Sony CKL-NWA840 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario

El Sony CKL-NWA840 es un estuche de cuero genuino que te permite llevar tu "WALKMAN" de forma segura y elegante. Cuenta con un sistema de sujeción seguro que mantiene tu "WALKMAN" en su lugar, incluso cuando estás en movimiento. También incluye una correa para que puedas llevarlo colgado del hombro o del cinturón. El estuche está disponible en una variedad de colores para que puedas elegir el que mejor se adapte a tu estilo.

El Sony CKL-NWA840 es un estuche de cuero genuino que te permite llevar tu "WALKMAN" de forma segura y elegante. Cuenta con un sistema de sujeción seguro que mantiene tu "WALKMAN" en su lugar, incluso cuando estás en movimiento. También incluye una correa para que puedas llevarlo colgado del hombro o del cinturón. El estuche está disponible en una variedad de colores para que puedas elegir el que mejor se adapte a tu estilo.

©2009 Sony Corporation Printed in China
English
Operating Instructions
Preparation
We recommend protecting your
“WALKMAN” against accidental operation
while attaching/detaching the case by sliding
the HOLD switch to the HOLD position.
When using the strap

The strap is not supplied with the case. By
using a strap, you can hang the case at the belt
and the handle of the bag, etc.

Attach the strap to the “WALKMAN” before
attaching the “WALKMAN” to the case (Figure
-, ).
How to attach the case
1 Insert the “WALKMAN” in the holder of
the case in the direction of the arrow
(Figure -).
2 Fix the “WALKMAN” to the holder
(Figure -).
When using the strap
Make sure to pass the strap through the
strap guide (Figure -). The case is
prevented from falling.
3 Close the cover of the case (Figure ).
Lock the cover by pushing the areas
shown by the arrows at the same time.
How to detach the case
1 Open the cover of the case, and then
detach the “WALKMAN.
Hold the “WALKMAN” and the case by
the hand firmly to prevent from falling,
and then lift the “WALKMAN” up in the
direction of the arrow (Figure -).
When using the strap
Before detaching the case, move the strap
passed through the strap guide in the
direction of the arrow (Figure -) to
remove the strap from the strap guide.
Notes

Do not apply strong force to the case when
attaching/detaching the case. It may result in
deformation or damage.

Detach the case if you use any product which
requires use of an attachment supplied with
your “WALKMAN.

Before use, if necessary, wipe the case or your
“WALKMAN” with a soft cloth to prevent
damaging the “WALKMAN” from dirt or dust.

Do not leave the case in a location subject to
direct sunlight, heat or moisture. It may result
in discoloration, deformation or deterioration.

As this unit is made of genuine leather, the
material texture of each product may differ.

If the leather surface is dirty, clean the case
using commercially available leather cleaner.

Do not wrap the headphone cord around the
case. It may result in deformation or damage.
“WALKMAN” and are
registered trademarks of Sony Corporation.
Français
Mode d’emploi
Préparation
Nous vous recommandons de protéger votre
« WALKMAN » contre toute utilisation
fortuite lorsque vous fixez/détachez l’étui en
faisant glisser le commutateur HOLD sur la
position HOLD.
En cas d’utilisation de la sangle

La sangle nest pas fournie avec létui. Une
sangle vous permet daccrocher l’étui à votre
ceinture, à la poignée d’un sac, etc.

Fixez la sangle au « WALKMAN » avant de
placer le « WALKMAN » dans l’étui (Figure
-, ).
Mise en place de l’étui
1 Insérez le « WALKMAN » dans la housse
de l’étui en le dirigeant dans le sens de la
flèche (Figure -).
2 Fixez le « WALKMAN » dans la housse
(Figure -).
En cas d’utilisation de la sangle
Veillez à faire passer la sangle à travers
l’œillet pour sangle (Figure -). Vous
évitez ainsi que létui tombe.
3 Refermez le rabat de létui (Figure ).
Verrouillez le rabat en appuyant
simultanément sur les parties indiquées
par les flèches.
Retrait de l’étui
1 Ouvrez le rabat de létui, puis détachez le
« WALKMAN ».
Tenez fermement le « WALKMAN » et
l’étui dans la main pour éviter qu’ils
tombent, puis soulevez le « WALKMAN »
dans le sens de la flèche (Figure -).
En cas d’utilisation de la sangle
Avant de détacher l’étui, dégagez la sangle
de l’œillet en la faisant glisser dans le sens
de la flèche (Figure -).
Remarques

N’exercez pas de pression excessive lorsque
vous fixez/détachez létui. Cela risquerait de
déformer ou dendommager l’étui.

