Sony CKL-NWA820 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Sony CKL-NWA820 es una funda de cuero para WALKMAN, que consiste en una carcasa resistente y duradera para proteger y transportar el dispositivo de manera segura. Está hecho de cuero genuino, lo que le da una textura única y elegante. Con un diseño compacto y ajustado, el CKL-NWA820 se adapta perfectamente al WALKMAN, brindando protección contra arañazos, golpes y otros daños. La funda incluye además ganchos de seguridad para mantener el WALKMAN en su lugar y permitir un fácil acceso a sus botones y puertos.

El Sony CKL-NWA820 es una funda de cuero para WALKMAN, que consiste en una carcasa resistente y duradera para proteger y transportar el dispositivo de manera segura. Está hecho de cuero genuino, lo que le da una textura única y elegante. Con un diseño compacto y ajustado, el CKL-NWA820 se adapta perfectamente al WALKMAN, brindando protección contra arañazos, golpes y otros daños. La funda incluye además ganchos de seguridad para mantener el WALKMAN en su lugar y permitir un fácil acceso a sus botones y puertos.

©2008 Sony Corporation Printed in China
CKL-NWA820
3-300-149-11(1)
A
B
12
12
English
Operating Instructions
How to attach the case
Make sure that the knobs are unlocked. (Figure
A-1)
Ensure that your WALKMAN is to be attached
in the right direction.
1 Hook the protrusion of the case into
the accessory holes of the
WALKMAN. (Figure B-1)
2 Slide the hooks as shown in the
illustration by the arrows until they
click to lock. (Figure B-2)
z Hint
You can operate or charge your WALKMAN
with the case attached.
How to detach the case
Unlock the hooks. (Figure A-1)
Notes
To prevent possibly damaging the
WALKMAN, make sure that there is no dirt or
dust inside the case or on the WALKMAN
before using the case.
Do not leave the case in a location subject to
direct sunlight, heat or moisture. It may result
in discoloration, deformation or deterioration.
As this unit is made of genuine leather, the
material texture of each product may differ.
As this unit uses a magnet, do not move cards
with magnetic coding toward this unit.
If the leather surface is dirty, clean the case
using commercially available leather cleaner.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony Corporation.
Français
Mode d’emploi
Comment fixer l’étui
Veillez à ce que les boutons soient
déverrouillés. (Figure A-1)
• Veillez à fixer votre WALKMAN dans le bon
sens.
1 Accrochez la partie saillante de l’étui
dans les orifices pour accessoire du
WALKMAN. (Figure B-1)
2 Faites glisser les crochets, de la
manière illustrée, dans le sens des
flèches jusqu’à ce qu’ils se
verrouillent en émettant un déclic.
(Figure B-2)
z Conseil
Vous pouvez utiliser ou recharger votre
WALKMAN en le laissant dans l’étui.
Comment retirer l’étui
Déverrouillez les crochets. (Figure A-
1)
Remarques
Afin d’éviter d’abîmer le WALKMAN, veillez
à ce qu’il n’y ait pas de saleté ou de poussière à
l’intérieur de l’étui ou sur le WALKMAN
avant d’utiliser l’étui.
N’abandonnez pas l’étui dans un endroit
soumis aux rayons directs du soleil, à une
