y es posible que no haya sonido.
SA-CD
/
CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO ININ
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
L
R
L
R
FRONT B
+
+
R
L
R
L
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
FRONT A
SPEAKERS
AC OUTLET
SWITCHED 100W/0.4A MAX
C
AB
A
SPEAKERS FRONT B
a)
A Cable de audio mono (no suministrado)
B Cables de los altavoces (no suministrado)
B
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 14 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
15
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Procedimientos iniciales
3: Conexión de los dispositivos de audio/vídeo
Esta sección describe cómo conectar los
dispositivos al receptor. Antes de comenzar,
consulte el siguiente apartado “Dispositivo
que va a conectarse” para saber las páginas que
describen cómo conectar los dispositivos de
audio/vídeo.
Después de conectar todos los dispositivos,
diríjase a “4: Conexión de las antenas” (página
19).
Dispositivo que va a conectarse
Cómo conectar los dispositivos
Para conectar Consulte
Dispositivos de audio
Reproductor de CD Super
Audio
Pletina de MD
Pletina de casete
Dispositivo de audio portátil
como, por ejemplo, un
reproductor de MP3.
gina 16
Dispositivos de vídeo
Reproductor de DVD
Grabadora de DVD
Sintonizador vía satélite
Videograbadora
gina 17
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 15 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
16
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar componentes de audio como, por
ejemplo, un reproductor de CD Super Audio,
una pletina de MD, etc.
Notas
Es posible que se distorsione el sonido al escuchar
un componente conectado a la toma VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN en el panel frontal del
receptor. No se trata de un fallo de funcionamiento,
sino que depende del componente conectado.
Si el sonido del componente conectado a la toma
VIDEO 3 IN/PORTABLE AUDIO IN es muy
bajo, suba el nivel de volumen. Sin embargo, antes
de seleccionar otro componente, reduzca el
volumen para evitar daños en los altavoces.
Conexión de dispositivos de
audio
DIGITAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
OPTICAL
ANTENNA
AM
L
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
L
R
R
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FRONT A
+
R
L
SPEAKERS
SA-CD
/
CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
IN
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
L
Reproductor de
CD de Super
Audio/CD
Pletina de
MD/Pletina
de casete
AA
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable RCA con toma de auriculares estéreo (no suministrado)
A la toma VIDEO 3 IN/PORTABLE AUDIO IN
(panel frontal)
Dispositivo de audio
portátil
B
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 16 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
17
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Procedimientos iniciales
La siguiente ilustración muestra la manera de
conectar dispositivos de vídeo, por ejemplo,
un reproductor de DVD, grabadora de DVD,
sintonización vía satélite o videograbadora.
Si conecta una grabadora de
DVD
Asegúrese de cambiar el ajuste de fábrica del
botón de la entrada VIDEO 1 del mando a
distancia para que pueda utilizar el botón para
controlar la grabadora de DVD. Para más
información, consulte “Cambio de función en
los botones” (página 42).
Conexión de dispositivos de
vídeo
AM
SA-CD
/
CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
IN
L
R
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FRONT A
+
R
L
SPEAKERS
L
R
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO IN
L
VIDEO 1
IN
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL
VIDEO 2
IN
ANTENNA
DVD
IN
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
Sintonizador vía satélite
BA
Reproductor de
DVD
Grabadora de DVD/
Videograbadora
BBCA
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable digital coaxial (no suministrado)
continúa
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 17 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
18
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Notas
Sólo podrá grabar las señales de audio del
componente de vídeo (como una grabadora de
DVD, una videograbadora, etc.) que está
conectado a este receptor. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el componente de vídeo
conectado.
Si conecta cables digitales ópticos, inserte las
clavijas en línea recta hasta que encajen en su sitio.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 18 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
19
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Procedimientos iniciales
4: Conexión de las antenas
Conecte la antena cerrada de AM y la antena
monofilar de FM suministradas.
Notas
Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga la
antena cerrada de AM lejos del receptor y de los
demás dispositivos.
Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala lo más plana posible.
DIGITAL
VIDEO 1
IN
VIDEO 2
IN
DVD
IN
COAXIAL
OPTICAL
SA-CD
/
CD
MD/TAPE
OUT
L
R
IN
L
R
AUDIO IN
DVD
AUDIO ININ
VIDEO 2
AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
L
R
L
R
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
FRONT A
+
R
L
SPEAKERS
ANTENNA
AM
Antena monofilar de FM (suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 19 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
20
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
5: Preparación del
receptor y el mando a
distancia
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de pared.
Notas
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación pueda desenchufarse de la toma de
corriente de pared inmediatamente en caso de que
se produzca algún problema.
La toma de ca de la parte posterior del receptor es
una toma de corriente con interruptor que
suministra corriente al componente conectado
únicamente cuando el receptor está encendido.
• Asegúrese de que el consumo total de alimentación
del componente conectado a la toma de ca del
receptor no supere la potencia indicada en el panel
posterior. No conecte a esta toma
electrodomésticos de alto voltaje como planchas,
ventiladores o televisores. Podría causar fallos de
funcionamiento.
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo mediante el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
1
Pulse
?
/
1
para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
Después de que “CLEARING” se
muestre en la pantalla durante unos
instantes, aparecerá “CLEARED”.
Los elementos siguientes se restablecen a
sus ajustes de fábrica.
Todos los ajustes del sistema de
altavoces y de ajuste del sonido.
El campo acústico memorizado para
cada entrada y emisora presintonizada.
Todos los parámetros de campo de
sonido.
• Todas las emisoras presintonizadas.
• MASTER VOLUME está ajustado en
“VOL MIN”.
• La entrada está ajustada en “DVD”.
Conexión del cable de
alimentación de ca
FRONT A FRONT B
+
+
R
L
R
L
SPEAKERS
SWITCHED 100W/0.4A MAX
AC OUTLET
Cable de alimentación de ca
A la toma de pared
AC OUTLET
Realización de las operaciones
de la configuración inicial
?/1
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
TUNING
–+
WOOFER
ON/OFF
MUTING
MASTER VOLUME
1,2
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 20 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
21
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Procedimientos iniciales
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el
mando a distancia RM-AAU007.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No mezcle pilas alcalinas con otro tipo de pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz solar directa
ni a dispositivos de iluminación, ya que de lo
contrario pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Sugerencia
En condiciones normales, las pilas deberían durar
aproximadamente 3 meses. Cuando el receptor ya no
pueda utilizarse con el mando a distancia, reemplace
todas las pilas por unas nuevas.
6: Selección del sistema
de altavoces
Puede seleccionar los altavoces frontales que
desea controlar.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para realizar esta operación.
Pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)
varias veces para seleccionar el
sistema de altavoces frontales que
desea controlar.