Détachez l’étui si vous employez un produit qui
exige l’utilisation d’un accessoire fourni avec
votre « WALKMAN ».

Avant utilisation, nettoyez éventuellement l’étui
ou votre « WALKMAN » avec un chiffon doux
afin d’éviter que le « WALKMAN » soit
endommagé par la poussière ou la saleté.

N’abandonnez pas létui dans un endroit soumis
aux rayons directs du soleil, à une source de
chaleur ou à l’humidité. Il risque de se
décolorer, de se déformer ou de se détériorer.

Comme cet étui est en cuir véritable, la texture
du matériau diffère à chaque produit.

Si la surface du cuir est sale, nettoyez l’étui avec
un produit de nettoyage pour cuir disponible
dans le commerce.

N’enroulez pas le cordon des écouteurs autour
de l’étui. Cela risquerait de déformer ou
d’endommager l’étui.
« WALKMAN » et
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Vorbereitung
Wir empfehlen, den „WALKMAN“ gegen ein
versehentliches Bedienen zu schützen, während
Sie die Tasche anbringen/abnehmen, indem Sie
den Schalter HOLD in die Position HOLD
schieben.
Wenn Sie den Gurt verwenden

Der Gurt ist nicht im Lieferumfang der Tasche enthalten.
Durch die Verwendung eines Gurtes können Sie die Tasche
an einem Gürtel, am Griff einer Tasche usw. befestigen.

Bringen Sie den Gurt am „WALKMAN“ an,
bevor Sie den „WALKMAN“ in die Tasche
einsetzen (Abbildung -, ).
So bringen Sie die Tasche an
1 Setzen Sie den „WALKMAN“ in
Pfeilrichtung in den Halter der Tasche ein
(Abbildung -).
2 Befestigen Sie den „WALKMAN“ am
Halter (Abbildung -).
Wenn Sie den Gurt verwenden
Stellen Sie sicher, dass Sie den Gurt durch
die Gurtführung führen (Abbildung -
). So verhindern Sie, dass die Tasche
herunterfällt.
3 Schließen Sie den Umschlag der Tasche
(Abbildung ).
Verschließen Sie die Tasche, indem Sie
gleichzeitig auf die durch die Pfeile
angezeigten Bereiche drücken.
So nehmen Sie die Tasche ab
1 Öffnen Sie den Umschlag der Tasche, und
lösen Sie den „WALKMAN“.
Halten Sie den „WALKMAN“ und die Tasche mit
der Hand gut fest, damit sie nicht herunterfallen,
und heben Sie dann den „WALKMAN“ in
Pfeilrichtung heraus (Abbildung
-
).
Wenn Sie den Gurt verwenden
Bevor Sie die Tasche lösen, führen Sie den Gurt,
den Sie durch die Gurtführung geführt haben,
in Pfeilrichtung (Abbildung
-
), um den
Gurt aus der Gurtführung zu entfernen.
Hinweise

Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf die Tasche aus,
wenn Sie sie anbringen/abnehmen. Andernfalls kann
es zu einer Verformung oder zu Schäden kommen.

Nehmen Sie die Tasche ab, wenn Sie andere
Produkte, wie z. B. das mitgelieferte Zubehör
des „WALKMAN, anschließen wollen.

Wischen Sie vor der Verwendung bei Bedarf die
Tasche oder den „WALKMAN“ mit einem
weichen Tuch ab, um Schäden am „WALKMAN“
durch Schmutz oder Staub zu vermeiden.

Lassen Sie die Tasche nicht an einem Ort, an dem sie
direkter Sonnenstrahlung, Hitze oder Feuchtigkeit
ausgesetzt ist. Andernfalls kann es zu einer Verfärbung,
Verformung oder zu einer Schädigung kommen.

Da diese Tasche aus echtem Leder besteht, kann sich
die Materialtextur jedes Produktes unterscheiden.

Wenn die Lederoberfläche verschmutzt ist,
reinigen Sie die Tasche mit einem im Handel
erhältlichen Lederreinigungsmittel.