source de chaleur ou à l’humidité. Il risque de
se décolorer, de se déformer ou de se
détériorer.
Comme cet étui est en cuir véritable, la texture
du matériau diffère à chaque produit.
Comme cet ensemble renferme un aimant,
n’approchez pas de celui-ci des cartes
présentant une piste magnétique.
Si la surface du cuir est sale, nettoyez l’étui
avec un produit de nettoyage du cuir disponible
dans le commerce.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Deutsch
Bedienungsanleitung
So bringen Sie das Etui an
Stellen Sie sicher, dass die Knöpfe entriegelt
sind. (Abbildung A-1)
• Stellen Sie sicher, dass der WALKMAN in der
richtigen Ausrichtung angebracht wird.
1 Haken Sie den vorstehenden Teil des
Etuis in die Zubehörlöcher des
WALKMAN ein. (Abbildung B-1)
2 Verschieben Sie die Haken wie in der
Abbildung gezeigt in Pfeilrichtung,
bis sie hörbar einrasten. (Abbildung
B-2)
z Tipp
Sie können den WALKMAN mit angebrachtem
Etui bedienen und aufladen.
So nehmen Sie das Etui ab
Entriegeln Sie die Haken. (Abbildung
A-1)
Hinweise
Um mögliche Schäden am WALKMAN zu
verhindern, stellen Sie sicher, dass sich im Etui
und am WALKMAN kein Schmutz oder Staub
befindet, bevor Sie das Etui verwenden.
Lassen Sie das Etui nicht an einem Ort, an dem
es direkter Sonneneinstrahlung, Wärme oder
Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Dies kann zu einer
Verfärbung, Verformung oder zu Verschleiß
führen.
Da dieses Etui aus echtem Leder hergestellt
wurde, kann die Oberflächenstruktur des
Materials bei jedem Produkt unterschiedlich
sein.
Da dieses Etui mit einem Magnet ausgestattet
ist, sollten Sie keine Karten mit magnetischer
Codierung in Richtung des Etuis bewegen.
Wenn die Lederoberfläche schmutzig ist,
reinigen Sie das Etui mit einem im Handel
erhältlichen Lederreinigungsmittel.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo
sind eingetragene Warenzeichen der Sony
Corporation.
Español
Manual de instrucciones
Colocación de la funda
Asegúrese de que las palancas están
desbloqueadas. (Figura A-1)
• Asegúrese de que el WALKMAN se coloca en
la dirección correcta.
1 Coloque el saliente de la funda en los
orificios para accesorios del
WALKMAN. (Figura B-1)
2 Deslice los ganchos tal y como se
muestra en la ilustración en la
dirección de las flechas hasta que
queden bien fijados. (Figura B-2)
z Consejo
Puede utilizar o cargar el WALKMAN con la
funda colocada.
Extracción de la funda
Desbloquee los ganchos. (Figura A-1)
Notas
Para evitar posibles daños en el WALKMAN,
asegurese de que la funda o el WALKMAN no
presentan polvo o suciedad antes de colocar la
funda.
No deje la funda en lugares expuestos a la luz
solar directa, el calor o la humedad, ya que de
lo contrario podría desteñirse, deformarse o
deteriorarse.
Este accesorio es de piel autentica, por lo que la
textura de cada producto puede variar.
Como esta unidad utiliza un imán, no coloque
tarjetas con bandas magnéticas cerca de la
unidad.
Si la superficie de piel esta sucia, limpie la
funda con un limpiador especial para piel
disponible en el mercado.
“WALKMAN“ y el logotipo de “WALKMAN“
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
1
2
2