Para apagar la salida del altavoz, pulse
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) varias veces
hasta que los indicadores “SP A” y “SP B” de
la pantalla se apaguen.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Para seleccionar Encienda
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT A
SP A
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT B
SP B
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS FRONT A
y B (conexión paralela)
SP A y
SP B
?/1
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
TUNING
–+
WOOFER
ON/OFF
MUTING
MASTER VOLUME
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 21 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
22
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES03CON_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
7: Ajuste de los niveles y
el balance de los
altavoces
(TEST TONE)
Es posible ajustar los niveles y el balance de
los altavoces mientras escucha el tono de
prueba desde su posición de escucha.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en 800 Hz.
1 Pulse TEST TONE.
“T. TONE” aparecerá en la pantalla.
Cada altavoz emite el tono de prueba por
orden del modo siguiente:
Izquierdo t Derecho t Altavoz
potenciador de graves
2 Para ajustar el balance del
altavoz frontal utilice el
parámetro “FRT BAL” (página
27).
3 Pulse SUB WOOFER LEVEL +/–
varias veces para ajustar el
nivel del altavoz potenciador de
graves.
Configuración inicial: 0 dB
Puede ajustarlo entre –10 dB y +10 dB en
incrementos de 1 dB.
Sugerencias
Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
También puede utilizar MASTER VOLUME
del receptor.
Los valores ajustados se muestran en la
pantalla durante el ajuste.
4 Pulse TEST TONE nuevamente.
El tono de prueba se apaga.
Nota
El tono de prueba no funciona al seleccionar
ANALOG DIRECT.
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV/VIDEO
SLEEP
TEST
TONE
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
A.F.D. MOVIE
RETURN/EXIT
MENU
MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
TUNER
AMP MENU
TV
?/1
?/1
>10/
-
F
Gg
f
5
1,4
MASTER
VOL +/
3
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 22 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
23
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES04PLA_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Reproducción
Selección de un
componente
1
Pulse el botón de introducción
para seleccionar un
componente.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
La entrada seleccionada aparecerá en la
pantalla.
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.
3 Pulse MASTER VOL +/– para
ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando.
Pulse MUTING nuevamente.
•Suba el volumen.
Apague el receptor.
Para evitar dañar los altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel del volumen.
Para reproducir una fuente
multicanal digital
Cuando reproduzca una fuente multicanal
digital, el sonido multicanal se mezclará en 2
canales.
Reproducción
Entrada
seleccionada
[Pantalla]
Componentes que se
pueden reproducir
VIDEO 1 o
VIDEO 2
[VIDEO 1 o
VIDEO 2]
Videograbadoras, etc.,
conectadas a la toma VIDEO
1 o VIDEO 2
VIDEO 3
[VIDEO 3]
Dispositivo de audio portátil
como, por ejemplo, un
reproductor de MP3
conectado a la toma VIDEO
3 IN/PORTABLE AUDIO
IN
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
A.F.D. MOVIE
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
TUNER
AMP MENU
>10/
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
1
3
MUTING
Entrada
seleccionada
[Pantalla]
Componentes que se
pueden reproducir
DVD
[DVD]
Reproductores de DVD, etc.
conectados a la toma DVD
MD/TAPE
[MD/TAPE]
Pletinas de MD o de casetes,
etc., conectadas a la toma
MD/TAPE
SA-CD/CD
[SA-CD/CD]
Reproductores de CD de
Super Audio/CD, etc.,
conectados a la toma
SA-CD/CD
TUNER
[Banda de FM
o AM]
Sintonizador de radio
incorporado
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 23 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES04PLA_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: L-2
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
24
ES
Para escuchar y ver un componente
Cómo escuchar un CD de Super Audio/CD
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV/VIDEO
SLEEP
TEST
TONE
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
A.F.D. MOVIE
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
TUNER
AMP MENU
TV
?/1
?/1
>10/
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
?/1
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TREBLEBASS A.F.D.
MOVIE
MUSIC DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
TUNING
–+
WOOFER
ON/OFF
MUTING
MASTER VOLUME
5
5
3
2
3
Notas
La operación descrita hace
referencia al reproductor de CD
de Super Audio Sony.
Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
el reproductor de CD de Super
Audio o de CD.
Sugerencia
Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
música. Consulte la página 30
para obtener más información.
Campos de sonido
recomendados:
Clásico: HALL
Jazz: JAZZ
Conciertos en directo:
CONCERT
1 Encienda el reproductor de CD de Super
Audio/CD y coloque el disco en la bandeja.
2 Encienda el receptor.
3 Pulse SA-CD/CD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “SA-CD/CD”.
4 Reproduzca el disco.
5 Ajuste un volumen adecuado.
6 Una vez finalizada la escucha del CD de
Super Audio/CD, expulse el disco y apague
el receptor y el reproductor de CD de Super
Audio/CD.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 24 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES04PLA_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: R-2
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
25
ES
Reproducción
Cómo ver un DVD
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV/VIDEO
SLEEP
TEST
TONE
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
A.F.D. MOVIE
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
TUNER
AMP MENU
TV
?/1
?/1
>10/
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
?/1
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TREBLEBASS A.F.D.
MOVIE
MUSIC DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
TUNING
–+
WOOFER
ON/OFF
MUTING
MASTER VOLUME
2
3
7
7
3
Nota
Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
televisor y el reproductor de
DVD.
Sugerencias
Seleccione el formato de sonido
del disco que desea reproducir,
si es necesario.
Es posible seleccionar el campo
de sonido para que se ajuste a la
película o a la música. Consulte
la página 30 para obtener más
información.
Campos de sonido
recomendados:
Película: C.ST.EX
Música: CONCERT
1 Encienda el televisor y el reproductor de
DVD.
2 Encienda el receptor.
3 Pulse DVD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR en el receptor
para seleccionar “DVD”.
4 Cambie la entrada del televisor de modo que
se muestre la imagen del DVD.
Si no se muestra ninguna imagen en la pantalla del
televisor, asegúrese de que la salida de vídeo del
reproductor de DVD está conectada al televisor.
5 Configure el reproductor de DVD.
Consulte la “Guía de instalación rápida” suministrada con
el receptor.
6 Reproduzca el disco.
7 Ajuste un volumen adecuado.
8 Una vez haya acabado de ver el DVD, expulse
el disco y apague el receptor, el televisor y el
reproductor de DVD.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 25 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
26
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES05AMP_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Navegación por los
parámetros de
configuración
Mediante el uso de los parámetros de
configuración del amplificador, se pueden
realizar varios ajustes para personalizar el
receptor.
1 Pulse AMP MENU.
“FRT BAL” aparece en la pantalla.
2 Pulse el botón de control V/v
varias veces para seleccionar
el parámetro que desee ajustar.