Wickeln Sie nicht das Kopfhörerkabel um die
Tasche. Andernfalls kann es zu einer
Verformung oder zu Schäden kommen.
WALKMAN“ und
sind eingetragene Markenzeichen der Sony
Corporation.
Leather Carrying Case CKL-NWA840
Español
Manual de instrucciones
Preparativos
Es recomendable que proteja el “WALKMAN” frente
a posibles accidentes de manipulación durante la
colocación o la extracción de la funda; deslice el
interruptor HOLD hasta la posición HOLD.
Utilización de la correa

La correa no se suministra con la funda. Si
utiliza una correa, podrá colgar la funda en el
cinturón y en el asa del bolso, etc.

Fije la correa al “WALKMAN” antes de colocar el
“WALKMAN” en la funda (Figura
-
,
).
Colocación de la funda
1 Inserte el “WALKMAN” en el
compartimiento de la funda siguiendo la
dirección de la flecha (Figura -).
2 Fije el “WALKMAN” al compartimiento
(Figura -).
Utilización de la correa
Asegúrese de pasar la correa a través de la
guía de la correa (Figura -). De este
modo, evitará que la funda se caiga.
3
Cierre la cubierta de la funda (Figura
).
Si empuja las zonas indicadas por las
flechas al mismo tiempo, la cubierta se
cerrará con seguridad.
Extracción de la funda
1 Abra la cubierta de la funda y, a
continuación, extraiga el “WALKMAN.
Sujete el “WALKMAN” y la funda
firmemente con la mano para evitar que
se caigan y, a continuación, levante el
“WALKMAN” siguiendo la dirección de
la flecha (Figura -).
Utilización de la correa
Antes de extraer la funda, mueva la
correa que pasa a través de la guía de la
correa siguiendo la dirección de la flecha
(Figura -) para retirarla de la guía.
Notas

No ejerza una fuerte presión sobre la funda
cuando la coloque o la extraiga, ya que podría
deformarla u ocasionarle otros daños.

Extraiga la funda en el caso de que utilice
cualquier producto que requiera el uso de una
fijación suministrada con el “WALKMAN”.

En caso necesario, limpie la funda del
“WALKMAN” con un paño suave antes de
utilizarla para evitar que la suciedad o el polvo
puedan dañar el “WALKMAN”.

No deje la funda en un lugar expuesto a la luz
solar directa, al calor o a la humedad, ya que le
podrían ocasionar decoloración, deformación
o deterioro.

Puesto que la unidad está fabricada en piel
auténtica, la textura de cada producto puede
variar.

Si la superficie de la piel está sucia, limpie la
funda con un limpiador para piel disponible en
el mercado.

No enrolle el cable de los auriculares alrededor
de la funda, ya que podría deformarla u
ocasionarle otros daños.
“WALKMAN” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Strap,
Holder,
Housse,
Halter,
Strap guide,
Œillet pour sangle,
Gurtführung,
Compartimiento,
Houder, Hållare,
Supporto, Encaixe,
Kotelo
Sangle, Gurt,
Correa, Draagriem,
Rem, Cordino,
Correia, Hihna
Guía de la correa, Opening voor draagriem,
Remöppning, Guida per il cordino, Guia da
correia, Hihnan johdin
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Voorbereiding
Wij raden u aan de "WALKMAN" te
beveiligen tegen onopzettelijke bediening
tijdens het vastmaken/losmaken van de hoes
door de HOLD-schakelaar te verschuiven
naar de HOLD-positie.
Bij gebruik van de draagriem

De draagriem wordt niet geleverd bij de hoes.
Door een draagriem te gebruiken, kunt u de
hoes bevestigen aan de riem en de greep van
een tas enz.