Transcripción de documentos

CKL-NWA820 3-300-149-11(1) A 1 2 1 2 B 2 1 2 English Français Deutsch Español Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones How to attach the case Comment fixer l’étui So bringen Sie das Etui an Colocación de la funda • Make sure that the knobs are unlocked. (Figure A-1) • Ensure that your WALKMAN is to be attached in the right direction. • Veillez à ce que les boutons soient déverrouillés. (Figure A-1) • Veillez à fixer votre WALKMAN dans le bon sens. • Stellen Sie sicher, dass die Knöpfe entriegelt sind. (Abbildung A-1) • Stellen Sie sicher, dass der WALKMAN in der richtigen Ausrichtung angebracht wird. • Asegúrese de que las palancas están desbloqueadas. (Figura A-1) • Asegúrese de que el WALKMAN se coloca en la dirección correcta. 1 Hook the protrusion of the case into 1 Accrochez la partie saillante de l’étui 1 Haken Sie den vorstehenden Teil des 1 Coloque el saliente de la funda en los the accessory holes of the WALKMAN. (Figure B-1) 2 Slide the hooks as shown in the illustration by the arrows until they click to lock. (Figure B-2) dans les orifices pour accessoire du WALKMAN. (Figure B-1) 2 Faites glisser les crochets, de la manière illustrée, dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en émettant un déclic. (Figure B-2) Etuis in die Zubehörlöcher des WALKMAN ein. (Abbildung B-1) 2 Verschieben Sie die Haken wie in der Abbildung gezeigt in Pfeilrichtung, bis sie hörbar einrasten. (Abbildung B-2) orificios para accesorios del WALKMAN. (Figura B-1) 2 Deslice los ganchos tal y como se muestra en la ilustración en la dirección de las flechas hasta que queden bien fijados. (Figura B-2) z Tipp z Consejo z Conseil Sie können den WALKMAN mit angebrachtem Etui bedienen und aufladen. Puede utilizar o cargar el WALKMAN con la funda colocada. So nehmen Sie das Etui ab Entriegeln Sie die Haken. (Abbildung A-1) Extracción de la funda Desbloquee los ganchos. (Figura A-1) Hinweise • Para evitar posibles daños en el WALKMAN, asegurese de que la funda o el WALKMAN no presentan polvo o suciedad antes de colocar la funda. • No deje la funda en lugares expuestos a la luz solar directa, el calor o la humedad, ya que de lo contrario podría desteñirse, deformarse o deteriorarse. • Este accesorio es de piel autentica, por lo que la textura de cada producto puede variar. • Como esta unidad utiliza un imán, no coloque tarjetas con bandas magnéticas cerca de la unidad. • Si la superficie de piel esta sucia, limpie la funda con un limpiador especial para piel disponible en el mercado. z Hint You can operate or charge your WALKMAN with the case attached. How to detach the case Unlock the hooks. (Figure A-1) Notes • To prevent possibly damaging the WALKMAN, make sure that there is no dirt or dust inside the case or on the WALKMAN before using the case. • Do not leave the case in a location subject to direct sunlight, heat or moisture. It may result in discoloration, deformation or deterioration. • As this unit is made of genuine leather, the material texture of each product may differ. • As this unit uses a magnet, do not move cards with magnetic coding toward this unit. • If the leather surface is dirty, clean the case using commercially available leather cleaner. “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation. Vous pouvez utiliser ou recharger votre WALKMAN en le laissant dans l’étui. Comment retirer l’étui Déverrouillez les crochets. (Figure A1) Remarques • Afin d’éviter d’abîmer le WALKMAN, veillez à ce qu’il n’y ait pas de saleté ou de poussière à l’intérieur de l’étui ou sur le WALKMAN avant d’utiliser l’étui. • N’abandonnez pas l’étui dans un endroit soumis aux rayons directs du soleil, à une source de chaleur ou à l’humidité. Il risque de se décolorer, de se déformer ou de se détériorer. • Comme cet étui est en cuir véritable, la texture du matériau diffère à chaque produit. • Comme cet ensemble renferme un aimant, n’approchez pas de celui-ci des cartes présentant une piste magnétique. • Si la surface du cuir est sale, nettoyez l’étui avec un produit de nettoyage du cuir disponible dans le commerce. « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation. ©2008 Sony Corporation Printed in China • Um mögliche Schäden am WALKMAN zu verhindern, stellen Sie sicher, dass sich im Etui und am WALKMAN kein Schmutz oder Staub befindet, bevor Sie das Etui verwenden. • Lassen Sie das Etui nicht an einem Ort, an dem es direkter Sonneneinstrahlung, Wärme oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Dies kann zu einer Verfärbung, Verformung oder zu Verschleiß führen. • Da dieses Etui aus echtem Leder hergestellt wurde, kann die Oberflächenstruktur des Materials bei jedem Produkt unterschiedlich sein. • Da dieses Etui mit einem Magnet ausgestattet ist, sollten Sie keine Karten mit magnetischer Codierung in Richtung des Etuis bewegen. • Wenn die Lederoberfläche schmutzig ist, reinigen Sie das Etui mit einem im Handel erhältlichen Lederreinigungsmittel. „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation. Notas “WALKMAN“ y el logotipo de “WALKMAN“ son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
  • Page 1 1

Sony CKL-NWA820 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Sony CKL-NWA820 es una funda de cuero para WALKMAN, que consiste en una carcasa resistente y duradera para proteger y transportar el dispositivo de manera segura. Está hecho de cuero genuino, lo que le da una textura única y elegante. Con un diseño compacto y ajustado, el CKL-NWA820 se adapta perfectamente al WALKMAN, brindando protección contra arañazos, golpes y otros daños. La funda incluye además ganchos de seguridad para mantener el WALKMAN en su lugar y permitir un fácil acceso a sus botones y puertos.