3 Pulse el botón de control o
botón de control b para
introducir el parámetro.
4 Pulse el botón de control V/v
varias veces para seleccionar
el ajuste que desee.
El ajuste se introduce automáticamente.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse el botón de control B.
Para salir del menú
Pulse AMP MENU.
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en la pantalla. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden cambiar.
Operaciones del amplificador
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
A.F.D. MOVIE
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
TUNER
AMP MENU
>10/
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
2-4
1
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 26 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
27
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES05AMP_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Operaciones del amplificador
Para obtener más información sobre la
navegación por los parámetros de
configuración, consulte la página 26.
Descripción general de los
parámetros de configuración
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes Ajuste
inicial
Balance de los altavoz frontal
[FRT BAL] (página 28)
BAL. L +1 a BAL. L +8, BALANCE,
BAL. R +1 a BAL. R +8
BALANCE
Compresor de gama dinámica
[D. RANGE] (página 28)
COMP. OFF, COMP. STD, COMP. MAX COMP. OFF
Prioridad de decodificación de la
entrada de audio digital
[DEC. PRI.] (página 28)
DEC. AUTO, DEC. PCM DEC. AUTO para:
VIDEO 1, 2;
DEC. PCM para:
DVD
Selección de idioma de emisión digital
[DUAL] (página 28)
DUAL M/S, DUAL M, DUAL S, DUAL M+S DUAL M
Sincronización A/V
[A.V. SYNC.] (página 29)
A.V.SYNC. Y, A.V.SYNC. N A.V.SYNC. N
Polaridad de fase del altavoz
potenciador de graves
[SW PHASE] (página 29)
NORMAL, REVERSE NORMAL
Brillo de la pantalla
[DIMMER] (página 29)
0% dim, 40% dim, 70% dim 0% dim
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 27 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
28
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES05AMP_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Personalización de los
ajustes del receptor
Puede ajustar varios ajustes del receptor para
adaptarlos a las preferencias propias. Para
obtener más información sobre el ajuste de los
parámetros, consulte “Navegación por los
parámetros de configuración” (página 26) y
“Descripción general de los parámetros de
configuración” (página 27).
x FRT BAL (Balance de los altavoz
frontal)
Le permite ajustar el balance entre los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
x D. RANGE (Compresor de gama
dinámica)
Le permite comprimir la gama dinámica de la
banda sonora. Esto puede resultarle útil
cuando quiera ver películas por la noche con el
volumen bajo. La compresión de la gama
dinámica solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
COMP. OFF
La gama dinámica no se comprime.
•COMP. STD
La gama dinámica se comprime como lo
dispuso el ingeniero de grabación.
•COMP. MAX
La gama dinámica se comprime
drásticamente.
Observación
El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora en
función de la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital.
“COMP. STD” es el ajuste normal, pero solamente
realiza una ligera compresión. Por consiguiente,
recomendamos utilizar el ajuste “COMP. MAX”.
Esto comprime notablemente la gama dinámica y le
permite ver películas por la noche a un volumen
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, los
niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural.
x DEC. PRI. (Prioridad de
decodificación de la entrada de
audio digital)
Le permite especificar el modo de entrada para
la señal digital de entrada a las tomas
DIGITAL IN.
•DEC. AUTO
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM.
•DEC. PCM
Se da prioridad a las señales PCM (para
evitar la interrupción cuando se inicia la
reproducción). Sin embargo, cuando entren
otras señales, es posible que no haya sonido
dependiendo del formato. En este caso,
ajuste a “DEC. AUTO”.
Nota
Cuando se ajuste a “DEC. AUTO” y se interrumpa
el sonido de las tomas de audio digital (para un CD,
etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “DEC.
PCM”.
x DUAL (Selección de idioma de
emisn digital)
Le permite seleccionar el idioma que quiere
escuchar durante una emisión digital. Esta
función solamente es posible con fuentes
Dolby Digital.
DUAL M/S (Principal/Secundario)
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz frontal izquierdo y el del idioma
secundario, por el altavoz frontal derecho
simultáneamente.
DUAL M (Principal)
Saldrá el sonido del idioma principal.
DUAL S (Secundario)
Saldrá el sonido del idioma secundario.
DUAL M+S (Principal + Secundario)
Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
principal y secundario.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 28 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
29
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES05AMP_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Operaciones del amplificador
x A.V. SYNC. (Sincronización A/V)
A.V.SYNC. Y (Sí) (Tiempo de retardo: 68
ms)
La salida de audio se retarda de forma que se
minimice el lapso de tiempo entre la salida
de audio y el vídeo.
A.V.SYNC. N (No) (Tiempo de retardo:
0 ms)
La salida de audio no se retarda.
Notas
Este parámetro resulta útil si utiliza una pantalla
LCD grande o de plasma, o un proyector.
Este parámetro sólo es válido cuando se utiliza un
campo de sonido seleccionado mediante el botón
A.F.D.
Este parámetro no es válido si
entran señales PCM 96 kHz o DTS 2048.
se selecciona la función ANALOG DIRECT.
x SW PHASE (Polaridad de fase
del altavoz potenciador de
graves)
Le permite ajustar la polaridad de fase del
altavoz potenciador de graves.
NORMAL
Por lo general, seleccione “NORMAL”.
•REVERSE
Es posible que, dependiendo del tipo de
altavoces frontales, la posición y la
frecuencia de corte del altavoz potenciador
de graves, al ajustar la polaridad de fase en
“REVERSE” mejore la calidad de los
graves. Además, podría afectar también la
calidad de la reproducción de graves, la
sonoridad y la precisión del sonido general.
Si escucha el sonido desde la posición
principal, seleccione el ajuste que mejor se
adapte al entorno.
x DIMMER (Brillo de la pantalla)
Le permite ajustar el brillo en 3 pasos.
Puede ajustar la calidad tonal de los altavoces
frontales mediante los botones TREBLE +/– y
BASS +/– del receptor.
Pulse TREBLE +/– varias veces
para ajustar el nivel de agudos y
BASS +/– para ajustar el nivel de
graves.
Configuración inicial: 0 dB
Puede ajustarlo entre –6 dB y +6 dB en
incrementos de 1 dB.
Ajuste del tono
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 29 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
30
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06SEL_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Disfrute de sonido Dolby
Digital y DTS
(AUTO FORMAT DIRECT)
El modo Auto Format Direct (A.F.D) le
permite escuchar sonido de alta fidelidad.
Este modo presenta el sonido tal y como se
grabó/codificó, sin añadir ningún efecto
envolvente. Sin embargo, este receptor
generará una señal de baja frecuencia para la
salida en el altavoz potenciador de graves si no
hay señales LFE.
Pulse A.F.D.
“A.F.D. AUTO” aparecerá en la pantalla.