Bevestig de draagriem aan de "WALKMAN"
voor u de "WALKMAN" bevestigt aan de hoes
(afbeelding -, ).
De hoes vastmaken
1 Steek de "WALKMAN" in de houder van
de hoes in de richting van de pijl
(afbeelding -).
2 Klik de "WALKMAN" vast in de houder
(afbeelding -).
Bij gebruik van de draagriem
Steek de draagriem door de opening voor
de draagriem (afbeelding -). Zo
vermijdt u dat u de hoes laat vallen.
3 Sluit de klep van de hoes (afbeelding ).
Sluit de klep door tegelijk te drukken op
de zones die aangeduid worden met de
pijlen.
De hoes losmaken
1 Open de klep van de hoes en maak
vervolgens de "WALKMAN" los.
Houd de "WALKMAN" en de hoes stevig
vast zodat u deze niet laat vallen, en til
vervolgens de "WALKMAN" op in de
richting van de pijl (afbeelding -).
Bij gebruik van de draagriem
Voor u de hoes losmaakt, verplaatst u de
draagriem die u door de opening hebt
gestoken in de richting van de pijl
(afbeelding -) om de draagriem uit
de opening te verwijderen.
Opmerkingen

Oefen geen overmatige kracht uit op de hoes
tijdens het vastmaken/losmaken van de hoes.
Dit kan leiden tot vervorming of schade.

Maak de hoes los wanneer u een product
gebruikt waarvoor u een bevestigingsstuk
nodig hebt die geleverd is bij uw "WALKMAN".

Reinig indien nodig voor gebruik de
beschermhoes of uw "WALKMAN" met een
zachte doek om schade aan de "WALKMAN"
door vuil of stof te voorkomen.

Laat de hoes niet liggen op een plaats die
blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of
vocht. Dit kan leiden tot verkleuring,
vervorming of schade.

Deze hoes is gemaakt uit echt leder; het is dus
mogelijk dat de textuur van het materiaal
verschilt van hoes tot hoes.

Als het leder vuil is, reinigt u dit met een in de
handel verkrijgbare lederreiniger.

Wikkel de kabel van de hoofdtelefoon niet
rond de hoes. Dit kan leiden tot vervorming of
schade.
"WALKMAN" en zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Svenska
Bruksanvisning
Förberedelse
Vi rekommenderar att du skyddar din
”WALKMAN” mot att du oavsiktligt
kommer åt knapparna medan du monterar/
tar bort fodralet genom att skjuta HOLD-
omkopplaren till HOLD-läget.
När du använder remmen

Remmen medföljer inte fodralet. Genom att
använda en rem kan du fästa fodralet i din
livrem eller i handtaget på en väska etc.

Fäst remmen i din ”WALKMAN” innan du
placerar din ”WALKMAN” i fodralet (bild -
, ).
Så här monterar du fodralet
1 Rikta in din ”WALKMAN” efter hållaren
på fodralet i pilens riktning (bild -).
2 Fäst din ”WALKMAN” på hållaren (bild
-).
När du använder remmen
Se till att remmen löper genom
remöppningen (bild -). Fodralet
förhindras från att falla.
3 Stäng fodralets lock (bild ).
Lås locket genom att samtidigt trycka på
de punkter som visas med pilarna.
Så här tar du bort fodralet
1 Öppna fodralets lock och ta därefter ut
din ”WALKMAN”.
Håll din ”WALKMAN” och fodralet med
ett stadigt grepp så att du inte tappar dem
och lyft därefter upp din ”WALKMAN” i
pilens riktning (bild -).
När du använder remmen
Innan du tar bort fodralet, dra remmen i
pilens riktning (bild -) för att ta bort
den från remöppningen.
Obs!

Använd inte våld när du monterar/tar bort
fodralet. Det kan leda till deformation eller
skador.

Ta bort fodralet om du använder någon
produkt som kräver att du monterar ett
tillbehör som medföljer din ”WALKMAN”.

Om det är smutsigt, torka först av höljet på din
”WALKMAN” med en mjuk trasa för att
förhindra att ”WALKMAN” skadas av smuts
eller damm.

Lämna inte fodralet på någon plats där det
utsätts för direkt solljus, värme eller fukt. Det
kan leda till missfärgning, deformation eller
nedbrytning.

Eftersom den här produkten är tillverkad av
äkta skinn, kan materialets struktur variera för
varje produkt.

Om skinnet blir smutsigt kan det rengöras med
ett skinnrengöringsmedel som kan köpas i
handeln.

Linda inte hörlurssladden runt fodralet. Det
kan leda till deformation eller skador.
”WALKMAN” och är
registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
Italiano
Istruzioni per l’uso
Preparazione
Per evitare di accendere accidentalmente il
“WALKMAN” durante lapplicazione o la
rimozione della custodia, portare
l’interruttore HOLD in posizione HOLD.
Utilizzo con il cordino

Il cordino non è in dotazione con la custodia. È
possibile utilizzare un cordino per appendere la
custodia alla cintura, al manico della borsa e
così via.