El receptor detecta de forma automática el tipo
de señal de audio que se recibe y, si es
necesario, realiza la decodificación
correspondiente.
Si conecta un altavoz
potenciador de graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para salida al altavoz potenciador
de graves cuando no haya señal LFE, que es un
efecto sonoro de paso bajo que sale por un
altavoz potenciador de graves para una señal
de 2 canales.
Nota
Esta función no responderá si está seleccionado
ANALOG DIRECT.
Selección de un campo
de sonido
preprogramado
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
llevarán el emocionante y potente sonido de
las salas de cine y de conciertos a su propio
hogar.
Pulse MOVIE varias veces para
seleccionar un campo de sonido
para películas o MUSIC varias
veces para seleccionar uno para
música.
Para obtener más información, consulte
“Tipos de campos de sonido disponibles
(página 31).
Selección de un campo acústico
123
MD/TAPE
SA-CD/CD
A.F.D. MOVIE MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
TUNER
AMP MENU
A.F.D.
123
46
MD/TAPE
SA-CD/CD
A.F.D. MOVIE MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
FM MODE
TUNER
AMP MENU
5
MUSICMOVIE
A.F.D.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 30 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
31
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06SEL_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Selección de un campo acústico
Tipos de campos de sonido disponibles
Campo de
sonido para
Campo de sonido
[Pantalla]
Efecto
Películas CINEMA STUDIO EX A
DCS [C.ST.EX A]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Cary
Grant Theater”. Es el modo normal, estupendo para ver casi
cualquier tipo de película.
CINEMA STUDIO EX B
DCS [C.ST.EX B]
Reproduce las características del sonido del estudio de
producción de películas de Sony Pictures Entertainment “Kim
Novak Theater”. Este modo es ideal para ver películas de
ciencia-ficción o de acción con muchos efectos de sonido.
CINEMA STUDIO EX C
DCS [C.ST.EX C]
Reproduce las características de sonido del escenario musical
de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas cuya banda sonora tiene música de
orquesta.
Música HALL [HALL] Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
JAZZ CLUB [JAZZ] Reproduce la acústica de un club de jazz.
LIVE CONCERT
[CONCERT]
Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de
300 plazas.
Auriculares HEADPHONE 2CH
[HP 2CH]
Este modo se selecciona automáticamente si utiliza
auriculares cuando el modo A.F.D (página 30) está
seleccionado. Las fuentes estéreo de 2 canales pasan por alto
completamente el procesamiento de campo de sonido y los
formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2
canales.
HEADPHONE DIRECT
[HP DIR]
Saca las señales analógicas sin procesar por el tono, campo de
sonido, etc.
HEADPHONE THEATER
DCS [HP THEA]
Este modo se selecciona automáticamente al utilizar
auriculares cuando el campo de sonido seleccionado es para
película/cine. Le permite sentir un ambiente como el de una
sala mientras escucha a través de un par de auriculares.
continúa
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 31 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
32
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06SEL_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
Los campos de sonido con la marca DCS
utilizan tecnología DCS.
El DCS es una tecnología de reproducción de
sonido exclusiva para el cine en casa
desarrollada por Sony, en colaboración con
Sony Pictures Entertainment, para disfrutar del
emocionante y potente sonido de los cines en
casa. Gracias a este “Digital Cinema Sound”
desarrollado mediante la integración de un
DSP (Digital signal processor) y el análisis de
datos, es posible experimentar en casa el
campo de sonido ideal alcanzado por los
creadores de películas.
Nota
Esta función no responderá en los casos siguientes:
Está seleccionado ANALOG DIRECT.
Para señales con una frecuencia de muestreo
superior a 48 kHz.
Sugerencia
Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
: Discos Dolby Digital
: Programas
codificados con Dolby Surround
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
Para desactivar el efecto
envolvente para películas/
música
Pulse A.F.D.
Escuchar el sonido sin
hacer ningún ajuste
(ANALOG DIRECT)
Puede intercambiar el audio de la entrada
seleccionada a entrada analógica de dos
canales. Esta función le permiti disfrutar de
fuentes analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, sólo se puede ajustar
el volumen y el balance de los altavoces
frontales.
1 Gire INPUT SELECTOR en el
receptor para seleccionar la
entrada que desee escuchar en
audio analógico.
También puede utilizar los botones de
entrada del mando a distancia.
2 Pulse DIRECT en el receptor.
Sale audio analógico.
Nota
Cuando los auriculares están conectados, “HP DIR”
aparece en la pantalla.
?/1
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
TUNING
–+
WOOFER
ON/OFF
MUTING
MASTER VOLUME
12
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 32 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
33
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06SEL_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Operaciones del sintonizador
Reposición de los
campos de sonido a sus
ajustes iniciales
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
1 Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación.
2 Mientras mantiene pulsado
A.F.D., pulse ?/1.
“S.F. CLR.” aparece en la pantalla y todos
los campos de sonido se reponen a sus
ajustes iniciales.
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de nada, asegúrese de que ha conectado las
antenas de FM y AM al receptor (página 19).
Sugerencia
La escala de sintonía es:
FM: 50 kHz
AM: 9 kHz
?/1
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
TUNING
–+
WOOFER
ON/OFF
MUTING
MASTER VOLUME
1,2
2
Operaciones del sintonizador
Sintonización automática
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
A.F.D. MOVIE
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING –
TV
TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
TUNER
AMP MENU
>10/
-
F
Gg
f
.
HmM
Xx
<
<
>
5
2
1
FM MODE
continúa
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 33 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
34
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06SEL_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para explorar de abajo
arriba; pulse TUNING – para explorar de
arriba abajo.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
Utilización de los controles del
receptor
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “AUTO T.”.
3 Gire TUNING +/–.
En caso de una recepción de FM
estéreo mala
Si la recepción de FM estéreo es mala y
parpadea “STEREO” en la pantalla,
seleccione audio monofónico para lograr un
sonido menos distorsionado.
Pulse FM MODE varias veces hasta que se
ilumine el indicador “MONO” en la pantalla.
Para regresar al modo estéreo, pulse FM
MODE varias veces hasta que el indicador
“MONO” de la pantalla no se ilumine.
Introduzca la frecuencia de una emisora
directamente mediante los botones numéricos.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Pulse D.TUNING.
3 Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para lograr una recepción óptima.
4 Pulse ENTER.
Si no es posible sintonizar una
emisora
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia
correcta. Si no, repita los pasos 2 a 4. Si aún a
no es posible sintonizar una emisora, la
frecuencia no se utiliza en su zona.
Sintonización directa
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
A.F.D. MOVIE MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
MEMORY DVD MENU
CLEAR
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
TUNER
AMP MENU
>10/
-
5
1
2
4
3
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 34 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
35
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06SEL_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Operaciones del sintonizador
Almacenamiento de
emisoras de FM
automáticamente
(AUTOBETICAL)
Esta función le permite almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM RDS en orden
alfabético sin redundancias. Adicionalmente,
sólo almacena las emisoras de señales más
claras.
Si desea almacenar emisoras de FM o AM una
a una, consulte “Presintonización de emisoras
de radio” (página 36).
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el
receptor.
2 Mantenga pulsado INPUT
MODE y pulse ?/1 para volver a
encender el receptor.
Aparece “AUTO-BETICAL SELECT”
en la pantalla y el receptor explora y
almacena todas las emisoras de FM y FM
RDS del área de recepción.
Para emisoras de RDS, el sintonizador
primero busca emisoras que están
emitiendo el mismo programa, después
sólo almacena las de señal más clara. Las
emisoras de RDS seleccionadas se
ordenan por orden alfabético de sus
nombres de servicio del programa,
después se les asigna un código de
presintonía de 2 caracteres. Para obtener
más información sobre RDS, consulte la
página 38.
A las emisoras de FM corrientes se les
asignan códigos de presintonía de 2
caracteres y se almacenan después de las
emisoras de RDS.
Cuando termina este proceso, aparece
“FINISH” en la pantalla
momentáneamente y el receptor vuelve a
la operación normal.
Notas
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a
distancia suministrado durante la operación
automática, excepto ?/1.
Si se muda a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras de su nueva área.
• Para obtener más detalles sobre la sintonización de
las emisoras presintonizadas, consulte
“Sintonización de emisoras presintonizadas”
(página 37).
Si mueve la antena después de almacenar emisoras
con este procedimiento, es posible que los ajustes
almacenados ya no sirvan. Si ocurre esto, repita el
procedimiento para almacenar las emisoras otra
vez.
?/1
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AUDIO IN
SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
PHONES
TREBLEBASS A.F.D. MOVIE MUSIC DIRECT
TUNING MODE
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
TUNING
–+
WOOFER
ON/OFF
MUTING
MASTER VOLUME
1,2 2
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 35 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
36
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06SEL_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Presintonización de
emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o
AM. Después puede sintonizar fácilmente las
emisoras que normalmente escucha.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Sintonice la emisora que quiera
presintonizar con la
sintonización automática
(página 33) o la sintonización
directa (página 34).
Cambie el modo de recepción FM, si es
necesario (página 34).
3 Pulse MEMORY.
“MEMORY” aparece durante unos
segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de
que se apague “MEMORY”.
4 Pulse los botones numéricos
para seleccionar un número de
presintonía.
Asimismo, es posible pulsar TUNING + o
TUNING – para seleccionar un número
memorizado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
seleccione el número de presintonía,
comience otra vez desde el paso 3.
5 Pulse ENTER.
La emisora se almacena en el número de
presintonía seleccionado.
Si “MEMORY” se apaga antes de que
pulse MEMORY, comience otra vez
desde el paso 3.
6 Repita los pasos 1 a 5 para
presintonizar otra emisora.
Presintonización de emisoras de
radio
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
A.F.D. MOVIE
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
TUNING – TUNING +
REPLAY ADVANCE
MENU
MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
TUNER
AMP MENU
>10/
-
F
Gg
f
.
HmM
<
<
>
5
1
3,5
TUNING
+/–
4
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 36 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
37
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06SEL_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Operaciones del sintonizador
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda FM o AM.
2 Pulse PRESET + o PRESET –
varias veces para seleccionar
la emisora presintonizada que
desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar una emisora presintonizada
de la forma siguiente:
También puede pulsar los botones
numéricos para seleccionar la emisora
presintonizada que desee. A
continuación, pulse ENTER para
introducir la selección.
Utilización de los controles del
receptor
1 Gire INPUT SELECTOR para seleccionar
la banda FM o AM.
2 Pulse TUNING MODE varias veces para
seleccionar “PRESET T.”.
3 Gire TUNING +/– para seleccionar la
emisora memorizada que desee.
Sintonización de emisoras
presintonizadas
123
46
78
0/10
ENTER
9
VIDEO 1 VIDEO 2
MD/TAPE
SA-CD/CD
VIDEO 3 DVD
A.F.D. MOVIE
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MENU
MUSIC LEVEL
SUB WOOFER
MEMORY DVD MENU
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
FM MODE
D.TUNING
D.SKIP
TUNER
AMP MENU
>10/
-
F
Gg
f
.
<
<
>
5
2
1
ENTER
Botones
numéricos
01 02 03 04 05 27...
30 29 28
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 37 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
38
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06SEL_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Uso del sistema de datos
por radio (RDS)
Este receptor también le permite utilizar el
RDS (Sistema de datos por radio), que permite
a las emisoras de radio enviar información
adicional con la señal normal del programa.
Puede ver la información RDS en la pantalla.
Notas
RDS sólo se puede utilizar para emisoras de FM.
No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS, ni tampoco todas proporcionan el
mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado
con el servicio RDS de su área, solicite
información a sus emisoras de radio locales.
Simplemente seleccione una
emisora de la banda de FM con la
sintonización directa (página 34),
sintonización automática (página
33), o presintonía (página 37).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se encenderá el indicador
“RDS” y aparecerá el nombre de servicio del
programa en la pantalla.
Nota
El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que sintoniza no está transmitiendo la señal
RDS correctamente o si la intensidad de la señal es
débil.
Mientras esté recibiendo una
emisora RDS, pulse DISPLAY
varias veces en el receptor.
Cada vez que pulse el botón, la información
RDS cambiará cíclicamente en la pantalla de
la forma siguiente:
Nombre de servicio del programa t
Frecuencia t Indicación de tipo de
programa
a)
t Indicación de radiotexto
b)
t
Indicación de hora actual (en modo de sistema
de 24 horas) t Campo de sonido aplicado
actualmente
a)
Tipo de programa que se está emitiendo (página
39).
b)
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
Notas
Si hay un comunicado de emergencia de las
autoridades gubernamentales, “ALARM”
parpadeará en la pantalla.
El mensaje se desplaza por la pantalla si consta de
9 caracteres o más.
Si una emisora no ofrece un servicio RDS
particular, aparecerá “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) en la pantalla.