Fissare il cordino al “WALKMAN” prima di
fissare il “WALKMAN” alla custodia (Figura
-, ).
Applicazione della custodia
1 Inserire il “WALKMAN” nel supporto
della custodia secondo la direzione della
freccia (Figura -).
2 Fissare il “WALKMAN” al supporto
(Figura -).
Utilizzo con il cordino
Assicurarsi di far passare il cordino
attraverso la guida per il cordino (Figura
-). In questo modo la custodia non
cadrà.
3 Chiudere il coperchio della custodia
(Figura ).
Bloccare il coperchio spingendo
contemporaneamente i punti indicati
dalle frecce.
Rimozione della custodia
1 Aprire il coperchio della custodia e
rimuovere il “WALKMAN”.
Tenere saldamente il “WALKMAN” e la
custodia con le mani per non farli cadere,
quindi sollevare il “WALKMAN” secondo
la direzione indicata dalla freccia (Figura
-).
Utilizzo con il cordino
Prima di rimuovere la custodia, muovere
il cordino fatto passare attraverso la guida
per il cordino in direzione della freccia
(Figura -) per rimuoverlo dalla
guida.
Note

Non sottoporre la custodia a una pressione
eccessiva durante lapplicazione o la rimozione.
Diversamente, la custodia potrebbe deformarsi
o danneggiarsi.

Togliere la custodia quando si utilizzano
prodotti che richiedono l’uso di un accessorio
in dotazione con il “WALKMAN”.

Prima dell’uso, se necessario, pulire la custodia
o il “WALKMAN” con un panno morbido per
evitare che lo sporco e la polvere danneggino il
“WALKMAN”.

Non lasciare la custodia in un luogo soggetto a
luce solare diretta, calore o umidità. Ciò
potrebbe provocare scolorimento,
deformazione o deterioramento della custodia
stessa.

Poiché questa unità è realizzata in vera pelle, la
consistenza del materiale di ciascun prodotto
potrebbe variare.

Se la superficie in pelle è sporca, pulire la
custodia utilizzando un detergente per pelli
disponibile in commercio.

Non avvolgere il cavo delle cuffie intorno alla
custodia. Diversamente, la custodia potrebbe
deformarsi o danneggiarsi.
“WALKMAN” e sono
marchi di fabbrica registrati di Sony
Corporation.
Português
Manual de Instruções
Preparação
Recomendamos que proteja o seu
“WALKMAN” contra uma operação
acidental enquanto coloca/retira o estojo,
fazendo deslizar o interruptor HOLD para a
posição HOLD.
Quando utilizar a correia

A correia não é fornecida com o estojo.
Utilizando a correia, pode prender o estojo ao
cinto ou à pega do saco, etc.

Coloque a correia no “WALKMAN” antes de
colocar o “WALKMAN” no estojo (Figura -
, ).
Como colocar o estojo
1 Introduza o “WALKMAN” no encaixe do
estojo na direcção da seta (Figura -
).
2 Fixe o “WALKMAN” ao encaixe (Figura
-).
Quando utilizar a correia
Certifique-se de que faz passar a correia
através da guia da correia (Figura -).
Deste modo, previne uma queda do
estojo.
3 Feche a capa do estojo (Figura ).
Bloqueie a capa pressionando as áreas
indicadas pelas setas ao mesmo tempo.
Como retirar o estojo
1 Abra a capa do estojo e, em seguida, retire
o “WALKMAN.
Segure no “WALKMAN” e no estojo com
a mão firmemente para evitar deixá-los
cair e, em seguida, eleve o “WALKMAN”
na direcção da seta (Figura -).
Quando utilizar a correia
Antes de retirar o estojo, desloque a
correia que fez passar através da guia da
correia na direcção da seta (Figura -
) para retirar a correia da guia da
correia.
Notas

Não aplique força excessiva ao estojo quando
colocar/retirar o estojo. Pode provocar uma
deformação ou danos.

Retire o estojo se utilizar qualquer produto que
exija a utilização de um acessório fornecido
com o seu “WALKMAN.