Recepción de emisiones RDS
Cómo ver la información RDS en
la pantalla
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 38 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
39
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06SEL_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Operaciones del sintonizador
Descripción de los tipos de
programa
Indicación de
tipo de
programa
Descripción
NEWS Programas informativos
AFFAIRS Programas sobre temas que
amplían las noticias de actualidad
INFO Programas que ofrecen
información sobre un amplio
espectro de temas, incluidos
asuntos del consumidor y consejo
médico
SPORT Programas deportivos
EDUCATE Programas educacionales, como
los que ofrecen consejos y los que
enseñan procedimientos y
manualidades
DRAMA Radionovelas y seriales
CULTURE Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y de
interés social
SCIENCE Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
VARIED Otros tipos de programas como
entrevistas a personalidades,
concursos y comedias
POP M Programas de música popular
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música ligera
LIGHT M Música instrumental, vocal y
coral
CLASSICS Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no encaja en ninguna
de las categorías de arriba, como
Rhythm & Blues o Reggae
WEATHER El tiempo
FINANCE Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Programas sobre gente y cosas
que les afectan
Indicación de
tipo de
programa
Descripción
RELIGION Programas de contenido religioso
PHONE IN Programas en los que los
radioyentes expresan sus
opiniones por teléfono o en un
foro público
TRAVEL Programas sobre viajes. No para
anuncios que se localizan
mediante TP/TA.
LEISURE Programas sobre actividades de
recreación como jardinería,
pesca, cocina, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country
NATION M Programas sobre música popular
del país o región
OLDIES Programas de música de temas
clásicos
FOLK M Programas de música folclórica
DOCUMENT Temas de investigación
NONE Cualquier programación no
definida anteriormente
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 39 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
40
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES07OTH_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Cambio del modo de
entrada de audio
(INPUT MODE)
Puede seleccionar el modo de entrada de audio
estableciéndolo cuando conecta dispositivos a
ambas tomas de entrada de audio digital y
analógica del receptor.
1 Gire INPUT SELECTOR del
receptor para seleccionar la
entrada.
También puede utilizar los botones de
entrada del mando a distancia.
2 Pulse INPUT MODE varias
veces del receptor para
seleccionar el modo de entrada
de audio.
El modo seleccionado de entrada de audio
aparece en la pantalla.
Modos de entrada de audio
AUTO IN
Da prioridad a las señales de audio digitales
cuando hay ambas conexiones digital y
analógica. Si no hay señales de audio digital,
se seleccionan las analógicas.
COAX IN
Especifica las señales de audio digital de
entrada a la toma DIGITAL COAXIAL.
•OPT IN
Especifica las señales de audio digital de
entrada a la toma DIGITAL OPTICAL.
•ANALOG
Especifica las señales de audio analógicas de
entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).
Nota
Es posible que algunos modos de entrada de audio
no se establezcan dependiendo de la entrada.
Cambio de información
en la pantalla
Puede comprobar el campo de sonido, etc.,
cambiando la información de la pantalla.
Asegúrese de utilizar los botones del receptor
para esta operación.
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente.
Todas las entradas excepto las
bandas FM y AM
Entrada seleccionada t Campo de sonido
aplicado actualmente
Bandas FM y AM
Nombre de servicio del programa*
t
Frecuencia t Indicación de tipo de
programa* t Indicación de radiotexto* t
Indicación de hora actual (en modo de sistema
de 24 horas)* t Campo de sonido aplicado
actualmente
* Sólo durante recepción RDS (página 38).
Otras operaciones
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 40 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
41
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES07OTH_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Otras operaciones
Uso del temporizador
para dormir
Puede programar el receptor para que se
apague automáticamente a una hora
especificada.
Pulse SLEEP varias veces con el
equipo encendido.
Cada vez que pulse el botón, la información en
la pantalla cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
t OFF
Cuando se está utilizando el temporizador para
dormir, se enciende “SLEEP” en la pantalla.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, seleccione SLEEP. Aparece el tiempo
restante en la pantalla. Si vuelve a pulsar SLEEP, el
temporizador se cancelará.
Grabación de audio
mediante el receptor
Puede grabar audio desde una videograbadora,
un televisor, una pletina de casete o una pletina
de MD con el receptor. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el componente
de grabación.
1 Pulse uno de los botones de
entrada para seleccionar el
dispositivo de reproducción.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor.
2 Prepare el dispositivo de
reproducción para la
reproducción.
Por ejemplo, inserte un CD en el
reproductor de CD.
3 Prepare el dispositivo de
grabación.
Por ejemplo, inserte un MD nuevo, etc. en
la pletina de grabación y ajuste el nivel de
grabación.
4 Comience a grabar en la pletina
de grabación, después
comience la reproducción en el
dispositivo de reproducción.
Notas
• Los ajustes de sonido no afectan a la salida de señal
de las tomas MD/TAPE OUT.
• Algunas fuentes contienen protección contra copia
para impedir la grabación. En este caso, es posible
que no pueda grabar desde la fuente.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 41 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
42
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES08REM_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Cambio de función en los
botones
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada según los dispositivos de su
sistema. Por ejemplo, si conecta una grabadora
de DVD a las tomas VIDEO 1 del receptor,
puede ajustar el botón VIDEO 1 de este mando
a distancia para controlar la grabadora de
DVD.
1 Mantenga pulsado el botón de
entrada cuya asignación desee
cambiar.
Ejemplo: Mantenga pulsado VIDEO 1.
2 Consultando la tabla que
aparece a continuación, pulse
el botón correspondiente a la
categoría que desee.
Ejemplo: Pulse 4.
Ahora puede utilizar el botón VIDEO 1
para controlar la grabadora de DVD.
Categorías y botones
correspondientes
a)
Las videograbadoras Sony funcionan con un ajuste
VTR 2 o VTR 3 que corresponde con 8 mm y
VHS, respectivamente.
b)
Las grabadoras de DVD de Sony funcionan con un
ajuste DVD1 o DVD3. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
suministrado la grabadora de DVD.
Para cancelar todas las
asignaciones de botones del
mando a distancia
Pulse ?/1, TEST TONE y MASTER VOL – al
mismo tiempo.
El mando a distancia vuelve a sus ajustes de
fábrica.
Uso del mando a distancia
Categorías Pulse
Videograbadora (VTR 3 en modo
de comando)
a)
1
Videograbadora (VTR 2 en modo
de comando)
a)
2
Reproductor de DVD/grabadora
de DVD (DVD1 en modo de
comando)
b)
3
Grabadora de DVD
(DVD3 en modo de comando)
b)
4
Reproductor de CD 5
Pletina de MD 6
Pletina de cintas B 7
Sintonizador (este receptor) 8
DVR (Terminal de televisión por
cable digital)
9
DSS (Receptor de satélite digital) 0/10
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 42 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
43
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES08REM_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Uso del mando a distancia/Información adicional
Glosario
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
frontales (Izq./Der.), central, de sonido
envolvente (Izq./Der.) y potenciador de graves.
Es un estándar de audio designado para DVD-
video y también conocido como envolvente de
5.1 canales. Como la información envolvente
se graba y reproduce en estéreo, se obtiene un
sonido más realista y de mayor presencia que
con Dolby Surround.
x DTS Digital Surround
Tecnología de codificación/decodificación de
audio digital para salas de cine desarrollada
por Digital Theater Systems, Inc. Comprime el
audio menos que Dolby Digital, ofreciendo
una reproducción de sonido de mayor calidad.
x Frecuencia de muestreo
Para convertir audio analógico a digital, se
deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
veces por segundo que se cuantifican los datos
analógicos se conoce como frecuencia de
muestreo. Un CD de música normal almacena
datos cuantificados a 44 100 veces por
segundo, que se expresa como frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz. En general, una
frecuencia de muestreo más alta significa una
mejor calidad de sonido.
Precauciones
Seguridad
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o
líquido, desenchufe el receptor y deje que
personal cualificado lo compruebe antes de
seguir utilizándolo.
Fuentes de alimentación
Antes de operar la unidad, compruebe que la
tensión de funcionamiento de su unidad es
idéntica a la tensión de su suministro
eléctrico local.
La tensión de funcionamiento está indicada
en la placa de características de la parte
posterior del receptor.
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se
halle conectada a la toma de corriente de la
pared, aunque la propia unidad esté apagada.
Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la
toma de corriente de la pared. Para
desenchufar el cable de alimentación de ca,
agárrelo por la clavija, no tire nunca del
cable.
El cable de alimentación de ca deberá ser
cambiado solamente en un taller de servicio
cualificado.
Acumulación de calor
Aunque la unidad se calienta durante la
operación, esto no es un defecto de
funcionamiento. Si utiliza esta unidad
continuamente a un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente en
las partes superior, laterales e inferior de la
caja. Para evitar quemarse, no toque la caja.
Información adicional
continúa
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 43 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
44
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES08REM_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Instalación
Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.
No ponga el receptor cerca de fuentes de
calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
No ponga encima de la caja nada que pueda
bloquear los orificios de ventilación y
ocasionar un mal funcionamiento.
No ponga el receptor cerca de equipos como
un televisor, videograbadora o pletina de
cintas. (Si el receptor está siendo utilizado
en combinación con un televisor,
videograbadora o pletina de casete, y está
puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
producirse ruido y la calidad de imagen
podrá verse afectada. Esto es especialmente
posible cuando se utiliza una antena interior.
Por lo tanto, le recomendamos que utilice
una antena exterior.)
Tenga precaución si coloca el receptor sobre
superficies que tengan un tratamiento
especial (con ceras, aceites, etc.), pues
pueden aparecer manchas o decoloración en
la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros dispositivos,
asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
Limpieza
Limpie la caja, el panel y los controles con un
paño suave humedecido ligeramente con una
solución de detergente suave. No utilice
ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasante ni disolventes como alcohol o
bencina.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con su receptor, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Solución de problemas
Si encuentra las siguientes dificultades cuando
esté utilizando el receptor, esta guía de
solución de problemas le ayudará a remediar el
problema.
No hay sonido, no importa qué
dispositivo se seleccione o sólo se
escucha un sonido muy bajo.
Compruebe que están bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
Compruebe que el receptor y todos los
dispositivos están encendidos.
Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL MIN”.
Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/
A+B) no está desactivado.
• Compruebe que no están conectados los
auriculares.
Pulse MUTING para cancelar la función
de silencio.
Compruebe que ha seleccionado el
dispositivo correcto con los botones de
entrada.
El dispositivo protector del receptor se ha
activado. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a
encenderlo.
No hay sonido de un dispositivo
específico.
Compruebe que el dispositivo está
conectado correctamente a las tomas de
entrada de audio para ese dispositivo.
• Compruebe que los cables utilizados para
la conexión están completamente
insertados en las tomas del receptor y del
dispositivo.
Compruebe que ha seleccionado el
dispositivo correcto con los botones de
entrada.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 44 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
45
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES08REM_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Información adicional
No hay sonido por uno de los altavoces
frontales.
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale sonido
por ellos. Si solamente sale un canal por
los auriculares, es posible que el
dispositivo no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe que todos los
cables están completamente insertados en
las tomas del receptor y del dispositivo. Si
salen ambos canales por los auriculares, es
posible que el altavoz frontal no esté
conectado al receptor correctamente.
Compruebe la conexión del altavoz frontal
por el que no sale ningún sonido.
Asegúrese de que ha realizado la conexión
a las dos tomas L y R de un dispositivo
analógico, y no sólo a una de ellas. Utilice
un cable de audio (no suministrado).
No hay sonido de fuentes de 2 canales
analógicas.
Compruebe que INPUT MODE no está
ajustado a “COAX IN” o “OPT IN” para la
entrada seleccionada (página 40).
No hay sonido de fuentes digitales
(de la toma de entrada COAXIAL u
OPTICAL).
Compruebe que INPUT MODE no está
ajustado a “ANALOG” (página 40).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
Compruebe que los altavoces y
dispositivos están conectados correcta y
firmemente.
• Para ajustar los parámetros de balance
utilice el parámetro de balance del altavoz
frontal (página 27).
Hay zumbido o ruido considerable.
Compruebe que estén bien conectados los
altavoces y los dispositivos.
Compruebe que los cables de conexión
están separados de un transformador o
motor, y alejados al menos 3 m de un
televisor o luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias.
Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
No hay sonido por el altavoz
potenciador de graves.
Compruebe que el altavoz potenciador de
graves está conectado correcta y
firmemente.
Asegúrese de que ha encendido el altavoz
potenciador de graves.
No hay sonido del altavoz potenciador de
graves en función del campo de sonido.
• Ajuste el nivel del altavoz potenciador de
graves (página 22).
No se puede obtener el efecto
envolvente.
• Asegúrese de que la función de campo de
sonido está activada (pulse MOVIE o
MUSIC).
Los campos de sonido no funcionan para
señales con una frecuencia de muestreo de
más de 48 kHz.
No se reproduce el sonido Dolby
Digital o DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, etc. que está
reproduciendo está grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte un reproductor de DVD,
etc., a las tomas de entrada digital de este
receptor, compruebe el ajuste de audio (los
ajustes para la salida de audio) del
dispositivo conectado.
continúa
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 45 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
46
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES08REM_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
No se puede realizar grabación.
Compruebe que los dispositivos están
conectados correctamente.
• Seleccione el dispositivo fuente con los
botones de entrada.
La recepción de FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a
una antena de FM exterior como se
muestra a continuación. Si conecta el
receptor a una antena exterior, conéctelo a
tierra para protegerlo contra las tormentas.
Para evitar explosiones de gas, no conecte
el conductor de toma a tierra a una tubería
de gas.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa, si es
necesario.
La intensidad de la señal de las emisoras es
muy débil (cuando sintoniza con la
sintonía automática). Utilice la
sintonización directa (página 34).