Antes de utilizar, se necessário, limpe o estojo
ou o seu “WALKMAN” com um pano macio
para evitar danificar o “WALKMAN” com
sujidade ou pó.

Não deixe o estojo num local sujeito à luz solar
directa, calor ou humidade. Pode provocar a
sua descoloração, deformação ou deterioração.

Como esta unidade é fabricada em pele
genuína, a textura do material de cada produto
poderá variar.

Se a superfície em pele estiver suja, limpe o
estojo utilizando um agente de limpeza de pele
disponível no mercado.

Não enrole o cabo dos auscultadores à volta do
estojo. Pode provocar uma deformação ou
danos.
“WALKMAN” e são
marcas comerciais registadas da Sony
Corporation.
Suomi
Käyttöohjeet
Valmistelut
Suosittelemme, että suojaat ”WALKMAN” -
soittimesi vahingoilta kiinnittäessäsi/
irrottaessasi koteloa liuuttamalla HOLD-
kytkimen HOLD-asentoon.
Hihnan käyttäminen

Hihnaa ei toimiteta kotelon mukana.
Käyttämällä hihnaa, voit kiinnittää kotelon
vyöhösi tai laukun hihnaan jne.

Kiinnitä hihna ”WALKMAN” -soittimeen
ennen kuin asetat ”WALKMAN” -soittimen
koteloon (Kuva -, ).
Kotelon kiinnittäminen
1 Sovita ”WALKMAN” koteloon kuvan
nuolen suunnan mukaisesti (Kuva -
).
2 Aseta ”WALKMAN” koteloon kunnolla
(Kuva -).
Hihnan käyttäminen
Varmista, että hihna kulkee hihnan
johtimen kautta (Kuva -). Näin
varmistat, että kotelo ei putoa.
3 Sulje kotelon kansi (Kuva ).
Lukitse kansi painamalla kuvan nuolten
osoittamia alueita samanaikaisesti.
Kotelon irrottaminen
1 Avaa kotelon kansi ja poista
”WALKMAN” kotelosta.
Tartu ”WALKMAN” -soittimeen ja
koteloon tiukasti estääksesi niiden
putoamisen ja nosta sitten ”WALKMAN”
-soitin ylös nuolen osoittamaan suuntaan
(Kuva -).
Hihnan käyttäminen
Ennen kuin irrotat kotelon, poista hihna
hihnan johtimesta kuvan nuolen
osoittaman suunnan mukaisesti (Kuva
-).
Huomautuksia

Älä kiinnitä tai irrota koteloa hyvin
voimakkaasti. Se voi aiheuttaa kotelon muodon
muuttumisen tai muunlaisen vahingon
kotelolle.

Poista kotelo, jos käytät tuotetta, joka edellyttää
”WALKMAN” -soittimesi mukana toimitetun
lisälaitteen käyttöä.

Ennen kuin käytät tuotetta, pyyhi
”WALKMAN” -soittimesi pehmeällä liinalla
ehkäistäksesi ”WALKMAN” -soittimen
likaantumisen tai pölyyntymisen.

Älä jätä koteloa paikkaan, jossa se on alttiina
suoralle auringonvalolle, kuumuudelle tai
kosteudelle. Muuten siihen voi tulla
värjäytymiä, sen muoto voi muuttua tai se voi
muuten vahingoittua.

Koska tämä tuote on tehty aidosta nahasta,
materiaalin koostumus voi vaihdella eri
tuotteissa.

Jos nahkapinta on likainen, puhdista kotelo
käyttämällä kaupasta saatavaa
nahanpuhdistusainetta.

Älä kiedo kuulokkeiden johtoa kotelon
ympärille. Se voi aiheuttaa kotelon muodon
muuttumisen tai muunlaisen vahingon
kotelolle.
”WALKMAN” ja ovat
Sony Corporationin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CKL-NWA840 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario

El Sony CKL-NWA840 es un estuche de cuero genuino que te permite llevar tu "WALKMAN" de forma segura y elegante. Cuenta con un sistema de sujeción seguro que mantiene tu "WALKMAN" en su lugar, incluso cuando estás en movimiento. También incluye una correa para que puedas llevarlo colgado del hombro o del cinturón. El estuche está disponible en una variedad de colores para que puedas elegir el que mejor se adapte a tu estilo.