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
sintonía correctamente (cuando sintonizan
emisoras de AM mediante la sintonización
directa).
No se han presintonizado emisoras o las
emisoras presintonizadas se han borrado
(cuando sintoniza buscando emisoras
presintonizadas). Presintonice las
emisoras (página 36).
Pulse DISPLAY varias veces en el
receptor para que aparezca la frecuencia
en la pantalla.
RDS no funciona.
Asegúrese de que está sintonizando una
emisora de FM RDS.
Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.
No aparece la información RDS que
quiere.
Póngase en contacto con la emisora de
radio y pregunte si realmente ofrecen el
servicio en cuestión. Si es así, es posible
que el servicio esté temporalmente fuera
de servicio.
No hay imagen o aparece una imagen
poco clara en la pantalla del televisor o
monitor.
Asegúrese conectar la salida de vídeo del
dispositivo de vídeo al televisor.
• Aleje el televisor de los dispositivos de
audio.
ANTENNA
AM
Receptor
A tierra
Conductor de tierra
(no suministrado)
Antena de FM exterior
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 46 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
47
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES08REM_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Información adicional
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Apunte el mando a distancia al sensor
remoto del receptor.
Quite cualquier obstáculo que haya en la
trayectoria entre el mando a distancia y el
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen poca
carga.
Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, la
pantalla mostrará un mensaje. El mensaje
permite comprobar la condición del sistema.
Consulte la tabla siguiente para ver el modo de
resolver el problema. Si no puede solucionar
algún problema, consulte con distribuidor
Sony más cercano.
DEC. EROR
Aparece cuando se recibe una señal que el
receptor no puede decodificar (p. ej.: DTS-
CD) y “DEC. PRI.” está ajustado en “DEC.
PCM”. Cambie el ajuste a “DEC. AUTO”
(página 27).
PROTECT
El receptor emite una corriente irregular. El
receptor se apagará automáticamente al
cabo de unos segundos. Compruebe la
conexión de los altavoces y vuelva a
encender el equipo.
Si no consigue solucionar el
problema con la guía de
solución de problemas
El problema se puede solucionar borrando la
memoria del receptor (página 20). Sin
embargo, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados se restablecerán en sus valores
de fábrica y tendrá que volver a ajustarlos en el
receptor.
Si el problema continúa
Consulte con distribuidor Sony más cercano.
Tenga en cuenta que si el personal del servicio
técnico cambia algunas partes durante la
reparación, es posible que dichas partes se
conserven en la memoria del receptor.
Secciones de referencia para
borrar la memoria del receptor
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 20
Campos de sonido personalizados página 33
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 47 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
48
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES08REM_STR-DG300-
CEL.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia en modo estéreo
1)
, Salida de
potencia de referencia
1)2)
8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total
0,09%
90 W + 90 W, 110 W/canal
8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 0,7%
105 W + 105 W,
120 W/canal
8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total 10%
130 W + 130 W,
160 W/canal
1)
Medido en las siguientes condiciones:
ca 230 V, 50 Hz
2)
Salida de potencia de referencia para los altavoces
frontales. Dependiendo de la configuración del
campo de sonido y la fuente, podrá no haber salida
de sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógicas 10 Hz – 70 kHz
+0,5/–2 dB (con derivación
de campo de sonido y tono)
Entradas
Analógicas Sensibilidad: 500 mV/
50 kohm
S/N
3)
: 96 dB
(A, 500 mV
4)
)
Digitales (Coaxial)
Impedancia: 75 ohm
S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Digitales (Óptica) S/N: 100 dB
(A, 20 kHz LPF)
Salidas (analógicas)
AUDIO OUT Tensión: 500 mV/10 kohm
SUB WOOFER Tensión: 2 V/1 kohm
Tono
Niveles de ganancia
±6 dB, en intervalos de
1 dB
3)
INPUT SHORT (con derivación de campo de
sonido y tono)
4)
Red ponderada, nivel de entrada.
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm
S/N
Mono/Estéreo 76 dB/70 dB
Distorsión armónica a 1 kHz
Mono/Estéreo 0,3%/0,5%
Separación 45 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencias
30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonías
Con escala de sintonización de 9 kHz:
531 – 1 602 kHz
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sensibilidad útil 50 dB µ/m (a 1 000 kHz o
999 kHz)
General
Alimentación ca 230 V, 50/60 Hz
Consumo 220 W
Consumo (durante el modo de espera)
0,2 W
Toma de corriente de ca
1 con interruptor,
100 W/0,4 A MAX
Dimensiones (an/al/pr) (aprox.)
430 × 157,5 × 316 mm
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso (aprox.) 7,5 kg
Accesorios suministrados
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-AAU007 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 48 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
49
ES
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES01COV_STR-DG300-
CELIX.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
Información adicional
Índice
Numéricos
2.1 canales 13
A
Altavoces
conexión
14
instalación
13
AUTO FORMAT DIRECT
(A.F.D.) 30
AUTOBETICAL
35
C
Campos de sonido
reposición
33
selección
30
Configuración inicial
20
D
Digital Cinema Sound
(DCS)
32
Dispositivo de audio portátil
conexión 16
Dolby Digital
43
DTS
43
G
Grabación (audio) 41
Grabadora de DVD
conexión
17
I
INPUT MODE 40
M
Mensajes de error 47
P
Personalización del receptor
28
Pletina de casete
conexión 16
Pletina de minidiscos
conexión 16
R
RDS 38
Reproductor de CD
conexión 16
reproducción
24
Reproductor de CD de Super
Audio
conexión
16
reproducción
24
Reproductor de DVD
conexión
17
reproducción
25
S
Selección
campo de sonido
30
componente
23
sistema de altavoces
21
Silenciamiento
23
Sintonización
automática
33
de emisoras
presintonizadas
37
directa
34
Sintonizador
conexión 19
Sintonizador vía satélite
conexión 17
T
Temporizador para dormir
41
TEST TONE
22
V
Videograbadora
conexión
17
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 49 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES01COV_STR-DG300-
CELIX.fm
masterpage: Left
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 50 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
C:\Documents and
Settings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES01COV_STR-DG300-
CELIX.fm
masterpage: Right
STR-DG300
2-662-257-31 (1)
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 51 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
masterpage:Left
l
ename[C:\Documents and
S
ettings\pc13\Desktop\JC060687_2662257311DG300_ES\2662257311\ES06BKC_STR-DG300-CEL.fm]
Sony Corporation Printed in Malaysia
model name1[STR-DG300]
[2-662-258-33 (3)]
ES01COV_STR-DG300-CEL.book Page 52 Tuesday, May 23, 2006 2:06 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony STR-DG300 Instrucciones de operación

Categoría
Sintonizadores de audio
Tipo
Instrucciones de operación